All language subtitles for Wok.of.Love.E06.180514.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,518 --> 00:00:14,617 (Episode 6) 2 00:00:17,617 --> 00:00:19,558 Good morning. 3 00:00:28,397 --> 00:00:30,298 Wake up. 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,708 I'm hungry. 5 00:00:44,417 --> 00:00:45,487 Dal Hui. 6 00:00:52,658 --> 00:00:54,758 (Operating Room) 7 00:00:56,858 --> 00:00:58,197 - Hello. - I'll meet you at... 8 00:00:58,197 --> 00:01:00,097 that real estate office in an hour. 9 00:01:00,468 --> 00:01:02,137 Let me think about it. 10 00:01:03,938 --> 00:01:05,338 If you opened up a practice near me, 11 00:01:05,338 --> 00:01:07,338 we could see each other often, and that would be nice. 12 00:01:08,377 --> 00:01:10,907 There aren't any other plastic surgery practices there, right? 13 00:01:11,437 --> 00:01:14,378 Let's open one on the third floor. I already paid the deposit. 14 00:01:14,478 --> 00:01:17,848 Don't get a loan from a bank. You have me. 15 00:02:04,428 --> 00:02:05,628 Gosh. 16 00:02:31,888 --> 00:02:34,787 I want my boys to quit the private loan business, 17 00:02:34,787 --> 00:02:37,557 to open up a Chinese restaurant somewhere, 18 00:02:37,757 --> 00:02:39,668 and live normally... 19 00:02:40,168 --> 00:02:43,198 like everyone else. That's what I want for them. 20 00:03:02,488 --> 00:03:04,488 (Seoul Eastern Detention Center) 21 00:03:44,967 --> 00:03:46,127 Did you eat? 22 00:03:47,727 --> 00:03:48,798 I don't know. 23 00:03:50,097 --> 00:03:51,198 How's your mom doing? 24 00:03:52,437 --> 00:03:53,507 I don't know. 25 00:03:54,138 --> 00:03:55,238 What about your husband? 26 00:03:57,138 --> 00:03:58,208 I don't know. 27 00:03:58,678 --> 00:04:01,007 Why do you keep saying you don't know? 28 00:04:01,518 --> 00:04:02,678 I don't know. 29 00:04:03,648 --> 00:04:06,118 Na O Jik, that little jerk. 30 00:04:06,888 --> 00:04:09,817 I thought he loved you. But how is this love? 31 00:04:10,488 --> 00:04:12,328 That jerk didn't even show up to the wedding. 32 00:04:12,588 --> 00:04:13,988 Don't badmouth him. 33 00:04:14,428 --> 00:04:16,157 You need to come to your senses. 34 00:04:17,757 --> 00:04:20,428 Why did you have to register your marriage before the wedding? 35 00:04:20,898 --> 00:04:22,198 Ask him for a divorce. 36 00:04:22,297 --> 00:04:24,237 - "A divorce"? - Yes, you should get divorced. 37 00:04:24,498 --> 00:04:25,838 I don't want to get divorced. 38 00:04:25,938 --> 00:04:27,907 You can get divorced yourself. 39 00:04:27,907 --> 00:04:30,277 Just because of what happened to me, 40 00:04:30,277 --> 00:04:32,107 he didn't show up to the wedding, 41 00:04:32,107 --> 00:04:33,448 and he even left the country. 42 00:04:33,448 --> 00:04:35,047 He doesn't deserve to be your husband. 43 00:04:35,417 --> 00:04:36,547 It's over now. 44 00:04:37,878 --> 00:04:39,417 How much money do you have? 45 00:04:40,688 --> 00:04:41,717 I don't know. 46 00:04:48,027 --> 00:04:49,258 You trust me, right? 47 00:04:49,857 --> 00:04:51,058 Of course. 48 00:04:51,867 --> 00:04:53,568 I hired a lawyer, 49 00:04:53,768 --> 00:04:56,737 and I'm doing my best to get out, so hang in there for a few months. 50 00:04:57,097 --> 00:04:58,338 I'll be out in no time. 51 00:04:59,508 --> 00:05:00,568 I didn't do anything wrong. 52 00:05:01,268 --> 00:05:02,777 I got betrayed by someone. 53 00:05:03,277 --> 00:05:04,338 But even so, 54 00:05:05,808 --> 00:05:07,648 it'll still take me some time to get out of here. 55 00:05:08,648 --> 00:05:09,977 It'll take just a few months. 56 00:05:10,748 --> 00:05:12,487 Just hang in there for a couple of months. 57 00:05:12,748 --> 00:05:14,917 I'll prove that I'm innocent, 58 00:05:15,258 --> 00:05:17,487 and I'll let you and your mom... 59 00:05:17,487 --> 00:05:19,727 go back to living the way you both used to. 60 00:05:21,058 --> 00:05:23,797 You need to stay strong, okay? 61 00:05:26,128 --> 00:05:27,768 How much money do you have? 62 00:05:30,198 --> 00:05:31,467 I borrowed money. 63 00:05:33,268 --> 00:05:34,367 From whom? 64 00:05:34,878 --> 00:05:36,078 Who did you borrow money from? 65 00:05:36,878 --> 00:05:39,508 You said no one offered to help including your friends and family. 66 00:05:39,508 --> 00:05:41,047 Who let you borrow money? 67 00:05:44,148 --> 00:05:45,787 Light and Shadow. 68 00:05:46,617 --> 00:05:50,058 "Light and Shadow"? What's that? 69 00:05:50,857 --> 00:05:52,088 Who is that? 70 00:05:52,888 --> 00:05:55,828 It's a bank. He's a good guy. 71 00:05:57,958 --> 00:05:59,167 A guy? 72 00:06:02,998 --> 00:06:04,498 I never heard of that bank. 73 00:06:05,737 --> 00:06:06,808 Hey. 74 00:06:07,338 --> 00:06:10,977 Don't ever take out a private loan. Okay? 75 00:06:11,808 --> 00:06:13,477 - Dad. - Yes? 76 00:06:13,477 --> 00:06:15,047 I went to a fortune teller. 77 00:06:15,047 --> 00:06:16,878 You went to a fortune teller? 78 00:06:23,157 --> 00:06:25,787 ("Look up at the stars and not down at your feet." by Steven Hawking) 79 00:06:38,097 --> 00:06:39,838 Who gave you that? 80 00:06:40,467 --> 00:06:41,838 Some guy. 81 00:06:42,037 --> 00:06:43,508 "Some guy"? 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,677 He's a good guy. 83 00:06:46,477 --> 00:06:49,248 Is he the same guy that lent you money? 84 00:06:49,248 --> 00:06:50,477 Did he give you that? 85 00:06:50,477 --> 00:06:52,617 No, it's some other guy. 86 00:06:52,617 --> 00:06:55,958 Is he someone who used to go to your fencing academy? 87 00:06:56,058 --> 00:06:58,287 No, it's someone you don't know. 88 00:06:58,958 --> 00:07:00,657 How do you know he's a good guy? 89 00:07:00,857 --> 00:07:01,898 I just do. 90 00:07:02,427 --> 00:07:03,958 What do you know about men? 91 00:07:03,958 --> 00:07:05,097 I know enough. 92 00:07:08,167 --> 00:07:09,938 Which one's the better guy? 93 00:07:13,838 --> 00:07:15,777 The guy who gave me the fortune cookie. 94 00:07:15,938 --> 00:07:17,008 Why? 95 00:07:18,448 --> 00:07:19,607 I don't know. 96 00:07:19,808 --> 00:07:21,677 What's the use of giving you a fortune cookie? 97 00:07:22,078 --> 00:07:24,047 The guy who lent you his money is better. 98 00:07:24,248 --> 00:07:26,188 - Do you think so? - Of course. 99 00:07:27,188 --> 00:07:28,818 You have a point. 100 00:07:30,588 --> 00:07:31,828 Do you like both of them? 101 00:07:32,558 --> 00:07:33,628 Yes. 102 00:07:34,258 --> 00:07:35,628 Just promise me one thing. 103 00:07:37,797 --> 00:07:38,898 Make sure you eat. 104 00:07:40,828 --> 00:07:42,667 Are you also going to eat well? 105 00:07:43,097 --> 00:07:45,138 Of course. I just had a meal. 106 00:07:45,308 --> 00:07:48,378 This place serves really delicious soup. It's good. 107 00:07:51,777 --> 00:07:55,347 You need to eat well and cheer up at times like this. 108 00:07:55,477 --> 00:07:56,578 Okay? 109 00:08:04,657 --> 00:08:08,258 (Chilseong Building) 110 00:08:17,237 --> 00:08:18,708 Thank you. 111 00:08:19,308 --> 00:08:20,667 (Hungry Frying Pan) 112 00:08:20,667 --> 00:08:23,177 Would... Would you like me to give you a ride home? 113 00:08:24,107 --> 00:08:25,177 Why would you do that? 114 00:08:27,148 --> 00:08:28,318 Never mind. 115 00:08:30,977 --> 00:08:32,117 Mr. Light. 116 00:08:34,888 --> 00:08:37,357 It's not "Light". It's "Debt". 117 00:08:37,357 --> 00:08:38,357 Debt. 118 00:08:39,328 --> 00:08:40,357 Mr. Light. 119 00:08:46,698 --> 00:08:47,928 Why are you smiling? 120 00:08:49,038 --> 00:08:51,607 The world is full of light, 121 00:08:51,938 --> 00:08:53,208 not just debt. 122 00:08:53,838 --> 00:08:55,078 Light. 123 00:08:55,908 --> 00:08:57,477 Mr. Light. 124 00:09:06,048 --> 00:09:07,887 Teach us how to make jajangmyeon first. 125 00:09:07,887 --> 00:09:09,418 That's the most popular dish. 126 00:09:11,088 --> 00:09:12,658 This place isn't a cooking academy. 127 00:09:12,658 --> 00:09:14,028 - What? - What? 128 00:09:14,028 --> 00:09:15,698 This is a business. 129 00:09:15,897 --> 00:09:18,158 I'm not going to make a single dish of jajangmyeon... 130 00:09:18,158 --> 00:09:20,497 just for the sake of teaching you guys. 131 00:09:20,897 --> 00:09:22,767 I'm only going to make what the customers order. 132 00:09:23,198 --> 00:09:26,267 We barely get 1 or 2 customers a day. 133 00:09:26,637 --> 00:09:29,178 At this rate, we'll never learn how to make... 134 00:09:29,178 --> 00:09:30,578 jajangmyeon, jjampong, and sweet and sour pork. 135 00:09:31,078 --> 00:09:32,908 Isn't anybody going to take my order? 136 00:09:34,948 --> 00:09:36,017 We have a customer. 137 00:09:42,058 --> 00:09:43,257 She's not a customer. 138 00:09:44,088 --> 00:09:45,288 One small serving of sweet and sour pork. 139 00:09:45,588 --> 00:09:47,257 What in the world are you doing here... 140 00:09:47,257 --> 00:09:48,757 You jerk. Are you blind? 141 00:09:48,757 --> 00:09:50,397 I'm a customer here. 142 00:09:50,658 --> 00:09:53,597 I'll pay for what I eat. See? I have money. 143 00:09:53,997 --> 00:09:56,838 - Here's our first customer. - She's not a customer. 144 00:09:59,107 --> 00:10:02,308 - It costs 12 dollars. - Give me a discount of 2 dollars. 145 00:10:03,838 --> 00:10:05,808 Never in a million years! 146 00:10:05,808 --> 00:10:07,078 Get out of here! 147 00:10:08,418 --> 00:10:09,517 You jerk. 148 00:10:10,818 --> 00:10:12,448 Hey, where's Chil Seong? 149 00:10:12,788 --> 00:10:15,017 Our customer just ordered one small serving of sweet and sour pork. 150 00:10:15,017 --> 00:10:16,818 - Get ready to chop. - She's not a customer. 151 00:10:16,818 --> 00:10:18,857 Are you the Cutting Part? Get ready to cut the pork. 152 00:10:18,857 --> 00:10:20,158 She's a peddler. 153 00:10:20,227 --> 00:10:21,357 Who's in charge of the fire? 154 00:10:21,698 --> 00:10:23,198 - Me. - Who's in charge of the noodles? 155 00:10:23,298 --> 00:10:24,357 - Me. - Me. 156 00:10:24,357 --> 00:10:25,397 There are three of you? 157 00:10:25,397 --> 00:10:27,068 Have you ever dislocated your shoulders making noodles? 158 00:10:27,298 --> 00:10:28,438 Seafood jajangmyeon, gan jajangmyeon, 159 00:10:28,438 --> 00:10:29,798 yuni jajangmyeon, stir-fried jajangmyeon, 160 00:10:29,798 --> 00:10:32,107 jjampong, ulmyeon, and giseumyeon are all noodles. 161 00:10:32,107 --> 00:10:34,467 And the same goes for the most popular dish which is jajangmyeon. 162 00:10:35,438 --> 00:10:36,507 You have a point. 163 00:10:36,507 --> 00:10:39,147 Other restaurants may use ready-made fried dumplings, 164 00:10:39,147 --> 00:10:40,308 but we don't. 165 00:10:40,308 --> 00:10:41,778 Us three gave up on taking the easy road. 166 00:10:41,778 --> 00:10:43,448 We made all the dumplings ourselves. 167 00:10:43,847 --> 00:10:45,117 That's a good argument. 168 00:10:45,117 --> 00:10:47,688 If we don't serve fried dumplings for free, people won't come. 169 00:10:47,688 --> 00:10:49,257 - That's right. - Dumplings are easy to eat, 170 00:10:49,257 --> 00:10:50,818 but they're really hard to make. 171 00:10:51,058 --> 00:10:52,727 I want you to clip your nails right now. 172 00:10:52,987 --> 00:10:55,198 - Am I the only one with long nails? - Don't let your hair fall out. 173 00:10:55,857 --> 00:10:56,997 Are you suffering from hair loss? 174 00:10:57,397 --> 00:10:58,568 No. 175 00:10:58,568 --> 00:10:59,698 Who's in charge of waiting tables? 176 00:10:59,698 --> 00:11:00,698 Was it me? 177 00:11:02,367 --> 00:11:03,798 Whoever's available can wait tables. 178 00:11:03,897 --> 00:11:05,507 You're right. 179 00:11:07,208 --> 00:11:09,137 We don't have many customers, 180 00:11:09,538 --> 00:11:13,278 so it doesn't matter who goes up to them and says, 181 00:11:13,278 --> 00:11:15,647 - "Welcome." - I won't have you... 182 00:11:15,647 --> 00:11:16,877 working in my kitchen... 183 00:11:16,877 --> 00:11:18,387 with no system and order. 184 00:11:19,188 --> 00:11:20,247 - What did you say? - What? 185 00:11:20,318 --> 00:11:21,658 It's our kitchen, not yours. 186 00:11:21,658 --> 00:11:23,387 It's been two hours since we opened, 187 00:11:23,387 --> 00:11:26,257 and we didn't get a single living creature entering the restaurant... 188 00:11:26,257 --> 00:11:27,688 until our first customer came. 189 00:11:27,688 --> 00:11:28,798 She ordered one small serving of sweet and sour pork. 190 00:11:29,058 --> 00:11:31,198 She wanted to get a two-dollar discount, so we can give her less. 191 00:11:31,198 --> 00:11:33,467 But the quality and taste of the dish will be completely the same. 192 00:11:33,467 --> 00:11:34,528 Are you ready? 193 00:11:39,137 --> 00:11:40,168 Call me "Master". 194 00:11:41,038 --> 00:11:43,208 - What? - Master Poong sounds nice. 195 00:11:44,507 --> 00:11:45,908 Are you telling us... 196 00:11:45,908 --> 00:11:48,007 to call you "Master" like this? 197 00:11:48,007 --> 00:11:49,448 You don't have to if you don't want to. 198 00:11:50,977 --> 00:11:53,247 What are you doing? Our customer's waiting for her dish. 199 00:11:53,247 --> 00:11:55,158 Sweet and sour pork is the most basic menu in Chinese cuisine, 200 00:11:55,158 --> 00:11:56,558 and it's not hard, so I'm sure you'll do well. 201 00:11:56,558 --> 00:11:58,117 You punks! 202 00:11:58,588 --> 00:12:00,028 Are you hunting for a pig? 203 00:12:00,387 --> 00:12:01,897 Or are you gone to pick pineapples? 204 00:12:01,897 --> 00:12:04,227 Why am I not even getting a cup of water? 205 00:12:04,397 --> 00:12:06,168 I might as well just leave! 206 00:12:06,828 --> 00:12:08,767 - Let's start before she leaves. - Hey! 207 00:12:08,767 --> 00:12:10,068 - Cutting Part, let's do this. - Hurry! 208 00:12:11,637 --> 00:12:14,408 Don't be so tense. Your eyes are about to pop out. 209 00:12:15,737 --> 00:12:16,877 Fire Part, let's do this. 210 00:12:17,338 --> 00:12:19,908 Okay, fine. Let's do this. 211 00:12:19,908 --> 00:12:20,977 Let's do this. 212 00:12:21,408 --> 00:12:22,948 Noodle Part, let's do this! 213 00:12:22,948 --> 00:12:24,278 - Let's do this! - Let's do this! 214 00:12:25,548 --> 00:12:26,717 Let's get started. 215 00:12:33,887 --> 00:12:35,097 What would you like to order? 216 00:12:35,428 --> 00:12:38,467 I crave jajangmyeon sometimes because my hotel doesn't serve it. 217 00:12:38,867 --> 00:12:39,897 Let's have jajangmyeon. 218 00:12:40,267 --> 00:12:41,897 Sure. I'm fine with anything. 219 00:12:41,897 --> 00:12:43,798 You guys seem rich. 220 00:12:43,798 --> 00:12:45,467 You should order something expensive. 221 00:12:45,908 --> 00:12:47,208 We'll have two bowls of jajangmyeon. 222 00:12:49,308 --> 00:12:51,078 Rich people are the stingiest. 223 00:12:51,078 --> 00:12:52,948 I noticed that the real estate upstairs was closed. 224 00:12:53,247 --> 00:12:55,017 Do you know when it opens? 225 00:12:55,717 --> 00:12:57,247 Was it closed? 226 00:12:57,247 --> 00:12:59,688 The owner comes at lunchtime, so he'll be here soon. 227 00:13:00,017 --> 00:13:01,558 Then it'll be open once we're done eating. 228 00:13:02,387 --> 00:13:05,227 Are you interested in the space that's on the third floor? 229 00:13:05,227 --> 00:13:07,088 They only take clinics on the third floor. 230 00:13:11,227 --> 00:13:12,267 Hey. 231 00:13:12,497 --> 00:13:14,568 I'm sorry, ma'am. Your food will be right out. 232 00:13:14,568 --> 00:13:16,038 You got two more orders of seafood jajangmyeon. 233 00:13:16,038 --> 00:13:17,867 You just got more customers. 234 00:13:18,068 --> 00:13:19,568 - I'll go check. - Okay. 235 00:13:20,168 --> 00:13:22,107 Small sweet and sour pork and two seafood jajangmyeons. 236 00:13:22,107 --> 00:13:23,208 Kitchen, fire! 237 00:13:23,208 --> 00:13:25,308 - 2 seafood! - 2 seafood! 238 00:13:27,908 --> 00:13:30,847 Please perform the surgery. 239 00:13:32,517 --> 00:13:36,288 It's terminal, so one surgery isn't enough.. 240 00:13:36,588 --> 00:13:39,487 Then there's chemotherapy, and your bills will just get higher. 241 00:13:39,688 --> 00:13:41,328 Will you be okay with it? 242 00:13:42,097 --> 00:13:43,257 We'll do the surgery. 243 00:13:45,597 --> 00:13:48,237 A person weighs around 50 to 60kg. 244 00:13:48,237 --> 00:13:50,338 He weighs 10 times as much. 245 00:13:50,338 --> 00:13:53,767 That means he'll be injected with 10 times the drug. 246 00:13:54,137 --> 00:13:56,408 It's highly unlikely that he'll survive after that. 247 00:13:56,678 --> 00:14:01,178 It's unfortunate, but most people choose to euthanize. 248 00:14:01,877 --> 00:14:05,288 No, please let me do this. 249 00:14:06,688 --> 00:14:09,558 My husband disappeared at the airport, 250 00:14:09,658 --> 00:14:11,757 and my father was imprisoned. 251 00:14:12,127 --> 00:14:15,458 I won't let anything happen to Buster. 252 00:14:15,458 --> 00:14:19,127 This is the only thing I can do within my power. 253 00:14:19,668 --> 00:14:20,997 I want Buster... 254 00:14:21,298 --> 00:14:24,237 to live at least a day longer beside me. 255 00:14:25,267 --> 00:14:26,838 Please save him. 256 00:14:36,347 --> 00:14:38,847 - I love you. - Me too. 257 00:14:38,987 --> 00:14:40,188 Kiss me. 258 00:14:43,558 --> 00:14:47,328 No, not a peck. A real kiss. Forget it, just hug me. 259 00:14:47,828 --> 00:14:48,897 Do you want a hug? 260 00:14:52,727 --> 00:14:54,328 Hold me tighter. 261 00:14:59,438 --> 00:15:00,737 I love you. 262 00:15:01,338 --> 00:15:03,938 - Hold on. - Who's interrupting us? 263 00:15:04,107 --> 00:15:06,607 Hey, don't go. 264 00:15:07,278 --> 00:15:09,377 Sae Woo, do you want to eat ramyeon before you go? 265 00:15:09,747 --> 00:15:11,048 Sae Woo! Sae Woo! 266 00:15:13,617 --> 00:15:14,647 Gosh. 267 00:15:14,647 --> 00:15:17,217 I said, pass me a sizzling plate. Why did you give me a serving plate? 268 00:15:17,217 --> 00:15:18,757 Hey, I told you no dumplings! 269 00:15:18,757 --> 00:15:21,558 We have to give them dumplings if they ordered two jajangmyeons. 270 00:15:21,558 --> 00:15:23,458 What's a sizzling plate? 271 00:15:23,458 --> 00:15:25,367 Do you want a plate or a bowl? 272 00:15:25,367 --> 00:15:27,568 What is a sizzling plate? You keep asking for it. 273 00:15:27,568 --> 00:15:28,668 My eyes are teary. 274 00:15:28,668 --> 00:15:30,668 Anyway, we don't have any broth, 275 00:15:30,668 --> 00:15:32,507 so add twice as much onions to make it savory. 276 00:15:32,507 --> 00:15:35,737 Half an onion is good enough for one jajangmyeon. 277 00:15:35,877 --> 00:15:36,938 Just half? 278 00:15:38,178 --> 00:15:41,247 Add 5 times as much. We use 2 and a half for each bowl. 279 00:15:41,247 --> 00:15:42,847 Why would you use so much? 280 00:15:42,948 --> 00:15:45,617 We could make 20 servings with this. 281 00:15:45,887 --> 00:15:49,017 Wait. This is killing me. Are you trying to torture me? 282 00:15:49,017 --> 00:15:52,588 Is that why you keep increasing the number of onions I need to cut? 283 00:15:52,757 --> 00:15:54,288 That old lady's teeth aren't strong, so change it to tenderloin. 284 00:15:54,288 --> 00:15:55,558 Make it 5mm thick and 3cm long. 285 00:15:55,558 --> 00:15:57,658 Make them long like your fingers. Okay? 286 00:15:57,857 --> 00:16:00,897 You. Bring the ginger alcohol, okay? 287 00:16:00,997 --> 00:16:04,298 You. Add a pinch of salt and pepper to season. Okay? 288 00:16:04,767 --> 00:16:07,068 You don't use your heads, so why are your hair falling out? 289 00:16:07,068 --> 00:16:08,377 Use your heads! 290 00:16:08,377 --> 00:16:10,637 - Gosh! - Gosh! 291 00:16:10,637 --> 00:16:13,847 Bring me the carrots, so I can chop them. 292 00:16:18,918 --> 00:16:22,918 Chinese food start and end with onions. 293 00:16:22,918 --> 00:16:26,857 Don't make them all different sizes. They must be uniform. 294 00:16:26,857 --> 00:16:28,397 Chop them like they were chopped at a factory. 295 00:16:28,397 --> 00:16:31,428 I don't care how big they are, just make them into a square! 296 00:16:31,897 --> 00:16:34,828 Since we're in a rush, make them 1 to1. 297 00:16:36,767 --> 00:16:38,668 1cm by 1cm, okay? 298 00:16:38,737 --> 00:16:40,107 - Are you crazy? - Hurry up. 299 00:16:40,107 --> 00:16:41,578 - Hey! - Right now! 300 00:16:43,477 --> 00:16:44,578 Sweep. 301 00:16:46,678 --> 00:16:48,278 I'll sweep, okay? 302 00:16:53,302 --> 00:16:58,302 [VIU Ver] SBS E06 Wok of Love "Don’t Eat It!" -♥ Ruo Xi ♥- 303 00:17:02,528 --> 00:17:06,227 Hey, I noticed a new member to your gang in the kitchen. 304 00:17:06,227 --> 00:17:09,437 It really feels like a restaurant today. 305 00:17:09,897 --> 00:17:13,137 It's taking them forever to make sweet and sour pork. 306 00:17:13,137 --> 00:17:15,107 Will it be finished tomorrow? 307 00:17:15,107 --> 00:17:17,308 - Don't leave today. - Why not? 308 00:17:17,508 --> 00:17:19,308 It'll be pretty good today. 309 00:17:19,907 --> 00:17:21,347 No way. 310 00:17:27,088 --> 00:17:31,588 The kitchen is absolutely out of bounds. 311 00:17:43,137 --> 00:17:45,238 What's going on? 312 00:17:46,367 --> 00:17:47,667 It's okay. 313 00:17:49,177 --> 00:17:50,538 Are you okay? 314 00:17:52,008 --> 00:17:53,107 Do you want to leave? 315 00:17:54,377 --> 00:17:55,617 We already ordered. 316 00:17:55,617 --> 00:17:58,647 It already looks terrible. I don't need to eat it to know. 317 00:18:00,147 --> 00:18:01,318 Still... 318 00:18:02,857 --> 00:18:05,288 I saw the noodle making machine. Let's use that. 319 00:18:05,288 --> 00:18:07,058 What about what Dong Sik was making? 320 00:18:07,927 --> 00:18:09,058 Gosh. Move. 321 00:18:33,788 --> 00:18:34,957 One moment, please. 322 00:18:38,427 --> 00:18:39,588 Here. 323 00:18:42,157 --> 00:18:43,498 Here you go. 324 00:18:52,667 --> 00:18:54,978 "Remember to look up at the stars..." 325 00:18:55,707 --> 00:18:58,647 "and not down at your feet." 326 00:19:03,218 --> 00:19:05,988 I wonder what the chef's cookie said. 327 00:19:11,417 --> 00:19:14,657 All he does is order us around. He's zoning out. 328 00:19:15,028 --> 00:19:18,627 Hey, chef. Wake up! 329 00:19:24,097 --> 00:19:26,937 - What is it? - The batter is too thick. 330 00:19:27,238 --> 00:19:29,177 It should be 1 meat to 0.8 batter. 331 00:19:29,177 --> 00:19:31,377 Why did you give it a down jacket? 332 00:19:31,437 --> 00:19:34,207 It's easy to remember. It's 1 to 0.8. Memorize it. 333 00:19:34,808 --> 00:19:35,877 You! 334 00:19:37,278 --> 00:19:38,548 Come and take off the batter. 335 00:19:38,548 --> 00:19:40,947 Make it thinner like it's spring. No, autumn. 336 00:19:41,248 --> 00:19:43,657 Did you forget the pineapples again? 337 00:19:46,157 --> 00:19:47,328 Gosh. 338 00:19:48,728 --> 00:19:51,058 Hey, bring the noodles. 339 00:19:51,728 --> 00:19:54,328 1 minute in the summer, 2 minutes in the winter. Keep that in mind. 340 00:19:54,968 --> 00:19:56,667 Just tell us to boil it for 1.5 minutes. 341 00:19:56,667 --> 00:19:59,137 Why do you make it so difficult? 342 00:20:03,538 --> 00:20:05,407 I don't get along with sweet and sour pork. 343 00:20:05,447 --> 00:20:07,808 Chinese food is all about jajangmyeon. 344 00:20:17,117 --> 00:20:18,117 I was going to do that. 345 00:20:18,117 --> 00:20:21,288 Make the sauce first. Do you think I'm playing? 346 00:20:31,068 --> 00:20:34,338 Look at me. I didn't spill anything. 347 00:20:34,338 --> 00:20:36,338 Look how good I am. 348 00:20:36,338 --> 00:20:38,407 There was a heap of onions, 349 00:20:38,478 --> 00:20:40,847 but he didn't spill a single piece. 350 00:20:40,907 --> 00:20:44,278 He's the best at handling the wok. 351 00:20:47,647 --> 00:20:49,288 I'm done. I'll do it. 352 00:20:49,288 --> 00:20:51,417 Are you cutting in line? 353 00:20:51,417 --> 00:20:53,328 Hurry up and serve the sweet and sour pork first. 354 00:20:53,328 --> 00:20:54,387 Then switch over. 355 00:20:54,387 --> 00:20:56,157 What? Gosh. 356 00:20:56,157 --> 00:20:58,028 At this rate, he'll ask me to switch girlfriends. 357 00:20:58,028 --> 00:20:59,968 I said, let's switch! 358 00:20:59,968 --> 00:21:01,328 Are you looking down on sweet and sour pork? 359 00:21:01,328 --> 00:21:03,137 Is it okay for us to do it? 360 00:21:03,137 --> 00:21:04,268 I said, let's switch. 361 00:21:04,268 --> 00:21:07,538 No. No. Are you trying to do them both? 362 00:21:07,538 --> 00:21:08,778 Let go. 363 00:21:08,778 --> 00:21:10,478 - Let go. - Hey. 364 00:21:13,478 --> 00:21:14,748 Gosh. 365 00:21:19,518 --> 00:21:21,657 - Service. - Service? 366 00:21:22,488 --> 00:21:26,028 No. I mean, take this out. Now! 367 00:21:26,028 --> 00:21:27,187 Gosh. 368 00:21:27,187 --> 00:21:29,127 What about the dumplings? 369 00:21:32,897 --> 00:21:34,068 What are you doing? 370 00:21:35,367 --> 00:21:36,738 I'll be making the jajangmyeon. 371 00:21:36,738 --> 00:21:38,937 Wash the wok properly. 372 00:21:38,937 --> 00:21:41,637 There's sauce on that. Why are you just rinsing it? 373 00:21:41,637 --> 00:21:42,838 Do you think that's clean? 374 00:21:43,308 --> 00:21:46,447 Did you clean that wok with soap? 375 00:21:46,447 --> 00:21:47,607 - Of course. - Of course. 376 00:21:47,607 --> 00:21:49,447 We're really clean. 377 00:21:49,548 --> 00:21:50,677 - Maeng Dal? - Yes. 378 00:21:51,347 --> 00:21:53,387 - Please prepare the noodles. - Okay. 379 00:21:53,387 --> 00:21:55,088 I'll be making them. Wait. 380 00:22:02,028 --> 00:22:03,828 I'll kill you if you serve that! 381 00:22:03,828 --> 00:22:06,568 - Hey. - Watch it. 382 00:22:07,197 --> 00:22:09,268 We didn't put any poison in it, and it's not burnt either. 383 00:22:09,268 --> 00:22:12,207 He already made it. 384 00:22:13,207 --> 00:22:16,738 From the onions, noodles, to the sauce, 385 00:22:17,538 --> 00:22:19,347 we followed your orders. 386 00:22:19,347 --> 00:22:21,048 It'll smell like soap. 387 00:22:21,647 --> 00:22:22,818 Please, don't do it. 388 00:22:22,818 --> 00:22:24,947 What a show. 389 00:22:25,147 --> 00:22:28,917 You have to clean off oil with soap. You can't use just water. 390 00:22:28,957 --> 00:22:32,258 No. Let me go. Please! 391 00:22:32,328 --> 00:22:34,088 You can't let them eat that! 392 00:22:34,088 --> 00:22:36,328 - Hold him back. - Let me go! 393 00:22:46,538 --> 00:22:48,677 This is delicious! 394 00:22:59,248 --> 00:23:00,617 No. Don't eat it. 395 00:23:04,357 --> 00:23:05,887 What are you doing here? 396 00:23:06,627 --> 00:23:08,058 What are you doing to a customer? 397 00:23:09,328 --> 00:23:10,328 Did he make this? 398 00:23:10,328 --> 00:23:12,298 He's the new chef. 399 00:23:13,927 --> 00:23:15,068 Do you work here? 400 00:23:15,738 --> 00:23:17,238 You found work rather quickly. 401 00:23:17,367 --> 00:23:18,808 Just leave. 402 00:23:22,478 --> 00:23:25,308 I bet you want to take out the jajangmyeon that we ate... 403 00:23:25,308 --> 00:23:27,147 right out of mouths. 404 00:23:29,518 --> 00:23:31,318 Did you make this with dishwater? 405 00:23:31,917 --> 00:23:33,748 Were you too busy... 406 00:23:34,048 --> 00:23:36,417 to make a broth? Is that why you used dishwater? 407 00:23:37,218 --> 00:23:38,657 You want me to eat this? 408 00:23:39,558 --> 00:23:42,197 Why is he trying to pick a fight? 409 00:23:42,498 --> 00:23:43,528 Goodness. 410 00:23:48,468 --> 00:23:51,468 Hey. Are you crazy? 411 00:23:51,768 --> 00:23:53,508 You've gone mad, haven't you? 412 00:23:53,568 --> 00:23:54,937 - What's wrong? - What is it? 413 00:23:54,937 --> 00:23:57,038 It's so good, guys. 414 00:23:57,038 --> 00:23:59,347 It just melts in my mouth. 415 00:23:59,347 --> 00:24:00,978 There's no need to chew. 416 00:24:00,978 --> 00:24:02,518 There's no need to chew? 417 00:24:02,518 --> 00:24:04,078 Haven't you tried it? 418 00:24:04,078 --> 00:24:05,988 Did you really make this? 419 00:24:06,647 --> 00:24:08,048 If not us, then who? 420 00:24:08,518 --> 00:24:10,957 You'll be rich in no time, you son of a gun. 421 00:24:13,028 --> 00:24:14,028 Really? 422 00:24:14,157 --> 00:24:16,127 Let's see how good it is. 423 00:24:16,127 --> 00:24:17,498 It's good. 424 00:24:18,568 --> 00:24:19,597 Isn't it? 425 00:24:25,838 --> 00:24:26,838 Let's go. 426 00:24:35,818 --> 00:24:37,147 Let me give... 427 00:24:38,018 --> 00:24:39,788 one last piece of advice... 428 00:24:39,988 --> 00:24:42,788 to a former employee out of love. 429 00:24:47,127 --> 00:24:48,828 Don't try to make it taste smoky. 430 00:24:49,427 --> 00:24:50,828 It just tastes burnt. 431 00:24:50,998 --> 00:24:53,528 Don't pull noodles by hand. Use a machine instead. 432 00:24:54,667 --> 00:24:56,437 Just chop your onion right. 433 00:24:56,667 --> 00:24:58,407 It's too greasy. 434 00:25:02,508 --> 00:25:04,907 You can't even make jajangmyeon right. 435 00:25:04,907 --> 00:25:07,308 What were you thinking trying to start a business near a hotel? 436 00:25:08,548 --> 00:25:11,687 I was going to order jajangmyeon from here... 437 00:25:11,788 --> 00:25:13,887 if it was good. 438 00:25:14,417 --> 00:25:15,417 But I don't think so. 439 00:25:15,887 --> 00:25:16,917 Let's go, Dal Hui. 440 00:25:37,877 --> 00:25:39,008 Is he the one? 441 00:25:39,278 --> 00:25:42,478 The one you want to take revenge on? 442 00:25:43,877 --> 00:25:44,917 Am I right? 443 00:25:47,548 --> 00:25:48,617 Is he the one? 444 00:25:53,187 --> 00:25:54,228 No? 445 00:26:14,808 --> 00:26:17,147 It's good. It's really good. 446 00:26:18,687 --> 00:26:20,788 Goodness. Isn't it tasty? 447 00:26:24,588 --> 00:26:25,957 Well, customers... 448 00:26:26,828 --> 00:26:28,197 aren't allowed in the kitchen. 449 00:26:28,457 --> 00:26:30,558 - Sure. I'm leaving. - Okay. 450 00:26:35,998 --> 00:26:37,738 - Boss. - Boss. 451 00:26:39,738 --> 00:26:42,207 Boss, did you try the sweet and sour pork? 452 00:26:46,847 --> 00:26:48,008 In the kitchen, 453 00:26:48,947 --> 00:26:50,177 I'm the king. 454 00:26:51,417 --> 00:26:52,617 Do you want to die? 455 00:26:53,417 --> 00:26:55,058 Poong is right. 456 00:26:55,617 --> 00:26:56,887 - What? - Pardon? 457 00:26:56,887 --> 00:26:59,887 In the kitchen, I'm the answer. 458 00:27:00,088 --> 00:27:02,498 Do as he says. 459 00:27:03,597 --> 00:27:04,828 In the kitchen, 460 00:27:05,667 --> 00:27:06,998 even your boss... 461 00:27:08,127 --> 00:27:09,197 is beneath me. 462 00:27:12,808 --> 00:27:13,808 What did you say? 463 00:27:14,268 --> 00:27:15,978 I'm going to crush that mouth of yours. 464 00:27:16,478 --> 00:27:18,278 Do you want to lose your tongue? 465 00:27:19,347 --> 00:27:22,578 Poong is... 466 00:27:24,778 --> 00:27:26,288 Bear with him. 467 00:27:26,518 --> 00:27:28,588 How dare you throw your knife away in the kitchen? 468 00:27:29,887 --> 00:27:31,417 Maeng Dal, you're fired. 469 00:27:32,927 --> 00:27:34,127 Hey. 470 00:27:35,298 --> 00:27:37,028 What are you trying to pull? 471 00:27:37,597 --> 00:27:39,298 Why you little jerk. 472 00:27:39,768 --> 00:27:40,968 Don't you have any respect? 473 00:27:41,228 --> 00:27:43,137 Wok gets heated up to 1,000°C. 474 00:27:43,137 --> 00:27:44,838 So it's clean and sanitary... 475 00:27:44,838 --> 00:27:46,407 even if you wash it only with water. 476 00:27:46,568 --> 00:27:48,238 You're stupid to wash it with dish soap. 477 00:27:48,877 --> 00:27:51,407 Jajangmyeon tastes like soap. Sweet and sour pork, too. 478 00:27:51,407 --> 00:27:53,078 I Man, you made... 479 00:27:53,078 --> 00:27:55,518 every dish taste like dish soap. 480 00:27:56,117 --> 00:27:57,117 You're fired, too. 481 00:27:57,117 --> 00:27:58,318 - Hey! - You! 482 00:27:58,318 --> 00:28:01,147 A machine doesn't ask to be paid. It listens well. 483 00:28:01,147 --> 00:28:03,818 It pulls noodles quickly and in uniform thickness... 484 00:28:03,818 --> 00:28:05,288 without making any complaints. 485 00:28:05,288 --> 00:28:07,258 A machine is better than you. 486 00:28:07,528 --> 00:28:08,597 Gang Ho, you're fired too. 487 00:28:08,597 --> 00:28:09,697 Don't talk back. 488 00:28:09,857 --> 00:28:11,897 Though this lousy kitchen is... 489 00:28:11,897 --> 00:28:15,298 a mess and full of stupid idiots, and the noodles are terrible, 490 00:28:16,298 --> 00:28:17,367 Dong Sik, you dislocated your arm... 491 00:28:17,367 --> 00:28:19,338 while pulling noodles, right? 492 00:28:19,738 --> 00:28:21,008 What? Well... 493 00:28:21,167 --> 00:28:23,508 Since you worked hard until you dislocated your shoulder, 494 00:28:23,508 --> 00:28:25,078 you won't be fired. That's all. 495 00:28:27,808 --> 00:28:29,147 How dare you fire us? 496 00:28:29,147 --> 00:28:31,048 Who do you think you are? 497 00:28:31,318 --> 00:28:33,318 How dare you fire us? 498 00:28:41,597 --> 00:28:44,528 There is hair and nail clippings in the dumpling. 499 00:28:44,758 --> 00:28:47,097 I thought you put human flesh in there. 500 00:28:48,268 --> 00:28:50,738 You're fired for murder. 501 00:28:52,407 --> 00:28:53,437 So? 502 00:28:57,107 --> 00:28:58,607 The contract said... 503 00:28:58,607 --> 00:29:01,177 I have to work with your underlings, 504 00:29:01,177 --> 00:29:03,578 but it didn't say I couldn't fire them. 505 00:29:05,248 --> 00:29:06,988 You're all fired. 506 00:29:07,718 --> 00:29:09,318 Never come in to my kitchen again. 507 00:29:10,157 --> 00:29:11,187 Get lost. 508 00:29:13,328 --> 00:29:14,427 Are you crazy? 509 00:29:14,957 --> 00:29:15,957 Are you insane? 510 00:29:16,427 --> 00:29:18,667 You're thugs holding a wok and playing with fire. 511 00:29:18,667 --> 00:29:19,697 You aren't chefs. 512 00:29:19,798 --> 00:29:22,538 Get out and do whatever you used to do. 513 00:29:24,197 --> 00:29:26,768 Don't play with food in here. 514 00:29:28,707 --> 00:29:30,677 I have no reason... 515 00:29:31,338 --> 00:29:32,407 to be humiliated here. 516 00:29:32,407 --> 00:29:33,907 I can't do business with you. 517 00:29:35,478 --> 00:29:37,718 I don't have the leisure to go down... 518 00:29:38,117 --> 00:29:39,147 with you. 519 00:29:39,417 --> 00:29:40,548 Enough. 520 00:29:42,518 --> 00:29:43,558 You leave. 521 00:29:43,857 --> 00:29:45,258 You heard him. 522 00:29:51,828 --> 00:29:52,897 Who says? 523 00:29:58,468 --> 00:29:59,568 I... 524 00:30:00,637 --> 00:30:01,778 say. 525 00:30:30,897 --> 00:30:33,167 (Kitchen Staff Wanted) 526 00:30:42,518 --> 00:30:44,218 Are you hiring? 527 00:30:59,167 --> 00:31:03,137 (Epilogue) 528 00:31:13,808 --> 00:31:16,278 Are you hiring? 529 00:31:23,518 --> 00:31:26,228 Are you hiring? 530 00:31:35,637 --> 00:31:36,697 I heard... 531 00:31:37,468 --> 00:31:39,238 you were hiring. 532 00:31:41,707 --> 00:31:43,008 (Wok of Love) 533 00:31:43,137 --> 00:31:44,308 Are you back in business? 534 00:31:44,308 --> 00:31:45,748 We have orders. 535 00:31:45,748 --> 00:31:47,578 1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon, 536 00:31:47,578 --> 00:31:50,278 1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice. 537 00:31:51,048 --> 00:31:52,288 Okay. You're hired. 538 00:31:52,847 --> 00:31:53,917 Chil Seong? 539 00:31:54,548 --> 00:31:56,788 Then I'm going to have a crush on you. 540 00:31:56,788 --> 00:31:58,427 You're the one who allowed me... 541 00:31:58,887 --> 00:32:01,228 to have a crush on you, all right? 542 00:32:01,457 --> 00:32:02,998 Do you hate me that much? 543 00:32:02,998 --> 00:32:06,097 I hate you so much. I hate you no matter what. 544 00:32:06,828 --> 00:32:08,197 I'll make it at this restaurant. 545 00:32:08,197 --> 00:32:09,637 I'll go head to head. 546 00:32:09,637 --> 00:32:11,867 I'm not someone you can dump... 547 00:32:11,968 --> 00:32:13,167 that easily. 37843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.