Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,518 --> 00:00:14,617
(Episode 6)
2
00:00:17,617 --> 00:00:19,558
Good morning.
3
00:00:28,397 --> 00:00:30,298
Wake up.
4
00:00:30,697 --> 00:00:32,708
I'm hungry.
5
00:00:44,417 --> 00:00:45,487
Dal Hui.
6
00:00:52,658 --> 00:00:54,758
(Operating Room)
7
00:00:56,858 --> 00:00:58,197
- Hello. - I'll meet you at...
8
00:00:58,197 --> 00:01:00,097
that real estate office in an hour.
9
00:01:00,468 --> 00:01:02,137
Let me think about it.
10
00:01:03,938 --> 00:01:05,338
If you opened up a practice near me,
11
00:01:05,338 --> 00:01:07,338
we could see each other often, and that would be nice.
12
00:01:08,377 --> 00:01:10,907
There aren't any other plastic surgery practices there, right?
13
00:01:11,437 --> 00:01:14,378
Let's open one on the third floor. I already paid the deposit.
14
00:01:14,478 --> 00:01:17,848
Don't get a loan from a bank. You have me.
15
00:02:04,428 --> 00:02:05,628
Gosh.
16
00:02:31,888 --> 00:02:34,787
I want my boys to quit the private loan business,
17
00:02:34,787 --> 00:02:37,557
to open up a Chinese restaurant somewhere,
18
00:02:37,757 --> 00:02:39,668
and live normally...
19
00:02:40,168 --> 00:02:43,198
like everyone else. That's what I want for them.
20
00:03:02,488 --> 00:03:04,488
(Seoul Eastern Detention Center)
21
00:03:44,967 --> 00:03:46,127
Did you eat?
22
00:03:47,727 --> 00:03:48,798
I don't know.
23
00:03:50,097 --> 00:03:51,198
How's your mom doing?
24
00:03:52,437 --> 00:03:53,507
I don't know.
25
00:03:54,138 --> 00:03:55,238
What about your husband?
26
00:03:57,138 --> 00:03:58,208
I don't know.
27
00:03:58,678 --> 00:04:01,007
Why do you keep saying you don't know?
28
00:04:01,518 --> 00:04:02,678
I don't know.
29
00:04:03,648 --> 00:04:06,118
Na O Jik, that little jerk.
30
00:04:06,888 --> 00:04:09,817
I thought he loved you. But how is this love?
31
00:04:10,488 --> 00:04:12,328
That jerk didn't even show up to the wedding.
32
00:04:12,588 --> 00:04:13,988
Don't badmouth him.
33
00:04:14,428 --> 00:04:16,157
You need to come to your senses.
34
00:04:17,757 --> 00:04:20,428
Why did you have to register your marriage before the wedding?
35
00:04:20,898 --> 00:04:22,198
Ask him for a divorce.
36
00:04:22,297 --> 00:04:24,237
- "A divorce"? - Yes, you should get divorced.
37
00:04:24,498 --> 00:04:25,838
I don't want to get divorced.
38
00:04:25,938 --> 00:04:27,907
You can get divorced yourself.
39
00:04:27,907 --> 00:04:30,277
Just because of what happened to me,
40
00:04:30,277 --> 00:04:32,107
he didn't show up to the wedding,
41
00:04:32,107 --> 00:04:33,448
and he even left the country.
42
00:04:33,448 --> 00:04:35,047
He doesn't deserve to be your husband.
43
00:04:35,417 --> 00:04:36,547
It's over now.
44
00:04:37,878 --> 00:04:39,417
How much money do you have?
45
00:04:40,688 --> 00:04:41,717
I don't know.
46
00:04:48,027 --> 00:04:49,258
You trust me, right?
47
00:04:49,857 --> 00:04:51,058
Of course.
48
00:04:51,867 --> 00:04:53,568
I hired a lawyer,
49
00:04:53,768 --> 00:04:56,737
and I'm doing my best to get out, so hang in there for a few months.
50
00:04:57,097 --> 00:04:58,338
I'll be out in no time.
51
00:04:59,508 --> 00:05:00,568
I didn't do anything wrong.
52
00:05:01,268 --> 00:05:02,777
I got betrayed by someone.
53
00:05:03,277 --> 00:05:04,338
But even so,
54
00:05:05,808 --> 00:05:07,648
it'll still take me some time to get out of here.
55
00:05:08,648 --> 00:05:09,977
It'll take just a few months.
56
00:05:10,748 --> 00:05:12,487
Just hang in there for a couple of months.
57
00:05:12,748 --> 00:05:14,917
I'll prove that I'm innocent,
58
00:05:15,258 --> 00:05:17,487
and I'll let you and your mom...
59
00:05:17,487 --> 00:05:19,727
go back to living the way you both used to.
60
00:05:21,058 --> 00:05:23,797
You need to stay strong, okay?
61
00:05:26,128 --> 00:05:27,768
How much money do you have?
62
00:05:30,198 --> 00:05:31,467
I borrowed money.
63
00:05:33,268 --> 00:05:34,367
From whom?
64
00:05:34,878 --> 00:05:36,078
Who did you borrow money from?
65
00:05:36,878 --> 00:05:39,508
You said no one offered to help including your friends and family.
66
00:05:39,508 --> 00:05:41,047
Who let you borrow money?
67
00:05:44,148 --> 00:05:45,787
Light and Shadow.
68
00:05:46,617 --> 00:05:50,058
"Light and Shadow"? What's that?
69
00:05:50,857 --> 00:05:52,088
Who is that?
70
00:05:52,888 --> 00:05:55,828
It's a bank. He's a good guy.
71
00:05:57,958 --> 00:05:59,167
A guy?
72
00:06:02,998 --> 00:06:04,498
I never heard of that bank.
73
00:06:05,737 --> 00:06:06,808
Hey.
74
00:06:07,338 --> 00:06:10,977
Don't ever take out a private loan. Okay?
75
00:06:11,808 --> 00:06:13,477
- Dad. - Yes?
76
00:06:13,477 --> 00:06:15,047
I went to a fortune teller.
77
00:06:15,047 --> 00:06:16,878
You went to a fortune teller?
78
00:06:23,157 --> 00:06:25,787
("Look up at the stars and not down at your feet." by Steven Hawking)
79
00:06:38,097 --> 00:06:39,838
Who gave you that?
80
00:06:40,467 --> 00:06:41,838
Some guy.
81
00:06:42,037 --> 00:06:43,508
"Some guy"?
82
00:06:44,237 --> 00:06:45,677
He's a good guy.
83
00:06:46,477 --> 00:06:49,248
Is he the same guy that lent you money?
84
00:06:49,248 --> 00:06:50,477
Did he give you that?
85
00:06:50,477 --> 00:06:52,617
No, it's some other guy.
86
00:06:52,617 --> 00:06:55,958
Is he someone who used to go to your fencing academy?
87
00:06:56,058 --> 00:06:58,287
No, it's someone you don't know.
88
00:06:58,958 --> 00:07:00,657
How do you know he's a good guy?
89
00:07:00,857 --> 00:07:01,898
I just do.
90
00:07:02,427 --> 00:07:03,958
What do you know about men?
91
00:07:03,958 --> 00:07:05,097
I know enough.
92
00:07:08,167 --> 00:07:09,938
Which one's the better guy?
93
00:07:13,838 --> 00:07:15,777
The guy who gave me the fortune cookie.
94
00:07:15,938 --> 00:07:17,008
Why?
95
00:07:18,448 --> 00:07:19,607
I don't know.
96
00:07:19,808 --> 00:07:21,677
What's the use of giving you a fortune cookie?
97
00:07:22,078 --> 00:07:24,047
The guy who lent you his money is better.
98
00:07:24,248 --> 00:07:26,188
- Do you think so? - Of course.
99
00:07:27,188 --> 00:07:28,818
You have a point.
100
00:07:30,588 --> 00:07:31,828
Do you like both of them?
101
00:07:32,558 --> 00:07:33,628
Yes.
102
00:07:34,258 --> 00:07:35,628
Just promise me one thing.
103
00:07:37,797 --> 00:07:38,898
Make sure you eat.
104
00:07:40,828 --> 00:07:42,667
Are you also going to eat well?
105
00:07:43,097 --> 00:07:45,138
Of course. I just had a meal.
106
00:07:45,308 --> 00:07:48,378
This place serves really delicious soup. It's good.
107
00:07:51,777 --> 00:07:55,347
You need to eat well and cheer up at times like this.
108
00:07:55,477 --> 00:07:56,578
Okay?
109
00:08:04,657 --> 00:08:08,258
(Chilseong Building)
110
00:08:17,237 --> 00:08:18,708
Thank you.
111
00:08:19,308 --> 00:08:20,667
(Hungry Frying Pan)
112
00:08:20,667 --> 00:08:23,177
Would... Would you like me to give you a ride home?
113
00:08:24,107 --> 00:08:25,177
Why would you do that?
114
00:08:27,148 --> 00:08:28,318
Never mind.
115
00:08:30,977 --> 00:08:32,117
Mr. Light.
116
00:08:34,888 --> 00:08:37,357
It's not "Light". It's "Debt".
117
00:08:37,357 --> 00:08:38,357
Debt.
118
00:08:39,328 --> 00:08:40,357
Mr. Light.
119
00:08:46,698 --> 00:08:47,928
Why are you smiling?
120
00:08:49,038 --> 00:08:51,607
The world is full of light,
121
00:08:51,938 --> 00:08:53,208
not just debt.
122
00:08:53,838 --> 00:08:55,078
Light.
123
00:08:55,908 --> 00:08:57,477
Mr. Light.
124
00:09:06,048 --> 00:09:07,887
Teach us how to make jajangmyeon first.
125
00:09:07,887 --> 00:09:09,418
That's the most popular dish.
126
00:09:11,088 --> 00:09:12,658
This place isn't a cooking academy.
127
00:09:12,658 --> 00:09:14,028
- What? - What?
128
00:09:14,028 --> 00:09:15,698
This is a business.
129
00:09:15,897 --> 00:09:18,158
I'm not going to make a single dish of jajangmyeon...
130
00:09:18,158 --> 00:09:20,497
just for the sake of teaching you guys.
131
00:09:20,897 --> 00:09:22,767
I'm only going to make what the customers order.
132
00:09:23,198 --> 00:09:26,267
We barely get 1 or 2 customers a day.
133
00:09:26,637 --> 00:09:29,178
At this rate, we'll never learn how to make...
134
00:09:29,178 --> 00:09:30,578
jajangmyeon, jjampong, and sweet and sour pork.
135
00:09:31,078 --> 00:09:32,908
Isn't anybody going to take my order?
136
00:09:34,948 --> 00:09:36,017
We have a customer.
137
00:09:42,058 --> 00:09:43,257
She's not a customer.
138
00:09:44,088 --> 00:09:45,288
One small serving of sweet and sour pork.
139
00:09:45,588 --> 00:09:47,257
What in the world are you doing here...
140
00:09:47,257 --> 00:09:48,757
You jerk. Are you blind?
141
00:09:48,757 --> 00:09:50,397
I'm a customer here.
142
00:09:50,658 --> 00:09:53,597
I'll pay for what I eat. See? I have money.
143
00:09:53,997 --> 00:09:56,838
- Here's our first customer. - She's not a customer.
144
00:09:59,107 --> 00:10:02,308
- It costs 12 dollars. - Give me a discount of 2 dollars.
145
00:10:03,838 --> 00:10:05,808
Never in a million years!
146
00:10:05,808 --> 00:10:07,078
Get out of here!
147
00:10:08,418 --> 00:10:09,517
You jerk.
148
00:10:10,818 --> 00:10:12,448
Hey, where's Chil Seong?
149
00:10:12,788 --> 00:10:15,017
Our customer just ordered one small serving of sweet and sour pork.
150
00:10:15,017 --> 00:10:16,818
- Get ready to chop. - She's not a customer.
151
00:10:16,818 --> 00:10:18,857
Are you the Cutting Part? Get ready to cut the pork.
152
00:10:18,857 --> 00:10:20,158
She's a peddler.
153
00:10:20,227 --> 00:10:21,357
Who's in charge of the fire?
154
00:10:21,698 --> 00:10:23,198
- Me. - Who's in charge of the noodles?
155
00:10:23,298 --> 00:10:24,357
- Me. - Me.
156
00:10:24,357 --> 00:10:25,397
There are three of you?
157
00:10:25,397 --> 00:10:27,068
Have you ever dislocated your shoulders making noodles?
158
00:10:27,298 --> 00:10:28,438
Seafood jajangmyeon, gan jajangmyeon,
159
00:10:28,438 --> 00:10:29,798
yuni jajangmyeon, stir-fried jajangmyeon,
160
00:10:29,798 --> 00:10:32,107
jjampong, ulmyeon, and giseumyeon are all noodles.
161
00:10:32,107 --> 00:10:34,467
And the same goes for the most popular dish which is jajangmyeon.
162
00:10:35,438 --> 00:10:36,507
You have a point.
163
00:10:36,507 --> 00:10:39,147
Other restaurants may use ready-made fried dumplings,
164
00:10:39,147 --> 00:10:40,308
but we don't.
165
00:10:40,308 --> 00:10:41,778
Us three gave up on taking the easy road.
166
00:10:41,778 --> 00:10:43,448
We made all the dumplings ourselves.
167
00:10:43,847 --> 00:10:45,117
That's a good argument.
168
00:10:45,117 --> 00:10:47,688
If we don't serve fried dumplings for free, people won't come.
169
00:10:47,688 --> 00:10:49,257
- That's right. - Dumplings are easy to eat,
170
00:10:49,257 --> 00:10:50,818
but they're really hard to make.
171
00:10:51,058 --> 00:10:52,727
I want you to clip your nails right now.
172
00:10:52,987 --> 00:10:55,198
- Am I the only one with long nails? - Don't let your hair fall out.
173
00:10:55,857 --> 00:10:56,997
Are you suffering from hair loss?
174
00:10:57,397 --> 00:10:58,568
No.
175
00:10:58,568 --> 00:10:59,698
Who's in charge of waiting tables?
176
00:10:59,698 --> 00:11:00,698
Was it me?
177
00:11:02,367 --> 00:11:03,798
Whoever's available can wait tables.
178
00:11:03,897 --> 00:11:05,507
You're right.
179
00:11:07,208 --> 00:11:09,137
We don't have many customers,
180
00:11:09,538 --> 00:11:13,278
so it doesn't matter who goes up to them and says,
181
00:11:13,278 --> 00:11:15,647
- "Welcome." - I won't have you...
182
00:11:15,647 --> 00:11:16,877
working in my kitchen...
183
00:11:16,877 --> 00:11:18,387
with no system and order.
184
00:11:19,188 --> 00:11:20,247
- What did you say? - What?
185
00:11:20,318 --> 00:11:21,658
It's our kitchen, not yours.
186
00:11:21,658 --> 00:11:23,387
It's been two hours since we opened,
187
00:11:23,387 --> 00:11:26,257
and we didn't get a single living creature entering the restaurant...
188
00:11:26,257 --> 00:11:27,688
until our first customer came.
189
00:11:27,688 --> 00:11:28,798
She ordered one small serving of sweet and sour pork.
190
00:11:29,058 --> 00:11:31,198
She wanted to get a two-dollar discount, so we can give her less.
191
00:11:31,198 --> 00:11:33,467
But the quality and taste of the dish will be completely the same.
192
00:11:33,467 --> 00:11:34,528
Are you ready?
193
00:11:39,137 --> 00:11:40,168
Call me "Master".
194
00:11:41,038 --> 00:11:43,208
- What? - Master Poong sounds nice.
195
00:11:44,507 --> 00:11:45,908
Are you telling us...
196
00:11:45,908 --> 00:11:48,007
to call you "Master" like this?
197
00:11:48,007 --> 00:11:49,448
You don't have to if you don't want to.
198
00:11:50,977 --> 00:11:53,247
What are you doing? Our customer's waiting for her dish.
199
00:11:53,247 --> 00:11:55,158
Sweet and sour pork is the most basic menu in Chinese cuisine,
200
00:11:55,158 --> 00:11:56,558
and it's not hard, so I'm sure you'll do well.
201
00:11:56,558 --> 00:11:58,117
You punks!
202
00:11:58,588 --> 00:12:00,028
Are you hunting for a pig?
203
00:12:00,387 --> 00:12:01,897
Or are you gone to pick pineapples?
204
00:12:01,897 --> 00:12:04,227
Why am I not even getting a cup of water?
205
00:12:04,397 --> 00:12:06,168
I might as well just leave!
206
00:12:06,828 --> 00:12:08,767
- Let's start before she leaves. - Hey!
207
00:12:08,767 --> 00:12:10,068
- Cutting Part, let's do this. - Hurry!
208
00:12:11,637 --> 00:12:14,408
Don't be so tense. Your eyes are about to pop out.
209
00:12:15,737 --> 00:12:16,877
Fire Part, let's do this.
210
00:12:17,338 --> 00:12:19,908
Okay, fine. Let's do this.
211
00:12:19,908 --> 00:12:20,977
Let's do this.
212
00:12:21,408 --> 00:12:22,948
Noodle Part, let's do this!
213
00:12:22,948 --> 00:12:24,278
- Let's do this! - Let's do this!
214
00:12:25,548 --> 00:12:26,717
Let's get started.
215
00:12:33,887 --> 00:12:35,097
What would you like to order?
216
00:12:35,428 --> 00:12:38,467
I crave jajangmyeon sometimes because my hotel doesn't serve it.
217
00:12:38,867 --> 00:12:39,897
Let's have jajangmyeon.
218
00:12:40,267 --> 00:12:41,897
Sure. I'm fine with anything.
219
00:12:41,897 --> 00:12:43,798
You guys seem rich.
220
00:12:43,798 --> 00:12:45,467
You should order something expensive.
221
00:12:45,908 --> 00:12:47,208
We'll have two bowls of jajangmyeon.
222
00:12:49,308 --> 00:12:51,078
Rich people are the stingiest.
223
00:12:51,078 --> 00:12:52,948
I noticed that the real estate upstairs was closed.
224
00:12:53,247 --> 00:12:55,017
Do you know when it opens?
225
00:12:55,717 --> 00:12:57,247
Was it closed?
226
00:12:57,247 --> 00:12:59,688
The owner comes at lunchtime, so he'll be here soon.
227
00:13:00,017 --> 00:13:01,558
Then it'll be open once we're done eating.
228
00:13:02,387 --> 00:13:05,227
Are you interested in the space that's on the third floor?
229
00:13:05,227 --> 00:13:07,088
They only take clinics on the third floor.
230
00:13:11,227 --> 00:13:12,267
Hey.
231
00:13:12,497 --> 00:13:14,568
I'm sorry, ma'am. Your food will be right out.
232
00:13:14,568 --> 00:13:16,038
You got two more orders of seafood jajangmyeon.
233
00:13:16,038 --> 00:13:17,867
You just got more customers.
234
00:13:18,068 --> 00:13:19,568
- I'll go check. - Okay.
235
00:13:20,168 --> 00:13:22,107
Small sweet and sour pork and two seafood jajangmyeons.
236
00:13:22,107 --> 00:13:23,208
Kitchen, fire!
237
00:13:23,208 --> 00:13:25,308
- 2 seafood! - 2 seafood!
238
00:13:27,908 --> 00:13:30,847
Please perform the surgery.
239
00:13:32,517 --> 00:13:36,288
It's terminal, so one surgery isn't enough..
240
00:13:36,588 --> 00:13:39,487
Then there's chemotherapy, and your bills will just get higher.
241
00:13:39,688 --> 00:13:41,328
Will you be okay with it?
242
00:13:42,097 --> 00:13:43,257
We'll do the surgery.
243
00:13:45,597 --> 00:13:48,237
A person weighs around 50 to 60kg.
244
00:13:48,237 --> 00:13:50,338
He weighs 10 times as much.
245
00:13:50,338 --> 00:13:53,767
That means he'll be injected with 10 times the drug.
246
00:13:54,137 --> 00:13:56,408
It's highly unlikely that he'll survive after that.
247
00:13:56,678 --> 00:14:01,178
It's unfortunate, but most people choose to euthanize.
248
00:14:01,877 --> 00:14:05,288
No, please let me do this.
249
00:14:06,688 --> 00:14:09,558
My husband disappeared at the airport,
250
00:14:09,658 --> 00:14:11,757
and my father was imprisoned.
251
00:14:12,127 --> 00:14:15,458
I won't let anything happen to Buster.
252
00:14:15,458 --> 00:14:19,127
This is the only thing I can do within my power.
253
00:14:19,668 --> 00:14:20,997
I want Buster...
254
00:14:21,298 --> 00:14:24,237
to live at least a day longer beside me.
255
00:14:25,267 --> 00:14:26,838
Please save him.
256
00:14:36,347 --> 00:14:38,847
- I love you. - Me too.
257
00:14:38,987 --> 00:14:40,188
Kiss me.
258
00:14:43,558 --> 00:14:47,328
No, not a peck. A real kiss. Forget it, just hug me.
259
00:14:47,828 --> 00:14:48,897
Do you want a hug?
260
00:14:52,727 --> 00:14:54,328
Hold me tighter.
261
00:14:59,438 --> 00:15:00,737
I love you.
262
00:15:01,338 --> 00:15:03,938
- Hold on. - Who's interrupting us?
263
00:15:04,107 --> 00:15:06,607
Hey, don't go.
264
00:15:07,278 --> 00:15:09,377
Sae Woo, do you want to eat ramyeon before you go?
265
00:15:09,747 --> 00:15:11,048
Sae Woo! Sae Woo!
266
00:15:13,617 --> 00:15:14,647
Gosh.
267
00:15:14,647 --> 00:15:17,217
I said, pass me a sizzling plate. Why did you give me a serving plate?
268
00:15:17,217 --> 00:15:18,757
Hey, I told you no dumplings!
269
00:15:18,757 --> 00:15:21,558
We have to give them dumplings if they ordered two jajangmyeons.
270
00:15:21,558 --> 00:15:23,458
What's a sizzling plate?
271
00:15:23,458 --> 00:15:25,367
Do you want a plate or a bowl?
272
00:15:25,367 --> 00:15:27,568
What is a sizzling plate? You keep asking for it.
273
00:15:27,568 --> 00:15:28,668
My eyes are teary.
274
00:15:28,668 --> 00:15:30,668
Anyway, we don't have any broth,
275
00:15:30,668 --> 00:15:32,507
so add twice as much onions to make it savory.
276
00:15:32,507 --> 00:15:35,737
Half an onion is good enough for one jajangmyeon.
277
00:15:35,877 --> 00:15:36,938
Just half?
278
00:15:38,178 --> 00:15:41,247
Add 5 times as much. We use 2 and a half for each bowl.
279
00:15:41,247 --> 00:15:42,847
Why would you use so much?
280
00:15:42,948 --> 00:15:45,617
We could make 20 servings with this.
281
00:15:45,887 --> 00:15:49,017
Wait. This is killing me. Are you trying to torture me?
282
00:15:49,017 --> 00:15:52,588
Is that why you keep increasing the number of onions I need to cut?
283
00:15:52,757 --> 00:15:54,288
That old lady's teeth aren't strong, so change it to tenderloin.
284
00:15:54,288 --> 00:15:55,558
Make it 5mm thick and 3cm long.
285
00:15:55,558 --> 00:15:57,658
Make them long like your fingers. Okay?
286
00:15:57,857 --> 00:16:00,897
You. Bring the ginger alcohol, okay?
287
00:16:00,997 --> 00:16:04,298
You. Add a pinch of salt and pepper to season. Okay?
288
00:16:04,767 --> 00:16:07,068
You don't use your heads, so why are your hair falling out?
289
00:16:07,068 --> 00:16:08,377
Use your heads!
290
00:16:08,377 --> 00:16:10,637
- Gosh! - Gosh!
291
00:16:10,637 --> 00:16:13,847
Bring me the carrots, so I can chop them.
292
00:16:18,918 --> 00:16:22,918
Chinese food start and end with onions.
293
00:16:22,918 --> 00:16:26,857
Don't make them all different sizes. They must be uniform.
294
00:16:26,857 --> 00:16:28,397
Chop them like they were chopped at a factory.
295
00:16:28,397 --> 00:16:31,428
I don't care how big they are, just make them into a square!
296
00:16:31,897 --> 00:16:34,828
Since we're in a rush, make them 1 to1.
297
00:16:36,767 --> 00:16:38,668
1cm by 1cm, okay?
298
00:16:38,737 --> 00:16:40,107
- Are you crazy? - Hurry up.
299
00:16:40,107 --> 00:16:41,578
- Hey! - Right now!
300
00:16:43,477 --> 00:16:44,578
Sweep.
301
00:16:46,678 --> 00:16:48,278
I'll sweep, okay?
302
00:16:53,302 --> 00:16:58,302
[VIU Ver] SBS E06 Wok of Love
"Don’t Eat It!"
-♥ Ruo Xi ♥-
303
00:17:02,528 --> 00:17:06,227
Hey, I noticed a new member to your gang in the kitchen.
304
00:17:06,227 --> 00:17:09,437
It really feels like a restaurant today.
305
00:17:09,897 --> 00:17:13,137
It's taking them forever to make sweet and sour pork.
306
00:17:13,137 --> 00:17:15,107
Will it be finished tomorrow?
307
00:17:15,107 --> 00:17:17,308
- Don't leave today. - Why not?
308
00:17:17,508 --> 00:17:19,308
It'll be pretty good today.
309
00:17:19,907 --> 00:17:21,347
No way.
310
00:17:27,088 --> 00:17:31,588
The kitchen is absolutely out of bounds.
311
00:17:43,137 --> 00:17:45,238
What's going on?
312
00:17:46,367 --> 00:17:47,667
It's okay.
313
00:17:49,177 --> 00:17:50,538
Are you okay?
314
00:17:52,008 --> 00:17:53,107
Do you want to leave?
315
00:17:54,377 --> 00:17:55,617
We already ordered.
316
00:17:55,617 --> 00:17:58,647
It already looks terrible. I don't need to eat it to know.
317
00:18:00,147 --> 00:18:01,318
Still...
318
00:18:02,857 --> 00:18:05,288
I saw the noodle making machine. Let's use that.
319
00:18:05,288 --> 00:18:07,058
What about what Dong Sik was making?
320
00:18:07,927 --> 00:18:09,058
Gosh. Move.
321
00:18:33,788 --> 00:18:34,957
One moment, please.
322
00:18:38,427 --> 00:18:39,588
Here.
323
00:18:42,157 --> 00:18:43,498
Here you go.
324
00:18:52,667 --> 00:18:54,978
"Remember to look up at the stars..."
325
00:18:55,707 --> 00:18:58,647
"and not down at your feet."
326
00:19:03,218 --> 00:19:05,988
I wonder what the chef's cookie said.
327
00:19:11,417 --> 00:19:14,657
All he does is order us around. He's zoning out.
328
00:19:15,028 --> 00:19:18,627
Hey, chef. Wake up!
329
00:19:24,097 --> 00:19:26,937
- What is it? - The batter is too thick.
330
00:19:27,238 --> 00:19:29,177
It should be 1 meat to 0.8 batter.
331
00:19:29,177 --> 00:19:31,377
Why did you give it a down jacket?
332
00:19:31,437 --> 00:19:34,207
It's easy to remember. It's 1 to 0.8. Memorize it.
333
00:19:34,808 --> 00:19:35,877
You!
334
00:19:37,278 --> 00:19:38,548
Come and take off the batter.
335
00:19:38,548 --> 00:19:40,947
Make it thinner like it's spring. No, autumn.
336
00:19:41,248 --> 00:19:43,657
Did you forget the pineapples again?
337
00:19:46,157 --> 00:19:47,328
Gosh.
338
00:19:48,728 --> 00:19:51,058
Hey, bring the noodles.
339
00:19:51,728 --> 00:19:54,328
1 minute in the summer, 2 minutes in the winter. Keep that in mind.
340
00:19:54,968 --> 00:19:56,667
Just tell us to boil it for 1.5 minutes.
341
00:19:56,667 --> 00:19:59,137
Why do you make it so difficult?
342
00:20:03,538 --> 00:20:05,407
I don't get along with sweet and sour pork.
343
00:20:05,447 --> 00:20:07,808
Chinese food is all about jajangmyeon.
344
00:20:17,117 --> 00:20:18,117
I was going to do that.
345
00:20:18,117 --> 00:20:21,288
Make the sauce first. Do you think I'm playing?
346
00:20:31,068 --> 00:20:34,338
Look at me. I didn't spill anything.
347
00:20:34,338 --> 00:20:36,338
Look how good I am.
348
00:20:36,338 --> 00:20:38,407
There was a heap of onions,
349
00:20:38,478 --> 00:20:40,847
but he didn't spill a single piece.
350
00:20:40,907 --> 00:20:44,278
He's the best at handling the wok.
351
00:20:47,647 --> 00:20:49,288
I'm done. I'll do it.
352
00:20:49,288 --> 00:20:51,417
Are you cutting in line?
353
00:20:51,417 --> 00:20:53,328
Hurry up and serve the sweet and sour pork first.
354
00:20:53,328 --> 00:20:54,387
Then switch over.
355
00:20:54,387 --> 00:20:56,157
What? Gosh.
356
00:20:56,157 --> 00:20:58,028
At this rate, he'll ask me to switch girlfriends.
357
00:20:58,028 --> 00:20:59,968
I said, let's switch!
358
00:20:59,968 --> 00:21:01,328
Are you looking down on sweet and sour pork?
359
00:21:01,328 --> 00:21:03,137
Is it okay for us to do it?
360
00:21:03,137 --> 00:21:04,268
I said, let's switch.
361
00:21:04,268 --> 00:21:07,538
No. No. Are you trying to do them both?
362
00:21:07,538 --> 00:21:08,778
Let go.
363
00:21:08,778 --> 00:21:10,478
- Let go. - Hey.
364
00:21:13,478 --> 00:21:14,748
Gosh.
365
00:21:19,518 --> 00:21:21,657
- Service. - Service?
366
00:21:22,488 --> 00:21:26,028
No. I mean, take this out. Now!
367
00:21:26,028 --> 00:21:27,187
Gosh.
368
00:21:27,187 --> 00:21:29,127
What about the dumplings?
369
00:21:32,897 --> 00:21:34,068
What are you doing?
370
00:21:35,367 --> 00:21:36,738
I'll be making the jajangmyeon.
371
00:21:36,738 --> 00:21:38,937
Wash the wok properly.
372
00:21:38,937 --> 00:21:41,637
There's sauce on that. Why are you just rinsing it?
373
00:21:41,637 --> 00:21:42,838
Do you think that's clean?
374
00:21:43,308 --> 00:21:46,447
Did you clean that wok with soap?
375
00:21:46,447 --> 00:21:47,607
- Of course. - Of course.
376
00:21:47,607 --> 00:21:49,447
We're really clean.
377
00:21:49,548 --> 00:21:50,677
- Maeng Dal? - Yes.
378
00:21:51,347 --> 00:21:53,387
- Please prepare the noodles. - Okay.
379
00:21:53,387 --> 00:21:55,088
I'll be making them. Wait.
380
00:22:02,028 --> 00:22:03,828
I'll kill you if you serve that!
381
00:22:03,828 --> 00:22:06,568
- Hey. - Watch it.
382
00:22:07,197 --> 00:22:09,268
We didn't put any poison in it, and it's not burnt either.
383
00:22:09,268 --> 00:22:12,207
He already made it.
384
00:22:13,207 --> 00:22:16,738
From the onions, noodles, to the sauce,
385
00:22:17,538 --> 00:22:19,347
we followed your orders.
386
00:22:19,347 --> 00:22:21,048
It'll smell like soap.
387
00:22:21,647 --> 00:22:22,818
Please, don't do it.
388
00:22:22,818 --> 00:22:24,947
What a show.
389
00:22:25,147 --> 00:22:28,917
You have to clean off oil with soap. You can't use just water.
390
00:22:28,957 --> 00:22:32,258
No. Let me go. Please!
391
00:22:32,328 --> 00:22:34,088
You can't let them eat that!
392
00:22:34,088 --> 00:22:36,328
- Hold him back. - Let me go!
393
00:22:46,538 --> 00:22:48,677
This is delicious!
394
00:22:59,248 --> 00:23:00,617
No. Don't eat it.
395
00:23:04,357 --> 00:23:05,887
What are you doing here?
396
00:23:06,627 --> 00:23:08,058
What are you doing to a customer?
397
00:23:09,328 --> 00:23:10,328
Did he make this?
398
00:23:10,328 --> 00:23:12,298
He's the new chef.
399
00:23:13,927 --> 00:23:15,068
Do you work here?
400
00:23:15,738 --> 00:23:17,238
You found work rather quickly.
401
00:23:17,367 --> 00:23:18,808
Just leave.
402
00:23:22,478 --> 00:23:25,308
I bet you want to take out the jajangmyeon that we ate...
403
00:23:25,308 --> 00:23:27,147
right out of mouths.
404
00:23:29,518 --> 00:23:31,318
Did you make this with dishwater?
405
00:23:31,917 --> 00:23:33,748
Were you too busy...
406
00:23:34,048 --> 00:23:36,417
to make a broth? Is that why you used dishwater?
407
00:23:37,218 --> 00:23:38,657
You want me to eat this?
408
00:23:39,558 --> 00:23:42,197
Why is he trying to pick a fight?
409
00:23:42,498 --> 00:23:43,528
Goodness.
410
00:23:48,468 --> 00:23:51,468
Hey. Are you crazy?
411
00:23:51,768 --> 00:23:53,508
You've gone mad, haven't you?
412
00:23:53,568 --> 00:23:54,937
- What's wrong? - What is it?
413
00:23:54,937 --> 00:23:57,038
It's so good, guys.
414
00:23:57,038 --> 00:23:59,347
It just melts in my mouth.
415
00:23:59,347 --> 00:24:00,978
There's no need to chew.
416
00:24:00,978 --> 00:24:02,518
There's no need to chew?
417
00:24:02,518 --> 00:24:04,078
Haven't you tried it?
418
00:24:04,078 --> 00:24:05,988
Did you really make this?
419
00:24:06,647 --> 00:24:08,048
If not us, then who?
420
00:24:08,518 --> 00:24:10,957
You'll be rich in no time, you son of a gun.
421
00:24:13,028 --> 00:24:14,028
Really?
422
00:24:14,157 --> 00:24:16,127
Let's see how good it is.
423
00:24:16,127 --> 00:24:17,498
It's good.
424
00:24:18,568 --> 00:24:19,597
Isn't it?
425
00:24:25,838 --> 00:24:26,838
Let's go.
426
00:24:35,818 --> 00:24:37,147
Let me give...
427
00:24:38,018 --> 00:24:39,788
one last piece of advice...
428
00:24:39,988 --> 00:24:42,788
to a former employee out of love.
429
00:24:47,127 --> 00:24:48,828
Don't try to make it taste smoky.
430
00:24:49,427 --> 00:24:50,828
It just tastes burnt.
431
00:24:50,998 --> 00:24:53,528
Don't pull noodles by hand. Use a machine instead.
432
00:24:54,667 --> 00:24:56,437
Just chop your onion right.
433
00:24:56,667 --> 00:24:58,407
It's too greasy.
434
00:25:02,508 --> 00:25:04,907
You can't even make jajangmyeon right.
435
00:25:04,907 --> 00:25:07,308
What were you thinking trying to start a business near a hotel?
436
00:25:08,548 --> 00:25:11,687
I was going to order jajangmyeon from here...
437
00:25:11,788 --> 00:25:13,887
if it was good.
438
00:25:14,417 --> 00:25:15,417
But I don't think so.
439
00:25:15,887 --> 00:25:16,917
Let's go, Dal Hui.
440
00:25:37,877 --> 00:25:39,008
Is he the one?
441
00:25:39,278 --> 00:25:42,478
The one you want to take revenge on?
442
00:25:43,877 --> 00:25:44,917
Am I right?
443
00:25:47,548 --> 00:25:48,617
Is he the one?
444
00:25:53,187 --> 00:25:54,228
No?
445
00:26:14,808 --> 00:26:17,147
It's good. It's really good.
446
00:26:18,687 --> 00:26:20,788
Goodness. Isn't it tasty?
447
00:26:24,588 --> 00:26:25,957
Well, customers...
448
00:26:26,828 --> 00:26:28,197
aren't allowed in the kitchen.
449
00:26:28,457 --> 00:26:30,558
- Sure. I'm leaving. - Okay.
450
00:26:35,998 --> 00:26:37,738
- Boss. - Boss.
451
00:26:39,738 --> 00:26:42,207
Boss, did you try the sweet and sour pork?
452
00:26:46,847 --> 00:26:48,008
In the kitchen,
453
00:26:48,947 --> 00:26:50,177
I'm the king.
454
00:26:51,417 --> 00:26:52,617
Do you want to die?
455
00:26:53,417 --> 00:26:55,058
Poong is right.
456
00:26:55,617 --> 00:26:56,887
- What? - Pardon?
457
00:26:56,887 --> 00:26:59,887
In the kitchen, I'm the answer.
458
00:27:00,088 --> 00:27:02,498
Do as he says.
459
00:27:03,597 --> 00:27:04,828
In the kitchen,
460
00:27:05,667 --> 00:27:06,998
even your boss...
461
00:27:08,127 --> 00:27:09,197
is beneath me.
462
00:27:12,808 --> 00:27:13,808
What did you say?
463
00:27:14,268 --> 00:27:15,978
I'm going to crush that mouth of yours.
464
00:27:16,478 --> 00:27:18,278
Do you want to lose your tongue?
465
00:27:19,347 --> 00:27:22,578
Poong is...
466
00:27:24,778 --> 00:27:26,288
Bear with him.
467
00:27:26,518 --> 00:27:28,588
How dare you throw your knife away in the kitchen?
468
00:27:29,887 --> 00:27:31,417
Maeng Dal, you're fired.
469
00:27:32,927 --> 00:27:34,127
Hey.
470
00:27:35,298 --> 00:27:37,028
What are you trying to pull?
471
00:27:37,597 --> 00:27:39,298
Why you little jerk.
472
00:27:39,768 --> 00:27:40,968
Don't you have any respect?
473
00:27:41,228 --> 00:27:43,137
Wok gets heated up to 1,000°C.
474
00:27:43,137 --> 00:27:44,838
So it's clean and sanitary...
475
00:27:44,838 --> 00:27:46,407
even if you wash it only with water.
476
00:27:46,568 --> 00:27:48,238
You're stupid to wash it with dish soap.
477
00:27:48,877 --> 00:27:51,407
Jajangmyeon tastes like soap. Sweet and sour pork, too.
478
00:27:51,407 --> 00:27:53,078
I Man, you made...
479
00:27:53,078 --> 00:27:55,518
every dish taste like dish soap.
480
00:27:56,117 --> 00:27:57,117
You're fired, too.
481
00:27:57,117 --> 00:27:58,318
- Hey! - You!
482
00:27:58,318 --> 00:28:01,147
A machine doesn't ask to be paid. It listens well.
483
00:28:01,147 --> 00:28:03,818
It pulls noodles quickly and in uniform thickness...
484
00:28:03,818 --> 00:28:05,288
without making any complaints.
485
00:28:05,288 --> 00:28:07,258
A machine is better than you.
486
00:28:07,528 --> 00:28:08,597
Gang Ho, you're fired too.
487
00:28:08,597 --> 00:28:09,697
Don't talk back.
488
00:28:09,857 --> 00:28:11,897
Though this lousy kitchen is...
489
00:28:11,897 --> 00:28:15,298
a mess and full of stupid idiots, and the noodles are terrible,
490
00:28:16,298 --> 00:28:17,367
Dong Sik, you dislocated your arm...
491
00:28:17,367 --> 00:28:19,338
while pulling noodles, right?
492
00:28:19,738 --> 00:28:21,008
What? Well...
493
00:28:21,167 --> 00:28:23,508
Since you worked hard until you dislocated your shoulder,
494
00:28:23,508 --> 00:28:25,078
you won't be fired. That's all.
495
00:28:27,808 --> 00:28:29,147
How dare you fire us?
496
00:28:29,147 --> 00:28:31,048
Who do you think you are?
497
00:28:31,318 --> 00:28:33,318
How dare you fire us?
498
00:28:41,597 --> 00:28:44,528
There is hair and nail clippings in the dumpling.
499
00:28:44,758 --> 00:28:47,097
I thought you put human flesh in there.
500
00:28:48,268 --> 00:28:50,738
You're fired for murder.
501
00:28:52,407 --> 00:28:53,437
So?
502
00:28:57,107 --> 00:28:58,607
The contract said...
503
00:28:58,607 --> 00:29:01,177
I have to work with your underlings,
504
00:29:01,177 --> 00:29:03,578
but it didn't say I couldn't fire them.
505
00:29:05,248 --> 00:29:06,988
You're all fired.
506
00:29:07,718 --> 00:29:09,318
Never come in to my kitchen again.
507
00:29:10,157 --> 00:29:11,187
Get lost.
508
00:29:13,328 --> 00:29:14,427
Are you crazy?
509
00:29:14,957 --> 00:29:15,957
Are you insane?
510
00:29:16,427 --> 00:29:18,667
You're thugs holding a wok and playing with fire.
511
00:29:18,667 --> 00:29:19,697
You aren't chefs.
512
00:29:19,798 --> 00:29:22,538
Get out and do whatever you used to do.
513
00:29:24,197 --> 00:29:26,768
Don't play with food in here.
514
00:29:28,707 --> 00:29:30,677
I have no reason...
515
00:29:31,338 --> 00:29:32,407
to be humiliated here.
516
00:29:32,407 --> 00:29:33,907
I can't do business with you.
517
00:29:35,478 --> 00:29:37,718
I don't have the leisure to go down...
518
00:29:38,117 --> 00:29:39,147
with you.
519
00:29:39,417 --> 00:29:40,548
Enough.
520
00:29:42,518 --> 00:29:43,558
You leave.
521
00:29:43,857 --> 00:29:45,258
You heard him.
522
00:29:51,828 --> 00:29:52,897
Who says?
523
00:29:58,468 --> 00:29:59,568
I...
524
00:30:00,637 --> 00:30:01,778
say.
525
00:30:30,897 --> 00:30:33,167
(Kitchen Staff Wanted)
526
00:30:42,518 --> 00:30:44,218
Are you hiring?
527
00:30:59,167 --> 00:31:03,137
(Epilogue)
528
00:31:13,808 --> 00:31:16,278
Are you hiring?
529
00:31:23,518 --> 00:31:26,228
Are you hiring?
530
00:31:35,637 --> 00:31:36,697
I heard...
531
00:31:37,468 --> 00:31:39,238
you were hiring.
532
00:31:41,707 --> 00:31:43,008
(Wok of Love)
533
00:31:43,137 --> 00:31:44,308
Are you back in business?
534
00:31:44,308 --> 00:31:45,748
We have orders.
535
00:31:45,748 --> 00:31:47,578
1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon,
536
00:31:47,578 --> 00:31:50,278
1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice.
537
00:31:51,048 --> 00:31:52,288
Okay. You're hired.
538
00:31:52,847 --> 00:31:53,917
Chil Seong?
539
00:31:54,548 --> 00:31:56,788
Then I'm going to have a crush on you.
540
00:31:56,788 --> 00:31:58,427
You're the one who allowed me...
541
00:31:58,887 --> 00:32:01,228
to have a crush on you, all right?
542
00:32:01,457 --> 00:32:02,998
Do you hate me that much?
543
00:32:02,998 --> 00:32:06,097
I hate you so much. I hate you no matter what.
544
00:32:06,828 --> 00:32:08,197
I'll make it at this restaurant.
545
00:32:08,197 --> 00:32:09,637
I'll go head to head.
546
00:32:09,637 --> 00:32:11,867
I'm not someone you can dump...
547
00:32:11,968 --> 00:32:13,167
that easily.
37843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.