Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,459
When I was 15 years old, I drank an entire bowl...
2
00:00:11,459 --> 00:00:13,560
of cooking oil for the first time in my life.
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
(Sichuan, China, 1997)
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,960
You drank the entire bowl? Were you out of your mind?
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,960
I had starved for four days straight...
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,629
because our house was out of rice.
7
00:00:20,629 --> 00:00:22,699
Do you remember Hwang Restaurant? It used to be really famous.
8
00:00:22,699 --> 00:00:25,169
And as I passed by that restaurant, I smelled something...
9
00:00:25,300 --> 00:00:27,640
savory and crunchy.
10
00:00:28,440 --> 00:00:30,070
It was the salty smell of cooking oil.
11
00:00:31,179 --> 00:00:34,309
What? The cooking oil smelled salty?
12
00:00:36,180 --> 00:00:39,220
Have a sniff. Doesn't it smell nice and salty?
13
00:00:40,989 --> 00:00:42,819
That's when I first realized...
14
00:00:43,150 --> 00:00:45,660
that I was actually craving cooking oil,
15
00:00:45,660 --> 00:00:48,029
not rice.
16
00:00:49,629 --> 00:00:52,300
So I asked if I could start working at Hwang Restaurant.
17
00:00:52,300 --> 00:00:54,699
I begged the owner if I could have a bowl of cooking oil,
18
00:00:54,699 --> 00:00:56,430
and I drank the entire bowl all at once.
19
00:00:56,430 --> 00:00:59,569
Was your stomach okay after drinking all that cooking oil?
20
00:00:59,569 --> 00:01:00,639
Don't even ask.
21
00:01:00,639 --> 00:01:03,139
I drank three bowls in a row,
22
00:01:03,139 --> 00:01:04,579
and my stomach hurt immediately.
23
00:01:05,740 --> 00:01:08,510
I ended up going to the bathroom because I had diarrhea.
24
00:01:08,710 --> 00:01:10,309
It felt so relieving.
25
00:01:10,520 --> 00:01:12,949
The indigestion I had for 15 years was all gone.
26
00:01:23,260 --> 00:01:24,930
Call me "Honey".
27
00:01:26,829 --> 00:01:29,600
Can I really call you that?
28
00:01:30,070 --> 00:01:33,540
From now on, don't ever drink cooking oil even if you feel lonely.
29
00:01:36,070 --> 00:01:37,139
Why not?
30
00:01:38,240 --> 00:01:39,480
Because...
31
00:01:39,939 --> 00:01:42,109
I'll be your cooking oil from now on.
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,719
Honey.
33
00:01:57,029 --> 00:01:59,059
You taste so sweet. Is it because of the cooking oil?
34
00:02:01,999 --> 00:02:03,600
Call me "Honey" one more time.
35
00:02:03,900 --> 00:02:04,969
Honey.
36
00:02:16,979 --> 00:02:18,879
Julia Roberts is so pretty.
37
00:02:21,689 --> 00:02:23,920
(National Theater, Seoul, 1999)
38
00:02:34,270 --> 00:02:35,300
Sneezing!
39
00:02:36,029 --> 00:02:37,469
She's mine.
40
00:02:37,939 --> 00:02:39,300
Shut it.
41
00:02:39,400 --> 00:02:40,670
She's my ideal type of woman.
42
00:02:41,110 --> 00:02:42,610
Don't ever say that.
43
00:02:46,110 --> 00:02:48,509
I can't remember the last time I ever kissed a man.
44
00:02:51,249 --> 00:02:52,849
Me neither.
45
00:03:04,300 --> 00:03:05,430
Am I the only one enjoying this?
46
00:03:05,430 --> 00:03:07,499
Shut it, and keep doing what you were doing.
47
00:03:12,499 --> 00:03:13,740
Let's not stop.
48
00:03:17,979 --> 00:03:20,749
(Kitchen Staff Wanted)
49
00:03:22,509 --> 00:03:24,580
(Episode 7)
50
00:03:29,219 --> 00:03:31,920
Are you hiring?
51
00:03:41,200 --> 00:03:44,370
Here. You don't have to pay me congratulatory money.
52
00:03:44,370 --> 00:03:46,870
All of you should come to my wedding tomorrow...
53
00:03:46,870 --> 00:03:49,670
and have some delicious food.
54
00:03:49,670 --> 00:03:51,439
I'll kill you if you don't.
55
00:03:53,979 --> 00:03:55,009
Isn't she the woman...
56
00:03:55,009 --> 00:03:56,849
who said she'd kill us if we didn't go to her wedding?
57
00:03:57,249 --> 00:03:59,450
Are you here because you got angry...
58
00:03:59,680 --> 00:04:01,120
that we didn't go to your wedding?
59
00:04:02,620 --> 00:04:05,520
Are you hiring kitchen staff or waiting staff?
60
00:04:05,620 --> 00:04:07,330
I'm hiring both.
61
00:04:07,629 --> 00:04:09,229
Where do you think you're going?
62
00:04:09,729 --> 00:04:11,360
Our boss told you to leave.
63
00:04:14,129 --> 00:04:16,270
We're not hiring. You can go.
64
00:04:17,739 --> 00:04:20,909
You made our boss bleed that night.
65
00:04:21,070 --> 00:04:23,039
You better consider yourself lucky. Please leave.
66
00:04:26,539 --> 00:04:29,010
Why do you ask if he's hiring or not?
67
00:04:29,250 --> 00:04:30,310
My gosh.
68
00:04:30,950 --> 00:04:32,219
Are you planning to work here?
69
00:04:34,450 --> 00:04:36,619
Do you want to work here?
70
00:04:38,119 --> 00:04:40,560
I need 12,000 dollars every month...
71
00:04:40,560 --> 00:04:42,830
so that I can pay for my monthly rent.
72
00:04:42,929 --> 00:04:45,200
On top of that, I need money for living expenses.
73
00:04:45,200 --> 00:04:47,729
So I'll need at least 15,000 dollars.
74
00:04:48,630 --> 00:04:51,440
If I ask you for 15,000 dollars a month as my paycheck,
75
00:04:51,669 --> 00:04:53,570
would you call me crazy?
76
00:04:54,539 --> 00:04:55,810
My gosh.
77
00:04:56,140 --> 00:04:58,779
No, we'll just think you're completely insane.
78
00:04:58,779 --> 00:05:00,039
Either that...
79
00:05:00,039 --> 00:05:03,210
or your brain's malfunctioning because you ate something weird.
80
00:05:03,750 --> 00:05:05,520
- My gosh. - Shut your mouth.
81
00:05:05,750 --> 00:05:07,020
My goodness, what's wrong with you?
82
00:05:07,020 --> 00:05:09,890
I know how insane it sounds. I'm sorry.
83
00:05:18,429 --> 00:05:19,460
By the way,
84
00:05:19,859 --> 00:05:21,299
what did yours say?
85
00:05:23,000 --> 00:05:24,299
- What do you mean? - I'm curious.
86
00:05:24,299 --> 00:05:25,369
What are you talking about?
87
00:05:28,409 --> 00:05:29,440
Never mind.
88
00:05:48,330 --> 00:05:50,359
Boss. Boss.
89
00:05:51,029 --> 00:05:53,260
Aren't you the owner of the restaurant downstairs?
90
00:05:53,359 --> 00:05:55,599
But how could you just stand still...
91
00:05:55,599 --> 00:05:57,500
when he fired most of us?
92
00:05:57,500 --> 00:05:58,669
My gosh.
93
00:05:59,340 --> 00:06:00,570
Stop hitting this.
94
00:06:00,570 --> 00:06:02,969
You should be hitting Poong instead.
95
00:06:04,109 --> 00:06:05,479
- You. - Yes?
96
00:06:05,710 --> 00:06:08,409
Go tell the realtor that we wish to sell the restaurant downstairs.
97
00:06:08,779 --> 00:06:09,849
Let's just sell it.
98
00:06:10,150 --> 00:06:12,119
Yes, that's a better idea.
99
00:06:12,119 --> 00:06:14,750
Let's make sure Poong doesn't even get to start a business here.
100
00:06:14,750 --> 00:06:17,760
Gosh, he totally deserves that. Yes, let's just sell it.
101
00:06:17,760 --> 00:06:19,460
Let's stop Poong from getting his revenge.
102
00:06:19,460 --> 00:06:21,789
Who cares that he got fired from the hotel?
103
00:06:21,789 --> 00:06:25,529
He had no right to fire us like that.
104
00:06:26,260 --> 00:06:28,429
It's not like you guys did anything right.
105
00:06:28,429 --> 00:06:30,700
But we did nothing wrong.
106
00:06:30,700 --> 00:06:32,440
Aside from Dong Sik embarrassing us by dislocating his shoulder,
107
00:06:32,539 --> 00:06:33,869
we did nothing wrong.
108
00:06:36,409 --> 00:06:37,409
Hey.
109
00:06:37,440 --> 00:06:40,279
You should've showed off your skills as a cook.
110
00:06:40,450 --> 00:06:42,109
Instead, you just put on a circus.
111
00:06:42,279 --> 00:06:44,719
It's not that you're good at making hand-pulled noodles.
112
00:06:44,719 --> 00:06:47,320
It's just that you overuse your strength to make them.
113
00:06:47,320 --> 00:06:49,119
That's called foolishness, not competence.
114
00:06:49,119 --> 00:06:51,419
My gosh, are you guys jealous because I'm the only one...
115
00:06:51,419 --> 00:06:52,619
who got acknowledged by Poong?
116
00:06:52,619 --> 00:06:54,429
- Hey. - Are you envying me?
117
00:07:00,200 --> 00:07:01,299
My gosh.
118
00:07:03,270 --> 00:07:06,770
Boss, all we did was do our best.
119
00:07:07,409 --> 00:07:10,510
I want all five of you guys...
120
00:07:11,909 --> 00:07:14,380
to think about what you want to do for a living.
121
00:07:14,580 --> 00:07:16,650
It's your homework. Do you understand?
122
00:07:16,750 --> 00:07:17,919
- Yes, sir. - Yes, sir.
123
00:07:22,390 --> 00:07:24,590
(Hungry Frying Pan)
124
00:08:20,140 --> 00:08:21,250
My gosh.
125
00:08:32,790 --> 00:08:34,530
(Seongbuk-gu Office, Giant Hotel, Seongbuk Cultural Institute)
126
00:08:36,660 --> 00:08:37,660
Hey.
127
00:08:37,999 --> 00:08:41,599
My gosh, what a coincidence.
128
00:08:44,040 --> 00:08:45,099
Did you get your surgery?
129
00:08:45,340 --> 00:08:46,599
I'll be getting it soon.
130
00:08:50,379 --> 00:08:52,379
Just to let you know,
131
00:08:52,739 --> 00:08:55,710
we're very discreet about the identity of our debtors...
132
00:08:55,710 --> 00:08:58,619
and their personal reasons on borrowing money from us.
133
00:08:59,149 --> 00:09:00,320
Thank you.
134
00:09:01,320 --> 00:09:03,320
By the way, how much interest do I need to pay?
135
00:09:04,019 --> 00:09:05,420
Did you call your husband?
136
00:09:06,719 --> 00:09:09,229
What happens if I fail to pay you back?
137
00:09:10,830 --> 00:09:12,229
Will I have to sell my body?
138
00:09:13,129 --> 00:09:14,170
Where?
139
00:09:14,369 --> 00:09:15,830
Like a bar?
140
00:09:21,070 --> 00:09:22,869
Nobody will buy you.
141
00:09:24,009 --> 00:09:25,009
Why not?
142
00:09:25,080 --> 00:09:27,180
Because you have a parasite in your head.
143
00:09:34,019 --> 00:09:35,219
Mr. Light.
144
00:09:35,649 --> 00:09:37,759
- Give me your cellphone number. - Well...
145
00:09:41,060 --> 00:09:43,060
Don't you know my office phone number?
146
00:09:44,629 --> 00:09:45,899
Never mind then.
147
00:09:51,540 --> 00:09:52,570
What's the passcode?
148
00:09:56,469 --> 00:09:58,840
Why do you need my number?
149
00:09:59,280 --> 00:10:02,950
You can just come to my office to pay the debt.
150
00:10:05,119 --> 00:10:06,879
Why don't you ask me for my number?
151
00:10:08,219 --> 00:10:09,219
Well,
152
00:10:09,649 --> 00:10:11,790
didn't you leave your number...
153
00:10:11,989 --> 00:10:13,690
at my office?
154
00:10:13,989 --> 00:10:15,389
I put down my home phone number.
155
00:10:17,060 --> 00:10:18,300
That's good enough.
156
00:10:20,330 --> 00:10:23,430
Then are we only going to talk about money?
157
00:10:23,430 --> 00:10:24,899
Like repayment date, interest rate,
158
00:10:24,899 --> 00:10:26,899
and principal repayment date?
159
00:10:28,388 --> 00:10:31,089
How can you only talk about money?
160
00:10:33,059 --> 00:10:36,028
We're creditor and debtor. What else do we need to talk about?
161
00:10:36,559 --> 00:10:39,299
Plus you're a married woman.
162
00:10:40,929 --> 00:10:43,429
How can a crush end in an instant?
163
00:10:44,138 --> 00:10:45,138
I mean,
164
00:10:45,469 --> 00:10:48,238
I told you I fell head over heels for you...
165
00:10:48,508 --> 00:10:49,868
a day before your wedding.
166
00:10:49,868 --> 00:10:52,278
When you weren't a married woman.
167
00:10:57,978 --> 00:10:59,618
So...
168
00:10:59,618 --> 00:11:01,488
What do you want me to do?
169
00:11:03,289 --> 00:11:05,689
I was happy when I had a crush on someone.
170
00:11:05,858 --> 00:11:08,228
I fell in and out of love all by myself.
171
00:11:08,459 --> 00:11:09,559
I liked it.
172
00:11:09,728 --> 00:11:11,559
You feel miserable, not happy.
173
00:11:12,199 --> 00:11:14,569
A crush isn't love. Forget it.
174
00:11:16,228 --> 00:11:17,368
Who was it?
175
00:11:17,638 --> 00:11:20,939
By the way, does he still not know that you love him?
176
00:11:22,238 --> 00:11:23,978
It's Leonardo DiCaprio.
177
00:11:23,978 --> 00:11:25,508
"Leonardo DiCaprio"?
178
00:11:33,079 --> 00:11:34,618
Okay. Got it.
179
00:11:34,618 --> 00:11:35,949
I understand.
180
00:11:37,059 --> 00:11:40,858
I can't have a conversation with a woman with a parasite.
181
00:11:43,998 --> 00:11:45,829
Do you know how much I loved Julia Roberts?
182
00:11:45,998 --> 00:11:47,398
I'm still...
183
00:11:47,398 --> 00:11:50,199
madly in love with Julia Roberts.
184
00:11:51,098 --> 00:11:52,598
She's a married woman too.
185
00:11:54,138 --> 00:11:56,409
You've had a crush on a married woman before then.
186
00:11:56,569 --> 00:11:58,608
And you still do.
187
00:12:08,648 --> 00:12:09,719
Then I...
188
00:12:11,589 --> 00:12:13,189
am going to have a crush on you.
189
00:12:14,189 --> 00:12:16,329
You're the one who allowed me...
190
00:12:17,098 --> 00:12:19,728
to have a crush on you, all right?
191
00:12:20,159 --> 00:12:21,398
That's not true.
192
00:12:21,398 --> 00:12:22,829
Yes, it is.
193
00:12:23,268 --> 00:12:25,898
Even if I two-time you with Julia Roberts,
194
00:12:26,439 --> 00:12:27,508
don't complain.
195
00:12:27,809 --> 00:12:29,709
Don't be jealous. Okay?
196
00:12:31,039 --> 00:12:33,309
- What? - Or I'll raise the interest rate.
197
00:12:33,478 --> 00:12:37,118
Well, you don't need permission to have a crush on someone.
198
00:12:37,219 --> 00:12:38,778
Okay, then I will.
199
00:12:40,219 --> 00:12:41,348
I'll have a crush on you.
200
00:12:52,699 --> 00:12:54,569
(Wife)
201
00:12:59,638 --> 00:13:01,138
(Poong)
202
00:13:05,278 --> 00:13:07,608
- Answer it. - I don't need to.
203
00:13:07,909 --> 00:13:09,079
Just answer it.
204
00:13:09,079 --> 00:13:10,778
(Poong)
205
00:13:10,778 --> 00:13:11,848
(Speaker)
206
00:13:15,219 --> 00:13:16,248
What is it?
207
00:13:16,959 --> 00:13:18,018
I'll...
208
00:13:18,919 --> 00:13:20,559
make it at this restaurant.
209
00:13:21,528 --> 00:13:22,728
I'll go head to head...
210
00:13:23,929 --> 00:13:25,358
against the hotel.
211
00:13:27,228 --> 00:13:28,598
Do as you wish.
212
00:13:30,439 --> 00:13:31,768
Come back for a meal.
213
00:13:32,969 --> 00:13:34,368
You can come anytime.
214
00:13:34,809 --> 00:13:37,209
I'm going to open up a practice on the third floor.
215
00:13:37,978 --> 00:13:39,608
I'll go down and eat there.
216
00:13:43,148 --> 00:13:44,319
My wife...
217
00:13:44,778 --> 00:13:46,248
Delete that nickname.
218
00:13:52,388 --> 00:13:55,528
We've been going out since we were very young.
219
00:13:56,388 --> 00:13:59,199
I knew we'd have a moment like this.
220
00:13:59,799 --> 00:14:02,368
- Don't wait for me. - I won't.
221
00:14:02,998 --> 00:14:03,998
Thanks.
222
00:14:06,238 --> 00:14:07,309
I'm...
223
00:14:07,669 --> 00:14:10,039
not someone you can dump...
224
00:14:10,738 --> 00:14:11,809
that easily.
225
00:14:14,148 --> 00:14:16,778
I'll make you regret this. I won't wait for you.
226
00:14:29,189 --> 00:14:30,498
I'll live recklessly too.
227
00:14:41,839 --> 00:14:44,738
If I'm going to die, I'm going to die here!
228
00:15:04,762 --> 00:15:09,762
[VIU Ver] SBS E07 Wok of Love
"The Chop Off"
-♥ Ruo Xi ♥-
229
00:15:34,289 --> 00:15:36,329
I guess the anesthetic hasn't worn off yet.
230
00:15:36,559 --> 00:15:38,559
Sae Woo looks prettier.
231
00:15:39,159 --> 00:15:41,299
Buster, you've done well.
232
00:15:42,368 --> 00:15:43,368
Is that all?
233
00:15:44,569 --> 00:15:48,238
You're going to live another day with me,
234
00:15:48,469 --> 00:15:49,539
all right?
235
00:15:49,909 --> 00:15:53,039
You shouldn't hold back on showing affection.
236
00:15:54,709 --> 00:15:56,179
Okay.
237
00:15:56,179 --> 00:15:57,478
All right.
238
00:16:01,719 --> 00:16:03,189
You're so pretty.
239
00:16:05,118 --> 00:16:06,159
Good boy.
240
00:16:18,339 --> 00:16:21,738
Thanks to you, the surgery was a success.
241
00:16:22,169 --> 00:16:24,939
Everything's fine. Thank you.
242
00:16:35,748 --> 00:16:37,358
(Thanks to you, the surgery was a success.)
243
00:16:37,888 --> 00:16:40,858
I'm married. Don't have a crush on me.
244
00:16:40,929 --> 00:16:42,488
You can't have a crush on me.
245
00:16:42,589 --> 00:16:44,199
Never, ever.
246
00:16:44,659 --> 00:16:45,699
Bye.
247
00:16:46,358 --> 00:16:48,569
(I'm married. Don't have a crush on me.)
248
00:16:58,478 --> 00:17:00,449
Why doesn't he text me back?
249
00:17:07,689 --> 00:17:09,689
(Kitchen Staff Wanted)
250
00:17:12,359 --> 00:17:15,459
(A week later)
251
00:17:23,699 --> 00:17:25,798
(Hungry Frying Pan)
252
00:17:41,088 --> 00:17:43,518
(The one in front of you now is your true love.)
253
00:17:58,169 --> 00:18:00,639
Ma'am, are you here to eat?
254
00:18:01,508 --> 00:18:03,978
Are you hiring?
255
00:18:13,318 --> 00:18:16,649
Yes, we are.
256
00:18:16,849 --> 00:18:18,558
How much is the monthly wage?
257
00:18:19,058 --> 00:18:20,659
Have you worked in a kitchen before?
258
00:18:43,919 --> 00:18:45,248
When you're sharpening a knife,
259
00:18:46,018 --> 00:18:47,919
you aren't just sharpening its edge.
260
00:18:48,288 --> 00:18:49,748
But also its belly.
261
00:18:50,318 --> 00:18:51,359
Why?
262
00:18:51,488 --> 00:18:52,859
What experience do you have?
263
00:18:54,728 --> 00:18:56,129
Are you asking about my work experience?
264
00:18:56,558 --> 00:18:59,058
Keep your eyes wide open and watch.
265
00:18:59,659 --> 00:19:00,699
To the kitchen.
266
00:19:13,308 --> 00:19:15,008
If you don't sharpen the belly of the knife,
267
00:19:17,179 --> 00:19:18,449
your ingredients will rip.
268
00:19:19,278 --> 00:19:20,849
If your ingredients rip,
269
00:19:23,048 --> 00:19:25,088
so will a chef's heart.
270
00:19:26,558 --> 00:19:27,558
What's going on?
271
00:19:27,558 --> 00:19:30,528
He's disciplining the Cutting Part.
272
00:19:46,139 --> 00:19:47,379
Is that all?
273
00:19:47,879 --> 00:19:50,649
I could do that too. It's so easy.
274
00:20:17,978 --> 00:20:20,778
What? Isn't that cooking oil?
275
00:20:33,288 --> 00:20:36,558
Master Wang, aren't you warmed up now?
276
00:20:36,659 --> 00:20:39,058
Show us your skills.
277
00:20:39,129 --> 00:20:40,869
Master Wang!
278
00:20:41,298 --> 00:20:44,869
- Master Wang! - Master Wang!
279
00:20:45,369 --> 00:20:48,969
- Master Wang! - Master Wang!
280
00:21:30,149 --> 00:21:32,449
It might look like he's chopping randomly,
281
00:21:32,449 --> 00:21:35,119
but you have to be perfect when you do this.
282
00:21:46,498 --> 00:21:49,669
- Amazing! - Master Wang!
283
00:22:24,399 --> 00:22:25,939
I chopped enough onions for 10 people...
284
00:22:25,939 --> 00:22:27,169
in 3 minutes.
285
00:22:27,469 --> 00:22:29,939
Even if the world comes to an end, I should be hired.
286
00:22:30,109 --> 00:22:31,409
Am I hired?
287
00:22:31,778 --> 00:22:33,849
- Lady. - Yes?
288
00:22:34,248 --> 00:22:36,609
Don't try to show off. The real test starts now.
289
00:22:36,849 --> 00:22:38,349
I never told you to perform a show.
290
00:22:38,349 --> 00:22:41,119
This is all useless. Chopping well and fast?
291
00:22:42,048 --> 00:22:43,419
That's the basics.
292
00:22:44,488 --> 00:22:48,088
Are you looking down on me?
293
00:22:54,228 --> 00:22:55,629
I'm so shocked.
294
00:22:55,629 --> 00:22:57,869
Did you see her?
295
00:22:58,298 --> 00:23:01,109
Do you need to be that good to become a chef?
296
00:23:02,139 --> 00:23:03,538
I'm speechless.
297
00:23:09,109 --> 00:23:12,349
- This is the home of Na O Jik... - And Dan Sae Woo.
298
00:23:12,349 --> 00:23:13,919
- Please leave a message. - No, no!
299
00:23:13,919 --> 00:23:15,548
- We'll call you back later. - We'll call you back later.
300
00:23:15,548 --> 00:23:16,649
Honey?
301
00:23:20,119 --> 00:23:21,258
Is that you, honey?
302
00:23:22,889 --> 00:23:26,028
It's not your honey. It's your creditor.
303
00:23:26,298 --> 00:23:27,399
What are you doing?
304
00:23:27,498 --> 00:23:29,169
I'm waiting for my husband.
305
00:23:31,169 --> 00:23:32,838
Come to the Chinese restaurant.
306
00:23:32,838 --> 00:23:35,308
- I already ate dinner. - I'm not trying to buy you dinner.
307
00:23:35,609 --> 00:23:36,738
- Drinks? - Are you crazy?
308
00:23:36,738 --> 00:23:38,038
Why would I buy you drinks?
309
00:23:38,439 --> 00:23:40,349
- You're sick. - I'm not.
310
00:23:40,349 --> 00:23:42,748
- Forget it. - I'm fine.
311
00:23:43,548 --> 00:23:45,119
Then come here right now.
312
00:23:45,919 --> 00:23:46,919
I want to sleep.
313
00:23:47,389 --> 00:23:48,419
Come.
314
00:23:49,119 --> 00:23:51,389
I'm disappointed because you're not my husband!
315
00:23:52,758 --> 00:23:53,758
Didn't you say...
316
00:23:54,429 --> 00:23:55,988
you were looking for a job?
317
00:23:55,988 --> 00:23:57,028
Me?
318
00:23:57,798 --> 00:23:59,599
Are you going to hire me?
319
00:24:00,228 --> 00:24:01,328
Well...
320
00:24:02,298 --> 00:24:05,268
Will you pay me 15,000 dollars a month?
321
00:24:06,038 --> 00:24:08,338
You're so crazy. It's charming.
322
00:24:09,969 --> 00:24:11,038
I'm not going.
323
00:24:12,139 --> 00:24:13,278
Fine, then. Don't come.
324
00:24:30,459 --> 00:24:31,459
What is it?
325
00:24:32,429 --> 00:24:33,528
Bring the contract.
326
00:24:34,068 --> 00:24:36,528
Leave before I call the police.
327
00:24:38,139 --> 00:24:39,699
Go ahead.
328
00:24:39,869 --> 00:24:41,738
Do you think we're afraid of the police?
329
00:24:43,508 --> 00:24:44,538
Is your arm okay?
330
00:24:45,508 --> 00:24:47,209
I didn't fire you. Why did you miss work?
331
00:24:47,449 --> 00:24:48,609
You little...
332
00:24:49,478 --> 00:24:50,619
Keep going...
333
00:24:51,119 --> 00:24:52,149
Hey.
334
00:24:53,018 --> 00:24:55,288
- I told you to leave. - Why?
335
00:24:55,889 --> 00:24:57,459
Are you scared that we might cut off your finger...
336
00:24:57,459 --> 00:25:00,219
to stamp on the contract without you there?
337
00:25:02,728 --> 00:25:06,298
Why are you interrupting my interview?
338
00:25:06,629 --> 00:25:09,099
Who are you? Are you gangsters?
339
00:25:10,099 --> 00:25:11,338
Are you bullies?
340
00:25:21,949 --> 00:25:23,919
(Hungry Frying Pan)
341
00:25:36,228 --> 00:25:37,699
- I thought you weren't coming. - My goodness!
342
00:25:39,399 --> 00:25:41,298
(Traditional Chinese Food)
343
00:25:43,669 --> 00:25:44,738
Sneezing!
344
00:25:49,538 --> 00:25:50,879
Sneezing!
345
00:25:56,949 --> 00:25:58,719
Don't laugh. Don't laugh.
346
00:25:59,318 --> 00:26:00,318
"Sneezing!"
347
00:26:01,788 --> 00:26:02,988
Stop it.
348
00:26:02,988 --> 00:26:05,058
You're the one who started it. "Sneezing!"
349
00:26:10,998 --> 00:26:12,459
No one's sick anymore.
350
00:26:13,798 --> 00:26:15,068
You don't have to pity me.
351
00:26:18,199 --> 00:26:20,169
The tumor was removed.
352
00:26:22,838 --> 00:26:24,838
He might even live longer than you.
353
00:26:27,649 --> 00:26:28,649
I got it.
354
00:26:31,018 --> 00:26:32,818
Come inside after five minutes.
355
00:26:41,459 --> 00:26:43,159
I thought we had nothing more to discuss.
356
00:26:44,058 --> 00:26:46,659
I heard you hired someone.
357
00:26:47,699 --> 00:26:49,429
I'm in the process of it.
358
00:26:51,498 --> 00:26:52,568
Show him.
359
00:26:54,169 --> 00:26:57,538
You might be able to fire people at your will,
360
00:26:58,008 --> 00:27:00,949
but you cannot hire people as you like.
361
00:27:00,949 --> 00:27:02,008
Did you hear that?
362
00:27:02,679 --> 00:27:04,919
Look at the third clause.
363
00:27:05,248 --> 00:27:07,748
"The tenant will run Hungry Frying Pan..."
364
00:27:07,748 --> 00:27:09,018
"for a year."
365
00:27:09,018 --> 00:27:11,889
"He will be in charge of payroll and management costs."
366
00:27:12,159 --> 00:27:14,828
"In exchange of the deposit..."
367
00:27:15,328 --> 00:27:16,429
Listen carefully, okay?
368
00:27:16,429 --> 00:27:19,359
"The tenant must listen to the landlord's opinions..."
369
00:27:19,359 --> 00:27:21,929
"when it comes to hiring staff including the chef."
370
00:27:22,669 --> 00:27:25,268
Don't be confused. You're not the one in charge.
371
00:27:25,768 --> 00:27:27,338
Our boss is the one with the power.
372
00:27:28,008 --> 00:27:29,008
So what?
373
00:27:29,169 --> 00:27:30,508
Give my boys...
374
00:27:31,379 --> 00:27:32,478
another chance.
375
00:27:33,338 --> 00:27:34,449
You must be crazy.
376
00:27:34,578 --> 00:27:38,278
They can get tested just like this woman.
377
00:27:40,518 --> 00:27:41,818
Okay.
378
00:27:41,818 --> 00:27:43,088
- Boss. - Boss.
379
00:27:43,189 --> 00:27:45,189
What are you talking about?
380
00:27:45,189 --> 00:27:47,129
Why are we being tested...
381
00:27:47,129 --> 00:27:48,429
to work at our restaurant?
382
00:27:50,298 --> 00:27:51,359
Shut your mouth.
383
00:27:51,998 --> 00:27:54,828
Excuse me, what is your name?
384
00:27:54,828 --> 00:27:56,028
It's Chae Seol Ja.
385
00:27:56,629 --> 00:27:59,268
I thought I was almost hired for the Cutting Part.
386
00:27:59,268 --> 00:28:00,338
All right.
387
00:28:00,969 --> 00:28:03,209
Who wants to go against Ms. Chae Seol Ja?
388
00:28:03,469 --> 00:28:04,508
Boss.
389
00:28:06,639 --> 00:28:08,609
Are you not confident?
390
00:28:09,879 --> 00:28:10,919
Gosh.
391
00:28:10,919 --> 00:28:12,778
- Of course not. - Come on.
392
00:28:12,778 --> 00:28:14,949
- Come on. - Come and try it.
393
00:28:15,719 --> 00:28:17,758
If the Fire Part is like the father of the kitchen,
394
00:28:17,758 --> 00:28:20,558
the Cutting Part is like the mother. It is an important role.
395
00:28:21,058 --> 00:28:22,258
I won't work with just anyone.
396
00:28:22,258 --> 00:28:24,899
The one that wins the competition will become the Cutting Part.
397
00:28:24,899 --> 00:28:26,028
If you don't think you can do it,
398
00:28:26,498 --> 00:28:28,599
I'll assume no one else applied.
399
00:28:28,699 --> 00:28:29,728
Come out.
400
00:28:30,369 --> 00:28:32,068
- Gosh. - Come out.
401
00:28:32,169 --> 00:28:33,399
Here's the mom.
402
00:28:33,498 --> 00:28:35,568
Maeng Dal was the Cutting Part.
403
00:28:35,669 --> 00:28:37,139
Okay. Go for it.
404
00:28:37,139 --> 00:28:38,738
Are you talking about me?
405
00:28:38,738 --> 00:28:39,738
Go on.
406
00:28:40,578 --> 00:28:41,849
Good luck.
407
00:28:43,778 --> 00:28:45,248
Are you not confident?
408
00:28:55,959 --> 00:28:57,498
He told me to come in after five minutes, right?
409
00:29:05,599 --> 00:29:07,538
"Remember to look up at the stars..."
410
00:29:07,639 --> 00:29:09,538
"and not down at your feet."
411
00:29:09,838 --> 00:29:11,238
We have orders.
412
00:29:11,238 --> 00:29:12,939
1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon,
413
00:29:12,939 --> 00:29:15,209
1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice.
414
00:29:15,909 --> 00:29:16,949
Please grab your sizzling plates.
415
00:29:16,949 --> 00:29:18,179
The dishes will go out in five minutes.
416
00:29:27,288 --> 00:29:28,429
What's a sizzling plate?
417
00:29:29,588 --> 00:29:30,929
You don't know what a sizzling plate is?
418
00:29:34,369 --> 00:29:35,498
Are you seeing anyone?
419
00:29:53,915 --> 00:29:55,915
(Episode 8 will air shortly.)
28741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.