Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,879
В основата на този филм е истинско изпитание
.
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,755
Материали
заловените медиите по време на обществените обсъждания по този въпрос,
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,678
излъчват по целия свят.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,792
филмови герои и последователност
събития, посочени тук, са измислени.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,554
Филмът не претендира да бъде надежден
описание на личния живот на участниците
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,200
И свидетели на този процес, който
всеки даде своя собствена оценка.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,391
Trial,
взема като основа на този филм,
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,238
е било прекратено, когато прокурорът реши
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,237
, Че липсата на доверие в
ищецът не оставя възможност
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,675
уверено установи
какви събития настъпили в реалност.
11
00:00:32,760 --> 00:00:35,718
Защо сте съгласни с тази роля?
12
00:00:39,480 --> 00:00:42,836
Защото не ми харесва.
13
00:00:43,040 --> 00:00:46,271
Аз обикновено не играят роля, аз предпочитам
чувствам нищо.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,755
Аз не го чувствам.
15
00:00:49,040 --> 00:00:55,718
Не мога да разбера как можете да получите удоволствие
шест минута.
16
00:00:57,720 --> 00:01:01,235
И аз не харесвам хора,
, участващи в политиката.
17
00:01:01,480 --> 00:01:03,675
Аз не им вярвам.
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,238
I - индивидуалист. Anarchist.
19
00:01:08,320 --> 00:01:13,519
Аз не обичам политиците, не им се доверите
. Мразя ги.
20
00:01:14,120 --> 00:01:16,588
Можете да играете един човек, който мрази
?
21
00:01:16,760 --> 00:01:19,399
Course. Аз предпочитам да играя
тези, които не ме харесват.
22
00:01:19,640 --> 00:01:23,633
Вижте, се оказва, че
направите плачат хората,
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,991
не заради себе си да плаче, не.
24
00:01:27,200 --> 00:01:30,636
Е, ако хората, публиката плаче,
25
00:01:30,840 --> 00:01:34,913
И в същото време се смеете вътре.
26
00:01:59,800 --> 00:02:05,716
Добре дошли в Ню Йорк
27
00:03:50,080 --> 00:03:51,433
Бюрото за гравиране и печат
28
00:04:38,360 --> 00:04:40,157
Ела тук. Monsieur.
29
00:04:41,120 --> 00:04:42,155
О, здравей, Франсоа!
30
00:04:42,400 --> 00:04:43,310
Monsieur Rouleau.
31
00:04:43,520 --> 00:04:45,158
Ела. Седни.
32
00:04:45,560 --> 00:04:47,391
Ела, седни, старче.
33
00:04:48,000 --> 00:04:49,433
Моля, седнете.
34
00:04:50,280 --> 00:04:51,633
Е? Как върви?
35
00:04:51,840 --> 00:04:52,909
Моля, седнете.
36
00:04:53,680 --> 00:04:55,636
Всичко, което се пие?
37
00:04:56,280 --> 00:04:57,838
Какво ви донесе?
38
00:04:58,480 --> 00:04:59,913
Не, благодаря ви.
39
00:05:00,200 --> 00:05:02,316
- Може ли все още стъкло?
- Не, това не е необходимо.
40
00:05:02,400 --> 00:05:03,958
Какво ново днес?
41
00:05:04,160 --> 00:05:05,229
- Може би един масаж?
- Не, не.
42
00:05:05,320 --> 00:05:06,196
По-точно? Добре.
43
00:05:06,400 --> 00:05:08,038
Обсъдим някои детайли в протокола,
44
00:05:08,120 --> 00:05:09,951
, докато не се върна във Франция.
45
00:05:10,360 --> 00:05:12,590
Ние решихме, че искаме някой, който
часовник ще
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,837
не да ви следват,
и просто постоянно да бъде наоколо.
47
00:05:16,080 --> 00:05:18,548
В момента има инсталирани детектори за метал
във вашите офиси и домове.
48
00:05:18,760 --> 00:05:22,150
Два офиса и три жилища.
49
00:05:23,200 --> 00:05:25,156
И Simone.
50
00:05:25,280 --> 00:05:28,078
И сега, макар че не е проста работа,
51
00:05:28,160 --> 00:05:32,870
, но всеки трябва да има в себе си
идентификационна карта, издадена за мен.
52
00:05:34,000 --> 00:05:36,150
Това вече е твърде много. Не мислиш ли?
53
00:05:36,440 --> 00:05:37,839
None?
54
00:05:38,840 --> 00:05:42,992
Като се имат предвид обстоятелствата, ние
мисля, че е прав.
55
00:05:43,360 --> 00:05:45,520
Знаеш ли, слуховете са...
56
00:05:45,520 --> 00:05:48,318
- Искате ли нещо?
- Съжалявам, скъпа. Има и нещо друго.
57
00:05:48,560 --> 00:05:49,515
Добре.
58
00:05:49,720 --> 00:05:50,630
Чакай малко.
59
00:05:50,840 --> 00:05:55,038
Има слухове, тяхното отмъщение обсъдят
в United States Secret служба.
60
00:05:55,280 --> 00:05:57,350
Какво говориш?
61
00:05:57,560 --> 00:05:59,869
Не е за мен да ви обясня.
62
00:07:28,120 --> 00:07:30,714
- Добър вечер, сър. Добре дошли.
- Добре.
63
00:07:30,920 --> 00:07:32,990
- Остани с нас днес?
- Да.
64
00:07:33,160 --> 00:07:35,800
Fine.
Нуждаете вашите документи и кредитна карта.
65
00:07:35,800 --> 00:07:37,597
Е, кредитната карта и...
66
00:07:37,800 --> 00:07:40,553
Отлично. Кой.
67
00:07:40,920 --> 00:07:43,388
Вие ще остане в нашия
Една вечер, г-н Dever е?
68
00:07:43,480 --> 00:07:45,198
Да.
It.
69
00:07:48,200 --> 00:07:50,111
Как сте, г-н Dever е?
70
00:07:50,320 --> 00:07:51,639
Здравейте.
71
00:07:51,840 --> 00:07:54,035
- Изглеждаш страхотно днес.
- Благодаря ви.
72
00:07:54,120 --> 00:07:55,269
Скоро на почивка?
73
00:07:55,480 --> 00:07:56,708
A кратко. Аз ще гледам в него.
74
00:07:57,000 --> 00:07:58,399
Благодаря ви.
75
00:07:58,600 --> 00:07:59,715
A приятна вечер.
76
00:07:59,960 --> 00:08:00,756
Благодаря ви.
77
00:08:00,960 --> 00:08:02,473
- За да ви помогне с багажа си? Не?
- Не
78
00:08:02,680 --> 00:08:03,476
Хайде.
79
00:08:03,680 --> 00:08:04,829
Благодаря ви.
80
00:08:05,720 --> 00:08:07,119
Как върви?
81
00:08:07,280 --> 00:08:09,271
Fine. Вие сте в страхотна форма.
82
00:08:09,360 --> 00:08:10,429
Радвам се да чуя.
83
00:08:10,560 --> 00:08:14,080
- Изучаване танц?
- Да, това е така. Как беше полетът?
84
00:08:14,080 --> 00:08:16,230
- Wonderful.
- Всичко мина добре?
85
00:08:16,440 --> 00:08:19,750
Много добре. Къде да се отпуснете?
86
00:08:20,040 --> 00:08:23,749
Вероятно скоро лети до Гърция
. Бил ли си там?
87
00:08:23,840 --> 00:08:25,671
Пазете се от гърци!
88
00:08:30,480 --> 00:08:32,471
Почти там.
89
00:08:32,720 --> 00:08:35,154
В допълнение, можете все пак да вземат уроци по пеене.
90
00:08:35,280 --> 00:08:37,157
Вие сте добре запознат.
91
00:08:37,360 --> 00:08:38,349
Да.
92
00:08:38,560 --> 00:08:40,152
Ето стаята си.
93
00:08:40,360 --> 00:08:41,873
Да.
94
00:08:53,400 --> 00:08:56,233
Тук можете салон.
95
00:08:59,120 --> 00:09:01,270
Hello!
96
00:09:01,480 --> 00:09:02,993
И аз съм тук!
97
00:09:03,840 --> 00:09:05,353
Присъединете се към нас?
98
00:09:05,560 --> 00:09:06,959
Аз съм на работа.
99
00:09:07,160 --> 00:09:08,559
А след това?
100
00:09:08,760 --> 00:09:10,591
Имам планове. Благодаря ви.
101
00:09:11,040 --> 00:09:14,476
Тук е ключът. Приятен ден.
102
00:09:14,720 --> 00:09:16,199
Благодаря ви.
103
00:09:16,440 --> 00:09:20,149
И всичко ще бъде наред. Имаме Bibi.
104
00:09:21,120 --> 00:09:24,078
Oh! Bibi, моето бебе.
105
00:09:26,480 --> 00:09:27,879
Имате ли нещо за пиене?
106
00:09:27,960 --> 00:09:29,598
Питие? Що за въпрос?
107
00:09:29,800 --> 00:09:31,711
- Ница.
- Пий, пий, пий.
108
00:09:31,800 --> 00:09:34,678
- Champagne? Добре ли си?
- Не, залейте ми уиски. Whiskey.
109
00:09:37,120 --> 00:09:38,599
Благодаря ви много!
110
00:09:40,240 --> 00:09:41,468
Здравейте, Roxanne!
111
00:09:42,160 --> 00:09:43,513
Ето.
112
00:09:43,760 --> 00:09:45,990
Class. Благодаря ви.
113
00:11:19,960 --> 00:11:21,473
Харесвате ли го!
114
00:11:21,720 --> 00:11:23,676
Като него! Да, хайде!
115
00:11:26,680 --> 00:11:30,116
Кажи ми, кажи ми, какво е вашето име?
116
00:11:30,200 --> 00:11:33,556
Какво имаш там? О, страхотно!
117
00:11:33,640 --> 00:11:35,153
Това е, чиято?
118
00:11:35,360 --> 00:11:36,873
Това пилешки кюфтета?
119
00:11:37,120 --> 00:11:38,712
- Искаш ли сладолед?
- Възможно ли е?
120
00:11:38,920 --> 00:11:40,638
Няма проблем, сега ще го направя.
121
00:11:41,200 --> 00:11:42,713
Ох! Това боли!
122
00:11:47,480 --> 00:11:48,959
Това е всичко.
123
00:11:49,200 --> 00:11:50,349
Благодаря ви, Pierre.
124
00:11:50,520 --> 00:11:53,353
Гай, Гай! Оказа
-силен от последния път.
125
00:11:53,600 --> 00:11:55,192
Това млечен шейк.
126
00:11:55,440 --> 00:11:56,793
Не, изобщо.
127
00:11:57,000 --> 00:11:58,592
Хайде
128
00:12:04,640 --> 00:12:06,517
Къде лъжица? Къде е тя?
129
00:12:06,720 --> 00:12:08,836
Искате добавки? Друг коктейл?
130
00:12:14,760 --> 00:12:18,514
Гай, Гай, Гай, повече сладолед.
131
00:12:21,280 --> 00:12:23,669
Ето Бен и Джери и.
132
00:12:44,080 --> 00:12:47,516
Нека шампанско! Champagne!
133
00:13:12,640 --> 00:13:14,392
Благодаря ви!
134
00:13:15,280 --> 00:13:16,918
Чао.
135
00:13:21,920 --> 00:13:24,229
- Когато ерекция отива?
- Дни след шест.
136
00:13:24,480 --> 00:13:26,118
- Шест дни?!
- Ако не ме наричай proydet-.
137
00:13:26,320 --> 00:13:27,719
Майната ти.
138
00:13:40,680 --> 00:13:42,159
Изглеждаш страхотно!
139
00:14:19,640 --> 00:14:21,278
Hi. Мога ли?
140
00:14:21,360 --> 00:14:25,035
- Hi.
- Как сте?
141
00:14:26,200 --> 00:14:27,952
Go.
142
00:14:31,480 --> 00:14:32,993
- В спалнята?
- Да.
143
00:14:33,240 --> 00:14:34,719
Ли си сам?
144
00:14:34,920 --> 00:14:36,751
Да. Ляв.
145
00:14:46,600 --> 00:14:48,158
Как ти е името? You.
146
00:14:48,320 --> 00:14:49,639
Dezire.
147
00:14:49,800 --> 00:14:51,870
- А ти?
- Елена.
148
00:14:52,040 --> 00:14:53,758
Елена. Откъде идваш?
149
00:14:53,960 --> 00:14:55,359
- От Русия.
- Русия.
150
00:15:00,320 --> 00:15:02,038
Как ти е името?
151
00:15:07,160 --> 00:15:08,832
Големите чорапи.
152
00:15:14,520 --> 00:15:17,080
Хайде, това ме възбужда.
153
00:15:38,920 --> 00:15:41,832
Виж кой донесох.
154
00:15:41,920 --> 00:15:44,798
Искам да те видя.
155
00:15:45,800 --> 00:15:48,234
Виж на две от нас?
156
00:16:07,920 --> 00:16:10,514
- Какво да правя с него?
- Целуни я.
157
00:16:10,720 --> 00:16:12,472
- Kiss?
- Да.
158
00:16:17,000 --> 00:16:19,036
Slow. По-бавно.
159
00:16:19,840 --> 00:16:21,717
So.
160
00:16:22,640 --> 00:16:25,074
- Харесва ли ти?
- Да.
161
00:16:27,560 --> 00:16:29,312
Shoot.
162
00:16:36,080 --> 00:16:37,672
So.
163
00:16:58,240 --> 00:16:59,992
Вземи го.
164
00:17:33,200 --> 00:17:35,714
Както добро.
165
00:17:38,640 --> 00:17:40,073
Искате. Я оближе.
166
00:17:40,280 --> 00:17:41,679
Lick. Да!
167
00:17:44,240 --> 00:17:46,595
Хайде! Това е!
168
00:17:47,080 --> 00:17:48,877
Да! Да!
169
00:18:13,280 --> 00:18:15,157
- И всичко това?
- Да.
170
00:18:15,400 --> 00:18:16,628
Е, татко? Това ли е?
171
00:18:16,880 --> 00:18:18,791
Да. О, да.
172
00:18:51,880 --> 00:18:53,598
Стаите се почистват.
173
00:19:01,000 --> 00:19:02,956
Стаите се почистват. Има ли някой?
174
00:19:06,200 --> 00:19:08,111
Някой тук?
175
00:19:11,080 --> 00:19:12,832
Има ли някой?
176
00:19:15,960 --> 00:19:17,712
Почистване на стаите!
177
00:19:39,760 --> 00:19:41,830
Знаеш ли кой съм аз?
178
00:19:42,160 --> 00:19:43,559
А? Хайде.
179
00:19:43,800 --> 00:19:45,199
- Моля те. Не!
- C'mon.
180
00:19:45,400 --> 00:19:46,833
- Недей! No.
- Хайде.
181
00:20:33,440 --> 00:20:35,078
Какво се е случило?
182
00:20:47,800 --> 00:20:49,358
Татко!
183
00:20:51,000 --> 00:20:52,718
Meet, това е гаджето ми, Джош.
184
00:20:52,800 --> 00:20:54,392
Приятно ми е да се запознаем, сър.
185
00:20:57,160 --> 00:21:00,311
- От къде сте?
- От Канада. Източна Канада.
186
00:21:01,120 --> 00:21:03,076
Има страхотен готвач пиле.
187
00:21:03,320 --> 00:21:05,072
Не съвсем.
Beef.
188
00:21:06,360 --> 00:21:08,828
Това е пълен с крави. Beef.
189
00:21:08,920 --> 00:21:11,559
- Говеждо от Алберта.
- О, да! Разбира се!
190
00:21:12,480 --> 00:21:14,471
Beef. Отличен
Canadian говеждо месо.
191
00:21:14,720 --> 00:21:16,631
Да, да, да.
192
00:21:16,720 --> 00:21:18,199
И знаменитости.
193
00:21:18,680 --> 00:21:20,511
Zakazhesh Какво, скъпа?
194
00:21:20,800 --> 00:21:23,109
Нещо светлина. Вероятно салата.
195
00:21:23,280 --> 00:21:25,191
Какво смяташ, Джош?
196
00:21:25,680 --> 00:21:27,238
- Вегетариански?
- Не
197
00:21:30,200 --> 00:21:32,077
И аз ще...
198
00:21:32,680 --> 00:21:33,874
Ще бъда...
199
00:21:33,960 --> 00:21:37,794
Да! Донеси ми месото. Свинско.
200
00:21:37,880 --> 00:21:39,677
Имате ли свинско месо?
201
00:21:39,760 --> 00:21:40,875
Да. Благодаря ви.
202
00:21:41,040 --> 00:21:42,268
А ти? Какъв вид месо сте?
203
00:21:42,480 --> 00:21:43,833
I Салата Цезар с пиле.
204
00:21:44,360 --> 00:21:46,874
- А ти?
- Bui-или-демон.
205
00:21:47,120 --> 00:21:48,439
Какво?
206
00:21:48,600 --> 00:21:49,715
Bouillabaisse.
207
00:21:49,960 --> 00:21:51,791
Bouillabaisse. Да. Bouillabaisse.
208
00:21:52,080 --> 00:21:54,036
С най-разнообразна риба.
209
00:21:54,200 --> 00:21:55,474
Като секс парти.
210
00:21:55,720 --> 00:21:57,631
- Татко!
- Да, парти.
211
00:21:58,120 --> 00:22:01,032
Bouillabaisse. Този секс парти за рибата.
212
00:22:01,280 --> 00:22:05,956
Delicious. Bouillabaisse.
Малко чесън и майонеза. С домати.
213
00:22:06,200 --> 00:22:08,475
Цветът прилича на ръжда.
214
00:22:08,560 --> 00:22:10,994
Господине, аз ти се възхищавам.
215
00:22:12,760 --> 00:22:17,151
Когато работиш в банка
хората обикновено слушат вас.
216
00:22:17,920 --> 00:22:19,319
Аз не говоря за една банка, и по принцип.
217
00:22:19,480 --> 00:22:21,675
Откога сте известен?
218
00:22:21,920 --> 00:22:22,955
Три месеца.
219
00:22:23,160 --> 00:22:24,752
- Три месеца.
- Да.
220
00:22:24,960 --> 00:22:27,793
- А вие сте в леглото? Поръчам?
- Татко!
221
00:22:27,960 --> 00:22:29,678
- Какво? Какво?
- Татко!
222
00:22:29,880 --> 00:22:31,598
Какво? В леглото? Поръчам?
223
00:22:31,800 --> 00:22:34,394
Като спиш с дъщеря ми?
224
00:22:36,280 --> 00:22:37,759
Не, не, скъпа.
225
00:22:38,000 --> 00:22:40,389
Всичките ти приятели знаят.
226
00:22:40,480 --> 00:22:42,835
I? Не мога да попитам?
227
00:22:43,080 --> 00:22:44,877
Не мога.
228
00:22:45,120 --> 00:22:46,712
Хайде. Това е пълна глупост.
229
00:22:46,920 --> 00:22:48,558
Fuck - това е нормално.
230
00:22:48,760 --> 00:22:50,273
Татко! Достатъчно!
231
00:22:50,680 --> 00:22:53,592
Добре! Например, аз прецака цялата нощ
. И всичко беше супер.
232
00:22:53,840 --> 00:22:56,513
Това е важно, че вие
беше добро за един човек.
233
00:22:56,720 --> 00:22:58,836
Аз разбирам, аз не трябваше да казвам това.
234
00:22:59,040 --> 00:23:00,155
Така че, татко! Достатъчно!
235
00:23:00,360 --> 00:23:02,157
Ние го получи. Е?!
236
00:23:02,240 --> 00:23:03,389
Да.
237
00:23:04,880 --> 00:23:08,960
Татко наскоро даде интервю, в което
призна той -donzhuan.
238
00:23:08,960 --> 00:23:10,712
Това е готино.
239
00:23:10,800 --> 00:23:12,711
Така че, в леглото?
240
00:23:14,200 --> 00:23:15,872
Добре.
241
00:23:17,720 --> 00:23:19,438
- Невероятно?
- Невероятно.
242
00:23:19,640 --> 00:23:22,438
Добре е за теб, Джош. Добре е за теб.
243
00:23:22,840 --> 00:23:24,114
Харесвам те, Джош.
244
00:23:24,320 --> 00:23:26,197
- Благодаря ви.
- Добре дошли в семейството.
245
00:23:26,280 --> 00:23:27,599
Благодаря ви.
246
00:23:35,840 --> 00:23:36,716
Здравейте, Джон!
247
00:23:36,960 --> 00:23:38,598
Hi. Къде е шефът?
248
00:23:38,720 --> 00:23:40,597
- Вече е тук.
- Благодаря ви.
249
00:23:47,360 --> 00:23:48,952
Ние сме полицейски служители.
250
00:23:49,440 --> 00:23:50,839
Лейтенант Ландау.
251
00:23:51,040 --> 00:23:51,950
I - Жан.
252
00:23:52,040 --> 00:23:53,268
- Detective Фицджералд.
253
00:23:53,640 --> 00:23:55,551
- Можем да говорим?
- Разбира се. Махай се от тук.
254
00:23:56,760 --> 00:23:58,637
- Моля покрие вашата врата.
- Благодаря ви.
255
00:24:02,000 --> 00:24:03,069
Ahead.
256
00:24:03,280 --> 00:24:05,271
Тя все още е в шок.
257
00:24:05,600 --> 00:24:08,114
Тя каза, че той я е нападнал.
258
00:24:08,480 --> 00:24:09,674
Това е всичко.
259
00:24:09,880 --> 00:24:12,314
Long е тя работи тук?
Ами то нали знаеш?
260
00:24:12,560 --> 00:24:15,233
Няколко години, които работят в нашия хотел.
261
00:24:16,080 --> 00:24:17,229
Тя имаше проблеми?
262
00:24:17,440 --> 00:24:18,555
Няма. Никога. Никога.
263
00:24:18,760 --> 00:24:20,079
- Жалби?
- Не, това не е така.
264
00:24:20,240 --> 00:24:24,597
Работила е в апартаментите, с важни
конуси vipami, нали знаеш.
265
00:24:24,680 --> 00:24:27,148
- Някой да влезе в тази стая?
- Не
266
00:24:27,360 --> 00:24:29,271
Е, ние го запечата.
Никой няма.
267
00:24:29,520 --> 00:24:30,873
Бил, трябва да се справят с това.
268
00:24:31,520 --> 00:24:34,512
Момчета, можете да го пазим в тайна?
269
00:24:34,720 --> 00:24:36,278
Да. Аз ще направя всичко, което можем.
270
00:24:36,520 --> 00:24:38,033
Но ние трябва да говоря с нея.
271
00:24:40,360 --> 00:24:44,353
Здравейте. I -leytenant
Ландау. Това -detektiv Фицджералд.
272
00:24:44,560 --> 00:24:45,549
Hi. Как сте?
273
00:24:45,760 --> 00:24:47,079
"Ще трябва да ви задават въпроси.
274
00:24:47,320 --> 00:24:48,673
Ние седнете.
275
00:24:51,560 --> 00:24:55,519
Като за начало -
ти е името? Добре?
276
00:24:57,280 --> 00:24:58,759
Така, добре.
277
00:24:59,160 --> 00:25:01,993
За да се успокои, поемете дълбоко дъх.
278
00:25:02,080 --> 00:25:05,868
Знам, че не е лесно.
Бърза помощ е на път.
279
00:25:06,760 --> 00:25:09,399
За вашата помощ и ще помогне.
280
00:25:09,640 --> 00:25:16,478
Но ние бяхме в състояние да помогне на
и хвана този човек,
281
00:25:17,680 --> 00:25:21,150
ние просто трябва да разберем какво се е случило.
282
00:25:22,200 --> 00:25:28,514
Можете ли да очертае
ми каже какво се е случило днес?
283
00:25:35,040 --> 00:25:37,918
Щях да изляза от стаята.
284
00:25:38,400 --> 00:25:42,279
Аз отидох и почука на вратата.
285
00:25:42,560 --> 00:25:45,677
Извика "почистване на стаите",
, но никой не отговори.
286
00:25:46,840 --> 00:25:51,630
Аз отидох там.
Отиде в хола стаята.
287
00:25:52,080 --> 00:25:56,995
Отново каза: "Почистване
стаи", никой не ми отговори.
288
00:25:57,360 --> 00:25:59,800
И аз отидох в спалнята.
289
00:25:59,800 --> 00:26:02,155
И когато дойдох...
290
00:26:13,000 --> 00:26:14,877
Знаеш ли кой съм аз?
291
00:26:17,560 --> 00:26:18,834
Моля. Не!
292
00:26:19,040 --> 00:26:19,950
Хайде.
293
00:26:20,200 --> 00:26:21,428
Недей! No.
294
00:26:21,680 --> 00:26:22,829
Хайде.
295
00:26:23,120 --> 00:26:25,714
Не! Моля те! Да вървим!
296
00:26:26,000 --> 00:26:28,070
Хайде! Хайде де!
297
00:26:28,400 --> 00:26:29,753
Празна! Не! Не!
298
00:26:29,960 --> 00:26:32,120
Моля те! Достатъчно! Да вървим!
299
00:26:32,120 --> 00:26:34,918
Моля те! No.
300
00:26:45,360 --> 00:26:47,715
Той хвана ръката ми.
301
00:26:48,040 --> 00:26:51,077
Дрю към себе си.
302
00:26:51,160 --> 00:26:54,197
Добре. Clear.
303
00:26:54,480 --> 00:26:56,869
Успокой се, дишай дълбоко.
304
00:26:57,120 --> 00:26:59,839
Ти премина през много.
305
00:27:00,200 --> 00:27:04,432
Jean, можете да донесете на водата?
306
00:27:47,880 --> 00:27:50,269
Здравейте, това е - хотела.
Как мога да помогна?
307
00:27:53,080 --> 00:27:55,230
Да.
308
00:27:56,640 --> 00:27:58,073
Да.
309
00:27:58,760 --> 00:28:01,354
Ние ценим това, което си направил.
310
00:28:01,720 --> 00:28:04,075
Това е г-н Dever си.
311
00:28:04,160 --> 00:28:05,115
Дяволите.
312
00:28:05,200 --> 00:28:05,871
- Да търсим?
- Да.
313
00:28:06,120 --> 00:28:07,553
Сложете го в режим на готовност.
314
00:28:08,680 --> 00:28:10,352
Оставете ни вашия телефон.
315
00:28:11,240 --> 00:28:12,958
Кажи му, че го намерих.
316
00:28:13,160 --> 00:28:14,957
И че той трябва да дойде за него.
317
00:28:16,400 --> 00:28:17,913
Г-н Dever е?
318
00:28:18,160 --> 00:28:19,513
Да. Да, здравей.
319
00:28:19,760 --> 00:28:23,514
Да, намери телефона, като пристигнете в
можете да го вземете?
320
00:28:25,880 --> 00:28:29,589
Да. Разбирам. Чакайте малко.
321
00:28:30,320 --> 00:28:32,390
Той вече е на летището, не може да се върне.
322
00:28:32,640 --> 00:28:35,393
Е, да разберете къде е отишъл,
, че ние му донесе телефона.
323
00:28:35,680 --> 00:28:36,795
Flight и авиокомпания.
324
00:28:36,880 --> 00:28:39,440
Да. Ало?
325
00:28:40,760 --> 00:28:43,069
Коя авиокомпания летите?
326
00:28:43,240 --> 00:28:45,356
Да ". Air Francy"
327
00:28:45,560 --> 00:28:47,437
Полет номер?
328
00:28:50,320 --> 00:28:52,880
Оставих мобилния телефон в хотела.
329
00:28:53,120 --> 00:28:56,669
То трябва да доведе. Можете да...
330
00:28:56,920 --> 00:28:59,150
Разбира се, бих предупреди мениджъра.
331
00:28:59,400 --> 00:29:02,119
Се върне в Париж,
не искате да забравите телефона.
332
00:29:02,320 --> 00:29:04,356
В краен случай, ние
го изпрати с препоръчана поща.
333
00:29:04,560 --> 00:29:06,790
Не, не поща. Тя скоро ще донесе.
334
00:29:07,040 --> 00:29:08,712
Тогава нека отидем до управителя.
335
00:29:08,920 --> 00:29:10,433
Да, моля те.
336
00:29:19,160 --> 00:29:20,593
Аз трябва да говоря с управителя.
337
00:29:25,720 --> 00:29:27,517
- Hi.
- Съжалявам.
338
00:29:27,720 --> 00:29:29,392
- Няма проблем, сър.
- Съжалявам за телефона.
339
00:29:29,640 --> 00:29:30,470
Всичко наред ли е? Уреждат?
340
00:29:30,760 --> 00:29:31,909
Да, хайде.
341
00:29:32,040 --> 00:29:32,836
Благодаря ви.
342
00:29:33,040 --> 00:29:34,109
Благодаря ви.
343
00:29:46,400 --> 00:29:47,719
Тук?
344
00:29:48,840 --> 00:29:49,829
A Приятен полет.
345
00:29:50,120 --> 00:29:51,348
Благодаря ви толкова много.
346
00:30:02,000 --> 00:30:03,115
Всичко е наред.
347
00:30:03,200 --> 00:30:05,794
- Да. Вашият паспорт.
- Благодаря ви.
348
00:30:23,680 --> 00:30:25,193
Кафе?
349
00:30:27,520 --> 00:30:28,919
Да, само кафе.
350
00:30:29,160 --> 00:30:31,799
Coffee. Благодаря ви. Благодаря ви.
351
00:30:37,320 --> 00:30:39,914
Monsieur Dever си, ела с мен?
352
00:30:40,160 --> 00:30:41,673
Да.
353
00:30:43,240 --> 00:30:45,071
Телефона ми? Благодаря ви.
354
00:31:05,880 --> 00:31:07,472
Моят телефон имате?
355
00:31:07,720 --> 00:31:08,948
Г-н Dever е?
356
00:31:09,400 --> 00:31:12,631
Passport с вас? Разходка с нас.
357
00:31:13,960 --> 00:31:15,029
Защо?
358
00:31:15,280 --> 00:31:16,474
Ще ти обясня по-късно.
359
00:31:16,680 --> 00:31:18,796
- В самолета остави нещата си?
- Да.
360
00:31:18,880 --> 00:31:20,791
Pass.
361
00:31:38,360 --> 00:31:41,511
Можете да оставите чантата там.
362
00:31:44,960 --> 00:31:46,712
Ръцете зад гърба си, сър.
363
00:31:47,160 --> 00:31:50,118
Какво правиш? Какво става?
364
00:31:50,480 --> 00:31:52,471
Вие сте под арест, сър.
365
00:31:53,600 --> 00:31:55,397
- Г-н Dever е?
- Да.
366
00:31:55,640 --> 00:31:58,393
I - Detective Devit
от полицейското управление на летището.
367
00:31:58,640 --> 00:32:00,551
Да, но какво ще се случи?
368
00:32:00,800 --> 00:32:03,997
Чакаме NYPD.
Те искат да говорят с теб. Изисквани А белезници
369
00:32:04,240 --> 00:32:06,754
?
370
00:32:06,960 --> 00:32:09,315
Повече от вас, сър. Да.
371
00:32:09,720 --> 00:32:12,075
Може ли да отида до тоалетната?
372
00:32:13,800 --> 00:32:15,074
Искаш ли малко вода?
373
00:32:15,320 --> 00:32:18,153
Не, не. Просто трябва да пикая.
374
00:32:19,240 --> 00:32:20,673
Имам дипломатически имунитет.
375
00:32:20,920 --> 00:32:22,319
Дипломатически имунитет? Можеш ли да го докажеш?
376
00:32:22,560 --> 00:32:25,074
Няма. Нуждаете се от още един паспорт.
377
00:32:25,880 --> 00:32:27,552
Можете да се обадите на консулство на Франция?
378
00:32:27,800 --> 00:32:28,835
Друг паспорт?
379
00:32:28,920 --> 00:32:30,399
Не е тази, която той ни показа.
380
00:32:30,640 --> 00:32:32,676
Нужда от друг.
381
00:32:33,240 --> 00:32:36,232
Друг паспорт. Разбираш ли?
382
00:32:36,480 --> 00:32:37,799
Разбирам. Но това не е така.
383
00:32:38,000 --> 00:32:39,831
Трябва да се обадя на консулството.
384
00:32:40,040 --> 00:32:42,235
Трябва да изчакаме представители
NYPD.
385
00:32:42,520 --> 00:32:47,116
Тогава да се обадите на консулството.
Махни си разговор, тъй като тя трябва да бъде.
386
00:32:47,280 --> 00:32:50,238
Махнете белезниците. Те са много натиск.
387
00:32:50,440 --> 00:32:51,873
Те не трябва да се чувстват удобно.
388
00:32:51,960 --> 00:32:53,837
Ние полицията на летището.
И вие няма да отлети от тук.
389
00:32:53,920 --> 00:32:55,672
Господ. Ние сме от Ню Йорк полиция.
390
00:32:55,880 --> 00:32:56,790
- Hi.
- Hello.
391
00:32:57,040 --> 00:32:58,632
- Detective Фицджералд.
- Лейтенант Ландау.
392
00:32:58,840 --> 00:33:00,478
Добре е да се види.
393
00:33:00,640 --> 00:33:01,516
- С него бяха проблемите?
- Не
394
00:33:01,760 --> 00:33:03,478
Той се нуждае от тоалетната. Това е всичко.
395
00:33:03,800 --> 00:33:05,597
- Белезници?
- Дари.
396
00:33:05,840 --> 00:33:07,637
- Той е бил претърсен?
- Да.
397
00:33:07,880 --> 00:33:08,551
Можете да използвам тоалетната?
398
00:33:08,760 --> 00:33:10,318
- Бил, го проверите отново.
- Да.
399
00:33:10,560 --> 00:33:11,993
Махнете белезниците.
400
00:33:12,240 --> 00:33:14,071
Ние трябва да ги свали. И да си сложа.
401
00:33:14,320 --> 00:33:15,275
Да.
402
00:33:15,640 --> 00:33:17,471
И тогава го отнесе до тоалетната.
403
00:33:17,760 --> 00:33:19,478
Изглежда, че тя ще
два чифта белезници.
404
00:33:19,720 --> 00:33:20,835
Тук са другите.
405
00:33:21,080 --> 00:33:22,069
Той със сигурност ще бъде две двойки.
406
00:33:22,360 --> 00:33:24,112
Те натиснете. Белезници.
407
00:33:24,400 --> 00:33:25,469
Да. Хърт.
408
00:33:25,760 --> 00:33:26,988
Хърт като ада.
409
00:33:27,280 --> 00:33:29,953
Той казва, че той има имунитет
и иска да се обадя на консулството.
410
00:33:30,160 --> 00:33:34,119
Когато се върнете в офиса, нека
му се обадя. Той не се обади.
411
00:33:34,320 --> 00:33:35,355
Момчета, да го отведе до тоалетната.
412
00:33:35,600 --> 00:33:36,635
Аз ще го взема.
413
00:33:36,880 --> 00:33:38,552
И тогава го измъкнем от тук, моля те.
414
00:33:38,840 --> 00:33:40,671
Да, нотификация.
415
00:33:40,880 --> 00:33:43,155
- Моят куфар?
- Ще се върнем за него.
416
00:33:43,480 --> 00:33:45,471
Сър, отидете на детектива.
417
00:33:46,680 --> 00:33:48,272
Така че, аз не искам да го изпускам от поглед.
418
00:33:48,640 --> 00:33:49,993
Stand. Изчакайте.
419
00:34:12,840 --> 00:34:14,512
Подозирам.
420
00:34:15,120 --> 00:34:17,350
Какво е това?
421
00:34:20,120 --> 00:34:21,678
Г-н Dever е, ела тук.
422
00:34:21,960 --> 00:34:22,915
Turn.
423
00:34:23,120 --> 00:34:24,678
Можете да получите това, чудесно.
424
00:34:24,880 --> 00:34:26,472
Хей, има два чифта белезници.
425
00:34:27,720 --> 00:34:29,278
Слушай.
426
00:34:29,480 --> 00:34:31,277
Искам да се обадя на адвоката си.
427
00:34:31,480 --> 00:34:33,948
My мобилен телефон имате? Смятате ли?
428
00:34:34,160 --> 00:34:35,479
Вие няма да го получи.
429
00:34:35,720 --> 00:34:36,994
Взеха ми телефона.
430
00:34:37,240 --> 00:34:38,355
Вие няма да го получи. Хайде.
431
00:34:38,520 --> 00:34:39,396
Аз наричам адвокат?
432
00:34:39,640 --> 00:34:41,471
- Това е за вас да решите.
- Дай ми един мобилен телефон!
433
00:34:41,680 --> 00:34:43,989
, Мобилен не г-н Dever си.
434
00:34:44,240 --> 00:34:46,470
Сега сложи ръцете си на вратата, нали?
435
00:34:52,320 --> 00:34:54,436
Трябва да се обадя на адвоката си.
436
00:34:55,320 --> 00:34:56,673
Move.
437
00:34:57,360 --> 00:34:58,429
Обадете по-късно.
438
00:34:58,640 --> 00:34:59,755
Handset имате?
439
00:35:00,000 --> 00:35:01,592
"Ще трябва да изчакаме, сър.
440
00:35:01,880 --> 00:35:03,757
Не, аз не искам да чакам. Аз просто...
441
00:35:04,000 --> 00:35:04,955
г-н Dever е!
442
00:35:05,120 --> 00:35:07,236
Г-н Dever е, преминете към камерата.
443
00:35:14,200 --> 00:35:15,633
Дяволите.
444
00:35:31,320 --> 00:35:33,914
Моля .
Трябва да се обадя на адвоката си.
445
00:35:34,960 --> 00:35:36,791
Дай ми мобилен телефон.
446
00:35:40,080 --> 00:35:41,035
Какво?
447
00:35:41,280 --> 00:35:45,114
Сър? Трябва ми телефон.
За да се свържете с адвокат.
448
00:35:45,320 --> 00:35:47,356
Г-н Dever си, вашият телефон не е така.
449
00:35:47,440 --> 00:35:48,998
Той е бил отведен други детективи.
450
00:35:49,160 --> 00:35:52,232
Да, разбирам. Моят мобилен телефон
няма, но имам нужда от телефон.
451
00:35:52,320 --> 00:35:53,548
Имате ли телефон?
452
00:35:53,760 --> 00:35:55,034
Вие имате право да се обадите.
453
00:35:55,240 --> 00:35:56,514
- Мога ли да се обадя от тук?
- Какво?
454
00:35:56,720 --> 00:35:59,792
- Мога ли да ти се обадя?
- Вие все още ще бъде в този момент.
455
00:36:00,040 --> 00:36:02,395
Имам право. Знам си правата.
456
00:36:02,720 --> 00:36:04,915
Мога да направя едно телефонно обаждане.
457
00:36:05,160 --> 00:36:07,720
И правиш.
458
00:36:08,040 --> 00:36:09,951
Ще направите това малко по-късно.
459
00:36:10,200 --> 00:36:11,553
Главен Call.
460
00:36:11,760 --> 00:36:12,715
Какво?
461
00:36:12,960 --> 00:36:15,918
Кой... кой е шефът ти?
462
00:36:16,160 --> 00:36:20,950
Казвам ви, можете да получите вашата
повикване, но не точно сега.
463
00:36:21,160 --> 00:36:23,879
- Защо?
- Защото така каза.
464
00:36:23,960 --> 00:36:25,757
Мобилният ми не. Разбрах.
465
00:36:25,960 --> 00:36:28,030
Но вие имате телефон. Ето.
466
00:36:28,280 --> 00:36:29,508
So.
467
00:36:29,600 --> 00:36:31,875
Искам да му се обадя.
Може ли телефона си?
468
00:36:32,120 --> 00:36:33,838
- Искате ли да се обадя?
- Да.
469
00:36:34,280 --> 00:36:36,953
Само един разговор, нали?
470
00:36:37,240 --> 00:36:38,195
Какво?
471
00:36:38,280 --> 00:36:40,635
- One Up?
- Да, разбира се.
472
00:36:44,440 --> 00:36:46,795
Отдалечете се от вратата и се обърни обратно.
473
00:36:47,560 --> 00:36:49,357
Махнете ръцете си от джобовете си.
474
00:36:49,800 --> 00:36:51,233
Turn.
475
00:36:51,520 --> 00:36:52,953
Ръце от джобовете си.
476
00:36:53,760 --> 00:36:55,557
Ръце от джобовете си.
477
00:36:58,720 --> 00:37:00,392
Този човек ме вбеси.
478
00:37:01,320 --> 00:37:03,675
И аз не знам. Хайде. Хайде.
479
00:37:03,960 --> 00:37:05,075
Output.
480
00:37:05,360 --> 00:37:06,873
Искаш ли да се обадя? Заповядай.
481
00:37:07,160 --> 00:37:11,756
Отговорете на въпроса, г-н Dever на
. Вие имате каска или качулка?
482
00:37:13,320 --> 00:37:16,551
- Не мога да разбера?
- Вие имате каска или качулка?
483
00:37:17,800 --> 00:37:20,712
- Какво?
- Каска или качулка?
484
00:37:21,480 --> 00:37:23,516
- Защо?
- Вие ме познавате?
485
00:37:23,720 --> 00:37:24,869
Той не разбира.
486
00:37:25,080 --> 00:37:26,195
Забрави.
487
00:37:26,480 --> 00:37:27,913
'S Phone.
488
00:37:30,440 --> 00:37:32,908
- Кой ще се обади?
- В Париж. Съпруга.
489
00:37:33,080 --> 00:37:34,718
- Кой ще ти се обадя?
- Жьоне.
490
00:37:34,920 --> 00:37:36,638
- Как да се обадя на жена си?
- Simon.
491
00:37:36,880 --> 00:37:38,472
- Саймън?
- Да.
492
00:37:44,200 --> 00:37:46,350
- Какъв е телефонния номер?
- 33...
493
00:37:46,600 --> 00:37:48,192
- Започнете с кода на населеното място.
- 33...
494
00:37:48,440 --> 00:37:49,953
И с кода на страната.
495
00:37:50,200 --> 00:37:52,111
33 - това е Франция.
496
00:37:52,360 --> 00:37:54,112
1 - Париж.
497
00:37:54,440 --> 00:38:01,676
45-53-14-15.
498
00:38:01,760 --> 00:38:05,355
14-15.
499
00:38:27,480 --> 00:38:30,153
Да? Къде е той?
500
00:38:30,400 --> 00:38:32,152
Не знам.
501
00:38:32,400 --> 00:38:33,913
Съжалявам.
502
00:38:37,320 --> 00:38:38,753
- Това е спешно.
- Какво?
503
00:38:38,960 --> 00:38:40,518
- Спешно.
- Аз ще говоря там.
504
00:38:44,240 --> 00:38:48,756
Dever е, здравей? Не е нужно време, за да
на самолета? Какво се е случило?
505
00:38:50,600 --> 00:38:52,238
Какво?
506
00:38:52,480 --> 00:38:54,232
Къде сте? Какво сте...
507
00:38:54,400 --> 00:38:55,549
Къде?
508
00:38:55,880 --> 00:38:59,509
Кажи ми къде си. Ще летя за Ню Йорк.
509
00:39:00,680 --> 00:39:02,671
О, Боже мой!
510
00:39:09,040 --> 00:39:12,669
Трябва да се обадя на Джордж и посолството.
511
00:39:13,680 --> 00:39:15,636
Нека Джордж се обади в посолството.
512
00:39:15,720 --> 00:39:17,915
О, Боже мой.
Той е бил арестуван.
513
00:39:18,160 --> 00:39:20,310
Не знам какво се е случило, но
направя всичко, което е необходимо.
514
00:39:20,400 --> 00:39:21,469
Добре. Да, да.
515
00:39:21,640 --> 00:39:22,868
Благодаря ви много.
516
00:39:36,560 --> 00:39:38,835
Саймън, добре ли си?
517
00:39:40,520 --> 00:39:42,317
Какво е това?
518
00:39:48,600 --> 00:39:50,830
Арест Dever в Ню Йорк.
519
00:39:51,040 --> 00:39:52,268
Какво?
520
00:39:52,360 --> 00:39:53,839
Не можеш да бъдеш сериозен?
521
00:39:54,040 --> 00:39:56,679
Сериозно. Изглежда, че всичко е много сериозно.
522
00:40:18,360 --> 00:40:19,998
Обадете всички адвокати.
523
00:40:20,200 --> 00:40:22,509
Дайте им с данни,
, изпратил Джордж.
524
00:40:24,080 --> 00:40:26,389
Научете какво е необходимо да го измъкнем от
затвора.
525
00:40:27,760 --> 00:40:33,392
Дайте George всичко, което
той може да поиска в Ню Йорк.
526
00:40:33,760 --> 00:40:37,912
Ori И призовавам към банката.
527
00:40:38,120 --> 00:40:40,156
Нека ви кажа как
изпращат пари там.
528
00:40:40,680 --> 00:40:44,514
- Това е пет сутринта.
- Това няма значение. Имаш телефонен номер?
529
00:40:55,920 --> 00:40:58,559
Може би трябва да го остави зад решетките.
530
00:41:03,520 --> 00:41:05,670
Изведнъж той не е виновен?
531
00:41:16,080 --> 00:41:18,674
Той съсипа всичко, което аз съм на работа.
532
00:41:20,400 --> 00:41:24,188
Той просто счупи този
в последния момент.
533
00:41:24,960 --> 00:41:27,758
Счупи. Счупи всичко.
534
00:41:29,800 --> 00:41:33,759
Той чакаше този момент.
535
00:41:38,480 --> 00:41:40,198
Bastard!
536
00:41:46,680 --> 00:41:49,319
Seat. Къде се чувстваш комфортно.
537
00:41:51,280 --> 00:41:52,952
Seat.
538
00:41:53,160 --> 00:41:54,878
Хайде, момчета.
539
00:41:58,080 --> 00:42:00,116
Seat.
540
00:42:08,120 --> 00:42:09,917
Познавате ли някого?
541
00:42:10,080 --> 00:42:11,399
Да.
542
00:42:11,640 --> 00:42:13,278
Кой е номерът?
543
00:42:13,680 --> 00:42:15,557
Номер четири.
544
00:42:16,080 --> 00:42:18,310
Откъде го знаеш?
545
00:42:18,760 --> 00:42:20,637
Той беше в хотела.
546
00:42:32,800 --> 00:42:34,233
Две минути, момчета.
547
00:43:03,280 --> 00:43:04,713
Dever е!
548
00:43:04,960 --> 00:43:06,393
Dever е!
549
00:43:06,640 --> 00:43:08,710
Dever е! Dever е!
550
00:43:57,640 --> 00:44:02,270
Ваша чест, не поиска от прокуратурата да освободи
ответник под гаранция.
551
00:44:02,520 --> 00:44:07,913
Всеки ден ние получаваме информация за
живот на подсъдимия и навиците му.
552
00:44:08,080 --> 00:44:12,596
Някои от точките за данни с
, че ответникът е извършил действия,
553
00:44:12,760 --> 00:44:16,673
подобни на тези, описани в
счита жалбата.
554
00:44:16,760 --> 00:44:18,512
Поне още един час.
555
00:44:18,720 --> 00:44:20,312
На проверките на тази
информация ни трябва време.
556
00:44:20,560 --> 00:44:24,633
Съжалявам. Minute.
Когато нещо се случи, това, което казвате?
557
00:44:24,840 --> 00:44:26,717
Дали разследванията в Съединените щати?
558
00:44:26,960 --> 00:44:28,234
Мисля, че беше в чужбина.
559
00:44:28,440 --> 00:44:30,112
Благодаря ви. Съжалявам. Продължи.
560
00:44:30,200 --> 00:44:33,272
Благодаря ви. Доказателствата срещу обвиняемия
убеждаването.
561
00:44:33,520 --> 00:44:36,717
В допълнение, той има всички необходими
политически и финансови ресурси,
562
00:44:36,920 --> 00:44:38,035
За да избяга.
563
00:44:38,240 --> 00:44:39,150
Ваша чест.
564
00:44:39,360 --> 00:44:45,674
Ваша чест, г-н Dever е като никой друг в света
иска да изчисти името си,
565
00:44:45,920 --> 00:44:49,037
и той не може да го направи
, превръщайки се в беглец.
566
00:44:49,120 --> 00:44:52,192
Съд, тъй като всички в тази стая знае,
567
00:44:52,440 --> 00:44:56,991
Това, че другите подсъдими, обвинени в
далеч по-сериозни престъпления,
568
00:44:57,200 --> 00:45:00,510
от това, което обвини г-н
Dever, а те са били освободени под гаранция.
569
00:45:00,760 --> 00:45:02,955
Ако използвате
единни стандарти за тези,
570
00:45:03,160 --> 00:45:06,914
Кой има такова високо положение или богатство
като г-н Dever е,
571
00:45:07,120 --> 00:45:08,439
и за обикновените граждани.
572
00:45:08,520 --> 00:45:10,556
Конституцията е еднакъв за всички.
573
00:45:10,760 --> 00:45:14,719
Ваша чест, ние питаме
назначава под гаранция от един милион долара.
574
00:45:14,960 --> 00:45:16,916
Вие сте абсолютно прав.
575
00:45:17,200 --> 00:45:22,991
За клиента си при спазване на същите закони, които се прилагат за
някой в този съд.
576
00:45:23,240 --> 00:45:25,800
Трябва да се разбере,
577
00:45:26,040 --> 00:45:30,477
че, когато се оказва, че вашият клиент
е бил задържан на летището,
578
00:45:30,560 --> 00:45:34,951
почти на борда на въздухоплавателното средство -
тя ни предизвиква безпокойство.
579
00:45:35,200 --> 00:45:37,919
Ваша чест, бих искал
да добавя нещо.
580
00:45:38,160 --> 00:45:40,515
Ставайки беглец обвинен
действително да бъде в състояние да живеят открито.
581
00:45:40,680 --> 00:45:41,749
Като Роман Полански.
582
00:45:42,000 --> 00:45:44,798
Ваша чест, Роман Полански не
никаква връзка с този случай.
583
00:45:44,880 --> 00:45:46,279
С цялото ми уважение,
584
00:45:46,520 --> 00:45:49,717
наистина между този случай и
Роман Полански няма връзка.
585
00:45:49,800 --> 00:45:55,113
Моите решения се базират на подробностите и
факти, представени пред мен в този случай.
586
00:45:55,320 --> 00:46:01,634
И мисля, че г-н
Dever трябва да бъде изправен пред журито.
587
00:46:01,840 --> 00:46:03,637
В залог отрече.
588
00:46:04,720 --> 00:46:05,789
- Няма да има въпроси.
- Хайде.
589
00:46:06,040 --> 00:46:07,792
Go. Не казвай нищо.
590
00:46:08,040 --> 00:46:09,792
Не един и нищо.
591
00:47:13,880 --> 00:47:15,632
Отворена врата!
592
00:47:15,920 --> 00:47:17,035
Door!
593
00:47:24,680 --> 00:47:25,999
Grid.
594
00:47:34,360 --> 00:47:36,078
Grid.
595
00:47:43,880 --> 00:47:45,871
Давай. Хайде.
596
00:47:54,800 --> 00:47:57,268
Тук не са толкова стръмни.
597
00:48:02,880 --> 00:48:04,757
Camera готов за този тип?
598
00:48:05,200 --> 00:48:07,839
Хайде! Чакам отговор!
599
00:48:08,480 --> 00:48:11,040
За всички трябва да е готов
. Имам нужда от фотоапарат.
600
00:48:13,520 --> 00:48:16,796
Johnson, обадете се на капитана и
ми каже какво ми трябва фотоапарат.
601
00:48:25,680 --> 00:48:27,120
Махнете белезниците.
602
00:48:27,120 --> 00:48:28,553
Слушай.
603
00:48:28,920 --> 00:48:33,596
Виж тук, когато се свали белезниците
и ние да се качим горе на звук.
604
00:48:33,800 --> 00:48:35,631
Разбираш ли? Тук не са Франция.
605
00:48:35,920 --> 00:48:36,830
Разбирам.
606
00:48:37,120 --> 00:48:38,997
В противен случай няма да трае пет минути.
607
00:48:40,480 --> 00:48:44,234
И нека тези копелета правят това, което те искат да
. Тук не ми харесва изнасилвачи.
608
00:48:48,160 --> 00:48:50,037
Нека се обърнем.
609
00:48:56,440 --> 00:48:57,759
Ръцете.
610
00:48:57,960 --> 00:48:59,279
Ръце пред себе си.
611
00:49:10,800 --> 00:49:12,552
Discover решетка.
612
00:49:13,280 --> 00:49:14,952
Друг пристигна.
613
00:49:16,880 --> 00:49:18,472
Благодаря ви.
614
00:49:54,440 --> 00:49:56,078
Колко време?
615
00:49:56,280 --> 00:49:57,315
Какво?
616
00:49:57,560 --> 00:50:00,950
Колко време? Колко е часът?
617
00:50:09,560 --> 00:50:12,233
Знаеш ли колко време? А?
618
00:50:12,880 --> 00:50:14,438
Млъкни.
619
00:50:37,240 --> 00:50:39,071
Не за часове?
620
00:50:39,280 --> 00:50:40,713
Няма.
621
00:50:56,520 --> 00:50:57,873
На изход, Dever си.
622
00:50:58,120 --> 00:50:59,553
Grille отворена.
623
00:51:00,480 --> 00:51:01,515
Dever си.
624
00:51:06,280 --> 00:51:08,271
Давай. Хайде. Качвай се на топката.
625
00:51:08,520 --> 00:51:11,592
И тогава оставя тук
с тези копелета. Forward.
626
00:51:17,160 --> 00:51:20,789
Хайде.
Едва pleteshsya. Качвай се на топката.
627
00:51:22,440 --> 00:51:25,591
Не се нуждая от този боклук.
Това е последният ми ден! Хайде.
628
00:51:30,760 --> 00:51:32,193
Деактивиране на вашите разпечатки.
629
00:51:32,440 --> 00:51:33,793
Ела тук.
630
00:51:34,000 --> 00:51:35,831
Хайде. Ставай тук.
631
00:51:35,920 --> 00:51:38,718
Не се разсейва. Нека всички правила.
632
00:51:39,000 --> 00:51:41,719
Протегни лявата си ръка. Благодаря ви.
633
00:51:44,320 --> 00:51:47,073
Не мърдай.
Аз ще се премести ръката си.
634
00:51:54,640 --> 00:51:56,790
Благодаря ви. Всичко е наред.
635
00:51:59,040 --> 00:52:01,713
Сега тук. И продължи.
636
00:52:01,960 --> 00:52:07,830
Чуй ме, да следвате инструкциите.
Тази ключова дума: инструкции.
637
00:52:08,920 --> 00:52:11,388
Противен случай тук по никакъв начин.
638
00:52:19,960 --> 00:52:23,555
Сега нека дясната ръка.
639
00:52:30,560 --> 00:52:34,189
Следвайте инструкциите.
I ламиниране на пръстите си.
640
00:52:45,880 --> 00:52:48,678
Сега ние ще направим снимката. Необходимо е да получите тук.
641
00:52:50,280 --> 00:52:52,475
Turn. Twist-обрат.
642
00:52:52,720 --> 00:52:54,631
Благодаря ви. Приеми ме.
643
00:52:54,920 --> 00:52:58,469
Stop. Това е всичко. Погледни надясно.
644
00:53:05,040 --> 00:53:07,110
Обърни се на дясно.
645
00:53:10,680 --> 00:53:12,159
Благодаря ви.
646
00:53:13,920 --> 00:53:15,069
Go.
647
00:53:15,440 --> 00:53:16,919
Бих избършете ръцете си.
648
00:53:17,680 --> 00:53:19,193
Ето.
649
00:53:19,400 --> 00:53:20,435
Go. Хайде.
650
00:53:20,600 --> 00:53:21,999
Ето.
651
00:53:30,280 --> 00:53:32,953
Хайде и да получите там. На масата.
652
00:53:34,120 --> 00:53:35,678
Да, има.
653
00:53:35,920 --> 00:53:37,717
Хей, слушайте внимателно.
654
00:53:37,800 --> 00:53:42,157
Първите търсените.
Свали си палтото. Дайте го на мен.
655
00:53:42,360 --> 00:53:44,191
Не разклащайте, кажи ми.
656
00:53:54,360 --> 00:53:56,032
Риза.
657
00:54:09,720 --> 00:54:11,870
Печата. Нека бельо.
658
00:54:12,120 --> 00:54:13,678
Да не се разклаща. Lingerie.
659
00:54:13,920 --> 00:54:16,229
Първите обувки. Дайте обувки.
660
00:54:16,560 --> 00:54:18,596
И чорапи. Снимайте.
661
00:54:19,920 --> 00:54:21,433
Ела тук.
662
00:54:41,040 --> 00:54:44,669
Отвори си устата. Повдигнете езика си отново.
663
00:54:45,760 --> 00:54:47,557
Shake коса.
664
00:54:48,280 --> 00:54:51,431
Добре. Вдигнете ръцете си. Обърни се.
665
00:54:51,680 --> 00:54:53,796
Седни.
666
00:54:55,160 --> 00:54:56,832
Обърни се и седни.
667
00:54:57,080 --> 00:54:58,718
- Е, и?
- Благодаря ви.
668
00:54:58,960 --> 00:55:00,313
Вдигнете левия си крак.
669
00:55:00,400 --> 00:55:01,753
Левия крак лифт.
670
00:55:03,960 --> 00:55:06,838
Сега прав.
Сега вдигнете дясната си. So.
671
00:55:08,080 --> 00:55:10,355
Дайте обувки. Дай го тук.
672
00:55:16,400 --> 00:55:17,549
Добре.
673
00:55:17,840 --> 00:55:18,875
Обличай се.
674
00:55:19,080 --> 00:55:20,354
Сложете си неща.
675
00:56:13,480 --> 00:56:15,391
Хайде, давай!
676
00:56:30,320 --> 00:56:32,038
- Добре дошли!
- Здравейте!
677
00:56:32,280 --> 00:56:34,589
- I - Робърт.
- I - Саймън. Това е моят адвокат.
678
00:56:34,840 --> 00:56:36,114
Приятно ми е да се запознаем.
679
00:56:36,360 --> 00:56:38,112
Благодарим Ви, че ни приема.
680
00:56:38,600 --> 00:56:40,033
Бих искал да се кача горе.
681
00:56:40,280 --> 00:56:41,429
Course. Моля те.
682
00:56:41,640 --> 00:56:43,596
- One?
- Няма проблем. Не бързайте.
683
00:56:43,800 --> 00:56:45,153
Ще чакам долу.
684
00:58:59,360 --> 00:59:01,271
- Long стълбище.
- Да, да.
685
00:59:04,680 --> 00:59:06,910
- Мога да погледна в кухнята?
- Разбира се.
686
00:59:08,680 --> 00:59:11,478
- Смятате ли, електрическа или газова печка?
- Gas.
687
00:59:13,800 --> 00:59:16,075
Ах, виждам, да, газ.
688
00:59:17,680 --> 00:59:20,638
- И хладилника?
- Да, това е хладилник.
689
00:59:22,640 --> 00:59:25,154
Е, да!
690
00:59:25,400 --> 00:59:27,789
- C фризер.
- Добре, добре.
691
00:59:28,040 --> 00:59:30,634
- A перална машина?
- Тя е на долния етаж.
692
00:59:30,720 --> 00:59:33,393
Наистина не искам да сляза.
Какво друго е там долу?
693
00:59:33,600 --> 00:59:36,433
Home Theater. Nice киносалон.
694
00:59:36,520 --> 00:59:38,351
True? Това е чудесно.
695
00:59:38,440 --> 00:59:39,589
Обучители спа.
696
00:59:39,800 --> 00:59:41,597
Вие имате толкова много стъпки,
, че не е нужно треньори.
697
00:59:41,760 --> 00:59:43,239
Съгласен съм, да.
698
00:59:46,080 --> 00:59:51,996
Тук е мястото, където всички се отвори автоматично.
699
00:59:52,400 --> 00:59:54,550
Съжаляваме, не забеляза. Саймън.
700
00:59:55,720 --> 00:59:58,837
- Това е - собственик на къщата.
- Наистина ли?
701
01:00:00,720 --> 01:00:03,917
- А колко струва?
- 60 хиляди.
702
01:00:04,160 --> 01:00:06,116
- 60 хиляди на месец.
- 60 хиляди на месец.
703
01:00:06,200 --> 01:00:08,236
В шест-месечен договор .
704
01:00:09,000 --> 01:00:11,116
Clear.
705
01:00:11,280 --> 01:00:14,636
- И когато можем да се обадя ли?
- 24 часа по-късно.
706
01:00:14,720 --> 01:00:18,030
Двайсет и четири часа?
A картина можете да вземете?
707
01:00:18,240 --> 01:00:19,560
Course.
708
01:00:19,560 --> 01:00:26,398
И ако имате нужда от едно бебе,
ние можем да го подготви.
709
01:00:26,680 --> 01:00:29,990
Добре.
A стая на долния етаж може да отнеме нашата сигурност?
710
01:00:30,200 --> 01:00:32,589
Да, разбира се.
711
01:00:32,800 --> 01:00:36,475
Отлично. Благодаря ви много.
712
01:00:37,760 --> 01:00:40,513
Отлично. Ще се свържа с вас.
713
01:00:40,600 --> 01:00:46,311
Чудесна къща.
Dusky но красива.
714
01:00:50,920 --> 01:00:55,596
Поради възразят
залог, предлагам на Съда.
715
01:00:55,800 --> 01:01:00,715
Г-н Dever се споразумеят за дома
арест. Сложете го върху глезена гривната.
716
01:01:00,800 --> 01:01:02,677
Той ще плати разходите за мониторинг.
717
01:01:02,880 --> 01:01:07,317
Плати за частна охрана и
всичко, което съдът счете за уместно,
718
01:01:07,520 --> 01:01:10,273
г-н Dever вземем всички условия.
719
01:01:10,360 --> 01:01:12,191
Той иска да свали
всички обвинения в съда.
720
01:01:12,440 --> 01:01:16,433
И ние сме съгласни с всичко, което съдът счете за необходимо
. Благодаря ви за вниманието.
721
01:01:20,000 --> 01:01:23,390
I решава да освободи обвиняемия под гаранция
при следните условия.
722
01:01:23,600 --> 01:01:26,990
Домашен арест. Тя ще бъде
гривна на глезена.
723
01:01:27,200 --> 01:01:30,560
И заплати съдебните разноски, свързани с охрана.
724
01:01:30,560 --> 01:01:32,312
Необходимо е да се провери,
725
01:01:32,520 --> 01:01:34,317
дали ответникът взема решението, взето от съда.
726
01:02:34,800 --> 01:02:36,597
Ние сме тук.
727
01:02:38,160 --> 01:02:39,912
Нашата House.
728
01:02:44,160 --> 01:02:47,232
Малко тъмно, но ще се чувстват удобно.
729
01:02:49,000 --> 01:02:52,470
Ето какво можете да получите за
шестдесет хиляди долара.
730
01:02:52,680 --> 01:02:53,590
Wow.
731
01:02:53,840 --> 01:02:54,909
Per месец.
732
01:02:58,160 --> 01:02:59,639
Large.
733
01:03:00,240 --> 01:03:02,071
Колко искаш за него?
734
01:03:02,320 --> 01:03:05,232
Шестдесет хиляди долара на месец.
735
01:03:05,480 --> 01:03:07,391
- През последния месец?
- Да, скъпа.
736
01:03:09,120 --> 01:03:10,712
Това е Америка.
737
01:03:12,640 --> 01:03:14,358
Нашият малък затвор.
738
01:03:16,280 --> 01:03:19,397
Благодаря ти, Саймън. Благодаря ви много.
739
01:03:21,240 --> 01:03:23,196
Благодаря отново.
740
01:03:29,120 --> 01:03:31,236
О, какво сладко кухня.
741
01:03:40,320 --> 01:03:42,197
Саймън? Нищо повече да кажа?
742
01:03:42,400 --> 01:03:43,879
- Саймън, Саймън.
- Simon.
743
01:03:46,600 --> 01:03:48,556
Да, Саймън. Благодаря ви.
744
01:03:56,760 --> 01:03:59,149
Не го направих. No.
745
01:04:00,040 --> 01:04:02,031
Не го прави.
746
01:04:03,160 --> 01:04:05,913
Не прави това, което те казват за мен.
747
01:04:06,080 --> 01:04:09,993
Знаеш ли, Саймън.
Трябва да ми се довериш.
748
01:04:12,480 --> 01:04:14,152
Вие ме познавате.
749
01:04:16,760 --> 01:04:18,591
Ти знаеш всичко.
750
01:04:20,200 --> 01:04:23,590
Смятате ли, че всичко и ти ме спаси.
751
01:04:27,920 --> 01:04:31,629
- Съжалявам.
- Моят живот е обърна с главата надолу.
752
01:04:33,720 --> 01:04:35,870
- И моята.
- Не!
753
01:04:36,480 --> 01:04:38,596
Не, не, не.
754
01:04:38,800 --> 01:04:40,677
Това не е вярно.
755
01:04:41,040 --> 01:04:45,989
Вашият живот не е било толкова от раждането.
756
01:04:48,480 --> 01:04:52,234
Аз се опитах. Бог - знае, че аз се опитах.
757
01:04:52,480 --> 01:04:53,993
Години.
758
01:04:54,480 --> 01:04:57,790
Направи си човек.
Знаеш ли кой е този човек?
759
01:04:58,040 --> 01:05:00,952
Разбира се! Аз не го правя!
760
01:05:01,200 --> 01:05:06,593
Не знам кой е този човек.
Мъжът мисли за последствията!
761
01:05:06,840 --> 01:05:08,876
Помислете! Защитава съпруга.
762
01:05:09,120 --> 01:05:11,918
Мъжът не бутам пишка
във всяка дупка и курва
763
01:05:12,120 --> 01:05:14,031
Кой го срещне по пътя. Това е!
764
01:05:14,200 --> 01:05:14,996
- Няма.
- Върви по дяволите!
765
01:05:15,080 --> 01:05:17,674
Аз не го правя! Не! Не го правете!
766
01:05:17,840 --> 01:05:19,592
Какво е това?
767
01:05:19,800 --> 01:05:22,394
- Неща, които те казват.
- Това няма значение. Той не е от значение.
768
01:05:22,640 --> 01:05:24,790
Забрави. Той не е от значение. Не отговаряй.
769
01:05:25,200 --> 01:05:29,751
Важно е, че не знаеш къде е истината!
770
01:05:30,000 --> 01:05:32,070
Знам истината.
771
01:05:32,360 --> 01:05:35,318
Не го направих. И това е вярно.
772
01:05:35,600 --> 01:05:40,037
Dever, спрете за момент.
773
01:05:45,040 --> 01:05:51,036
Каквото и да стане, това е - катастрофа.
774
01:05:53,320 --> 01:05:56,471
Какво се е случило - катастрофа.
775
01:05:56,760 --> 01:05:58,910
Всичко това, което аз съм на работа.
776
01:05:59,200 --> 01:06:03,910
Навсякъде, отколкото аз някога съм работил
липсва.
777
01:06:09,840 --> 01:06:12,832
Аз не съм сигурен, че искам да бъде президент.
778
01:06:13,080 --> 01:06:14,638
Имам нужда от едно питие.
779
01:06:14,920 --> 01:06:16,194
Съм разорен и живота ми.
780
01:06:16,280 --> 01:06:17,349
Искам вода.
781
01:06:17,560 --> 01:06:18,913
Разби живота му.
782
01:06:19,520 --> 01:06:21,636
Знаеш ли, аз съм обсебен, обсебен от секса.
783
01:06:21,840 --> 01:06:23,910
Знаеш ли, по дяволите!
784
01:06:25,320 --> 01:06:27,356
Да, нали знаеш.
785
01:06:27,600 --> 01:06:30,717
Лесно да се каже: "Ах! Не го правя. "
786
01:06:30,960 --> 01:06:32,598
Знаеш ли как живея.
787
01:06:39,320 --> 01:06:41,231
Те ме прецака.
788
01:06:41,400 --> 01:06:44,836
Не шибан прислужница
но те ме прецака.
789
01:06:51,680 --> 01:06:53,591
Знаех, че ще дойде.
790
01:06:54,000 --> 01:06:55,479
Аз не знаех какво да правя.
791
01:06:55,680 --> 01:06:57,398
Но тя знаеше, че това ще се случи.
792
01:06:58,800 --> 01:07:00,392
Аз се опитах.
793
01:07:00,640 --> 01:07:04,633
Опитах .
Аз се опитах всичко. Ви се разклаща.
794
01:07:04,800 --> 01:07:07,109
Ви заплашва. Scream.
795
01:07:08,520 --> 01:07:12,069
Опитах се да те разбера.
796
01:07:13,800 --> 01:07:16,075
- Това ви провали.
- Опитвам се да те разбера.
797
01:07:16,280 --> 01:07:18,953
- Знам, скъпа.
- Не
798
01:07:21,560 --> 01:07:23,437
Какво се е случило с мен.
799
01:07:23,520 --> 01:07:29,072
На сутринта взех един милион долара,
да ви измъкнем от затвора!
800
01:07:29,400 --> 01:07:30,310
Затворите!
801
01:07:30,600 --> 01:07:31,396
Пари, както обикновено.
802
01:07:31,640 --> 01:07:32,959
Винаги мисля за пари.
803
01:07:33,160 --> 01:07:37,676
Но знаете ли какво? Ние трябва да се измъкнем от тази
.
804
01:07:39,200 --> 01:07:40,679
Какво?
805
01:07:40,760 --> 01:07:44,548
I лайна в лайна до ушите му.
806
01:07:44,800 --> 01:07:47,439
Какво да кажете на хората? Прости ми всички.
807
01:07:47,680 --> 01:07:49,272
Да, аз трябва да се извинявам.
808
01:07:49,520 --> 01:07:50,635
Аз трябва да отида!
809
01:07:51,520 --> 01:07:58,915
Трябва да резервирате самолет, за да получите
бъдещия президент на Франция от затвора.
810
01:07:59,240 --> 01:08:02,152
Можете интервюирани на съкилийниците?
811
01:08:02,800 --> 01:08:04,153
Те ще бъдат ваши консултанти?
812
01:08:04,440 --> 01:08:05,793
Моля.
813
01:08:08,040 --> 01:08:08,995
Бога.
814
01:08:09,240 --> 01:08:14,917
Ами ако... ако вече сте направили
кандидатурата си, и след това го е ..
815
01:08:16,560 --> 01:08:20,314
Нищо не се случи. All нагласено.
816
01:08:20,560 --> 01:08:22,994
Чуваш ли? Саймън, всичко нагласено.
817
01:08:23,240 --> 01:08:24,719
Това е нелепо.
818
01:08:24,960 --> 01:08:26,188
Кълна се, че е нагласено.
819
01:08:26,440 --> 01:08:29,079
Всеки знае, . Всеки знае.
Целия проклет Париж в курса.
820
01:08:29,320 --> 01:08:33,711
Не, всеки знае, че вие ще направите
с мен.
821
01:08:33,880 --> 01:08:35,313
Oh! Искаш ли да поговорим за това?
822
01:08:35,400 --> 01:08:36,389
Сигурен ли си за това?
823
01:08:36,600 --> 01:08:38,079
Не, не, не.
Добре.
824
01:08:38,280 --> 01:08:41,078
All наясно с вашите
родители и останалите.
825
01:08:41,480 --> 01:08:43,994
Dever е, нека да поговорим
за това, което съм направил.
826
01:08:44,280 --> 01:08:46,475
Можете прецаках. Както винаги.
827
01:08:46,840 --> 01:08:50,276
Аз не го правя. Още не правя
какво казват те.
828
01:08:50,520 --> 01:08:51,589
Не го прави.
829
01:08:51,800 --> 01:08:55,031
Вие знаете, че аз не правя това
. Аз не лъжа!
830
01:08:55,240 --> 01:08:56,355
Прецака ли тази жена?
831
01:08:56,560 --> 01:08:59,472
Не, по дяволите! Аз мастурбирам върху него!
832
01:08:59,720 --> 01:09:00,914
Не! Не!
833
01:09:01,160 --> 01:09:05,119
Полицията каза, че
я принуди да ви дам един минет.
834
01:09:05,360 --> 01:09:06,236
Wonderful.
835
01:09:06,440 --> 01:09:12,356
Не! Мастурбира Само в устата си. Това е всичко.
836
01:09:13,680 --> 01:09:16,114
I - болен!
837
01:09:17,200 --> 01:09:19,031
Да, и тя изглежда като аз съм твърде болен.
838
01:09:19,280 --> 01:09:24,149
Аз просто искам малко...
Искам малко спокойствие на ума.
839
01:09:25,440 --> 01:09:27,271
Сега имате много от него.
840
01:09:27,480 --> 01:09:28,879
Сега трябва нищо друго.
841
01:09:29,080 --> 01:09:31,799
Моля, не мога да бъда спокоен
без теб.
842
01:09:32,280 --> 01:09:35,078
Вие винаги идват при мен.
Винаги чака за моята прошка.
843
01:09:35,320 --> 01:09:36,469
Не знам как да ти простя.
844
01:09:36,680 --> 01:09:38,671
Но имам нужда от него. Можете ли да ми помогне.
845
01:09:38,760 --> 01:09:39,749
- Винаги помогна.
- Да.
846
01:09:40,000 --> 01:09:41,149
Нач.
847
01:09:41,360 --> 01:09:43,476
Аз помогнах, грижи. И аз те обичах.
848
01:09:48,040 --> 01:09:50,395
Beg-бег. Умолявам те, Саймън.
849
01:09:50,560 --> 01:09:54,633
Моля, аз съм толкова съжалявам.
Моля те, повярвай ми. Довери ми се.
850
01:09:54,880 --> 01:09:56,677
Благодаря ви за всичко.
851
01:09:56,840 --> 01:09:58,068
Моля.
852
01:09:59,560 --> 01:10:01,710
Не ми благодари толкова много!
Не мога да простя!
853
01:10:01,960 --> 01:10:03,712
Не мога да простя
! Това е невъзможно!
854
01:10:06,000 --> 01:10:07,718
Не, спри! Имам нужда от теб.
855
01:10:07,960 --> 01:10:09,632
Имам нужда от вашата кожа.
Така че аз останах тук.
856
01:10:09,880 --> 01:10:11,154
Аз останах. Не!
857
01:10:11,240 --> 01:10:12,878
Спри!
858
01:10:13,160 --> 01:10:14,513
Мъжете винаги се държат.
859
01:10:14,720 --> 01:10:16,358
Те ви докосне.
Чувствате ли се тяхната миризма.
860
01:10:16,560 --> 01:10:18,516
Можете да ги погледнем, ще чуете гласа на
и всичко останало. Това е всичко.
861
01:10:18,720 --> 01:10:20,711
Можете отново да падне в капана.
862
01:10:21,640 --> 01:10:23,710
Искам чаша вино. Чаша червено вино.
863
01:10:24,760 --> 01:10:26,159
Не знам.
864
01:10:26,360 --> 01:10:27,952
Трябва да е някъде тук.
865
01:10:32,000 --> 01:10:34,275
Работниците дошли сутрин
нещо трябва да бъде.
866
01:10:34,360 --> 01:10:35,759
Не мога да намеря, освен вода.
867
01:10:39,200 --> 01:10:41,839
Харесва ли ти тук? Харесва ли ти къщата?
868
01:10:42,000 --> 01:10:42,750
Да.
869
01:10:42,840 --> 01:10:44,512
- Аз видях, висеше снимка?
- Да.
870
01:10:44,760 --> 01:10:46,352
Отивам да донесе повече.
871
01:10:46,600 --> 01:10:47,794
Това стая.
872
01:10:48,000 --> 01:10:49,558
Аз не съм сигурен, че
в стила на къщата.
873
01:10:49,640 --> 01:10:52,074
Има трябва да бъде по-голяма от
елементи на съвременното изкуство.
874
01:10:52,280 --> 01:10:54,510
Но тя трябва да бъде премахната.
875
01:10:54,720 --> 01:10:57,314
Тези снимки
просто ужасно. Мога да се отърва от тях.
876
01:11:00,080 --> 01:11:00,990
None?
877
01:11:01,160 --> 01:11:03,037
- Не! Не идвай.
- Добре, добре, добре.
878
01:11:19,040 --> 01:11:21,235
Как вървят нещата?
879
01:11:22,240 --> 01:11:26,074
В най-добрия случай, прислужницата
дискредитиране на въпроса за приключен.
880
01:11:35,320 --> 01:11:39,836
Какво е най-лошия случай?
881
01:11:42,560 --> 01:11:47,714
В най-лошия случай, осъден
и изпратен в затвора в продължение на двадесет години.
882
01:11:55,880 --> 01:11:59,190
Какво можете да направите за нас, за мен?
883
01:11:59,400 --> 01:12:04,520
Ние сме изключително
активно защитава.
884
01:12:04,720 --> 01:12:05,914
Ние се подготвяме за съдебен процес.
885
01:12:06,120 --> 01:12:09,510
Simon, ние трябва да разберем, че
изслушването ще се проведе на две места.
886
01:12:09,760 --> 01:12:14,356
Първо е закрито заседание.
И тогава ще има открито заседание.
887
01:12:14,520 --> 01:12:16,158
Той се нуждае от подкрепа.
888
01:12:16,400 --> 01:12:17,799
Го подкрепям на сто процента.
889
01:12:18,600 --> 01:12:22,036
Саймън. Simon, вие сте в най-способните ръце.
890
01:12:23,640 --> 01:12:25,392
Няма за какво да се притесняваш.
891
01:12:25,600 --> 01:12:26,749
Майтапиш ли се?
892
01:12:26,960 --> 01:12:29,520
Саймън, аз го взех.
Имам много опит.
893
01:12:30,520 --> 01:12:33,592
Това не е реалността. Това е изпълнение.
894
01:12:33,840 --> 01:12:35,159
Вие трябва да играе роля.
895
01:12:35,360 --> 01:12:37,351
Трябва да бъде на негова страна.
896
01:12:37,600 --> 01:12:41,832
След това журито ще се разбере, че
той не е чудовище,
897
01:12:41,920 --> 01:12:44,195
какво му се опитва да се покаже.
898
01:12:49,360 --> 01:12:51,794
A гражданско дело ще бъде, нали?
899
01:12:52,040 --> 01:12:54,918
Civic. Разбира се.
900
01:12:55,160 --> 01:12:58,277
Гражданско дело, ще струва милиони.
901
01:13:45,440 --> 01:13:47,795
Какво направиха адвокатите?
902
01:13:53,160 --> 01:13:54,718
Какво?
903
01:13:57,520 --> 01:14:00,557
Говорете за вашите престъпления.
904
01:14:02,480 --> 01:14:08,635
И какво съм виновен? Това
искам да се чувствам млад?
905
01:14:14,480 --> 01:14:18,519
Ти си луд, защото аз не
трябва да танцуват под мелодията си.
906
01:14:20,600 --> 01:14:22,591
Вие никога не могат да получат достатъчно.
907
01:14:22,800 --> 01:14:27,555
Вие сте постоянно се опитва да се огъват
свят под техните амбиции.
908
01:14:27,800 --> 01:14:29,916
Това е семейна черта.
909
01:14:31,280 --> 01:14:34,078
Да не си посмял да кажа нищо за моето семейство!
910
01:14:34,320 --> 01:14:38,677
Всеки знае, че семейството ви е направил
. Всеки знае.
911
01:14:38,800 --> 01:14:40,233
All Париж наясно, да.
912
01:14:40,480 --> 01:14:42,516
Какво са направили. Това, което те направиха
по време на войната.
913
01:14:42,720 --> 01:14:46,395
Ти не си струва на малкия пръст и баща ми.
914
01:14:47,600 --> 01:14:51,912
Баща ти. Не цветя на гроба
които не са заклани му воня.
915
01:14:52,680 --> 01:14:54,796
Затваряй си устата!
916
01:14:59,040 --> 01:15:01,838
Не ми трябват парите ти.
917
01:15:05,640 --> 01:15:08,712
Е, всичко!
918
01:15:09,640 --> 01:15:13,189
- Вашият безплатен езда е приключила.
- Free?
919
01:15:15,280 --> 01:15:19,193
Това ми струва ми чест.
920
01:15:19,520 --> 01:15:21,317
You - идиот.
921
01:15:24,480 --> 01:15:27,119
Четирийсет и пета. Great година.
922
01:15:27,360 --> 01:15:31,592
Great години! Да, да, да.
923
01:15:32,520 --> 01:15:34,750
Не ми трябват парите ти.
924
01:16:15,800 --> 01:16:17,472
Е?
925
01:16:23,880 --> 01:16:25,916
Съжалявам.
926
01:16:27,160 --> 01:16:31,358
Мога да се справя. Това не е лесно, но мога да се справя.
927
01:16:33,680 --> 01:16:36,319
Как е Джош?
Това, че той мисли за това?
928
01:16:36,520 --> 01:16:39,353
Josh нормално, но родителите му са недоволни
.
929
01:16:40,040 --> 01:16:42,190
И те някога са били
наистина доволни?
930
01:16:42,360 --> 01:16:43,918
Нямам представа.
931
01:16:44,520 --> 01:16:46,033
Но просто бяха щастливи,
932
01:16:46,280 --> 01:16:49,477
, когато синът им се срещна с ръководителя на голяма
организация дъщеря.
933
01:16:49,720 --> 01:16:52,996
Може би те трябва да се радваме,
, ако синът им да се ожени за теб.
934
01:16:55,800 --> 01:16:59,793
Бих се омъжи. Дори ако
баща ти е бил мошеник.
935
01:17:02,680 --> 01:17:05,638
Това е страхотно, но вие
знаете, всичко в живота не е така.
936
01:17:06,480 --> 01:17:09,153
- Саймън?
- Много ядосан.
937
01:17:11,760 --> 01:17:13,955
Чувство за хумор винаги е липсвало.
938
01:17:20,000 --> 01:17:23,310
Не мисля, че всичко това е нелепо.
939
01:17:23,760 --> 01:17:26,911
Не ставай смешен? Тя трябва да ви отнеме
както и Джош ми отнема.
940
01:17:27,120 --> 01:17:28,678
Тя знаеше какво забъркват.
941
01:17:31,640 --> 01:17:33,517
Какво ще правиш?
942
01:17:39,160 --> 01:17:41,879
Когато те ме питат:
със завързани очи, или не?
943
01:17:42,080 --> 01:17:43,798
Татко, престани!
944
01:17:48,440 --> 01:17:50,954
Иска ми се да ви помогне да се спре.
945
01:17:51,760 --> 01:17:53,398
Предпочитам да не го правя.
946
01:17:54,320 --> 01:17:58,438
Поправка. Аз не искам!
947
01:18:02,480 --> 01:18:04,755
Те могат да се търкаля всичко по дяволите!
948
01:18:14,760 --> 01:18:15,510
Да...
949
01:18:15,920 --> 01:18:19,959
Какво искаш да направя?
Къде искате да работите?
950
01:18:21,560 --> 01:18:24,518
Искам да работя в международен наказателен съд
.
951
01:18:24,840 --> 01:18:32,474
- Ще трябва да се изправи срещу истинския убиец!
- Да, аз искам.
952
01:18:32,560 --> 01:18:35,552
Какво ви води? Правосъдието
?
953
01:18:35,800 --> 01:18:37,552
Да, справедливост.
954
01:18:37,880 --> 01:18:42,431
- А кой виждаш, различна от жена си?
- Почти никой. Аз работя много.
955
01:18:42,560 --> 01:18:44,080
- Наистина ли?
- Да.
956
01:18:44,080 --> 01:18:47,959
- Няма.
- Да! Хората говорят много за мен...
957
01:18:48,040 --> 01:18:51,874
- Точно така.
- Но не ми пука.
958
01:18:51,960 --> 01:18:55,280
Жените са привлечени от Don Juan.
Да, издърпайте?
959
01:18:55,280 --> 01:18:58,640
И интелигентни мъже.
960
01:18:58,640 --> 01:19:02,000
И кой ви получава повече?
Don Juans или умен?
961
01:19:02,000 --> 01:19:04,639
Известни хора като вас.
962
01:19:52,040 --> 01:19:56,033
Изчакайте .
Аз трябва да направя нещо.
963
01:19:58,120 --> 01:19:59,872
Дезакт все още харесва...
964
01:20:10,600 --> 01:20:13,512
Да, точно така. Да!
965
01:20:21,840 --> 01:20:22,397
Чакането.
966
01:22:34,480 --> 01:22:38,473
Ти не четеш ли вестници?
Аз не гледам телевизия?
967
01:22:38,680 --> 01:22:40,830
Какво да кажем за интернет?
968
01:22:41,200 --> 01:22:43,270
Нека да видим. Моята кариера е свършено.
969
01:22:43,480 --> 01:22:46,278
Жена ми иска да ме напусне.
970
01:22:47,240 --> 01:22:50,516
Приятелката ми вече беше напуснал.
971
01:22:51,720 --> 01:22:54,792
Никой не се обади.
972
01:22:55,560 --> 01:22:59,155
А останалите - всичко е наред.
973
01:23:00,360 --> 01:23:02,669
И как се чувстваш?
974
01:23:07,800 --> 01:23:11,713
Предполагам, че това беше моя собствена вина.
975
01:23:14,040 --> 01:23:15,519
Това е всичко.
976
01:23:15,640 --> 01:23:20,350
Това описание, но това, което се изпитва чувство на
? Емоции?
977
01:23:20,560 --> 01:23:23,358
Не знам. Аз не знам.
978
01:23:23,440 --> 01:23:25,908
Не чувствам нищо.
979
01:23:27,400 --> 01:23:32,030
Какво ще кажете за живота си?
980
01:23:35,040 --> 01:23:37,429
My Life...
981
01:23:37,800 --> 01:23:40,678
Относно живота си
аз не чувствам нищо.
982
01:23:40,760 --> 01:23:43,877
И за тази ситуация?
983
01:23:44,440 --> 01:23:47,318
Това - катастрофа? Какво чувстваш?
984
01:23:48,360 --> 01:23:50,351
Аз не мисля, че това е катастрофа.
985
01:23:50,560 --> 01:23:53,791
Аз знам, че това се е случило.
986
01:23:54,640 --> 01:23:59,714
Но всичко идва от
главата. Тази рационализация.
987
01:24:00,000 --> 01:24:04,039
Какво ви казва
сърце? Какво чувстваш?
988
01:24:04,320 --> 01:24:07,232
За съжаление, трябва да признаем, че няма нищо.
989
01:24:07,480 --> 01:24:09,994
Не се чувствам виновен. Плюя на хора.
990
01:24:10,120 --> 01:24:15,114
Така че искате да говорите с психиатър,
, но не искам да говоря с него за своите емоции?
991
01:24:15,320 --> 01:24:17,072
Тогава защо ме помоли да дойде тук?
992
01:24:18,480 --> 01:24:23,429
Мога да помогна на адвоката на жена ми.
993
01:24:23,680 --> 01:24:28,356
Ми жена разбивка.
994
01:24:28,560 --> 01:24:32,155
Ако тя осъзнава, че
няма да има никакви проблеми.
995
01:24:32,400 --> 01:24:36,916
Нека да задам още един въпрос:
Вярвате ли, че мога да ви помогна?
996
01:24:37,160 --> 01:24:39,958
Няма. Мисля, че не.
997
01:24:41,880 --> 01:24:44,678
Никой не може да спаси никого.
998
01:24:46,720 --> 01:24:50,554
Знаете ли защо, докторе? Знаеш ли защо?
999
01:24:53,200 --> 01:24:55,839
Хората не искат да бъдат спасени.
1000
01:24:56,520 --> 01:25:02,834
Аз просто наскоро
решен този парадокс.
1001
01:25:03,280 --> 01:25:05,919
Едва наскоро решен.
1002
01:25:06,840 --> 01:25:10,833
Хората не искат да бъдат спасени. No.
1003
01:25:25,720 --> 01:25:27,995
Хората - не играчки
1004
01:25:42,160 --> 01:25:44,628
Това е по моя вина. Разбирам.
1005
01:25:50,120 --> 01:25:56,150
Подобно на всички останали, I
от детството си с промит мозък.
1006
01:25:56,440 --> 01:26:01,833
Първите родители, след това учителите.
Менторите, шефове на работното място.
1007
01:26:04,840 --> 01:26:07,400
От люлката до гроба.
1008
01:26:08,400 --> 01:26:12,518
За щастие, аз не съм вярващ.
1009
01:26:14,320 --> 01:26:20,793
Въпреки това, аз съм готов да кажа, че когато
умре, Бог ще целуне задника ти завинаги.
1010
01:26:28,520 --> 01:26:32,274
Намерих моя Бог Ти.
1011
01:26:57,800 --> 01:27:06,071
Първата ми Бог? Не, аз го намерих в
не църквата, и в публиката.
1012
01:27:07,520 --> 01:27:11,877
Това - идеализъм. Great Бога.
1013
01:27:12,120 --> 01:27:14,873
Аз вярвам, че всичко ще бъде наред.
1014
01:27:15,760 --> 01:27:19,196
Бях в храма, под името
"университет".
1015
01:27:19,280 --> 01:27:23,273
Първо, студент. Тогава
като учител.
1016
01:27:23,480 --> 01:27:27,359
И си позволих да се къпят в своята свещена
светлина.
1017
01:27:27,600 --> 01:27:32,800
Несправедливост?
Трябва да изкорени всички грехове.
1018
01:27:32,800 --> 01:27:37,351
Световния глад?
All яде, докато те са били запълнени.
1019
01:27:37,520 --> 01:27:38,748
Бедността?
1020
01:27:38,960 --> 01:27:43,431
Само един далечен спомен, че не разполага с
никаква връзка с реалността.
1021
01:27:45,960 --> 01:27:50,988
Wealth
попълнено всички наоколо. За всеки според нуждите му.
1022
01:27:52,200 --> 01:27:53,792
True.
1023
01:27:57,200 --> 01:27:59,509
Това беше само, когато той дойде в Световната банка,
1024
01:27:59,600 --> 01:28:03,229
осъзнах огромния мащаб на света
патос и безкрайно страдание,
1025
01:28:03,480 --> 01:28:06,995
Присъщи в човешката природа.
1026
01:28:10,960 --> 01:28:13,872
Бавно. Ден след ден.
1027
01:28:14,040 --> 01:28:17,828
Няма. Минута по минута.
1028
01:28:18,080 --> 01:28:20,674
Бях наясно с безсмислието на борбата
1029
01:28:20,760 --> 01:28:25,959
срещу тази ужасна цунами
непреодолими проблеми,
1030
01:28:26,440 --> 01:28:32,072
Изправени
хора. Нищо не се променя.
1031
01:28:34,080 --> 01:28:39,916
Hungry -umrut.
Пациентите? Те също ще умре.
1032
01:28:41,280 --> 01:28:45,592
Бедността? Това е голям бизнес.
1033
01:28:46,120 --> 01:28:50,079
Мъдреците се утеши с факта, че
научат своите граници.
1034
01:28:50,320 --> 01:28:52,959
Аз съм изумен от това откритие.
1035
01:28:53,200 --> 01:28:57,273
Не, аз не мога да се върна към най-щастливите дни от
.
1036
01:28:57,520 --> 01:29:00,398
Не е изкупление за мен.
1037
01:30:05,720 --> 01:30:08,154
Какво направи доктора?
1038
01:30:10,080 --> 01:30:12,913
Заяви, че вината за майка ми.
1039
01:30:15,600 --> 01:30:17,830
Сериозно ли говориш?
1040
01:30:18,080 --> 01:30:20,310
Said имаше вечеря с майка ми
1041
01:30:20,520 --> 01:30:23,960
и вместо
я помоли да предам масло,
1042
01:30:23,960 --> 01:30:27,316
Изтърси: "Bloody кучка,
разби живота ми."
1043
01:30:31,040 --> 01:30:34,032
Днес отидох отново на вашия обект.
1044
01:30:34,720 --> 01:30:40,670
Бях унижен. Някои
doktorishko, свива.
1045
01:30:41,320 --> 01:30:43,629
И защо? Защо?
1046
01:30:45,160 --> 01:30:47,754
Той ме помоли да се промени.
1047
01:30:53,400 --> 01:30:55,516
Знаеш ли какво...
1048
01:30:55,800 --> 01:30:58,872
Знаеш ли какво - да върви по дяволите!
1049
01:31:02,800 --> 01:31:05,314
Добре. Аз трябва да отида да спя.
1050
01:31:05,560 --> 01:31:08,199
Аз ставам в седем сутринта.
1051
01:31:08,400 --> 01:31:12,473
За да общува с този глупав софист.
1052
01:31:12,680 --> 01:31:14,636
Следващата софист.
1053
01:31:14,800 --> 01:31:17,075
Close, тесногръд и ограничен,
1054
01:31:17,280 --> 01:31:22,195
чиято единствена цел -zastavit
ме да се присъедини към стадото.
1055
01:31:28,520 --> 01:31:32,274
Аз не го купя! Това ме вбесява.
1056
01:31:32,560 --> 01:31:35,518
За пореден път не може да се каже "не".
1057
01:31:37,640 --> 01:31:40,108
Знаеш ли това нещо?
1058
01:31:40,320 --> 01:31:42,709
Година след година? Малко по малко, бавно.
1059
01:31:42,960 --> 01:31:47,476
Ти ме накара да се мразя.
1060
01:31:49,800 --> 01:31:53,509
Вж. Вие го направихте.
1061
01:32:05,880 --> 01:32:12,200
Окръжен прокурор Ванс
третиран несправедливо невинната жена
1062
01:32:12,200 --> 01:32:18,435
и отрече правото си на справедлив резолюция
изнасилване случай.
1063
01:32:18,640 --> 01:32:23,191
И по този начин, не е справедливо
разходи с други жени,
1064
01:32:23,400 --> 01:32:26,472
който е изнасилил или подложени на сексуално насилие.
1065
01:32:58,040 --> 01:33:00,429
Hell. Достатъчно. Престани.
1066
01:33:01,760 --> 01:33:03,318
Coffee друго е там?
1067
01:33:03,600 --> 01:33:04,828
Попитайте прислужница.
1068
01:33:08,120 --> 01:33:09,599
Виж?
1069
01:33:10,080 --> 01:33:11,718
Какво искаш да кажеш?
1070
01:33:12,000 --> 01:33:15,037
Правосъдието триумфира.
1071
01:33:15,400 --> 01:33:16,879
Сигурен ли си за това?
1072
01:33:17,120 --> 01:33:19,873
Да! Имате нужда от повече доказателства?
1073
01:33:21,960 --> 01:33:24,190
Това влечуго загубени.
1074
01:33:25,360 --> 01:33:27,999
Знаеш ли? Ние спечелихме.
1075
01:33:29,320 --> 01:33:33,472
Dever, нали знаеш, каква е истината?
1076
01:33:38,120 --> 01:33:40,714
Тук е истината.
1077
01:33:45,080 --> 01:33:47,435
И аз ще го сложи в чантата си.
1078
01:33:48,520 --> 01:33:50,272
So.
1079
01:33:51,400 --> 01:33:56,315
Кой платихте си "истина"?
1080
01:34:01,640 --> 01:34:05,519
Man никога не може да се справи с работата на жените.
1081
01:34:06,840 --> 01:34:08,432
Ти си смел.
1082
01:34:08,720 --> 01:34:12,190
- умен.
1083
01:34:12,720 --> 01:34:16,508
Naive професор. Трябва да го призная.
1084
01:34:16,960 --> 01:34:22,637
Нямам представа какво е
- имат милиарди долари.
1085
01:34:22,840 --> 01:34:29,439
Всичко е като да се опитваш да си представим
размер на вселената.
1086
01:34:29,680 --> 01:34:31,910
Това е извън моята сила.
1087
01:34:32,120 --> 01:34:36,352
Но ти, ти, ти знаеш какво е то.
1088
01:34:36,680 --> 01:34:38,272
Money -Вашият елемент.
1089
01:34:38,480 --> 01:34:40,471
Какво те избави? Мощност.
1090
01:34:40,720 --> 01:34:42,392
Това е вашата част.
1091
01:34:42,600 --> 01:34:45,956
Отговор на прост въпрос: Кой платихте?
1092
01:34:50,040 --> 01:34:53,589
Искаш да бъдат признати
, който попречи на правосъдието?
1093
01:34:54,640 --> 01:34:59,236
Ти не знаеш как да се пазят тайни
. Това е почти смешно.
1094
01:34:59,360 --> 01:35:02,318
I трябва да ни представлява в съда
, ответник.
1095
01:35:03,080 --> 01:35:05,150
Life сте научили нищо?
1096
01:35:05,360 --> 01:35:06,236
Какво?
1097
01:35:06,320 --> 01:35:09,710
Твоята първа съпруга? Приятелката ти?
1098
01:35:09,920 --> 01:35:13,037
Lover лесно може да се превърне вашия враг.
1099
01:35:15,200 --> 01:35:18,795
- Enemy.
- Аз няма да платя!
1100
01:35:19,000 --> 01:35:21,992
Можете да го хвана? Bastard.
1101
01:35:22,200 --> 01:35:24,395
Аз почти повярва, че сте разочаровани.
1102
01:35:24,560 --> 01:35:27,632
Аз не ходя в затвора. Това съм научил.
1103
01:35:27,840 --> 01:35:29,068
Аз съм разочарован.
1104
01:35:29,240 --> 01:35:30,912
Разочарована ли си, да. Аз не ходя в затвора.
1105
01:35:31,120 --> 01:35:32,269
Тук е твоята истина.
1106
01:35:32,440 --> 01:35:33,350
Млъкни!
1107
01:35:33,560 --> 01:35:34,390
Your Money.
1108
01:35:34,560 --> 01:35:36,915
Аз съм разочарован, защото
ти мислиш само за себе си!
1109
01:35:39,120 --> 01:35:43,352
Вижте широка.
Какво ще се случи с мен? Me!
1110
01:35:44,400 --> 01:35:47,437
Как ще се отрази това на моето бъдеще
?! Моите планове?!
1111
01:35:47,600 --> 01:35:51,434
Ah! Забравих за вашите планове.
За мен президент направи.
1112
01:35:51,520 --> 01:35:54,751
Ти ме искаше да бъде
президент на Франция.
1113
01:35:54,960 --> 01:36:00,120
Това е нещо, което забравих.
Ти мразиш, че не отиде в затвора.
1114
01:36:00,120 --> 01:36:01,951
Не, не мразя!
1115
01:36:02,480 --> 01:36:04,232
Ти си като дете!
1116
01:36:04,440 --> 01:36:08,513
Като малко дете: "О-о, аз
мъченик. О, Боже мой! О, Боже мой »
1117
01:36:09,600 --> 01:36:12,160
По дяволите! Имам двадесет години съпругата си.
1118
01:36:13,320 --> 01:36:14,548
Но вие сте щастлив да бъдеш моя жена.
1119
01:36:14,760 --> 01:36:17,320
Бях щастлив.
Това е, което исках от живота.
1120
01:36:17,560 --> 01:36:20,996
Исках тя да продължи вечно.
1121
01:36:21,160 --> 01:36:23,151
Но ти се държиш като мошеник. Scoundrel!
1122
01:36:23,320 --> 01:36:26,039
Сънувала, сънувала
, че станах президент.
1123
01:36:26,920 --> 01:36:27,909
- Какво?
- И вие - първата дама.
1124
01:36:28,120 --> 01:36:30,680
- Какво? Какво?
- Какви са плановете ви! Yours!
1125
01:36:30,760 --> 01:36:33,797
Аз не искам да бъда президент на
! Исках да живея.
1126
01:36:33,960 --> 01:36:35,951
Подкрепа вас.
Но не искаше да бъде президент!
1127
01:36:36,120 --> 01:36:38,759
Аз говорих за това.
Исках да те е!
1128
01:36:38,920 --> 01:36:42,230
- Не мога да бъда президент.
- Точно така.
1129
01:36:42,320 --> 01:36:45,949
Аз не искам това. Аз не искам.
Не искам да бъде президент.
1130
01:36:46,160 --> 01:36:48,037
Аз съм наясно! Вие не искате.
1131
01:36:48,240 --> 01:36:50,879
Нямам нищо някой трябва
. Нищо на никого.
1132
01:36:51,840 --> 01:36:53,239
Какво?
1133
01:36:53,320 --> 01:36:55,595
I дължи нищо на никого.
1134
01:36:55,840 --> 01:36:57,990
Знам, че искате свобода.
1135
01:36:58,920 --> 01:37:01,878
Dever е безплатно.
Прелита около като пеперуда.
1136
01:37:02,040 --> 01:37:03,871
Добре.
1137
01:37:08,200 --> 01:37:10,634
И какво смяташ да правиш в Париж?
1138
01:37:10,880 --> 01:37:15,271
I - чудовище. I - чудовище. Аз съм чудовище.
1139
01:37:15,760 --> 01:37:17,990
И ти спаси чудовището.
1140
01:37:18,240 --> 01:37:21,516
Сега предполагам, че ви помоля за развод.
1141
01:37:21,600 --> 01:37:23,670
Мисля, че трябва да се върна в Париж.
1142
01:37:23,880 --> 01:37:28,317
След инцидента,
трябва да спаси лицето.
1143
01:37:31,160 --> 01:37:33,071
Awesome.
1144
01:37:34,520 --> 01:37:36,954
Superb. Така че - заменими.
1145
01:37:37,880 --> 01:37:39,836
Консумативи?
1146
01:37:40,680 --> 01:37:44,309
Знаете ли държал подходящо
!
1147
01:37:45,480 --> 01:37:48,916
Можех да кажа много
вас. Толкова много неща.
1148
01:37:57,640 --> 01:38:01,758
Но ти ме опустошен. Опустошен.
1149
01:38:02,040 --> 01:38:05,953
Недостатъкът на любовта е
не мразя, но безразличие.
1150
01:38:06,200 --> 01:38:10,193
Това ме доведе до това.
1151
01:38:10,440 --> 01:38:12,351
Доведе ме състояние.
1152
01:38:12,440 --> 01:38:15,671
Какъв прекрасен израз. True.
1153
01:38:16,440 --> 01:38:18,829
Знаете ли, че...
1154
01:38:21,680 --> 01:38:23,955
направих толкова много неща за вас.
1155
01:38:26,360 --> 01:38:28,510
И ти не можеш да оцениш.
1156
01:39:32,080 --> 01:39:33,911
Каза Madame ви предостави кафе.
1157
01:39:34,000 --> 01:39:35,877
Благодаря ви.
1158
01:39:39,080 --> 01:39:40,513
Ли...
1159
01:39:42,040 --> 01:39:43,553
Как ти е името?
1160
01:39:44,520 --> 01:39:46,158
Моето име е Марта.
1161
01:39:46,320 --> 01:39:47,878
През цялото време съм забравил.
1162
01:39:53,000 --> 01:39:55,150
Марто, ти си красива. Женен ли си?
1163
01:39:56,640 --> 01:39:57,755
Няма.
1164
01:39:57,920 --> 01:39:59,035
Bad.
1165
01:39:59,880 --> 01:40:01,552
Искате ли деца?
1166
01:40:01,960 --> 01:40:03,678
Someday.
1167
01:40:04,560 --> 01:40:06,471
Дай ми ръката си.
1168
01:40:11,160 --> 01:40:13,515
Имате ли една?
1169
01:40:15,000 --> 01:40:16,877
Ти и той танцува?
1170
01:40:20,880 --> 01:40:23,952
Ние напълни работите?
1171
01:40:24,200 --> 01:40:25,110
Няма.
1172
01:40:25,360 --> 01:40:28,079
- Вие сте щастлив да бъда тук?
- Да.
1173
01:40:30,000 --> 01:40:32,195
Като собственик?
1174
01:40:32,840 --> 01:40:33,955
Аз я харесвам.
1175
01:40:34,160 --> 01:40:35,479
Това е много богат.
1176
01:40:36,440 --> 01:40:38,635
Какво мислите за мен?
1177
01:40:39,720 --> 01:40:41,039
Аз също те харесвам.
1178
01:40:41,280 --> 01:40:44,431
Благодаря ви. Оценявам това. Благодаря ви.108635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.