Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,246 --> 00:00:18,286
(34 years ago)
2
00:00:18,286 --> 00:00:19,516
Thank you.
3
00:00:19,516 --> 00:00:21,987
As Miss Onion,
4
00:00:22,187 --> 00:00:26,086
I'll do my best to promote the beauty and necessity of onions...
5
00:00:26,687 --> 00:00:29,426
to many people around the country.
6
00:00:30,996 --> 00:00:33,696
I'm Jin Jeong Hae, the first-place winner...
7
00:00:33,696 --> 00:00:37,736
of the Miss Onion beauty pageant. Please remember me.
8
00:00:38,306 --> 00:00:41,437
She's not even prettier than me. How did she come in first place?
9
00:00:41,736 --> 00:00:43,607
(Miss Onion Beauty Pageant)
10
00:00:55,956 --> 00:00:58,086
I hate eating alone.
11
00:00:59,486 --> 00:01:01,696
I'm done eating. Can I have some gum?
12
00:01:06,696 --> 00:01:09,597
(Episode 9)
13
00:01:47,237 --> 00:01:48,606
- Stop it. - It's okay.
14
00:01:55,717 --> 00:01:57,116
- Sae Woo. - Yes?
15
00:01:57,887 --> 00:01:59,547
I can't wait until we get married.
16
00:02:01,086 --> 00:02:02,616
I don't want to go to work.
17
00:02:02,616 --> 00:02:04,586
I like everything about you but the fact that you're so busy.
18
00:02:05,226 --> 00:02:06,687
I know.
19
00:02:08,997 --> 00:02:11,096
You have time for a wedding ceremony, right?
20
00:02:11,266 --> 00:02:13,937
You're not going to leave me at the alter because of a surgery, are you?
21
00:02:14,437 --> 00:02:15,737
- Sae Woo. - Yes?
22
00:02:15,737 --> 00:02:17,737
- Let's register our marriage first. - What?
23
00:02:19,307 --> 00:02:20,937
Why aren't you answering me?
24
00:02:20,937 --> 00:02:22,307
Well, my mom told me...
25
00:02:22,307 --> 00:02:24,907
that we should decide after living together for a bit more.
26
00:02:24,907 --> 00:02:26,307
Don't you trust me?
27
00:02:26,307 --> 00:02:28,117
No, it's not that I don't trust you.
28
00:02:28,117 --> 00:02:30,117
My gosh, stop it.
29
00:02:30,687 --> 00:02:31,717
Let's do it.
30
00:02:32,016 --> 00:02:34,187
I'm usually really obedient to my parents.
31
00:02:34,187 --> 00:02:36,057
Let's do it, please?
32
00:02:37,427 --> 00:02:38,527
But don't tell my mom.
33
00:02:39,027 --> 00:02:40,087
Is that a "Yes"?
34
00:02:40,087 --> 00:02:41,457
Should I do it since you're busy?
35
00:02:41,596 --> 00:02:43,027
I've been way too good of a daughter until now.
36
00:02:43,967 --> 00:02:45,497
Let's go register after we eat.
37
00:03:05,786 --> 00:03:08,457
It said I should look up at the stars...
38
00:03:08,756 --> 00:03:10,457
instead of looking at my feet.
39
00:03:12,856 --> 00:03:13,997
What about yours?
40
00:03:17,867 --> 00:03:21,266
(The one in front of you now is your true love.)
41
00:03:22,566 --> 00:03:23,606
I threw it out.
42
00:03:24,006 --> 00:03:25,006
Really?
43
00:03:26,337 --> 00:03:27,606
Without looking at it?
44
00:03:30,277 --> 00:03:31,446
Without looking at it.
45
00:03:31,446 --> 00:03:32,846
Weren't you curious?
46
00:03:33,877 --> 00:03:37,446
I threw it out because I was scared it might come true.
47
00:03:40,087 --> 00:03:41,217
Because it shouldn't.
48
00:03:43,786 --> 00:03:46,527
You act all tough,
49
00:03:46,657 --> 00:03:49,096
but you can't even look at a piece of paper.
50
00:03:49,326 --> 00:03:50,397
And you call yourself a man.
51
00:04:00,207 --> 00:04:01,377
Are you busy tomorrow?
52
00:04:04,506 --> 00:04:07,416
Well, I hired all the cooks.
53
00:04:08,446 --> 00:04:10,016
Basically tomorrow is the opening day.
54
00:04:12,147 --> 00:04:13,446
Be my first guest.
55
00:04:15,157 --> 00:04:17,857
You just left last time without eating.
56
00:04:18,156 --> 00:04:20,026
Oh, jajangmyeon.
57
00:04:20,026 --> 00:04:21,026
Anything.
58
00:04:22,026 --> 00:04:23,026
"Anything"?
59
00:04:23,867 --> 00:04:24,867
Yes.
60
00:04:25,566 --> 00:04:26,627
Anything.
61
00:04:30,167 --> 00:04:31,206
Please...
62
00:04:32,667 --> 00:04:33,937
be my first customer.
63
00:04:51,627 --> 00:04:53,026
What should I cook for her?
64
00:05:06,406 --> 00:05:08,037
(1. Prepare ingredients.)
65
00:05:10,076 --> 00:05:11,977
Isn't that Poong's recipe book?
66
00:05:12,047 --> 00:05:13,747
No... No, it's not.
67
00:05:15,677 --> 00:05:18,617
If you make me a copy,
68
00:05:18,617 --> 00:05:22,617
I won't tell anyone that you stole this.
69
00:05:23,886 --> 00:05:25,026
Mr. Thief.
70
00:05:29,557 --> 00:05:32,227
The difference between burnt and smoky flavors.
71
00:05:42,677 --> 00:05:45,677
("Essentials of Medicine")
72
00:05:45,677 --> 00:05:47,117
(Seok Dal Hui)
73
00:06:16,677 --> 00:06:18,247
The boss will give a bonus...
74
00:06:19,347 --> 00:06:21,576
to anyone that can pull this out.
75
00:06:35,526 --> 00:06:37,266
I'll give it a try.
76
00:06:50,307 --> 00:06:51,377
I'm sorry.
77
00:06:51,706 --> 00:06:52,706
I can't.
78
00:06:52,706 --> 00:06:55,276
I don't think I can because I'm a woman.
79
00:06:58,646 --> 00:07:00,656
Weren't you the arm-wrestling champion...
80
00:07:00,917 --> 00:07:04,086
at the last hotel field day?
81
00:07:06,357 --> 00:07:07,456
Okay, I'll try.
82
00:07:19,336 --> 00:07:20,406
Stop it.
83
00:07:20,406 --> 00:07:23,547
Hey, you should pull the knife out, not the door.
84
00:07:25,276 --> 00:07:29,547
I think Poong's grudge is embedded in this knife.
85
00:07:30,386 --> 00:07:31,917
You can't pull it out with strength.
86
00:07:32,347 --> 00:07:35,756
I think only Poong can take this out.
87
00:07:41,297 --> 00:07:43,427
Stop it. You'll make us look stupid if you pull it out.
88
00:08:09,417 --> 00:08:10,857
(Ms. Debt)
89
00:08:15,656 --> 00:08:16,997
(Ms. Debt)
90
00:08:20,966 --> 00:08:21,966
What's up?
91
00:08:21,966 --> 00:08:23,037
Are you up?
92
00:08:25,706 --> 00:08:27,636
Did I wake you up?
93
00:08:27,636 --> 00:08:28,677
No.
94
00:08:29,237 --> 00:08:30,607
Did you have breakfast yet?
95
00:08:34,046 --> 00:08:35,176
Are you busy?
96
00:08:35,847 --> 00:08:36,916
Why do you ask?
97
00:08:37,186 --> 00:08:40,186
I'll see you in front of Hungry Frying Pan in 30 minutes.
98
00:08:41,286 --> 00:08:42,317
Okay.
99
00:08:42,957 --> 00:08:44,186
Be there.
100
00:08:44,957 --> 00:08:46,026
Okay.
101
00:08:47,727 --> 00:08:48,857
Are you dozing off?
102
00:08:49,597 --> 00:08:51,967
Are you sleepy?
103
00:08:52,467 --> 00:08:53,936
See you later, Mr. Light.
104
00:08:54,666 --> 00:08:55,666
Okay.
105
00:08:57,837 --> 00:09:00,436
Okay.
106
00:09:01,906 --> 00:09:02,906
Who was that?
107
00:09:04,247 --> 00:09:05,947
Who was calling you so early in the morning?
108
00:09:06,546 --> 00:09:07,646
Someone.
109
00:09:08,717 --> 00:09:10,817
Of course it was someone.
110
00:09:16,857 --> 00:09:17,886
What?
111
00:09:18,127 --> 00:09:19,656
- Are you seeing someone? - No.
112
00:09:19,656 --> 00:09:21,556
- You just said it was someone. - Hey.
113
00:09:22,127 --> 00:09:25,296
You aren't dealing with The Crooked alone, are you?
114
00:09:26,727 --> 00:09:29,697
Don't hide anything from me unless...
115
00:09:29,697 --> 00:09:31,006
it's love business, all right?
116
00:09:32,237 --> 00:09:34,536
- Okay. - You sound unsure.
117
00:09:35,806 --> 00:09:37,176
Let's go get breakfast.
118
00:09:37,977 --> 00:09:39,377
- You go ahead. - What?
119
00:09:40,577 --> 00:09:44,317
I might have to eat with someone.
120
00:09:44,947 --> 00:09:47,217
- With the woman who just called? - A man.
121
00:09:48,156 --> 00:09:49,317
It's a man.
122
00:09:49,457 --> 00:09:52,127
You're a bad liar. See you later.
123
00:09:53,227 --> 00:09:54,227
Gosh.
124
00:09:57,026 --> 00:09:58,097
Gosh.
125
00:10:20,617 --> 00:10:21,756
There.
126
00:10:25,686 --> 00:10:29,396
This is your first day of work, so I'll introduce myself.
127
00:10:30,827 --> 00:10:33,266
I'm Seo Poong. Let's work well together.
128
00:10:52,817 --> 00:10:53,916
Gosh.
129
00:10:53,916 --> 00:10:55,717
Since Seol Ja recommended you,
130
00:10:55,717 --> 00:10:57,386
I'm sure you two know each other.
131
00:10:57,656 --> 00:11:00,087
This is Chae Seol Ja, she's a part of the Cutting Part.
132
00:11:00,087 --> 00:11:01,426
I'll do my best.
133
00:11:16,847 --> 00:11:19,447
This is Im Geok Jeong, he'll be a part of the Noodle Part.
134
00:11:19,447 --> 00:11:20,676
It's great to be here.
135
00:11:24,646 --> 00:11:27,117
There's another guy in the Noodle Part, he'll pull the noodles.
136
00:11:28,717 --> 00:11:29,987
He'll be down soon.
137
00:11:31,026 --> 00:11:32,087
You.
138
00:11:32,227 --> 00:11:34,627
You aren't fired, so work with Poong.
139
00:11:34,697 --> 00:11:36,627
I'll make sure to...
140
00:11:36,627 --> 00:11:38,666
get you guys back in the kitchen one by one.
141
00:11:38,666 --> 00:11:39,666
Don't worry.
142
00:11:39,796 --> 00:11:41,737
- Okay? - Yes, boss.
143
00:11:45,666 --> 00:11:48,207
(Light and Shadow Loans)
144
00:12:01,987 --> 00:12:02,987
All right.
145
00:12:03,386 --> 00:12:06,727
Let's wait for...
146
00:12:06,727 --> 00:12:07,896
our first customer.
147
00:12:08,357 --> 00:12:09,727
- Yes, chef. - Yes, chef.
148
00:12:18,607 --> 00:12:21,337
(Hungry Frying Pan)
149
00:12:31,317 --> 00:12:32,546
What are you doing here?
150
00:12:36,556 --> 00:12:37,727
Are you going on a blind date?
151
00:12:40,426 --> 00:12:43,457
I'll be hiring servers later. You can come and watch.
152
00:12:44,296 --> 00:12:45,426
"Come and watch"?
153
00:12:45,426 --> 00:12:47,867
Did you forget that you can't hire people...
154
00:12:48,036 --> 00:12:49,097
without my permission?
155
00:12:49,097 --> 00:12:51,237
That's why I'm telling you to come and watch.
156
00:12:51,237 --> 00:12:53,636
Why else would I tell you to come?
157
00:13:03,046 --> 00:13:04,117
Hey.
158
00:13:04,247 --> 00:13:05,546
(Hungry Frying Pan)
159
00:13:11,127 --> 00:13:13,896
Why did you buy flowers for a man?
160
00:13:14,026 --> 00:13:16,327
- Gosh. - Still.
161
00:13:17,426 --> 00:13:18,867
Gosh.
162
00:13:23,067 --> 00:13:24,467
Congratulations on the opening.
163
00:13:24,607 --> 00:13:26,406
I hope your business flourishes.
164
00:13:29,636 --> 00:13:32,247
Okay. Thank you.
165
00:13:33,006 --> 00:13:34,077
Right.
166
00:13:35,617 --> 00:13:37,217
I won't become the general manager.
167
00:13:37,217 --> 00:13:39,386
I won't abuse my connections.
168
00:13:40,156 --> 00:13:42,087
I thought I should make it clear.
169
00:13:43,286 --> 00:13:45,957
Don't ever do this again, okay?
170
00:13:47,997 --> 00:13:49,327
I'm so hungry.
171
00:13:57,906 --> 00:13:58,936
Did you hear that?
172
00:13:59,536 --> 00:14:01,837
She says she doesn't want to be the general manager.
173
00:14:08,717 --> 00:14:09,776
What's going on?
174
00:14:09,776 --> 00:14:12,386
Why doesn't she want to become the general manager?
175
00:14:12,617 --> 00:14:14,987
I would take that job any day.
176
00:14:16,487 --> 00:14:17,526
How strange.
177
00:14:22,056 --> 00:14:23,156
- Boss. - Boss.
178
00:14:23,156 --> 00:14:24,266
Boss.
179
00:14:25,926 --> 00:14:27,436
What's wrong with his face?
180
00:14:27,436 --> 00:14:29,796
- I think something happened. - How strange.
181
00:14:30,306 --> 00:14:32,367
It's strange that he offered her the position,
182
00:14:32,367 --> 00:14:34,306
and it's strange that she declined.
183
00:14:34,406 --> 00:14:37,577
There's something strange going on between them. Am I right?
184
00:14:38,546 --> 00:14:41,317
By the way, are you matching outfits with the boss?
185
00:14:41,317 --> 00:14:42,477
Where are you going?
186
00:14:42,676 --> 00:14:45,016
We should lock them up to find out their relationship.
187
00:14:45,016 --> 00:14:46,886
We can watch what they do when they're alone.
188
00:14:47,516 --> 00:14:48,817
Nothing else can be as accurate.
189
00:14:48,817 --> 00:14:50,327
Are you saying we should lock them up?
190
00:14:50,327 --> 00:14:51,957
- Lock them up where? - I'll take care of it.
191
00:14:51,957 --> 00:14:53,286
- When? - When she finishes eating.
192
00:14:53,286 --> 00:14:54,327
How?
193
00:14:54,327 --> 00:14:56,526
We locked up our debtors before...
194
00:14:56,526 --> 00:14:58,367
in order to make them pay back our money.
195
00:14:58,926 --> 00:15:01,967
We have done it more than 100 times before.
196
00:15:10,347 --> 00:15:11,906
What would you like to order?
197
00:15:14,546 --> 00:15:16,447
Am I really your first customer?
198
00:15:19,016 --> 00:15:21,656
What would you like to order?
199
00:15:23,587 --> 00:15:24,987
Anything will do.
200
00:15:25,756 --> 00:15:27,026
- Pardon? - You said you would...
201
00:15:27,026 --> 00:15:28,296
make me anything.
202
00:15:29,896 --> 00:15:32,727
Yes. Anything you want.
203
00:15:32,926 --> 00:15:35,367
Yes. Anything.
204
00:15:36,237 --> 00:15:37,737
What do you think about...
205
00:15:37,737 --> 00:15:40,107
adding "Anything" on your menu?
206
00:15:40,107 --> 00:15:43,337
You can make a dish you're most confident about...
207
00:15:43,337 --> 00:15:46,176
with the freshest ingredients you bought that day.
208
00:15:46,847 --> 00:15:49,516
It would change every day.
209
00:15:49,516 --> 00:15:51,747
You won't have it planned.
210
00:15:51,747 --> 00:15:52,947
When they order "Anything",
211
00:15:52,947 --> 00:15:54,886
the customer won't get curious...
212
00:15:54,886 --> 00:15:56,317
or nervous.
213
00:15:56,487 --> 00:15:59,426
They'll have to trust you completely and just wait.
214
00:15:59,426 --> 00:16:02,827
Why? Because "Anything" will be tasty no matter what.
215
00:16:03,766 --> 00:16:06,837
However, it must be something made with fresh ingredients...
216
00:16:06,837 --> 00:16:08,097
that tastes like fire.
217
00:16:08,097 --> 00:16:09,967
It must be very delicious.
218
00:16:10,367 --> 00:16:12,967
The most cunning part of humans is the tongue.
219
00:16:13,067 --> 00:16:15,306
It's cunning when you talk. It's cunning when you eat.
220
00:16:15,306 --> 00:16:16,707
And it's cunning when you kiss.
221
00:16:16,707 --> 00:16:18,847
However, when they...
222
00:16:18,847 --> 00:16:20,947
eat "Anything" here,
223
00:16:20,947 --> 00:16:24,386
its cunning nature will disappear.
224
00:16:24,516 --> 00:16:26,416
It's a menu...
225
00:16:26,416 --> 00:16:29,016
with a taste and a price that comes from the heart.
226
00:16:29,317 --> 00:16:31,957
The chef will also do everything he can...
227
00:16:31,957 --> 00:16:34,756
for the customers who trust in him.
228
00:16:34,957 --> 00:16:36,827
They gave their trust to him.
229
00:16:37,296 --> 00:16:38,426
Don't you agree?
230
00:16:40,237 --> 00:16:41,367
How about it?
231
00:16:52,806 --> 00:16:53,947
I'm hungry.
232
00:16:57,916 --> 00:17:00,016
Right. Okay.
233
00:17:01,016 --> 00:17:02,317
One order of "Anything".
234
00:17:02,317 --> 00:17:04,627
Coming right up.
235
00:17:12,827 --> 00:17:13,936
I'm hungry.
236
00:17:18,466 --> 00:17:21,037
What did our first customer order?
237
00:17:23,577 --> 00:17:25,676
Chi Su, make the noodles. Geok Jeong, make the dumping skins.
238
00:17:25,676 --> 00:17:27,077
Seol Ja, please prepare the ingredients for one order of...
239
00:17:27,077 --> 00:17:28,216
seafood jajangmyeon.
240
00:17:28,216 --> 00:17:30,617
As for dim sum, we'll make shrimp shumai.
241
00:17:30,716 --> 00:17:31,986
- Yes, chef. - Yes, chef.
242
00:17:32,146 --> 00:17:33,686
Yes, chef.
243
00:17:44,827 --> 00:17:46,666
I hope your business flourishes.
244
00:17:57,577 --> 00:17:59,077
Why does he care so much?
245
00:18:20,101 --> 00:18:25,101
[VIU Ver] SBS E09 Wok of Love
"Come to Hungry Frying Pan"
-♥ Ruo Xi ♥-
246
00:18:47,097 --> 00:18:49,027
Use whole shrimps, Cutting Part.
247
00:18:49,027 --> 00:18:50,097
Yes, chef.
248
00:18:50,466 --> 00:18:52,166
Make the skins as thin as possible.
249
00:18:52,166 --> 00:18:53,297
Yes, chef.
250
00:18:55,267 --> 00:18:57,636
Chef, is this thin enough?
251
00:19:00,206 --> 00:19:01,807
They can't be opaque.
252
00:19:01,807 --> 00:19:04,176
You must be able to see through the shell to see the ingredients.
253
00:19:04,176 --> 00:19:05,777
They must look like glasses.
254
00:19:05,777 --> 00:19:07,277
- Try again. - Yes, chef.
255
00:19:28,966 --> 00:19:29,966
What is it?
256
00:19:44,146 --> 00:19:46,617
(Light and Shadow Loans)
257
00:19:56,656 --> 00:19:58,696
Your order of "Anything" is here.
258
00:20:02,136 --> 00:20:03,636
It's seafood jajangmyeon...
259
00:20:07,636 --> 00:20:08,877
and shrimp shumai.
260
00:20:14,946 --> 00:20:16,176
Enjoy.
261
00:20:30,027 --> 00:20:31,097
Can't you...
262
00:20:31,767 --> 00:20:33,327
eat it nicely?
263
00:20:34,436 --> 00:20:36,196
It's my first jajangmyeon this year.
264
00:20:36,297 --> 00:20:38,007
It's so delicious.
265
00:20:43,877 --> 00:20:44,946
It's good.
266
00:20:59,156 --> 00:21:00,797
(Kitchen Staff Wanted)
267
00:21:07,496 --> 00:21:08,896
If you finished your meal,
268
00:21:09,436 --> 00:21:12,206
the boss wants to see you in the Shin Sa Im Dang room.
269
00:21:12,206 --> 00:21:13,607
"The Shin Sa Im Dang room"?
270
00:21:13,607 --> 00:21:15,507
- The room with 50-dollar bills. - Right.
271
00:21:18,706 --> 00:21:21,317
Your first customer loved the food.
272
00:21:21,317 --> 00:21:23,446
This means you'll be successful.
273
00:21:23,617 --> 00:21:25,986
She said it's her first jajangmyeon this year.
274
00:21:25,986 --> 00:21:27,656
Wasn't she always hungry?
275
00:21:31,386 --> 00:21:32,726
I'll go check on our ingredients...
276
00:21:32,926 --> 00:21:34,327
before we get more customers.
277
00:21:34,327 --> 00:21:35,327
Okay.
278
00:21:42,696 --> 00:21:44,107
If you don't plan on...
279
00:21:44,406 --> 00:21:46,337
working with us as a family,
280
00:21:46,337 --> 00:21:48,236
then you might as well quit now.
281
00:21:48,507 --> 00:21:49,777
I heard you're a gangster.
282
00:21:52,307 --> 00:21:53,676
You look more like a gangster than me.
283
00:21:54,517 --> 00:21:56,716
Just hurry up and fight.
284
00:21:56,716 --> 00:21:59,287
We're in the 21st century, but men are always primitive.
285
00:21:59,486 --> 00:22:01,017
It doesn't matter where you are.
286
00:22:01,017 --> 00:22:04,127
You're animals that need to sort out your ranking first.
287
00:22:04,357 --> 00:22:06,726
The kitchen is a jungle. Just fight.
288
00:22:07,327 --> 00:22:08,456
Hey, lady.
289
00:22:11,097 --> 00:22:12,226
What's going on between you two?
290
00:22:14,696 --> 00:22:15,797
We're family.
291
00:22:16,597 --> 00:22:18,037
Didn't you hear him?
292
00:22:18,337 --> 00:22:20,537
We have to work like a family in the kitchen.
293
00:22:21,206 --> 00:22:23,436
We have a teamwork that's like a family.
294
00:22:23,436 --> 00:22:26,706
Why are you trying to ruin that?
295
00:22:26,817 --> 00:22:29,446
Do you want to be humiliated just like Maeng Dal?
296
00:22:29,817 --> 00:22:31,817
Watch what you say before you get hurt.
297
00:22:31,946 --> 00:22:33,686
I won't go easy on you just because you're a woman.
298
00:22:33,757 --> 00:22:36,257
Don't you dare glare at Seol Ja.
299
00:22:37,386 --> 00:22:38,527
What did you say, punk?
300
00:22:39,226 --> 00:22:41,797
You look like a mountain thief, who just came from the mountains.
301
00:22:54,976 --> 00:22:56,777
I'm going to teach you a lesson, you bandit.
302
00:23:03,146 --> 00:23:04,587
Hey! You jerk!
303
00:23:09,117 --> 00:23:11,057
We'll soon be receiving more customers,
304
00:23:11,257 --> 00:23:12,557
but there are a lot of missing ingredients.
305
00:23:13,257 --> 00:23:15,757
- I'll go grocery shopping tonight. - Yes, chef.
306
00:23:16,696 --> 00:23:18,827
And tell me if you need anything, ma'am.
307
00:23:18,827 --> 00:23:21,337
For example, chopping boards or knives.
308
00:23:22,837 --> 00:23:25,906
Then may I ask you for a favor?
309
00:23:25,906 --> 00:23:26,906
Of course.
310
00:23:27,406 --> 00:23:28,577
Talk to me more comfortably.
311
00:23:29,277 --> 00:23:33,047
The kitchen's a busy place. You can't keep talking like that to me.
312
00:23:33,246 --> 00:23:35,017
You may be younger than me, but you're still the main chef.
313
00:23:35,017 --> 00:23:36,517
And that means you deserve respect.
314
00:23:36,517 --> 00:23:37,517
Talk to me like I'm your employee.
315
00:23:38,287 --> 00:23:40,817
- Are you sure, ma'am? - That's not how you should talk.
316
00:23:42,456 --> 00:23:44,726
- Really? - That's not it either.
317
00:23:45,886 --> 00:23:48,097
- Should I? - Yes.
318
00:23:50,426 --> 00:23:52,666
Hey, hey. Not there!
319
00:23:53,396 --> 00:23:54,537
I just got married.
320
00:23:54,537 --> 00:23:55,767
Hey, hey!
321
00:23:56,767 --> 00:23:59,067
I'm going to kill you if you ever disrespect Seol Ja again.
322
00:24:01,736 --> 00:24:02,777
Yes, sir.
323
00:24:06,976 --> 00:24:08,446
My gosh, that hurt.
324
00:24:11,547 --> 00:24:12,916
Hey, boss.
325
00:24:12,916 --> 00:24:15,517
Wedding Invite wants to see you.
326
00:24:19,926 --> 00:24:21,696
(CEO, Du Chil Seong)
327
00:24:23,567 --> 00:24:26,527
(Light and Shadow Loans)
328
00:24:26,527 --> 00:24:27,567
He's there.
329
00:24:45,787 --> 00:24:47,057
Did you enjoy your meal?
330
00:24:47,817 --> 00:24:48,817
Yes.
331
00:24:54,257 --> 00:24:55,327
Hey.
332
00:25:01,496 --> 00:25:03,436
Would you like to take a look at this?
333
00:25:03,767 --> 00:25:05,037
He's my husband.
334
00:25:07,007 --> 00:25:08,107
I don't need to see that.
335
00:25:08,777 --> 00:25:11,377
Of course, you do. Here. Look at it.
336
00:25:17,646 --> 00:25:19,216
You can't just have a crush on anyone.
337
00:25:19,216 --> 00:25:21,416
Why would I give you a bouquet of flowers?
338
00:25:21,787 --> 00:25:23,486
Did you really think that would be for you?
339
00:25:23,757 --> 00:25:26,226
Why are you getting hurt from a one-sided love?
340
00:25:26,426 --> 00:25:28,097
And why are you making it so obvious that you like me?
341
00:25:28,097 --> 00:25:30,426
You're making me uncomfortable by doing that.
342
00:25:31,067 --> 00:25:32,867
I'm already sick and tired of this world,
343
00:25:32,867 --> 00:25:34,936
but you're making it worse by making me...
344
00:25:34,936 --> 00:25:36,837
hate myself and feel frustrated.
345
00:25:36,966 --> 00:25:39,166
I mean, why do you even like me?
346
00:25:39,466 --> 00:25:40,736
I really don't get it.
347
00:25:40,736 --> 00:25:43,007
- Why do you like me? - Well, it's...
348
00:25:43,547 --> 00:25:44,547
My gosh.
349
00:25:44,706 --> 00:25:46,146
Hey, don't get me wrong...
350
00:25:46,746 --> 00:25:47,777
Just tell me.
351
00:25:49,617 --> 00:25:51,317
Why do you like me?
352
00:25:52,886 --> 00:25:56,456
You can't hurt or get hurt by someone you love one-sidedly.
353
00:25:56,456 --> 00:25:58,386
Has Julia Roberts ever hurt you?
354
00:25:58,386 --> 00:25:59,726
No, she hasn't.
355
00:26:01,226 --> 00:26:03,827
There's nothing great about me. You just don't know it yet.
356
00:26:04,127 --> 00:26:06,097
I have no money, and I'm immature.
357
00:26:06,097 --> 00:26:08,337
And there are so many guys who either ran away from me...
358
00:26:08,337 --> 00:26:09,597
or dumped me.
359
00:26:09,597 --> 00:26:11,007
You can't even imagine.
360
00:26:11,406 --> 00:26:13,537
I can put all of them in a huge truck. Wait.
361
00:26:14,607 --> 00:26:15,807
Did you hear that? Look at me.
362
00:26:16,736 --> 00:26:17,807
Did you hear that?
363
00:26:18,146 --> 00:26:21,517
I can even fart whenever I want right after I eat.
364
00:26:21,746 --> 00:26:23,847
And I don't need a signal to take a dump.
365
00:26:23,847 --> 00:26:25,446
I can do it whenever I want.
366
00:26:25,817 --> 00:26:28,787
Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat.
367
00:26:29,156 --> 00:26:30,527
So I get a lot of cavities.
368
00:26:30,986 --> 00:26:32,557
I probably have something in between my teeth right now.
369
00:26:33,597 --> 00:26:34,597
Look.
370
00:26:38,827 --> 00:26:41,337
I really feel...
371
00:26:42,466 --> 00:26:44,107
sorry...
372
00:26:44,636 --> 00:26:46,007
and frustrated.
373
00:26:46,236 --> 00:26:48,307
It feels like I'm doing you wrong.
374
00:26:48,807 --> 00:26:51,706
I keep feeling sorry for you, and you bother and worry me.
375
00:26:51,706 --> 00:26:55,377
I'm starting to get scared that I might want to understand you.
376
00:26:57,486 --> 00:26:58,847
So please...
377
00:27:00,587 --> 00:27:02,787
Please don't like me.
378
00:27:03,757 --> 00:27:04,827
Okay?
379
00:27:06,386 --> 00:27:07,696
Please.
380
00:27:21,676 --> 00:27:23,676
The fact that I'm in love with a married woman...
381
00:27:27,377 --> 00:27:28,416
I also thought...
382
00:27:31,746 --> 00:27:34,117
Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it.
383
00:27:34,787 --> 00:27:36,557
I also thought of myself as crazy.
384
00:27:37,627 --> 00:27:38,656
Is that it?
385
00:27:38,656 --> 00:27:40,087
I thought of myself as a jerk.
386
00:27:40,527 --> 00:27:41,656
You also think it's wrong, right?
387
00:27:43,027 --> 00:27:44,226
Yes, I do.
388
00:27:44,226 --> 00:27:47,037
So stop liking me from now on.
389
00:27:47,537 --> 00:27:50,267
Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing.
390
00:27:50,436 --> 00:27:51,436
Okay?
391
00:27:53,337 --> 00:27:54,507
Okay.
392
00:27:55,307 --> 00:27:57,807
You're going to stop liking me, okay?
393
00:27:58,706 --> 00:27:59,746
Promise me.
394
00:28:04,817 --> 00:28:05,817
Come on.
395
00:28:07,287 --> 00:28:09,087
"I'm going to hate this woman from now on."
396
00:28:10,287 --> 00:28:11,557
Come on. Repeat what I just said.
397
00:28:12,857 --> 00:28:13,896
I'm going to hate this woman.
398
00:28:14,396 --> 00:28:15,597
"I'm going to ignore her."
399
00:28:16,297 --> 00:28:17,567
I'm going to ignore her.
400
00:28:17,567 --> 00:28:18,726
"She's arrogant."
401
00:28:21,097 --> 00:28:22,236
She's arrogant.
402
00:28:22,597 --> 00:28:23,867
Swear at me.
403
00:28:26,636 --> 00:28:27,837
Come on.
404
00:28:31,476 --> 00:28:33,577
- That's enough. - "What a wench."
405
00:28:34,916 --> 00:28:37,486
"I even lent her money. What an arrogant witch."
406
00:28:38,047 --> 00:28:40,486
"I even offered her a job as a general manager. She's crazy."
407
00:28:49,456 --> 00:28:51,367
You must really not like me.
408
00:28:53,196 --> 00:28:54,297
I feel the same way.
409
00:28:56,537 --> 00:28:57,636
Fine, let's end it.
410
00:28:57,636 --> 00:28:59,537
What do you mean "Let's"?
411
00:29:00,037 --> 00:29:02,277
Fine. I'll end it on my end.
412
00:29:02,676 --> 00:29:05,377
Come on. Swear at me so that you can feel relieved.
413
00:29:09,577 --> 00:29:11,317
I must be crazy.
414
00:29:13,486 --> 00:29:14,486
Gosh.
415
00:29:15,757 --> 00:29:16,857
I'm crazy.
416
00:29:17,886 --> 00:29:19,386
I'm a crazy jerk.
417
00:29:21,156 --> 00:29:22,156
Good.
418
00:29:24,297 --> 00:29:26,027
They're doing a pinky promise.
419
00:29:26,027 --> 00:29:27,067
It seems like they're having fun.
420
00:29:27,436 --> 00:29:29,666
That means this is an affair for Wedding Invite.
421
00:29:29,767 --> 00:29:31,037
My gosh.
422
00:29:31,037 --> 00:29:32,837
Boss had feelings for a married woman?
423
00:29:33,676 --> 00:29:35,777
That woman is definitely wicked.
424
00:29:39,107 --> 00:29:41,707
(Episode 10 will air shortly.)
29065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.