All language subtitles for Wok.of.Love.E11.180522.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,947 --> 00:00:13,877 (Episode 11) 2 00:00:14,047 --> 00:00:15,217 Sae Woo. 3 00:00:15,907 --> 00:00:17,406 Hurry up and come. 4 00:00:17,406 --> 00:00:19,507 Why aren't you here yet? 5 00:00:24,187 --> 00:00:26,787 What a sensuous neighing sound. 6 00:00:26,917 --> 00:00:28,086 Is she new here? 7 00:00:28,917 --> 00:00:30,726 I wonder what kind of mare she is. 8 00:00:31,656 --> 00:00:34,357 Hey, what's your name? 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,397 Would you like some of my hay? It's organic. 10 00:00:40,967 --> 00:00:42,067 (Buster) 11 00:00:42,067 --> 00:00:45,707 You must tend to be really shy. 12 00:00:45,806 --> 00:00:47,476 My name's Buster. 13 00:00:47,476 --> 00:00:48,806 (Jane) 14 00:00:48,806 --> 00:00:52,406 Okay, fine. I don't like mares who are easy to get anyway. 15 00:00:52,607 --> 00:00:54,817 I like ones who are hard to get. 16 00:00:55,147 --> 00:00:57,147 I like you. 17 00:00:58,747 --> 00:01:01,416 I have a girl named Sae Woo. 18 00:01:01,887 --> 00:01:03,957 She's someone who cries for me when I'm sick. 19 00:01:04,687 --> 00:01:06,786 She's the one who saved my life. 20 00:01:07,796 --> 00:01:08,997 I'm sorry. 21 00:01:09,857 --> 00:01:12,027 I'll admit that I have feelings for you, 22 00:01:12,027 --> 00:01:15,697 but I'm going to have to stay loyal to Sae Woo tonight. 23 00:01:16,536 --> 00:01:19,937 But I'm really glad to have a sexy neighbor. 24 00:01:19,937 --> 00:01:21,676 You just made my life a lot more enjoyable. 25 00:01:23,137 --> 00:01:27,247 Show me your round chest, beautiful legs, 26 00:01:27,546 --> 00:01:29,876 and silky mane. 27 00:01:30,247 --> 00:01:31,717 You can show them to me tomorrow. 28 00:01:32,546 --> 00:01:33,687 Sleep tight. 29 00:01:34,187 --> 00:01:35,256 Goodnight. 30 00:01:49,236 --> 00:01:50,266 There. 31 00:01:52,006 --> 00:01:54,777 We did what we haven't done yet. So stop worrying. 32 00:01:55,137 --> 00:01:56,906 You're this kind of woman, 33 00:01:57,447 --> 00:01:58,506 and I'm this kind of man. 34 00:02:04,786 --> 00:02:05,846 What? 35 00:02:11,126 --> 00:02:12,626 I'm sorry. I was wrong. 36 00:02:13,927 --> 00:02:15,427 You don't have to be sorry. 37 00:02:16,797 --> 00:02:18,367 It's not because of that. 38 00:02:20,367 --> 00:02:21,437 Then what? 39 00:02:23,606 --> 00:02:24,666 I don't know. 40 00:02:26,237 --> 00:02:28,006 It's okay. Don't cry. 41 00:02:29,177 --> 00:02:31,876 We aren't even drunk yet, but why are we so brave? 42 00:02:33,006 --> 00:02:35,047 Do you want to go have a drink? 43 00:02:36,677 --> 00:02:38,816 I didn't know I was this kind of woman. 44 00:02:43,256 --> 00:02:44,326 Me neither. 45 00:02:53,427 --> 00:02:55,536 Why are you staring at me? You're embarrassing me. 46 00:02:59,867 --> 00:03:00,937 At least... 47 00:03:01,106 --> 00:03:04,576 this eye looks like my favorite snack, almonds. 48 00:03:06,207 --> 00:03:07,346 Do you like almonds? 49 00:03:08,017 --> 00:03:09,047 Yes. 50 00:03:09,916 --> 00:03:11,017 What about tofu? 51 00:03:11,217 --> 00:03:12,916 I like tofu more than rice. 52 00:03:12,916 --> 00:03:14,957 Then I'll make almonds in hot pepper sauce. 53 00:03:16,816 --> 00:03:18,826 Is there a dish like that? 54 00:03:19,386 --> 00:03:20,596 I've never had that dish before. 55 00:03:20,596 --> 00:03:23,126 I've never served it to anyone before. 56 00:03:30,237 --> 00:03:32,967 First, you need to take out the almond tofu... 57 00:03:32,967 --> 00:03:35,536 that's been cooled down from the fridge. 58 00:03:35,976 --> 00:03:38,346 You make tofu with almonds? 59 00:03:38,576 --> 00:03:40,446 Since you like almonds, 60 00:03:40,876 --> 00:03:43,547 so I'll use almonds to make soft tofu. 61 00:03:44,087 --> 00:03:46,886 I'll slice them into small cubes. 62 00:03:46,886 --> 00:03:48,487 Then I'll stick an almond inside each cube. 63 00:03:48,487 --> 00:03:49,886 After that, I'll cover them in starch. 64 00:03:52,126 --> 00:03:53,487 After I pour cooking oil in the wok, 65 00:03:53,487 --> 00:03:55,427 I'll heat the wok until it reaches 160°C. 66 00:03:56,057 --> 00:03:57,326 Then I'll insert the tofu... 67 00:03:57,326 --> 00:03:59,427 and fry them until the batter becomes nice and crispy. 68 00:04:02,237 --> 00:04:03,867 Then I'll get rid of the excess oil by putting it through a strainer. 69 00:04:04,066 --> 00:04:06,506 Once I take out all the tofu, I'll pour chili oil in the wok... 70 00:04:06,506 --> 00:04:07,937 and fry some dried chili. 71 00:04:07,937 --> 00:04:10,576 Then I'll add garlic, ginger, soy sauce, rice wine, 72 00:04:10,576 --> 00:04:13,106 and some other condiments to make a hot pepper sauce. 73 00:04:14,147 --> 00:04:15,376 I'll add the fried tofu... 74 00:04:15,376 --> 00:04:16,747 into the sauce as I keep stirring it with my paddle. 75 00:04:16,747 --> 00:04:18,987 Then all I have to do is fry everything at a really high heat. 76 00:04:21,987 --> 00:04:22,987 How does that sound? 77 00:04:24,826 --> 00:04:27,026 The hot yet soft texture... 78 00:04:27,026 --> 00:04:28,657 of the almond tofu... 79 00:04:31,227 --> 00:04:33,126 will be kept inside a crispy batter... 80 00:04:33,227 --> 00:04:34,896 and fried in hot pepper sauce. 81 00:04:36,537 --> 00:04:37,706 That sounds delicious. 82 00:04:37,706 --> 00:04:38,807 I'll make it for you next time. 83 00:04:41,136 --> 00:04:42,177 "Next time"? 84 00:04:45,607 --> 00:04:46,607 Then... 85 00:04:47,216 --> 00:04:49,977 should we forget all this after eating the almond dish? 86 00:04:50,177 --> 00:04:51,187 Sure. 87 00:04:51,187 --> 00:04:53,446 But what if I start craving it again because it's so tasty? 88 00:04:53,756 --> 00:04:56,287 If you crave something, you should eat it instead of holding it in. 89 00:04:56,657 --> 00:04:57,727 What should I do? 90 00:05:00,896 --> 00:05:02,526 Are you scared that people might find out? 91 00:05:03,227 --> 00:05:05,597 No, I can't stop thinking about the dish you described. 92 00:05:10,566 --> 00:05:13,237 No. No! Don't make me almonds in hot pepper sauce. 93 00:05:13,237 --> 00:05:14,576 No, no. 94 00:05:15,437 --> 00:05:16,776 I can't forgive myself. 95 00:05:16,946 --> 00:05:19,347 I really can't forgive myself. 96 00:05:19,347 --> 00:05:21,146 I'm disappointed in myself. 97 00:05:21,847 --> 00:05:23,347 How could I ask a married man... 98 00:05:23,347 --> 00:05:24,547 to have an affair? 99 00:05:24,547 --> 00:05:27,287 How can I be doing this right now? 100 00:05:27,417 --> 00:05:29,687 Gosh, I can't forgive myself. 101 00:05:30,756 --> 00:05:31,956 You shouldn't do this either. 102 00:05:31,956 --> 00:05:33,896 I'm disappointed in you. 103 00:05:40,466 --> 00:05:42,167 I'm not disappointed in myself. 104 00:05:42,266 --> 00:05:43,396 I don't regret it. 105 00:05:46,037 --> 00:05:47,836 - I'll take you home. - No. 106 00:05:53,876 --> 00:05:55,547 (Bathroom) 107 00:06:16,667 --> 00:06:18,466 I'm married. 108 00:06:18,506 --> 00:06:20,206 Please don't like me. 109 00:06:20,206 --> 00:06:21,937 You're not allowed to like me. 110 00:06:22,177 --> 00:06:25,047 Don't ever like me from now on. Bye. 111 00:06:25,907 --> 00:06:27,516 (Will you delete this message?) 112 00:06:30,386 --> 00:06:32,886 What are you so hesitant about? 113 00:06:36,016 --> 00:06:37,687 - Give it back. - You got rejected. 114 00:06:37,687 --> 00:06:38,886 She rejected you. 115 00:06:38,886 --> 00:06:39,886 Give it. 116 00:06:40,157 --> 00:06:41,427 (Delete) 117 00:06:42,896 --> 00:06:44,696 It might've been a scar until a second ago, 118 00:06:44,696 --> 00:06:46,766 but now it's just a memory. 119 00:06:46,797 --> 00:06:47,966 Gosh. 120 00:06:48,136 --> 00:06:51,336 Hey, I get that you're going through a hard time. 121 00:06:51,336 --> 00:06:54,177 But you still shouldn't like someone who's married. 122 00:06:54,307 --> 00:06:56,336 Good job. You did well. 123 00:06:56,336 --> 00:06:57,576 I'm glad you deleted everything. 124 00:06:58,307 --> 00:06:59,506 You idiot. You fool. 125 00:06:59,506 --> 00:07:01,677 You dumb little piece of trash. 126 00:07:08,117 --> 00:07:09,586 Thank you. 127 00:07:11,687 --> 00:07:12,787 Boss. 128 00:07:13,526 --> 00:07:14,657 Boss. 129 00:07:15,696 --> 00:07:17,367 Let's go now. 130 00:07:17,526 --> 00:07:18,997 Maeng Dal wants us... 131 00:07:19,396 --> 00:07:21,367 to bring you to the bar. 132 00:07:21,937 --> 00:07:23,367 Boss. 133 00:07:23,466 --> 00:07:25,466 Let's go meet Tae Hee, Ji Yeon, 134 00:07:25,706 --> 00:07:26,907 and Sunny. 135 00:07:26,907 --> 00:07:27,977 Gosh. 136 00:07:28,437 --> 00:07:30,677 Hey, you guys can go. 137 00:07:30,677 --> 00:07:31,776 I'm not going to go. 138 00:07:34,247 --> 00:07:36,347 - You should join us. - Boss. 139 00:07:37,386 --> 00:07:38,386 Come on. 140 00:07:54,066 --> 00:07:56,136 Stop coming. Stop right there. 141 00:07:56,136 --> 00:07:57,907 (Giant Hotel) 142 00:07:58,307 --> 00:07:59,466 Don't come. 143 00:08:00,006 --> 00:08:02,607 You were so happy to get married... 144 00:08:02,607 --> 00:08:04,376 that you even gave invitations to strangers. 145 00:08:04,807 --> 00:08:06,107 So why did you end up... 146 00:08:06,107 --> 00:08:07,747 on the Han River Bridge wearing a mask? 147 00:08:08,376 --> 00:08:10,216 And why are you looking for a job? 148 00:08:11,316 --> 00:08:13,487 Why is your husband avoiding your calls? 149 00:08:17,157 --> 00:08:18,886 Why did you cry all by yourself at the hotel? 150 00:08:22,196 --> 00:08:23,867 I think I still love my husband... 151 00:08:24,566 --> 00:08:26,167 seeing that... 152 00:08:27,097 --> 00:08:30,037 I cried so much back at the hotel. 153 00:08:32,407 --> 00:08:33,407 "Still"? 154 00:08:34,677 --> 00:08:35,706 Still... 155 00:08:38,547 --> 00:08:40,946 What about you? Why did you get beaten up? 156 00:08:42,716 --> 00:08:43,917 Because I deserved it. 157 00:08:43,917 --> 00:08:46,187 You don't seem like someone who would do anything wrong. 158 00:08:49,417 --> 00:08:51,187 Don't tell me if you don't want to. 159 00:08:56,297 --> 00:08:58,566 I think I was so furious because... 160 00:09:01,437 --> 00:09:02,966 I haven't let go of my wife... 161 00:09:04,307 --> 00:09:05,407 yet. 162 00:09:44,746 --> 00:09:48,446 All right. Let's drink to Chilseong Gang! 163 00:09:48,446 --> 00:09:51,187 - Cheers! - Cheers! 164 00:10:00,326 --> 00:10:01,456 All right. 165 00:10:02,057 --> 00:10:06,226 Even though we're kind of down in the dumps... 166 00:10:06,226 --> 00:10:07,767 these days, 167 00:10:08,336 --> 00:10:11,167 even though Poong won't let us cook, 168 00:10:11,366 --> 00:10:15,336 even though our love lives aren't going well, 169 00:10:15,807 --> 00:10:20,047 let's have fun all night tonight! 170 00:10:21,076 --> 00:10:23,076 Chil Seong. You in? 171 00:10:23,986 --> 00:10:25,147 Yes! 172 00:10:26,787 --> 00:10:29,057 Maeng Dal, are you okay with that? 173 00:10:30,387 --> 00:10:32,356 The party's been spoiled thanks to her. 174 00:10:33,797 --> 00:10:35,927 Let's party. Let's go. 175 00:10:36,927 --> 00:10:38,427 What are you doing? Get over here. 176 00:10:38,427 --> 00:10:39,627 - Okay. - Okay. 177 00:10:42,137 --> 00:10:44,537 To the women who dumped me, 178 00:10:46,267 --> 00:10:48,807 may you always be happy... 179 00:10:48,976 --> 00:10:51,106 wherever you are! 180 00:10:52,907 --> 00:10:54,647 Hey, come on. Let's go! 181 00:10:56,647 --> 00:10:57,746 Let's go! 182 00:10:58,946 --> 00:10:59,986 - Come on. - Come on. 183 00:11:05,687 --> 00:11:07,557 Yang Gang Ho, go! 184 00:11:07,956 --> 00:11:10,797 I cried a lot after you left 185 00:11:10,797 --> 00:11:13,937 I became alone 186 00:11:14,397 --> 00:11:18,537 Can't I ever see you again? 187 00:11:20,007 --> 00:11:21,076 Dong Sik! 188 00:11:21,336 --> 00:11:24,377 I thought I could forget you 189 00:11:24,377 --> 00:11:27,277 If I dated other people 190 00:11:28,116 --> 00:11:32,086 But I was wrong 191 00:11:33,687 --> 00:11:37,427 You said you'd only love me 192 00:11:39,726 --> 00:11:41,127 What's gotten into him again? 193 00:11:41,797 --> 00:11:46,366 - Are you really okay? - Are you really okay? 194 00:12:01,576 --> 00:12:04,246 You can't really leave me 195 00:12:04,246 --> 00:12:07,387 Please don't give up on me 196 00:12:18,826 --> 00:12:19,996 Sneezing! 197 00:12:28,137 --> 00:12:31,807 You're more beautiful than flower 198 00:12:34,417 --> 00:12:35,446 Chil Seong. 199 00:12:37,716 --> 00:12:38,986 Chil Seong. 200 00:12:52,496 --> 00:12:55,267 - Hey, sing. - Come on. 201 00:13:05,177 --> 00:13:06,177 Come in. 202 00:13:07,076 --> 00:13:10,746 You're here already. I would've come sooner if you called me. 203 00:13:11,287 --> 00:13:12,287 Take a seat. 204 00:13:18,157 --> 00:13:19,456 Get a divorce. 205 00:13:20,057 --> 00:13:22,557 Our lawyer stamped O Jik's seal on his behalf. 206 00:13:23,767 --> 00:13:25,027 Where is he? 207 00:13:25,297 --> 00:13:26,726 Stamp yours too. 208 00:13:27,366 --> 00:13:29,537 O Jik... Why... 209 00:13:30,307 --> 00:13:31,736 Where is he hiding? 210 00:13:32,037 --> 00:13:34,236 Why am I not doing this with O Jik... 211 00:13:34,377 --> 00:13:36,076 but with you guys? 212 00:13:36,437 --> 00:13:38,346 You're behaving so senselessly, 213 00:13:38,346 --> 00:13:42,076 so my kindhearted son can't even return to Korea. 214 00:13:42,316 --> 00:13:44,446 Why did you stupidly... 215 00:13:45,387 --> 00:13:47,356 register your marriage first? 216 00:13:47,557 --> 00:13:49,586 Don't you have a conscience? 217 00:13:49,917 --> 00:13:51,826 Do you think my son will... 218 00:13:51,826 --> 00:13:54,596 live with you if you stayed in this house? 219 00:13:55,856 --> 00:13:58,066 Our family owns a law firm. 220 00:13:58,267 --> 00:13:59,627 We can never be... 221 00:13:59,627 --> 00:14:01,937 in-laws with your criminal father. 222 00:14:03,236 --> 00:14:06,667 I heard that your house was sold to someone, 223 00:14:06,877 --> 00:14:09,206 and the new owner put it up for rent. 224 00:14:10,307 --> 00:14:13,007 We'll give this house to you as your alimony, 225 00:14:13,007 --> 00:14:14,147 so divorce him. 226 00:14:14,746 --> 00:14:17,086 O Jik told us to give you this house. 227 00:14:20,486 --> 00:14:21,557 Did he tell you... 228 00:14:23,486 --> 00:14:25,826 to give this house to me... 229 00:14:26,187 --> 00:14:27,196 for real? 230 00:14:27,757 --> 00:14:28,757 Yes. 231 00:14:30,027 --> 00:14:31,297 He told you... 232 00:14:31,966 --> 00:14:34,667 to give me this house... 233 00:14:34,966 --> 00:14:35,966 for real. 234 00:14:36,196 --> 00:14:37,366 That's right. 235 00:14:41,177 --> 00:14:42,377 Excuse me for a minute. 236 00:14:51,687 --> 00:14:53,887 (Divorce Agreement) 237 00:14:55,456 --> 00:14:56,956 I see. 238 00:14:57,856 --> 00:15:00,757 You've been holding out because of this house. 239 00:15:00,757 --> 00:15:02,226 It's like you've been waiting for this. 240 00:15:02,226 --> 00:15:05,196 You cunning wench. I can't believe this. 241 00:15:06,767 --> 00:15:08,836 It's late. You should sleep here for the night. 242 00:15:09,336 --> 00:15:12,767 - What? - I don't need this house. 243 00:15:13,206 --> 00:15:15,606 Even if I can't afford rent and become homeless, 244 00:15:15,706 --> 00:15:18,346 I can't live in this house if I get it as an alimony. 245 00:15:19,106 --> 00:15:20,517 This was a home... 246 00:15:22,017 --> 00:15:24,647 when O Jik and I were in love. 247 00:15:24,647 --> 00:15:26,086 It isn't anymore. 248 00:15:26,446 --> 00:15:28,616 I can't stay here, not even for another minute. 249 00:15:29,586 --> 00:15:32,387 I'm not a beggar. I'll leave. 250 00:15:57,411 --> 00:16:02,411 [VIU Ver] SBS E11 Wok of Love "Open Your Eyes Properly!" -♥ Ruo Xi ♥- 251 00:16:22,236 --> 00:16:26,147 On a rainy street 252 00:16:26,346 --> 00:16:29,677 I remember you 253 00:16:29,877 --> 00:16:30,887 I... 254 00:16:30,887 --> 00:16:32,616 Goodness. 255 00:16:32,787 --> 00:16:33,887 Gosh. 256 00:16:34,157 --> 00:16:36,616 My heart is 257 00:16:36,887 --> 00:16:41,297 Left behind in the rain 258 00:16:45,096 --> 00:16:46,496 Hey, Poong! 259 00:16:47,096 --> 00:16:49,996 West wind! Seo Poong, man! 260 00:16:50,236 --> 00:16:51,667 Let's get it! 261 00:16:52,336 --> 00:16:53,537 Get it! 262 00:16:54,177 --> 00:16:55,277 Man. 263 00:16:55,307 --> 00:16:56,476 Get it! 264 00:16:57,976 --> 00:17:00,517 I don't feel like arguing. 265 00:17:00,917 --> 00:17:02,216 Let's just go on our separate ways. 266 00:17:02,816 --> 00:17:04,516 "Separate ways"? No, man. 267 00:17:04,617 --> 00:17:05,887 No way. 268 00:17:05,887 --> 00:17:08,657 Hey, have a drink with me. 269 00:17:08,657 --> 00:17:09,956 Why are you doing this? 270 00:17:09,956 --> 00:17:11,687 What? Poong. 271 00:17:12,486 --> 00:17:14,127 - No. - Poong. 272 00:17:14,657 --> 00:17:15,726 I said no. 273 00:17:15,726 --> 00:17:18,966 Do you know how much I like you, man? 274 00:17:18,966 --> 00:17:20,367 How would I know? 275 00:17:20,367 --> 00:17:23,567 Then do you know how much I hate you, man? 276 00:17:25,266 --> 00:17:27,137 How can I not know that? 277 00:17:27,137 --> 00:17:29,506 Let's go over there... 278 00:17:29,806 --> 00:17:31,577 and drink together. 279 00:17:31,746 --> 00:17:33,246 Together, beer. 280 00:17:33,246 --> 00:17:36,246 Let's get it, man! 281 00:17:36,546 --> 00:17:38,317 - What are you doing? - Lady, man. 282 00:17:38,516 --> 00:17:39,847 Here, man. 283 00:17:40,147 --> 00:17:42,657 Give us all the soju you have, please. 284 00:17:51,266 --> 00:17:52,266 You. 285 00:17:54,567 --> 00:17:59,337 Where did you get beaten to a pulp? 286 00:18:00,137 --> 00:18:01,306 It's none of your business. 287 00:18:02,837 --> 00:18:04,446 Look at you. 288 00:18:06,006 --> 00:18:09,817 Hey, I want to be friends with whoever that beat you up, man. 289 00:18:09,917 --> 00:18:11,486 It's the hotel CEO, Yong Seung Ryong. 290 00:18:11,486 --> 00:18:13,657 Be friends with him. I don't care. 291 00:18:15,556 --> 00:18:16,587 Pour. 292 00:18:21,157 --> 00:18:22,427 Cheers. 293 00:18:29,996 --> 00:18:32,806 Do you want to arm wrestle? 294 00:18:36,036 --> 00:18:38,746 Loser has to grant the winner's wish. 295 00:18:38,877 --> 00:18:40,107 For real. 296 00:18:40,276 --> 00:18:41,476 For real, man. 297 00:18:44,286 --> 00:18:45,286 For real? 298 00:18:46,016 --> 00:18:48,617 I don't go back on my word. 299 00:18:49,016 --> 00:18:52,627 - Are you sure? - Yes! Of course, man! 300 00:18:53,357 --> 00:18:54,857 - I'm in! - I'm in! 301 00:18:54,857 --> 00:18:55,927 Here. 302 00:18:59,026 --> 00:19:01,337 Hold on. 303 00:19:02,966 --> 00:19:04,337 Let's do it with our left hands. 304 00:19:05,266 --> 00:19:06,506 Are you scared? 305 00:19:06,506 --> 00:19:07,837 Of course not. 306 00:19:07,837 --> 00:19:10,407 I'm holding a wok all day. 307 00:19:10,407 --> 00:19:11,847 Chefs have super strong arms. 308 00:19:11,847 --> 00:19:13,377 You're a fool for challenging me. 309 00:19:13,377 --> 00:19:16,716 I was an ex-convict three times. 310 00:19:17,286 --> 00:19:19,516 You're the fool! 311 00:19:19,516 --> 00:19:20,786 Good for you. 312 00:19:21,387 --> 00:19:23,387 Let's go! 313 00:19:34,736 --> 00:19:35,966 - No! - Hey! 314 00:19:41,536 --> 00:19:42,976 Yes! 315 00:19:44,077 --> 00:19:45,246 Yes! 316 00:19:54,286 --> 00:19:55,417 Yes. 317 00:19:57,286 --> 00:19:58,286 Hey. 318 00:19:58,657 --> 00:20:00,956 About our boys... 319 00:20:01,327 --> 00:20:02,857 Excuse me! 320 00:20:03,567 --> 00:20:05,597 Hire them as delivery men at least. 321 00:20:06,026 --> 00:20:07,036 I don't want to. 322 00:20:07,036 --> 00:20:10,266 It's not like I'm asking you to hire them as cooks. 323 00:20:10,567 --> 00:20:12,706 You should make deliveries to bring up your sales. 324 00:20:12,706 --> 00:20:15,177 First... Excuse me. 325 00:20:16,006 --> 00:20:19,107 First, use my boys as your delivery men. 326 00:20:19,706 --> 00:20:23,077 You can teach them how to cook every now and then. 327 00:20:23,177 --> 00:20:24,647 How about it? Good? 328 00:20:24,647 --> 00:20:25,946 No. 329 00:20:26,446 --> 00:20:28,917 - Why not? - Think about it. 330 00:20:28,917 --> 00:20:31,726 People already think the restaurant is run by gangsters. 331 00:20:31,726 --> 00:20:33,897 We're not getting any customers... 332 00:20:33,897 --> 00:20:35,296 because of our image. 333 00:20:35,296 --> 00:20:36,897 If I want to run a proper restaurant, 334 00:20:36,996 --> 00:20:38,726 I can't have any gangsters there. 335 00:20:39,127 --> 00:20:40,567 I won't allow it. 336 00:20:40,637 --> 00:20:41,696 You're a jerk. 337 00:20:41,696 --> 00:20:43,867 You promised to grant me a wish. 338 00:20:43,867 --> 00:20:45,437 Are you serious? 339 00:20:45,437 --> 00:20:46,667 You need to differentiate work from your personal life. 340 00:20:46,667 --> 00:20:48,736 You shouldn't be asking for such favors while drinking. 341 00:20:48,837 --> 00:20:50,407 Why are you going back on your word? 342 00:20:50,407 --> 00:20:52,377 You're good at making excuses, aren't you? 343 00:20:52,377 --> 00:20:54,617 Gosh. Excuse me! 344 00:20:54,946 --> 00:20:56,216 What favor? 345 00:20:56,216 --> 00:20:57,716 Gosh. What is this? 346 00:21:00,756 --> 00:21:02,857 I'm sorry. 347 00:21:02,857 --> 00:21:05,087 What are you doing here? 348 00:21:06,187 --> 00:21:08,857 Why is a woman drinking alone at night? 349 00:21:11,127 --> 00:21:13,327 Hey. Hey. 350 00:21:14,266 --> 00:21:15,496 Did you run away from home? 351 00:21:15,496 --> 00:21:17,536 By the way, 352 00:21:17,907 --> 00:21:20,837 you should stop drinking. 353 00:21:20,837 --> 00:21:21,907 No. 354 00:21:22,206 --> 00:21:24,046 I'm going to drink more. 355 00:21:24,147 --> 00:21:25,806 Let's drink together. 356 00:21:27,946 --> 00:21:30,847 Because I'm not drunk yet. 357 00:21:34,256 --> 00:21:35,657 Sit down. 358 00:21:37,427 --> 00:21:38,427 Sneezing! 359 00:21:41,397 --> 00:21:42,627 What are you doing? 360 00:21:42,627 --> 00:21:44,597 Mr. Light. 361 00:21:47,966 --> 00:21:49,137 Sneezing! 362 00:21:51,437 --> 00:21:53,367 Open your eyes properly! 363 00:21:53,367 --> 00:21:54,776 You startled me. 364 00:21:56,506 --> 00:21:57,647 Here's one for you too. 365 00:22:17,427 --> 00:22:19,196 - Seol Ja. - Yes? 366 00:22:23,097 --> 00:22:24,466 Mr. Im. 367 00:22:37,216 --> 00:22:38,417 I can't sleep. 368 00:22:38,417 --> 00:22:41,286 I'm so worried about tomorrow. 369 00:22:42,917 --> 00:22:46,357 Does Sae Woo not know that you found a job? 370 00:22:46,927 --> 00:22:48,627 You can't tell her, okay? 371 00:22:48,627 --> 00:22:49,827 I'll make the time... 372 00:22:49,827 --> 00:22:51,827 to do all the dishes for you. 373 00:22:51,827 --> 00:22:54,367 Just act like you're working. 374 00:22:55,196 --> 00:22:56,337 Should I do that? 375 00:22:56,337 --> 00:22:57,706 There's no way it will work. 376 00:22:58,407 --> 00:23:01,177 Do you think our boss will allow that to happen? 377 00:23:01,206 --> 00:23:02,607 You'll get fired right away. 378 00:23:02,736 --> 00:23:05,046 We told him that Mr. Im and I worked at different restaurants... 379 00:23:05,046 --> 00:23:06,946 for a long time before coming here. 380 00:23:07,046 --> 00:23:08,716 He would have no idea... 381 00:23:08,716 --> 00:23:11,046 that you're a rich lady who never did housework before. 382 00:23:11,286 --> 00:23:13,786 On top of that, what if he finds out that we're a family? 383 00:23:13,786 --> 00:23:14,986 He certainly won't be please. 384 00:23:14,986 --> 00:23:16,456 I would feel betrayed too. 385 00:23:16,456 --> 00:23:18,026 I'm sure he'll be upset. 386 00:23:18,956 --> 00:23:20,357 Chef would never... 387 00:23:20,357 --> 00:23:22,196 have mercy in the kitchen. 388 00:23:22,526 --> 00:23:24,196 He's a cold-hearted person... 389 00:23:24,196 --> 00:23:26,026 and a perfectionist. 390 00:23:27,937 --> 00:23:28,937 Should I... 391 00:23:29,696 --> 00:23:31,867 just give it my best? 392 00:23:31,867 --> 00:23:33,466 You need a knack for it. 393 00:23:34,036 --> 00:23:35,236 If you're too slow, 394 00:23:35,236 --> 00:23:37,206 we can't work together in the kitchen. 395 00:23:37,206 --> 00:23:39,577 I'm not a chef. I'm just in charge of the dishes. 396 00:23:39,577 --> 00:23:41,077 What is there for us to work together on? 397 00:23:41,647 --> 00:23:43,077 Once you get into the kitchen, 398 00:23:43,077 --> 00:23:45,286 we breathe together, we get hot together, 399 00:23:45,286 --> 00:23:46,956 and we fart together. 400 00:23:50,657 --> 00:23:52,726 How did this happen to us? 401 00:23:53,827 --> 00:23:56,097 How did I become like this? 402 00:23:58,567 --> 00:24:00,567 You must stay strong. 403 00:24:00,567 --> 00:24:02,067 Both Geok Jeong and I... 404 00:24:02,236 --> 00:24:04,206 would never betray you. 405 00:24:04,206 --> 00:24:06,567 We won't move out. 406 00:24:06,567 --> 00:24:09,036 Please don't cry. 407 00:24:12,006 --> 00:24:13,476 Once Mr. Dan gets out, 408 00:24:13,716 --> 00:24:15,446 I'll pay you back. 409 00:24:16,077 --> 00:24:18,817 The lawyer told me they'll get Mr. Dan out... 410 00:24:18,817 --> 00:24:21,956 in just a few months no matter what. 411 00:24:22,786 --> 00:24:24,726 Please don't leave this house. 412 00:24:25,286 --> 00:24:28,357 Don't work as a helper or a driver at another place. 413 00:24:28,456 --> 00:24:30,996 Don't go living separate lives. 414 00:24:33,736 --> 00:24:37,367 Even if the three of us work, it won't be enough... 415 00:24:37,736 --> 00:24:39,367 to pay for rent. 416 00:24:39,367 --> 00:24:41,036 What will we do? 417 00:24:41,036 --> 00:24:44,246 I'll meet more friends to borrow some money. 418 00:24:45,476 --> 00:24:47,377 I'll sneak some food out after work... 419 00:24:47,546 --> 00:24:49,817 for our breakfast and dinner... 420 00:24:49,817 --> 00:24:52,687 without Chef Poong noticing. 421 00:24:53,956 --> 00:24:56,556 Thank you for raising me until now. 422 00:24:56,687 --> 00:24:57,927 This is what I had prepared... 423 00:24:57,927 --> 00:24:59,827 to give to you on the wedding day. 424 00:24:59,927 --> 00:25:01,026 Please take it. 425 00:25:06,966 --> 00:25:08,496 Had I known, 426 00:25:09,067 --> 00:25:11,107 I should have accepted congratulatory money. 427 00:25:14,806 --> 00:25:16,407 You got me. 428 00:25:19,506 --> 00:25:21,117 Hey! 429 00:25:21,817 --> 00:25:23,946 What a couple of fools. 430 00:25:25,417 --> 00:25:27,317 Home, home, home. Where is your home? 431 00:25:27,617 --> 00:25:29,917 She ran away from home. 432 00:25:30,827 --> 00:25:33,256 I don't get on... 433 00:25:34,357 --> 00:25:36,296 just anyone's back. 434 00:25:36,296 --> 00:25:37,526 I never offered. 435 00:25:37,526 --> 00:25:39,496 I'm not an easy woman. 436 00:25:39,766 --> 00:25:41,867 I'm very hard to get. 437 00:25:42,736 --> 00:25:43,736 You. 438 00:25:45,137 --> 00:25:48,276 I'll take you home! 439 00:25:48,276 --> 00:25:50,347 What are you talking about? 440 00:25:50,347 --> 00:25:51,607 You can hardly stand up. 441 00:25:51,607 --> 00:25:53,276 What are you saying? 442 00:25:53,276 --> 00:25:56,077 You lost at arm wrestling. 443 00:25:57,817 --> 00:26:01,657 I don't sleep just anywhere. 444 00:26:03,256 --> 00:26:05,127 This is my home. 445 00:26:05,127 --> 00:26:07,657 - Gosh, gosh. - What is this? 446 00:26:08,427 --> 00:26:09,897 This is my blanket. 447 00:26:10,097 --> 00:26:11,827 - What is that? - My blanket. 448 00:26:15,367 --> 00:26:17,806 I pulled up your blanket for you. Sleep tight. 449 00:26:21,976 --> 00:26:24,746 - Who needs a man? - Man. 450 00:26:25,306 --> 00:26:28,216 - Who needs love? - Love. 451 00:26:28,577 --> 00:26:30,986 My life is mine. 452 00:26:30,986 --> 00:26:32,016 Mine. 453 00:26:32,016 --> 00:26:34,286 Your lives are yours. 454 00:26:34,286 --> 00:26:35,286 Yes. 455 00:26:41,756 --> 00:26:44,327 You. Go. 456 00:26:44,597 --> 00:26:45,597 Why? 457 00:26:45,867 --> 00:26:48,036 - I don't know. - You do know. 458 00:26:49,437 --> 00:26:51,966 - You're slow-witted. - Quite the contrary. 459 00:26:51,966 --> 00:26:54,377 - Please. - Where are you going? 460 00:26:59,647 --> 00:27:00,946 My house. 461 00:27:06,246 --> 00:27:07,516 Yes! 462 00:27:07,556 --> 00:27:09,756 Let's go! 463 00:27:13,187 --> 00:27:14,496 You should go! 464 00:27:16,827 --> 00:27:19,266 - Please, go. - Go. 465 00:27:19,667 --> 00:27:21,137 Shut your mouth. 466 00:27:22,137 --> 00:27:23,907 Shut your mouth. 467 00:27:23,907 --> 00:27:25,867 Both of you, shut your mouths. 468 00:27:28,407 --> 00:27:30,246 Shut your mouth. 469 00:27:31,677 --> 00:27:33,107 (Light and Shadow Loans) 470 00:27:33,246 --> 00:27:35,647 Shut your mouth! 471 00:27:37,347 --> 00:27:39,486 (Chilseong Building) 472 00:28:20,127 --> 00:28:22,127 Gosh... 473 00:28:25,127 --> 00:28:26,496 My goodness. 474 00:28:40,107 --> 00:28:41,117 You. 475 00:28:41,647 --> 00:28:42,746 Are you a pervert? 476 00:28:43,687 --> 00:28:45,516 Just give her a blanket. 477 00:29:43,577 --> 00:29:44,607 Sneezing! 478 00:30:41,474 --> 00:30:43,474 (Episode 12 will air shortly.) 31269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.