Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,379 --> 00:00:07,810
(Episode 8)
2
00:00:11,650 --> 00:00:14,150
There are 4 dishes, but why did you pull out 6 plates?
3
00:00:17,390 --> 00:00:18,491
On the first plate,
4
00:00:18,491 --> 00:00:20,531
I'll put the scallop, shrimp, and abalone,
5
00:00:21,691 --> 00:00:23,961
which need to be blanched in oil, on it.
6
00:00:25,730 --> 00:00:27,801
- And that means? - It means...
7
00:00:27,801 --> 00:00:30,101
that they aren't fried but slightly cooked using oil.
8
00:00:40,041 --> 00:00:41,480
On the second sizzling plate,
9
00:00:41,581 --> 00:00:43,551
I'll put the sea cucumber, bok choy, broccoli,
10
00:00:43,651 --> 00:00:44,950
shiitake, matsutake,
11
00:00:44,950 --> 00:00:46,751
bamboo shoot, and dongo mushroom,
12
00:00:46,751 --> 00:00:49,520
which need to be blanched in water, on it.
13
00:00:52,791 --> 00:00:54,891
On the third sizzling plate I'll place...
14
00:00:54,891 --> 00:00:57,001
the squid, paprika, and lettuce separately,
15
00:00:57,001 --> 00:00:58,660
so they can be fried later.
16
00:01:03,431 --> 00:01:05,240
I put the ingredients separately,
17
00:01:05,240 --> 00:01:07,740
so they can be fried with oil for a brief moment.
18
00:01:07,740 --> 00:01:10,270
Once cooked, they'll have to be fried again anyway.
19
00:01:10,270 --> 00:01:12,680
So I don't take them out from the wok,
20
00:01:12,680 --> 00:01:13,951
but I'll mix in...
21
00:01:13,951 --> 00:01:16,051
the scallop, shrimp, abalone, and the parboiled vegetables...
22
00:01:16,051 --> 00:01:18,251
to create stir-friend seafood.
23
00:01:18,320 --> 00:01:20,281
All three sizzling plates are...
24
00:01:20,281 --> 00:01:22,020
for making stir-fried seafood.
25
00:01:42,141 --> 00:01:43,471
Where did Maeng Dal go?
26
00:01:43,910 --> 00:01:46,341
On the fourth sizzling plate,
27
00:01:46,341 --> 00:01:48,010
I'll place the squid, scallop, shrimp, onion, and scallions...
28
00:01:48,010 --> 00:01:49,581
for making seafood jajangmyeon.
29
00:01:49,581 --> 00:01:51,921
Fifth sizzling plate is for shrimp fried rice.
30
00:01:51,921 --> 00:01:55,020
Sixth sizzling place is for chicken fried rice.
31
00:01:55,320 --> 00:01:56,350
As for the garlic,
32
00:01:57,520 --> 00:01:59,820
I'll put it on a separate plate and hand it over to the Fire Part.
33
00:02:00,361 --> 00:02:01,490
Am I hired?
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,361
She still has time.
35
00:02:06,160 --> 00:02:09,370
There are other dishes that require three sizzling plates.
36
00:02:09,731 --> 00:02:12,071
You're so doubtful.
37
00:02:12,440 --> 00:02:14,770
They're stir-fried abalone and scallop, and scorched rice soup.
38
00:02:16,041 --> 00:02:18,011
Usually you only need two sizzling plates.
39
00:02:18,011 --> 00:02:20,911
Whether you need three sizzling plates or not...
40
00:02:20,911 --> 00:02:21,911
depends on...
41
00:02:22,851 --> 00:02:23,921
this bok choy.
42
00:02:24,220 --> 00:02:25,881
Bok choy can't be fried.
43
00:02:25,881 --> 00:02:27,791
It must be blanched.
44
00:02:29,150 --> 00:02:30,321
Are we going to do this all night?
45
00:02:32,020 --> 00:02:34,430
When you're cooking seafood jajangmyeon,
46
00:02:34,430 --> 00:02:36,231
you put seafood on one and vegetable on the other.
47
00:02:36,231 --> 00:02:38,060
But you need three plates...
48
00:02:38,060 --> 00:02:39,460
when you're passing raw shrimp to be fried.
49
00:02:39,460 --> 00:02:41,801
Because shrimp needs to be parboiled first.
50
00:02:42,831 --> 00:02:44,571
Fine. Let's do this all night.
51
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
You're hired.
52
00:02:48,810 --> 00:02:49,970
Really?
53
00:02:49,970 --> 00:02:51,240
Start working tomorrow.
54
00:03:01,051 --> 00:03:02,120
Gosh.
55
00:03:13,361 --> 00:03:15,400
It's so good. My gosh.
56
00:03:16,171 --> 00:03:18,141
I thought you'd use 1 sizzling plate for 1 dish.
57
00:03:18,641 --> 00:03:20,740
You can't just deliver ingredients to the grill,
58
00:03:20,740 --> 00:03:23,041
you have to know everything.
59
00:03:24,111 --> 00:03:25,611
That's why Poong said...
60
00:03:25,680 --> 00:03:27,451
chopping board was a mother.
61
00:03:27,451 --> 00:03:29,051
Poong received ingredients...
62
00:03:29,051 --> 00:03:30,851
on the correct sizzling plates,
63
00:03:30,851 --> 00:03:32,280
and then cooked them in the right order.
64
00:03:33,020 --> 00:03:34,551
So the food just melts in your mouth.
65
00:03:34,551 --> 00:03:37,190
How many years do you need to work at it...
66
00:03:37,190 --> 00:03:39,690
in order to cook as soon as the order comes in?
67
00:03:39,791 --> 00:03:43,560
By the way, is Maeng Dal still in there?
68
00:03:44,361 --> 00:03:45,761
Is he going to live there?
69
00:03:53,770 --> 00:03:56,770
You're the best cutting part I've ever seen.
70
00:04:01,750 --> 00:04:04,250
There's a great noodle part...
71
00:04:04,250 --> 00:04:05,921
that I used to work with.
72
00:04:06,020 --> 00:04:07,321
We don't have a noodle part.
73
00:04:07,490 --> 00:04:09,490
Will you take my recommendation?
74
00:04:09,490 --> 00:04:10,520
Of course.
75
00:04:10,821 --> 00:04:12,161
The sooner the better.
76
00:04:14,161 --> 00:04:15,231
Yes.
77
00:04:59,740 --> 00:05:00,971
Oh Maeng Dal.
78
00:05:03,370 --> 00:05:04,411
Maeng Dal.
79
00:05:38,310 --> 00:05:39,380
You...
80
00:05:41,211 --> 00:05:42,911
can freeze to death there.
81
00:06:02,901 --> 00:06:04,640
You should come right now.
82
00:06:05,700 --> 00:06:07,671
No, don't tell him that.
83
00:06:07,810 --> 00:06:10,070
The chef might think it's strange.
84
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
Hurry.
85
00:06:14,211 --> 00:06:16,111
Can she start working tomorrow?
86
00:06:23,351 --> 00:06:25,521
Okay. You'll be the cutting part.
87
00:06:25,890 --> 00:06:27,490
Welcome.
88
00:06:29,731 --> 00:06:30,961
Who are you?
89
00:06:45,310 --> 00:06:46,810
She's here again.
90
00:06:49,651 --> 00:06:50,680
Why are you here again?
91
00:06:50,680 --> 00:06:52,281
I heard you were hiring.
92
00:06:52,721 --> 00:06:54,221
- Well... - Do you know how to cook?
93
00:06:54,450 --> 00:06:56,591
- No. - Have you ever waited tables?
94
00:06:56,591 --> 00:06:57,690
No.
95
00:06:58,221 --> 00:07:00,361
Do I need to pay you 15,000 dollars a month?
96
00:07:00,361 --> 00:07:02,490
- No. - Okay, you're hired.
97
00:07:03,560 --> 00:07:05,060
- Boss. - What?
98
00:07:05,060 --> 00:07:07,531
I know you have the right to hire people,
99
00:07:07,531 --> 00:07:09,731
but why would you hire someone...
100
00:07:09,731 --> 00:07:12,171
who has no experience in cooking or waiting tables?
101
00:07:12,171 --> 00:07:13,971
She even says that she knows she's crazy.
102
00:07:13,971 --> 00:07:15,240
I wouldn't hire her even if she was pretty.
103
00:07:17,341 --> 00:07:18,481
Well, she is pretty.
104
00:07:20,180 --> 00:07:22,351
So are you going to hire her for her looks?
105
00:07:22,580 --> 00:07:24,080
She likes jajangmyeon. That's good enough.
106
00:07:24,080 --> 00:07:26,051
Every Korean likes jajangmyeon.
107
00:07:27,091 --> 00:07:28,620
Hey, go get Maeng Dal.
108
00:07:28,721 --> 00:07:30,421
He's going to freeze to death!
109
00:07:31,461 --> 00:07:33,021
Who has your back?
110
00:07:33,961 --> 00:07:37,461
You don't seem like you can do anything to help...
111
00:07:37,461 --> 00:07:38,731
with the business.
112
00:07:39,401 --> 00:07:42,401
Why do I need to do business with someone who can't even...
113
00:07:42,401 --> 00:07:43,971
distinguish between sky and earth?
114
00:07:44,070 --> 00:07:45,471
Why would you keep her around?
115
00:07:46,500 --> 00:07:48,541
Do you like her? Is that why?
116
00:07:48,541 --> 00:07:50,111
- Well... - Hey,
117
00:07:50,111 --> 00:07:51,810
I'm good at doing stuff too.
118
00:07:51,810 --> 00:07:53,240
I can do the dishes.
119
00:07:53,240 --> 00:07:55,380
I can make people order expensive dishes...
120
00:07:55,380 --> 00:07:58,351
other than jajangmyeon to help with the sales.
121
00:07:58,351 --> 00:08:00,990
You can order me to prepare ingredients and clean the hall.
122
00:08:00,990 --> 00:08:02,190
I'll do everything.
123
00:08:02,950 --> 00:08:04,021
You can be the general manager.
124
00:08:06,721 --> 00:08:09,091
She'll be the general manager and get paid more than you.
125
00:08:10,231 --> 00:08:11,601
- What is it? - So don't touch her.
126
00:08:11,601 --> 00:08:13,200
You can't fire her. Okay.
127
00:08:13,200 --> 00:08:14,870
Why would you hire me as a general manager?
128
00:08:15,031 --> 00:08:16,870
Even she doesn't understand it.
129
00:08:16,870 --> 00:08:18,440
Why are you doing this?
130
00:08:18,440 --> 00:08:20,810
You can take a good look at the contract. I can do this.
131
00:08:20,940 --> 00:08:22,111
- No, you can't. - Yes, I can.
132
00:08:22,111 --> 00:08:23,140
- No, you can't. - Yes, I can.
133
00:08:23,140 --> 00:08:24,211
- You can't. - I can.
134
00:08:24,211 --> 00:08:25,281
- You can't. - I can.
135
00:08:25,281 --> 00:08:26,310
- You can't. - Hey.
136
00:08:26,310 --> 00:08:27,481
Hey, you jerk!
137
00:08:27,481 --> 00:08:29,051
- I said, no! - Boss, please stop.
138
00:08:29,051 --> 00:08:30,111
Close your mouth.
139
00:08:30,250 --> 00:08:31,781
- No. - I said, close your mouth!
140
00:08:31,880 --> 00:08:35,251
No!
141
00:08:37,161 --> 00:08:39,460
I really can't keep watching this childish fight.
142
00:08:39,621 --> 00:08:41,491
Shouldn't you have a fist fight?
143
00:08:41,491 --> 00:08:43,261
Why are you fighting with your mouths?
144
00:08:43,460 --> 00:08:44,801
- I can do it. - No, you can't.
145
00:08:44,830 --> 00:08:46,460
Aren't you embarrassed?
146
00:08:46,631 --> 00:08:49,531
All you do is move your tongues. Just go outside and fight for real.
147
00:08:50,771 --> 00:08:52,301
Start working as the general manager tomorrow.
148
00:08:52,501 --> 00:08:53,570
- You can't. - She can.
149
00:08:53,570 --> 00:08:55,570
- She can't. - I said, she can, you jerk!
150
00:08:55,570 --> 00:09:00,110
- No! - Yes!
151
00:09:00,411 --> 00:09:01,450
That startled me.
152
00:09:02,580 --> 00:09:04,950
You gave me a heart attack!
153
00:09:11,921 --> 00:09:14,261
I'm ignorant, but you're worse than me.
154
00:09:14,830 --> 00:09:17,230
Go to the intersection. There's a law firm there.
155
00:09:17,560 --> 00:09:20,060
Instead of screaming, go there...
156
00:09:20,060 --> 00:09:21,200
and ask.
157
00:09:21,200 --> 00:09:23,531
If you don't call me when you audition for the Noodle Part,
158
00:09:23,531 --> 00:09:25,440
I will kill you!
159
00:09:40,690 --> 00:09:41,820
My goodness.
160
00:09:44,360 --> 00:09:47,690
Why are you selling gum at this hour?
161
00:09:48,531 --> 00:09:50,401
Are you open for business again?
162
00:09:51,631 --> 00:09:52,930
Give me all the gum you have.
163
00:09:53,261 --> 00:09:55,330
- How much is it? - It's 1,000 dollars.
164
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
By the way,
165
00:10:12,121 --> 00:10:13,480
what did yours say?
166
00:10:19,560 --> 00:10:21,161
Do you hate me that much?
167
00:10:36,911 --> 00:10:37,980
If you were me,
168
00:10:38,340 --> 00:10:40,281
would you be happy to have...
169
00:10:41,180 --> 00:10:43,180
a general manager, who outranks you, come in...
170
00:10:43,450 --> 00:10:44,850
because she has connections to the building owner?
171
00:10:46,751 --> 00:10:48,121
I don't like this kind of process,
172
00:10:48,820 --> 00:10:50,251
and I don't like you either.
173
00:10:52,090 --> 00:10:54,060
I'm disgusted by it.
174
00:10:54,060 --> 00:10:57,460
I hate it so much. I hate it no matter what.
175
00:10:58,100 --> 00:10:59,100
Yes.
176
00:11:01,730 --> 00:11:03,100
I don't like you.
177
00:11:07,741 --> 00:11:10,440
I'll leave after cleaning up. I assume I'm starting tomorrow.
178
00:11:13,950 --> 00:11:14,980
Move.
179
00:11:21,251 --> 00:11:24,220
You can't ask for a discount. It's 1,000 dollars.
180
00:11:31,901 --> 00:11:33,700
Are you two close?
181
00:11:33,700 --> 00:11:35,301
Why do you always fight?
182
00:11:35,401 --> 00:11:36,970
You're going to grow on each other.
183
00:11:38,241 --> 00:11:39,671
Where are you going? Pay me.
184
00:11:39,671 --> 00:11:42,741
You told me you would buy all of my gum as if you're rich.
185
00:11:45,980 --> 00:11:47,511
You're upset...
186
00:11:48,450 --> 00:11:50,080
because things didn't go your way.
187
00:11:51,281 --> 00:11:53,751
When you're anxious, you should chew on gum.
188
00:11:54,621 --> 00:11:56,051
Your dad did that too.
189
00:11:56,621 --> 00:11:57,690
What?
190
00:11:58,891 --> 00:12:00,021
- Here you go. - No.
191
00:12:01,860 --> 00:12:03,360
Come on.
192
00:12:06,100 --> 00:12:09,401
You really won't bend in front of Chil Seong, will you?
193
00:12:09,401 --> 00:12:11,641
Poong or whatever your name is. Here.
194
00:12:13,141 --> 00:12:14,310
I don't want it.
195
00:12:16,541 --> 00:12:19,110
It's from a woman who will die tomorrow, so just chew it.
196
00:12:19,110 --> 00:12:20,580
I'm giving it to you because you feel like my sons.
197
00:12:24,251 --> 00:12:25,551
Why aren't you chewing?
198
00:12:30,320 --> 00:12:32,921
- Is it sweet? - No way.
199
00:12:33,060 --> 00:12:34,360
It's strawberry flavored.
200
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
It's sweet, right?
201
00:12:40,600 --> 00:12:41,671
You should go.
202
00:12:42,830 --> 00:12:44,771
Aren't you leaving? We have to fight some more.
203
00:12:44,901 --> 00:12:45,970
Isn't it sweet?
204
00:12:46,070 --> 00:12:47,541
- It's sour. - Chew some more.
205
00:12:47,671 --> 00:12:48,741
That's because you just started chewing it.
206
00:12:48,741 --> 00:12:50,011
It's supposed to be sweet in the beginning.
207
00:12:50,011 --> 00:12:51,741
Then your tongue must be sour.
208
00:12:52,710 --> 00:12:53,810
You're just making this up.
209
00:12:57,381 --> 00:12:58,450
Hey.
210
00:12:58,621 --> 00:13:01,320
Try making clacking sounds with the gum.
211
00:13:02,450 --> 00:13:03,921
I can't do it. I don't know how.
212
00:13:07,161 --> 00:13:08,190
Me neither.
213
00:13:08,430 --> 00:13:10,430
Anything is possible.
214
00:13:10,430 --> 00:13:12,060
Just watch me.
215
00:13:13,430 --> 00:13:16,801
Use your top and bottom molars.
216
00:13:16,801 --> 00:13:18,200
Hit them against each other.
217
00:13:22,940 --> 00:13:24,440
See? See that?
218
00:13:24,440 --> 00:13:27,051
You guys get along just fine.
219
00:13:27,651 --> 00:13:30,281
Stop fighting. There is no time for that.
220
00:13:30,281 --> 00:13:32,580
Chew gum if you have time to fight.
221
00:13:38,590 --> 00:13:39,690
Gosh.
222
00:13:40,060 --> 00:13:41,391
Where are you going?
223
00:13:44,901 --> 00:13:48,230
What would they know if they can't even make clacking sounds?
224
00:13:49,430 --> 00:13:53,141
You have a long way to go before learning about life.
225
00:13:54,141 --> 00:13:55,641
Gosh, my back hurts.
226
00:14:00,080 --> 00:14:01,251
Gosh.
227
00:14:01,950 --> 00:14:03,511
That's enough. Let's go out.
228
00:14:05,881 --> 00:14:08,090
Come on. Don't be like this.
229
00:14:09,220 --> 00:14:11,291
We don't have time for this.
230
00:14:13,491 --> 00:14:16,491
The boss told me...
231
00:14:17,230 --> 00:14:19,060
to freeze to death here.
232
00:14:19,131 --> 00:14:20,930
The woman became the general manager.
233
00:14:23,131 --> 00:14:24,440
Hurry up and come out.
234
00:14:39,464 --> 00:14:44,464
[VIU Ver] SBS E08 Wok of Love
"The Fortune Cookie"
-♥ Ruo Xi ♥-
235
00:15:00,840 --> 00:15:02,541
Are you in love with me?
236
00:15:06,340 --> 00:15:08,151
You didn't come out on purpose, didn't you?
237
00:15:10,381 --> 00:15:12,820
You look like you would be pretty good with the knife.
238
00:15:12,820 --> 00:15:14,051
Why didn't you come out?
239
00:15:14,521 --> 00:15:15,991
Was it to help me get the job?
240
00:15:18,190 --> 00:15:19,921
Did your lips freeze?
241
00:15:24,801 --> 00:15:26,131
Shall I melt them for you?
242
00:15:28,131 --> 00:15:29,200
Well?
243
00:15:32,970 --> 00:15:35,210
We're thinking the same thing, right?
244
00:16:25,491 --> 00:16:27,031
Don't you think boss is acting strange?
245
00:16:29,031 --> 00:16:31,531
He only knows her from when she gave us the wedding invitation.
246
00:16:32,501 --> 00:16:35,700
How can we let her become our manager?
247
00:16:36,700 --> 00:16:38,771
On top of that, all of us were fired.
248
00:16:39,200 --> 00:16:41,671
Maeng Dal got tested, but he failed again.
249
00:16:43,710 --> 00:16:44,710
He betrayed us.
250
00:16:44,710 --> 00:16:46,641
(Light and Shadow Loans)
251
00:16:48,651 --> 00:16:49,781
- No. - No way.
252
00:16:49,781 --> 00:16:51,021
It's a woman.
253
00:16:51,151 --> 00:16:52,751
She's a married woman.
254
00:16:53,381 --> 00:16:56,651
Even if he has a bad taste for women,
255
00:16:56,651 --> 00:16:58,090
he doesn't like married women.
256
00:16:58,421 --> 00:17:00,460
Well, married women are good at it.
257
00:17:02,631 --> 00:17:03,661
- Good at what? - Good at what?
258
00:17:04,031 --> 00:17:05,060
Making rice.
259
00:17:05,060 --> 00:17:07,031
You're such a joke.
260
00:17:07,701 --> 00:17:09,830
I like women that are good at making rice too.
261
00:17:10,271 --> 00:17:12,971
Just get married to a rice cooker, okay?
262
00:17:18,441 --> 00:17:20,281
Mr. Lawyer. Can I...
263
00:17:21,380 --> 00:17:22,850
eat this?
264
00:17:25,120 --> 00:17:26,751
Well, I don't care.
265
00:17:28,951 --> 00:17:31,360
All right. As you were given the permission to use...
266
00:17:31,360 --> 00:17:33,660
everything in the restaurant for free,
267
00:17:33,830 --> 00:17:36,491
the landlord and the tenant agreed to split...
268
00:17:36,491 --> 00:17:38,100
all profit in this contract.
269
00:17:38,330 --> 00:17:39,630
Yes, that's right.
270
00:17:39,830 --> 00:17:42,130
Poong, you're the tenant.
271
00:17:42,201 --> 00:17:44,501
The gangster employees...
272
00:17:45,670 --> 00:17:48,971
You fired his men without having a discussion.
273
00:17:49,170 --> 00:17:52,211
Then, his trust for the tenant has been broken.
274
00:17:52,340 --> 00:17:54,580
That's why the landlord cannot trust you...
275
00:17:54,580 --> 00:17:56,410
about the profit you report to him.
276
00:17:56,781 --> 00:17:57,981
It's right here.
277
00:17:58,051 --> 00:17:59,951
It goes against clause number three.
278
00:17:59,951 --> 00:18:01,021
What?
279
00:18:01,021 --> 00:18:02,320
That's why Mr. Du Chil Seong has the right...
280
00:18:02,521 --> 00:18:05,291
to hire someone as a general manager to supervise...
281
00:18:05,590 --> 00:18:06,761
and look after the sales.
282
00:18:07,431 --> 00:18:08,560
He has all the right in the world.
283
00:18:12,330 --> 00:18:13,900
See?
284
00:18:18,801 --> 00:18:19,840
(Hungry Frying Pan)
285
00:18:38,120 --> 00:18:40,191
(Hungry Frying Pan)
286
00:19:02,880 --> 00:19:04,080
My gosh.
287
00:19:10,920 --> 00:19:14,060
Are you hiring?
288
00:19:18,301 --> 00:19:20,330
I heard you're hiring someone for the Noodle Part.
289
00:19:21,130 --> 00:19:24,100
Yes, that's right. Ms. Chae told me about you.
290
00:19:24,100 --> 00:19:25,801
Are you Mr. Im Ggeok Jeong?
291
00:19:26,140 --> 00:19:29,941
It's not Ggeok Jeong. It's Geok Jeong. Im Geok Jeong.
292
00:19:30,441 --> 00:19:32,910
But as you can see, I walk with a limp.
293
00:19:33,610 --> 00:19:35,751
Is that still okay with you?
294
00:19:39,650 --> 00:19:40,890
Do you make dough with your feet?
295
00:19:43,051 --> 00:19:44,120
No.
296
00:19:45,291 --> 00:19:46,360
Then you're hired.
297
00:19:46,860 --> 00:19:48,090
Is that all?
298
00:19:48,560 --> 00:19:51,461
I look forward to working with you. You can start working tomorrow.
299
00:19:52,431 --> 00:19:53,600
Is that really all?
300
00:19:55,301 --> 00:19:59,041
Okay. Thank you. Thank you so much.
301
00:20:51,721 --> 00:20:52,991
Does he think I'm crazy?
302
00:20:54,330 --> 00:20:55,630
I can't accept her as the manager.
303
00:21:23,491 --> 00:21:25,860
I don't want the job just because I know the owner of the building.
304
00:21:25,860 --> 00:21:27,531
I won't work as the manager.
305
00:21:28,231 --> 00:21:30,660
By the way, what did yours say?
306
00:21:30,660 --> 00:21:33,160
By the way, what did yours say?
307
00:21:33,301 --> 00:21:34,931
What does yours say?
308
00:21:35,170 --> 00:21:36,570
What about yours?
309
00:21:37,271 --> 00:21:38,370
I'm nervous.
310
00:21:39,070 --> 00:21:40,410
Me too.
311
00:21:40,670 --> 00:21:42,840
Do you think it'll tells us to commit suicide?
312
00:21:49,511 --> 00:21:51,350
(The one in front of you now is your true love.)
313
00:22:38,301 --> 00:22:40,100
(Hungry Frying Pan)
314
00:22:48,471 --> 00:22:49,570
(Giant Hotel)
315
00:23:03,051 --> 00:23:04,320
Hold on tight!
316
00:23:21,441 --> 00:23:22,541
My gosh.
317
00:23:28,281 --> 00:23:29,310
If you were me,
318
00:23:29,610 --> 00:23:31,521
would you be happy to have...
319
00:23:31,820 --> 00:23:33,721
a general manager, who outranks you, come in...
320
00:23:33,820 --> 00:23:35,350
because she has connections to the building owner?
321
00:23:36,420 --> 00:23:39,491
I don't like this kind of process, and I don't like you either.
322
00:23:40,791 --> 00:23:42,560
I'm disgusted by it.
323
00:23:42,660 --> 00:23:45,961
I hate it so much. I hate it no matter what.
324
00:23:48,900 --> 00:23:50,170
I don't like you.
325
00:24:11,721 --> 00:24:13,660
May I?
326
00:24:15,390 --> 00:24:16,390
Gosh.
327
00:24:21,501 --> 00:24:23,431
- Your hair. - Okay.
328
00:24:24,201 --> 00:24:25,241
This way.
329
00:24:37,521 --> 00:24:39,981
- Honey. - Yes?
330
00:24:47,590 --> 00:24:48,731
Just a second.
331
00:24:52,961 --> 00:24:54,870
There are way too many buttons.
332
00:25:02,870 --> 00:25:06,511
Then can you at least lend me 15,000 dollars?
333
00:25:06,511 --> 00:25:08,251
I know you have 15,000 dollars.
334
00:25:08,251 --> 00:25:09,310
Can you do that for me?
335
00:25:09,310 --> 00:25:12,181
You talk as if 15,000 dollars is 1,500 dollars.
336
00:25:12,181 --> 00:25:15,291
Why don't you just sell your handbag?
337
00:25:15,721 --> 00:25:17,491
I can't sell this.
338
00:25:17,491 --> 00:25:18,860
Do you want to buy me instead?
339
00:25:19,120 --> 00:25:21,431
I'll do everything you tell me to.
340
00:25:56,330 --> 00:25:57,701
What are you doing here?
341
00:25:59,060 --> 00:26:00,471
Don't worry.
342
00:26:01,130 --> 00:26:02,931
You should've told me.
343
00:26:02,931 --> 00:26:05,941
You should've told me we met here on this bridge.
344
00:26:07,041 --> 00:26:09,610
Why are you getting angry at me? I don't even work for you.
345
00:26:16,350 --> 00:26:17,350
You can have the whole can.
346
00:26:18,320 --> 00:26:19,420
I'll be off now.
347
00:26:20,221 --> 00:26:21,350
Where are you going?
348
00:26:22,551 --> 00:26:23,551
Let me go.
349
00:26:23,961 --> 00:26:25,021
Don't go.
350
00:26:25,721 --> 00:26:26,791
Let me go.
351
00:26:27,961 --> 00:26:31,701
Do you know how many kilometers I had to run to get here?
352
00:26:32,001 --> 00:26:35,130
I ran here like a maniac despite running out of breath...
353
00:26:35,531 --> 00:26:36,531
in case I missed you.
354
00:26:37,041 --> 00:26:38,501
I never told you to run all the way here.
355
00:26:39,840 --> 00:26:42,140
Shouldn't you at least wait by my side...
356
00:26:42,140 --> 00:26:43,711
until I finish this can of beer?
357
00:26:44,541 --> 00:26:45,880
You have no manners.
358
00:26:46,941 --> 00:26:49,610
Are you so well-mannered that you would take my beer?
359
00:26:54,291 --> 00:26:55,751
You refused to take off your mask,
360
00:26:56,551 --> 00:26:58,060
so I was worried that you actually might've died.
361
00:26:58,360 --> 00:27:00,890
I'm sorry for still being alive even after I took off the mask.
362
00:27:00,890 --> 00:27:03,191
I'm sorry for getting hired through connections.
363
00:27:06,001 --> 00:27:07,771
I guess the world doesn't scare you that much anymore.
364
00:27:07,771 --> 00:27:08,830
That's none of your business.
365
00:27:09,531 --> 00:27:11,041
Where's your talkative horse?
366
00:27:15,670 --> 00:27:18,880
I thought you'd be way more pretty when you were wearing the mask.
367
00:27:19,541 --> 00:27:20,610
My goodness.
368
00:27:21,551 --> 00:27:23,481
- I thought you'd be a lot younger. - My gosh.
369
00:27:28,890 --> 00:27:29,951
You were my first customer.
370
00:27:30,660 --> 00:27:32,991
I waited so much for you so that I could cook you something nice.
371
00:27:38,531 --> 00:27:39,660
Weirdly enough,
372
00:27:41,471 --> 00:27:42,870
I couldn't stop thinking about you.
373
00:27:48,741 --> 00:27:49,810
Here.
374
00:27:51,610 --> 00:27:53,080
Why don't we just go to your place...
375
00:27:53,080 --> 00:27:55,150
instead of wasting money on an expensive hotel like this?
376
00:27:55,880 --> 00:27:57,620
Being frugal is nice.
377
00:27:57,981 --> 00:27:59,650
But I'm in a rush right now.
378
00:28:00,890 --> 00:28:03,791
Gosh, this place looks really expensive.
379
00:28:04,221 --> 00:28:05,390
It's our first night together.
380
00:28:06,761 --> 00:28:09,130
I live with two of the guys you saw earlier.
381
00:28:11,060 --> 00:28:13,701
You'll have to ask them to leave then.
382
00:28:13,801 --> 00:28:16,531
How can I tell the owner to leave?
383
00:28:20,271 --> 00:28:22,340
Don't you have a house?
384
00:28:24,511 --> 00:28:25,511
I don't.
385
00:28:26,711 --> 00:28:28,380
But that's not important.
386
00:28:31,521 --> 00:28:32,951
Can't we talk inside?
387
00:28:35,890 --> 00:28:37,890
What have you done with your life?
388
00:28:37,890 --> 00:28:38,890
What?
389
00:28:38,890 --> 00:28:40,120
You can't cook. You have no house,
390
00:28:40,120 --> 00:28:41,491
no car, no job.
391
00:28:41,491 --> 00:28:43,090
All you have is a motorcycle,
392
00:28:43,090 --> 00:28:45,501
and that prematurely grayed hair.
393
00:28:46,801 --> 00:28:47,931
Goodness.
394
00:28:49,830 --> 00:28:50,900
You can't do this to me.
395
00:28:51,701 --> 00:28:53,640
You're too cruel to walk away now.
396
00:28:57,681 --> 00:29:02,380
Until the East Sea And Baekdu Mountain
397
00:29:03,251 --> 00:29:04,751
Dry up...
398
00:29:22,771 --> 00:29:25,471
You're cold.
399
00:29:26,471 --> 00:29:29,011
I can't sleep alone today.
400
00:29:36,650 --> 00:29:38,580
I heard they told you to come out,
401
00:29:39,221 --> 00:29:41,451
but you stayed there because I told you...
402
00:29:42,320 --> 00:29:43,551
to freeze to death.
403
00:29:47,961 --> 00:29:49,090
Idiot.
404
00:29:49,860 --> 00:29:50,900
Maeng Dal.
405
00:29:50,900 --> 00:29:53,400
Do you remember what Nietzsche said?
406
00:29:54,031 --> 00:29:55,971
"Was that life?"
407
00:29:56,731 --> 00:29:59,741
"Well then, once more!"
408
00:30:00,271 --> 00:30:01,340
That's right.
409
00:30:01,471 --> 00:30:04,840
Even if today is the worst day ever,
410
00:30:05,681 --> 00:30:08,350
the sun will come up...
411
00:30:08,850 --> 00:30:10,011
tomorrow.
412
00:30:10,551 --> 00:30:11,580
Let's go to sleep.
413
00:30:29,701 --> 00:30:30,840
Let's stop being angry.
414
00:30:31,170 --> 00:30:33,070
You're the one who got angry.
415
00:30:33,640 --> 00:30:35,140
Using your connections to get a job is bad.
416
00:30:36,870 --> 00:30:40,140
I told you I really hate that.
417
00:30:44,481 --> 00:30:46,181
What did your cookie say...
418
00:30:46,850 --> 00:30:47,991
that night?
419
00:30:55,090 --> 00:30:57,801
It said I should look up at the stars...
420
00:30:58,160 --> 00:30:59,830
instead of looking at my feet.
421
00:31:02,170 --> 00:31:03,271
What about yours?
422
00:31:05,140 --> 00:31:06,271
What did yours say?
423
00:31:11,541 --> 00:31:12,640
I don't know.
424
00:31:17,451 --> 00:31:19,781
- I threw it out. - Really?
425
00:31:21,291 --> 00:31:22,451
Without looking at it?
426
00:31:25,191 --> 00:31:26,221
Without looking at it.
427
00:31:26,560 --> 00:31:28,160
Weren't you curious?
428
00:31:29,931 --> 00:31:33,461
I threw it out because I was scared it might come true.
429
00:31:36,070 --> 00:31:37,201
Because it shouldn't.
430
00:31:39,801 --> 00:31:42,541
You act all tough,
431
00:31:42,711 --> 00:31:45,181
but you can't even look at a piece of paper.
432
00:31:45,281 --> 00:31:46,380
And you call yourself a man.
30173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.