Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,031 --> 00:00:14,400
I'm a male.
2
00:00:20,410 --> 00:00:24,040
She started feeding me pickled radish ever since I was 15.
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,820
A 15-year-old horse is equivalent to a 50-year-old human.
4
00:00:32,551 --> 00:00:33,821
The age 15 is when you learn...
5
00:00:34,151 --> 00:00:36,960
- the sweet and sour taste... - Hey.
6
00:00:36,960 --> 00:00:39,890
of life just like the taste of pickled radish.
7
00:00:42,460 --> 00:00:45,160
She ate jajangmyeon, and I ate pickled radish.
8
00:00:46,231 --> 00:00:48,030
Does it taste good?
9
00:00:48,770 --> 00:00:51,441
We are inseparable.
10
00:00:52,870 --> 00:00:55,910
(Episode 5)
11
00:01:06,751 --> 00:01:08,350
Why are you wearing that?
12
00:01:08,951 --> 00:01:11,361
Hey, that's not important right now.
13
00:01:11,361 --> 00:01:12,861
Just take my girl away from this bridge.
14
00:01:12,861 --> 00:01:15,261
Take her somewhere safe, you punk.
15
00:01:16,460 --> 00:01:18,701
The world is really scary,
16
00:01:21,270 --> 00:01:24,270
but wearing this makes me feel less scared.
17
00:01:45,861 --> 00:01:47,531
Like you,
18
00:01:49,061 --> 00:01:52,031
I'm also scared of living my life.
19
00:01:58,040 --> 00:01:59,440
But what do you say...
20
00:02:00,440 --> 00:02:02,740
we eat this before we die?
21
00:02:29,530 --> 00:02:30,571
Me too.
22
00:03:38,141 --> 00:03:39,870
What does yours say?
23
00:03:40,000 --> 00:03:41,410
What about yours?
24
00:03:42,171 --> 00:03:43,241
I'm nervous.
25
00:03:46,181 --> 00:03:47,410
Me too.
26
00:03:47,750 --> 00:03:49,810
Do you think it'll tells us to commit suicide?
27
00:03:49,810 --> 00:03:50,880
No way.
28
00:03:51,320 --> 00:03:55,021
My gosh, are you guys going to die if it tells you to kill yourself?
29
00:03:55,451 --> 00:03:58,861
By the way, what kind of hardship made you come all the way here?
30
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
Never mind.
31
00:04:01,560 --> 00:04:03,431
We're both up on a bridge.
32
00:04:03,560 --> 00:04:05,400
Let's not ask each other that question.
33
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
All right.
34
00:04:07,130 --> 00:04:08,271
Let's not ask that question.
35
00:04:09,931 --> 00:04:11,100
This cookie is good.
36
00:04:11,741 --> 00:04:12,840
Do you want more?
37
00:04:18,580 --> 00:04:21,810
The prosecution arrested President Dan Seung Gi...
38
00:04:21,810 --> 00:04:23,551
of Mujogeon Bank seven days ago,
39
00:04:23,551 --> 00:04:25,721
and began their search today.
40
00:04:25,721 --> 00:04:28,620
They confiscated 10 sites including Mujogeon Bank's head office,
41
00:04:28,620 --> 00:04:31,421
which has been suspended for business,
42
00:04:31,421 --> 00:04:34,460
and the homes of President Dan and other board of directors.
43
00:04:35,431 --> 00:04:37,361
President Dan is...
44
00:04:37,361 --> 00:04:38,630
under special investigation...
45
00:04:38,630 --> 00:04:40,700
for malpractice and malfeasance...
46
00:04:40,731 --> 00:04:42,570
for loaning 800 million dollars to Ultra Construction,
47
00:04:42,570 --> 00:04:44,341
a faulty construction company.
48
00:04:45,000 --> 00:04:47,070
The prosecution has confiscated President Dan's...
49
00:04:47,070 --> 00:04:49,510
and the board members' real estate...
50
00:04:49,510 --> 00:04:50,640
"Dan Seung Gi".
51
00:04:52,140 --> 00:04:53,241
Dan Seung Gi.
52
00:04:57,851 --> 00:04:58,851
Are you hungry?
53
00:05:02,351 --> 00:05:03,721
Was that a difficult question?
54
00:05:06,060 --> 00:05:07,091
I...
55
00:05:08,390 --> 00:05:10,301
don't think I should be hungry.
56
00:05:11,960 --> 00:05:14,330
My dad is probably so worried about me...
57
00:05:14,671 --> 00:05:16,870
that he can't even drink water.
58
00:05:17,041 --> 00:05:18,440
That means you're hungry.
59
00:05:24,140 --> 00:05:27,111
Can't you take that helmet off?
60
00:05:29,250 --> 00:05:31,151
I'm still scared of the world though.
61
00:05:32,681 --> 00:05:33,750
Okay.
62
00:05:35,151 --> 00:05:38,520
You can take that off when you're less scared then.
63
00:05:40,330 --> 00:05:43,031
I'm hungry. I became hungry.
64
00:05:44,431 --> 00:05:45,460
Let's go down.
65
00:05:46,231 --> 00:05:47,931
You can go down first.
66
00:05:48,471 --> 00:05:49,770
I like it up here.
67
00:05:53,000 --> 00:05:55,541
Hey. Don't you dare leave her here.
68
00:05:55,541 --> 00:05:56,940
If you do, I'll kill you.
69
00:05:57,241 --> 00:06:00,010
She hasn't eaten for days, and she's been wearing that...
70
00:06:00,010 --> 00:06:01,510
for days like a crazy...
71
00:06:01,510 --> 00:06:03,051
I'm sorry. Anyway,
72
00:06:03,351 --> 00:06:06,380
I'm worried that she's going to do something to herself.
73
00:06:06,750 --> 00:06:07,950
Come on.
74
00:06:07,991 --> 00:06:10,221
Tell her to come down with you!
75
00:06:11,260 --> 00:06:12,260
The horse...
76
00:06:13,091 --> 00:06:14,260
must be hungry.
77
00:06:14,830 --> 00:06:15,890
Are you hungry?
78
00:06:17,861 --> 00:06:20,471
Even if you aren't hungry, you should feed your horse.
79
00:06:20,931 --> 00:06:22,031
Are you hungry?
80
00:06:22,130 --> 00:06:24,440
What are you doing? He can't understand you.
81
00:06:24,440 --> 00:06:25,770
It's a horse.
82
00:06:26,270 --> 00:06:28,310
Didn't you hear him talk all this time?
83
00:06:28,671 --> 00:06:30,741
He's very talkative.
84
00:06:33,380 --> 00:06:34,450
Is she crazy?
85
00:06:36,580 --> 00:06:38,421
Make it for me. You said you would.
86
00:06:38,421 --> 00:06:39,620
- Make what? - Jajangmyeon.
87
00:06:39,620 --> 00:06:41,120
- When did I say that? - With pickled radish.
88
00:06:41,120 --> 00:06:42,351
Yes!
89
00:06:46,390 --> 00:06:48,460
(Hungry Frying Pan)
90
00:06:53,830 --> 00:06:55,570
Dan Seung Gi.
91
00:07:06,411 --> 00:07:10,651
(Dan Seung Gi and Jin Jeong Hae's firstborn Dan Sae Woo)
92
00:07:12,151 --> 00:07:14,120
Will you buy it for me here?
93
00:07:14,120 --> 00:07:15,190
I'll make it for you.
94
00:07:15,551 --> 00:07:16,591
Here?
95
00:07:17,091 --> 00:07:18,520
You're my first customer.
96
00:07:18,991 --> 00:07:21,091
I don't have any money.
97
00:07:21,260 --> 00:07:24,431
You're the first customer eating at my restaurant.
98
00:07:24,700 --> 00:07:25,801
You can't eat for free.
99
00:07:27,830 --> 00:07:30,601
Put it on a tab and come back tomorrow to pay for it.
100
00:07:30,601 --> 00:07:32,401
I won't have money tomorrow too.
101
00:07:32,700 --> 00:07:35,171
Then put it on a tab again and come back the next day.
102
00:07:35,171 --> 00:07:38,041
I won't have money then also.
103
00:07:38,841 --> 00:07:40,210
Then when will you have money?
104
00:07:41,210 --> 00:07:42,651
For the time being, I won't have any.
105
00:07:44,320 --> 00:07:46,851
Okay. You can put it on a tab for the time being.
106
00:07:46,991 --> 00:07:49,950
You can't go up on that bridge until you pay the tab.
107
00:07:49,950 --> 00:07:51,760
Don't think about dying...
108
00:07:51,921 --> 00:07:52,960
without paying me back, okay?
109
00:07:54,361 --> 00:07:55,960
- Answer me. - Okay.
110
00:07:59,301 --> 00:08:00,330
By the way,
111
00:08:00,500 --> 00:08:02,971
can't you take that off?
112
00:08:02,971 --> 00:08:05,171
How will you eat with that on?
113
00:08:08,370 --> 00:08:09,440
Let's go in.
114
00:08:09,440 --> 00:08:10,841
Give me pickled radish first.
115
00:08:11,841 --> 00:08:12,911
Bring me lots.
116
00:08:16,051 --> 00:08:17,080
Sit here.
117
00:08:24,921 --> 00:08:25,991
Here's our first customer.
118
00:08:36,671 --> 00:08:38,100
If you aren't busy, wait on the table.
119
00:08:39,301 --> 00:08:41,070
- Me? - There's nobody else...
120
00:08:42,210 --> 00:08:43,271
Never mind then.
121
00:09:00,531 --> 00:09:02,031
What should I do?
122
00:09:02,190 --> 00:09:04,330
Haven't you ever eaten at a restaurant?
123
00:09:04,901 --> 00:09:06,560
I'm sure you have.
124
00:09:07,031 --> 00:09:08,730
She doesn't look sane.
125
00:09:08,730 --> 00:09:10,100
She's not normal.
126
00:09:12,840 --> 00:09:14,570
Ask the horse then.
127
00:09:14,671 --> 00:09:15,871
The horse can talk.
128
00:09:16,110 --> 00:09:17,411
Why you...
129
00:09:18,681 --> 00:09:19,740
It's tiring.
130
00:09:20,210 --> 00:09:21,411
Should I call my guys?
131
00:09:21,411 --> 00:09:22,411
I thought...
132
00:09:22,411 --> 00:09:23,720
your thugs will start working tomorrow.
133
00:09:23,720 --> 00:09:24,781
You...
134
00:09:24,921 --> 00:09:27,651
promised to teach my guys...
135
00:09:27,651 --> 00:09:30,021
your skills with patience.
136
00:09:30,021 --> 00:09:32,060
You promised.
137
00:09:32,320 --> 00:09:34,391
You aren't even serving her water.
138
00:09:35,291 --> 00:09:36,830
She's going to leave.
139
00:09:37,431 --> 00:09:38,560
I'll serve her water.
140
00:09:44,970 --> 00:09:47,541
(Light and Shadow Loans)
141
00:09:50,281 --> 00:09:52,041
What would you like to have, ma'am?
142
00:09:52,810 --> 00:09:55,251
Light and Shadow.
143
00:09:55,950 --> 00:09:57,251
Do you need a private loan?
144
00:09:58,820 --> 00:09:59,850
It's none of your business.
145
00:10:04,161 --> 00:10:05,220
So...
146
00:10:06,460 --> 00:10:07,860
what would you like to have?
147
00:10:08,291 --> 00:10:09,661
The chef knows.
148
00:10:11,501 --> 00:10:12,501
Okay.
149
00:10:13,161 --> 00:10:14,600
Give me pickled radish, please.
150
00:10:16,830 --> 00:10:17,871
Okay.
151
00:10:21,641 --> 00:10:23,310
(Jajangmyeon 5 dollars)
152
00:10:23,810 --> 00:10:26,080
Jajangmyeon is 5 dollars.
153
00:10:29,881 --> 00:10:30,881
By the way,
154
00:10:31,551 --> 00:10:33,990
why are you always where I am?
155
00:10:34,950 --> 00:10:36,021
This is...
156
00:10:36,751 --> 00:10:37,891
my restaurant.
157
00:10:39,860 --> 00:10:41,931
Do you know me?
158
00:10:44,631 --> 00:10:46,560
No, I don't.
159
00:10:47,470 --> 00:10:49,871
I know nothing about you.
160
00:11:14,661 --> 00:11:17,360
Is that the horse that pooped a huge load...
161
00:11:17,360 --> 00:11:18,931
over there last time?
162
00:11:20,271 --> 00:11:22,501
What makes you think that it was my horse?
163
00:11:23,570 --> 00:11:26,100
It's not every day that you see a horse...
164
00:11:26,301 --> 00:11:27,440
in a city.
165
00:11:27,840 --> 00:11:29,840
Actually, it's my first time seeing one.
166
00:11:31,440 --> 00:11:33,340
Anyway, who leaves...
167
00:11:33,340 --> 00:11:36,281
a pile of poop in front of someone else's store without cleaning it up?
168
00:11:36,681 --> 00:11:38,580
Can't you talk about poop later?
169
00:11:38,580 --> 00:11:41,521
I'm here to eat. Why do you need to talk about poop?
170
00:11:41,521 --> 00:11:43,820
I'm going to call the sanitation department.
171
00:11:43,820 --> 00:11:47,391
They might come here to take that horse away.
172
00:11:48,891 --> 00:11:51,161
I'm sorry, ma'am. Please sit down.
173
00:11:52,161 --> 00:11:53,230
I...
174
00:11:53,600 --> 00:11:55,100
shouldn't have come here.
175
00:11:57,570 --> 00:11:58,600
Smell that.
176
00:11:58,641 --> 00:12:00,740
It smells delicious already.
177
00:12:00,970 --> 00:12:02,771
Just the smell of it is delicious.
178
00:12:02,771 --> 00:12:06,340
I came here to eat the delicious jajangmyeon alone.
179
00:12:07,310 --> 00:12:08,480
At a time like this!
180
00:12:09,480 --> 00:12:10,881
I can't forgive myself.
181
00:12:10,980 --> 00:12:12,220
All right. Fine.
182
00:12:12,350 --> 00:12:14,190
I'm sorry. Please sit down.
183
00:12:14,350 --> 00:12:15,391
Can you...
184
00:12:15,990 --> 00:12:17,820
just give me the pickled radish?
185
00:12:18,820 --> 00:12:20,161
You just want the pickled radish?
186
00:12:20,190 --> 00:12:22,031
We'll never poop here again.
187
00:12:43,110 --> 00:12:44,151
Where did she go?
188
00:12:44,320 --> 00:12:47,090
She couldn't forgive herself.
189
00:12:47,590 --> 00:12:48,621
She left.
190
00:12:48,720 --> 00:12:51,490
She went that way with the horse.
191
00:12:53,391 --> 00:12:55,330
Did you kick my first customer out?
192
00:12:55,931 --> 00:12:58,830
Don't you know how important the first customer is?
193
00:12:58,860 --> 00:13:00,301
What were you thinking?
194
00:13:02,631 --> 00:13:04,501
(Hungry Frying Pan)
195
00:13:09,771 --> 00:13:10,980
Darn it.
196
00:13:15,051 --> 00:13:16,480
I told you she left.
197
00:13:17,480 --> 00:13:20,320
Then I can eat this, right?
198
00:13:20,590 --> 00:13:21,590
All right.
199
00:13:26,931 --> 00:13:29,031
This was for my first customer.
200
00:13:29,190 --> 00:13:30,531
And she was...
201
00:13:31,330 --> 00:13:33,100
I haven't eaten anything too.
202
00:13:33,200 --> 00:13:35,131
You don't deserve my jajangmyeon.
203
00:13:35,230 --> 00:13:37,470
Fine. I'll be your first customer.
204
00:13:37,671 --> 00:13:39,371
The owner of this restaurant.
205
00:13:39,541 --> 00:13:40,610
Look here.
206
00:13:42,041 --> 00:13:43,141
I'll pay too.
207
00:13:44,781 --> 00:13:47,281
Here. Put it down. I'm hungry.
208
00:13:47,911 --> 00:13:48,980
Hurry.
209
00:13:51,021 --> 00:13:52,080
Good.
210
00:13:53,791 --> 00:13:54,820
Let's see.
211
00:14:00,611 --> 00:14:01,640
What is it?
212
00:14:01,780 --> 00:14:03,650
Let me be clear with you.
213
00:14:04,150 --> 00:14:07,851
The moment we signed the lease, this restaurant belongs to me.
214
00:14:07,851 --> 00:14:09,351
All you should do is take the rent.
215
00:14:09,351 --> 00:14:11,321
I'm the tenant, and you're the landlord.
216
00:14:11,491 --> 00:14:12,520
What is it?
217
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
Did you expect something special since you didn't take a deposit?
218
00:14:14,560 --> 00:14:16,591
I'll reconsider the contract if that's the case.
219
00:14:16,591 --> 00:14:18,660
I can't take my revenge unless the business is good.
220
00:14:18,660 --> 00:14:20,900
I need customers to flood in here.
221
00:14:21,430 --> 00:14:24,001
I won't sit still if you turn away any of my customers.
222
00:14:24,001 --> 00:14:27,701
I'm not scared of you or your boys, whether you're thugs or not.
223
00:14:27,701 --> 00:14:31,440
I just threw away my fears in Han River.
224
00:14:34,464 --> 00:14:39,464
[VIU Ver] SBS E05 Wok of Love
"Will You be My Light?"
-♥ Ruo Xi ♥-
225
00:14:42,280 --> 00:14:45,890
By the way, what did you do to turn away that customer?
226
00:14:45,890 --> 00:14:47,461
What do you think?
227
00:14:47,660 --> 00:14:49,821
I just talked about poop.
228
00:14:50,430 --> 00:14:51,861
You talked about poop...
229
00:14:53,260 --> 00:14:54,300
in a restaurant?
230
00:14:54,300 --> 00:14:55,660
Yesterday,
231
00:14:55,861 --> 00:14:58,670
she ran away after her horse took a huge dump out front,
232
00:14:58,670 --> 00:15:00,201
so I said something to her.
233
00:15:00,640 --> 00:15:03,640
- Can't I talk? - What's wrong with some poop?
234
00:15:03,770 --> 00:15:06,510
You poop because you ate, and pooping means you're alive.
235
00:15:06,510 --> 00:15:07,611
Hey.
236
00:15:08,081 --> 00:15:12,451
It's because you didn't see it. It was huge.
237
00:15:15,221 --> 00:15:18,751
If a horse poops in front out front, it's in front of my restaurant,
238
00:15:19,020 --> 00:15:20,621
so I'll clean it up.
239
00:15:21,861 --> 00:15:24,231
Don't you dare just walk in and out as you see fit.
240
00:15:24,231 --> 00:15:27,601
Also, don't tell me what to do or eat the customer's food.
241
00:15:27,601 --> 00:15:29,760
Don't get involved in my business.
242
00:15:29,760 --> 00:15:34,170
The kitchen is absolutely out of bounds.
243
00:15:34,440 --> 00:15:35,501
You're also not allowed...
244
00:15:36,701 --> 00:15:39,040
to talk about poop in the restaurant.
245
00:15:49,221 --> 00:15:50,591
He's so ignorant.
246
00:15:59,861 --> 00:16:01,001
Excuse me.
247
00:16:02,101 --> 00:16:03,601
Anyone here?
248
00:16:07,140 --> 00:16:09,601
- Hello? Hello? - An investigation...
249
00:16:09,601 --> 00:16:12,341
regarding insolvent loans from the largest domestic bank...
250
00:16:12,341 --> 00:16:15,410
has many in shock due to the large sum.
251
00:16:16,081 --> 00:16:18,150
As it involves 800 million dollars,
252
00:16:18,150 --> 00:16:21,780
the prosecution is looking into any other related corruptions.
253
00:16:21,951 --> 00:16:24,351
In addition, Chairman Dan Seung Gi and the board of directors...
254
00:16:24,351 --> 00:16:27,121
will receive strong judicial action.
255
00:16:27,290 --> 00:16:29,020
The board will get a minimum of three years,
256
00:16:29,020 --> 00:16:31,231
while Chairman Dan will get a maximum of 15 years...
257
00:16:31,231 --> 00:16:32,731
if the prosecution's demands are met.
258
00:16:32,731 --> 00:16:34,530
Dad...
259
00:16:37,030 --> 00:16:40,601
Dad...
260
00:16:44,810 --> 00:16:48,910
What do we do, Mom?
261
00:16:58,821 --> 00:17:02,861
Are we really going to be assistants of Poong starting tomorrow?
262
00:17:04,690 --> 00:17:05,791
Are you crazy?
263
00:17:06,690 --> 00:17:11,230
We were told to treat him like our master in the kitchen.
264
00:17:11,831 --> 00:17:15,371
We're not allowed to talk back at him.
265
00:17:15,371 --> 00:17:18,611
We have to work hard and learn, remember?
266
00:17:30,051 --> 00:17:31,121
Hey.
267
00:17:31,750 --> 00:17:34,720
I have an idea, so gather around.
268
00:17:37,930 --> 00:17:41,900
Let's kill him tonight.
269
00:17:48,500 --> 00:17:50,740
(Light and Shadow Loans)
270
00:17:56,511 --> 00:17:59,111
Why aren't they picking up?
271
00:18:07,361 --> 00:18:09,390
(Light and Shadow Loans)
272
00:18:16,061 --> 00:18:17,871
Why did you follow me again?
273
00:18:19,271 --> 00:18:22,271
- What happened to the horse? - Did you fall for me again?
274
00:18:27,341 --> 00:18:28,841
This is my office.
275
00:18:28,841 --> 00:18:31,150
You said that the restaurant is yours.
276
00:18:31,150 --> 00:18:32,511
This is mine too.
277
00:18:32,511 --> 00:18:34,781
Are you boasting because you're rich?
278
00:18:36,381 --> 00:18:38,650
This is my building.
279
00:18:38,920 --> 00:18:41,490
- Do you think I'll fall for that? - Get out.
280
00:18:45,361 --> 00:18:48,361
Go downstairs and eat the jajangmyeon you ordered.
281
00:18:48,460 --> 00:18:52,371
The chef there is very mad because of you.
282
00:18:55,371 --> 00:18:56,470
Listen, lady.
283
00:18:56,601 --> 00:18:59,240
Don't get a loan from a gangster.
284
00:18:59,240 --> 00:19:00,811
Even gangsters...
285
00:19:01,041 --> 00:19:03,881
don't give out loans to just anyone.
286
00:19:06,450 --> 00:19:09,381
- Go. - Are you the light or the shadow?
287
00:19:10,390 --> 00:19:11,851
It's not light.
288
00:19:12,121 --> 00:19:14,861
It's debt. Go!
289
00:19:14,861 --> 00:19:17,531
Are you the light or the shadow?
290
00:19:17,930 --> 00:19:21,960
I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go!
291
00:19:21,960 --> 00:19:24,771
Lend me some money and become my light.
292
00:19:26,301 --> 00:19:27,670
Please.
293
00:19:38,480 --> 00:19:40,051
Where did she go?
294
00:19:50,561 --> 00:19:51,591
Sit down.
295
00:19:57,400 --> 00:19:58,430
You!
296
00:20:00,541 --> 00:20:01,670
Take that off.
297
00:20:03,400 --> 00:20:05,910
Do you only give out loans if we undress?
298
00:20:05,910 --> 00:20:07,140
- Yes. - That's wrong.
299
00:20:07,140 --> 00:20:08,581
- What's so wrong about it? - I'll report you.
300
00:20:08,581 --> 00:20:09,781
Go ahead.
301
00:20:25,890 --> 00:20:27,801
You need to identify yourself,
302
00:20:27,801 --> 00:20:31,031
or we can't lend you any money. Take it off.
303
00:20:34,771 --> 00:20:36,541
You'll give me a loan, right?
304
00:20:38,571 --> 00:20:40,940
- Take it off. - You won't take it back, right?
305
00:20:40,940 --> 00:20:42,811
Just take it off, please.
306
00:21:05,970 --> 00:21:07,140
Wait.
307
00:21:17,450 --> 00:21:19,250
Why are you going around like this?
308
00:21:19,910 --> 00:21:21,281
Now that I took it off,
309
00:21:21,281 --> 00:21:24,420
you have to become my light, okay?
310
00:21:24,990 --> 00:21:26,551
- What about the wedding? - I had it.
311
00:21:26,551 --> 00:21:28,591
- They why... - Lend me 10,000 dollars.
312
00:21:28,591 --> 00:21:29,821
Won't your husband give you any?
313
00:21:29,821 --> 00:21:33,190
He's abroad, and I don't want to tell him.
314
00:21:33,761 --> 00:21:35,200
It's urgent.
315
00:21:40,700 --> 00:21:42,071
I have fourth stage cancer.
316
00:21:42,841 --> 00:21:44,740
It's lymphoma.
317
00:21:45,541 --> 00:21:48,311
It'd be better to get the surgery and live a day longer.
318
00:21:49,781 --> 00:21:52,511
Lend me 10,000 dollars for the surgery...
319
00:21:53,450 --> 00:21:54,781
and the chemotherapy.
320
00:21:58,621 --> 00:21:59,720
Please.
321
00:22:06,631 --> 00:22:08,230
(Charismi Tattoo)
322
00:22:13,131 --> 00:22:16,841
The boss has welcomed you as one of us. We'll skip everything,
323
00:22:16,841 --> 00:22:20,140
but you should do this to be courteous.
324
00:22:23,011 --> 00:22:27,250
As for the wings, make them spread out wide...
325
00:22:27,250 --> 00:22:30,450
to where it hurts the most. The underarms.
326
00:22:30,450 --> 00:22:34,321
Deeper into the armpits. Yes, where it hurts a lot.
327
00:22:34,321 --> 00:22:37,291
Are you telling me to become a gangster?
328
00:22:37,291 --> 00:22:39,261
Can you do...
329
00:22:39,261 --> 00:22:42,131
a little retouching on our wings?
330
00:22:42,801 --> 00:22:46,500
I need to redo my ladle. It's not strong enough.
331
00:22:46,500 --> 00:22:49,071
It'll leak when I scoop up oil.
332
00:22:50,910 --> 00:22:54,740
He's such a coward.
333
00:22:54,740 --> 00:22:57,980
Hey. You need wings to fly.
334
00:22:57,980 --> 00:22:59,910
You should be thankful.
335
00:23:00,111 --> 00:23:02,081
You used to work at a hotel, right?
336
00:23:02,081 --> 00:23:04,190
Try jumping off its roof.
337
00:23:04,591 --> 00:23:06,250
You can check if you can fly.
338
00:23:06,521 --> 00:23:08,220
You're not afraid of knives.
339
00:23:08,521 --> 00:23:10,490
You're not afraid of fire either.
340
00:23:10,761 --> 00:23:13,500
Are you scared of a mere needle?
341
00:23:15,801 --> 00:23:17,470
You're going to get it.
342
00:23:17,500 --> 00:23:20,801
You should be honored. Not everyone can get wings.
343
00:23:20,801 --> 00:23:21,801
Poong,
344
00:23:21,801 --> 00:23:23,371
you need to teach us how to make jajangmyeon, jjampong,
345
00:23:23,371 --> 00:23:26,140
sweet and sour pork, spicy fried shrimp, hot-pepper fried chicken,
346
00:23:26,140 --> 00:23:28,640
hot and sour chicken and japchae on rice properly.
347
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
If you don't, you'll die.
348
00:23:34,121 --> 00:23:36,281
If you say that the chef is the king in the kitchen,
349
00:23:36,281 --> 00:23:37,950
we'll kill you.
350
00:23:37,950 --> 00:23:40,021
You handed in your wok...
351
00:23:40,021 --> 00:23:44,331
and your ladle as your security, but we'll cut off your wrists.
352
00:23:45,390 --> 00:23:48,960
Once this ladle is drawn on your neck, you're a part our family,
353
00:23:48,960 --> 00:23:50,271
whether you like it or not.
354
00:23:50,271 --> 00:23:52,601
Your place is at the very end of the ladle,
355
00:23:52,601 --> 00:23:55,670
the seventh place. You're our underling.
356
00:23:55,670 --> 00:23:56,940
Even if you're the chef,
357
00:23:56,940 --> 00:23:59,811
you'll the lowest in rank in our kitchen.
358
00:24:00,071 --> 00:24:01,140
I outrank you.
359
00:24:03,410 --> 00:24:04,450
Hey.
360
00:24:05,381 --> 00:24:06,511
Will that be okay?
361
00:24:06,511 --> 00:24:07,851
No, that won't be okay.
362
00:24:07,851 --> 00:24:09,150
(Poong)
363
00:24:09,150 --> 00:24:10,150
Hey.
364
00:24:10,220 --> 00:24:11,551
(Charismi Tattoo)
365
00:25:52,990 --> 00:25:53,990
Don't come out!
366
00:25:55,061 --> 00:25:56,061
My gosh.
367
00:25:59,831 --> 00:26:01,430
What the... Hey!
368
00:26:02,131 --> 00:26:03,631
Ms... Ms. Jin!
369
00:26:04,331 --> 00:26:06,000
My goodness, what's she doing?
370
00:26:06,500 --> 00:26:08,101
Have you gone mad?
371
00:26:12,271 --> 00:26:15,311
Gosh, you guys are no better than a pile of feces.
372
00:26:23,490 --> 00:26:24,990
- My goodness. - What's your problem?
373
00:26:25,051 --> 00:26:26,551
- Gosh, be careful. - My goodness.
374
00:26:26,551 --> 00:26:28,291
What was that for?
375
00:26:32,361 --> 00:26:36,160
(Private Taxi, Seoul)
376
00:26:41,341 --> 00:26:42,440
Excuse me.
377
00:26:42,900 --> 00:26:45,511
I can see that your company's hiring new taxi drivers.
378
00:26:45,710 --> 00:26:47,041
Are you going to apply?
379
00:26:48,281 --> 00:26:51,081
It's been 10 years since I worked as a driver,
380
00:26:52,410 --> 00:26:54,051
but I have to quit soon.
381
00:26:55,480 --> 00:26:59,521
Does the company provide accommodation for the drivers?
382
00:27:00,420 --> 00:27:03,390
I don't think our company provides accommodation.
383
00:27:03,390 --> 00:27:05,390
But I'm sure there are other companies that do.
384
00:27:05,390 --> 00:27:06,390
Really?
385
00:27:07,430 --> 00:27:09,631
Well, I tend to walk with a limp.
386
00:27:09,801 --> 00:27:11,071
Does that not matter?
387
00:28:05,150 --> 00:28:06,321
Sir.
388
00:28:06,791 --> 00:28:09,261
I need all the clothes I mentioned earlier over the phone.
389
00:28:09,261 --> 00:28:10,261
Okay.
390
00:28:18,831 --> 00:28:21,601
Sseol Ja, are you no longer going to come here?
391
00:28:22,341 --> 00:28:24,271
I need to move out of my boss' house.
392
00:28:25,470 --> 00:28:27,440
I need to find a new person to work for.
393
00:28:27,781 --> 00:28:30,250
I've been living at my boss' place for 10 years,
394
00:28:30,250 --> 00:28:31,811
so I have so much stuff to pack.
395
00:28:32,180 --> 00:28:34,621
And the only thing I'm good at is cooking.
396
00:28:35,450 --> 00:28:38,420
There's a spacious room that's empty at my house.
397
00:28:39,890 --> 00:28:42,460
- Pardon? - I'm just saying.
398
00:28:42,460 --> 00:28:44,390
It'll be hard to find a new place to live.
399
00:28:44,531 --> 00:28:46,460
Let's just live together, Sseol Ja.
400
00:28:46,930 --> 00:28:48,400
Just unpack everything you have at my place.
401
00:28:48,400 --> 00:28:50,031
You can also cook whatever you want.
402
00:28:51,700 --> 00:28:53,271
You're not my type.
403
00:28:53,970 --> 00:28:57,311
I'll slowly become your type as we live together.
404
00:28:57,311 --> 00:28:58,871
- Come here. - My goodness.
405
00:28:58,871 --> 00:29:02,140
You won't have to pay the deposit or rent. Isn't it perfect?
406
00:29:02,311 --> 00:29:05,650
I know I'm a single father, but I don't do this to anyone.
407
00:29:06,210 --> 00:29:07,381
- You're unbelievable. - My gosh.
408
00:29:10,591 --> 00:29:13,890
You must've gone mad after inhaling so much fine dust.
409
00:29:13,890 --> 00:29:16,220
Have you gone mad?
410
00:29:20,960 --> 00:29:23,771
And I told you not to pronounce my name like that.
411
00:29:23,771 --> 00:29:25,700
How many times do I need to tell you?
412
00:29:25,700 --> 00:29:28,170
It's not "Sseol". It's "Seol".
413
00:29:28,170 --> 00:29:29,640
Chae Seol Ja.
414
00:29:30,341 --> 00:29:32,940
(Special Laundry, Welcome, Thank you)
415
00:29:32,940 --> 00:29:35,541
Hey, Sseol... I mean, Seol Ja!
416
00:29:36,308 --> 00:29:37,908
(Episode 6 will air shortly.)
29037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.