All language subtitles for Watercolor.Postcards.2013.720p.BluRay.x264.YIFY(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net para 5 milh�es legendas 1 00:00:18,460 --> 00:00:23,420 Mom disse h? b � o �nico deus todas as pessoas t�m acontecer comum. 2 00:00:24,140 --> 00:00:28,620 Aqueles que n�o o fizerem, ainda t�m a esperan�a. 3 00:00:33,180 --> 00:00:38,380 Bent Arrow, uma pequena cidade no oeste Texas, se ele pode ser chamado de uma cidade. 4 00:00:39,100 --> 00:00:45,140 Isto � o que o mercado mega veio e desapareceu, mas eu n�o me lembro. 5 00:00:46,860 --> 00:00:51,220 Agora, as pessoas passam? rodovia, e os trens est�o em? caminho para outros lugares - 6 00:00:51,940 --> 00:00:57,100 - e n�s pendura seu chap�u p? h? apostas �ltima curva. 7 00:02:05,100 --> 00:02:08,580 O qu�? � a can��o que voc� n�o gosta? 8 00:02:25,700 --> 00:02:28,900 - O que uma tempestade na noite. - Voc� estava com medo? 9 00:02:29,620 --> 00:02:33,540 - Um pouco. Voc� sonhou? - Um pouco. 10 00:02:38,100 --> 00:02:43,260 - Que tal isso? - Voc� tem certeza? Se voc� gostaria de fazer. 11 00:02:43,980 --> 00:02:50,060 - Vejo voc� na cidade? - N�s F R ver?. Ele pode estar ocupado. 12 00:02:53,380 --> 00:02:57,140 Hey, Joe Boy. 13 00:03:28,140 --> 00:03:32,180 - Eu fa�o tter p? Aerosmith. - N�o. Springsteen. 14 00:03:32,900 --> 00:03:35,780 Green Day. Eles tem sido por algum tempo. 15 00:03:36,500 --> 00:03:41,820 - Eles tinham m�scaras de Bush em? p? palco. - Por que n�o vamos falar sobre algo relevante? 16 00:03:42,540 --> 00:03:46,420 - Eles tem como Dixie Chicks. - O que aconteceu com eles? 17 00:03:47,140 --> 00:03:50,900 Ou seja, ele n�o se incomoda Texas. 18 00:03:53,740 --> 00:03:56,740 � h� muito tempo. Vamos l�. 19 00:03:57,460 --> 00:04:02,060 Falando nisso, voc� vai pagar as contas ou empilh�-los? 20 00:04:03,580 --> 00:04:08,100 Voc� quer pagar a conta? Voc� pode dar-lhes servi�os sexuais ... 21 00:04:08,820 --> 00:04:13,540 - ... No write off meu g Ld?. - Ledball. 22 00:04:14,260 --> 00:04:20,060 - Vamos l�, Merlin. Por causa da equipa? - Ele? S? vai passar a d�vida ainda maior. 23 00:04:20,780 --> 00:04:25,620 Divertido. 24 00:04:32,180 --> 00:04:36,380 - Ser� que ela levou a melhor, baby? - N�o, senhor. 25 00:04:37,100 --> 00:04:41,260 Nope ... mantem a f�. 26 00:04:41,980 --> 00:04:46,540 - Guarde-o, s? evitamos problemas? s. - Sim, senhor. 27 00:04:47,260 --> 00:04:49,460 Sim, senhora. 28 00:04:50,180 --> 00:04:52,980 Obrigado, Ledball. 29 00:04:54,540 --> 00:04:58,340 Smut agora. Temos que ir. 30 00:05:08,300 --> 00:05:12,060 Ledball, o que foi que eu disse? Eu n�o vou v�-la aqui. 31 00:05:12,780 --> 00:05:16,580 - S? fechar os olhos. - Voc� d� um �lcool anos de idade menor. 32 00:05:17,300 --> 00:05:22,380 Eu vou vida de Lois um pouco mais f�cil. Esque�a. 33 00:05:57,220 --> 00:06:00,300 M�e? 34 00:06:01,740 --> 00:06:06,580 M�e? M�e. M�e. Vamos l�. 35 00:06:09,140 --> 00:06:11,980 Ol�. Venha, eu tenho algo que voc�. 36 00:06:12,700 --> 00:06:17,140 Pronto? Um, dois, tr�s. 37 00:06:24,900 --> 00:06:30,620 - Como est� voc�, mam�? - Faz bem, querida. 38 00:06:33,420 --> 00:06:37,540 O que eu faria sem voc�, meu amigo? 39 00:06:38,860 --> 00:06:42,420 - Posso te alguma coisa? - N�o, querida. 40 00:06:43,140 --> 00:06:46,980 Senhor m? fazer o resto. 41 00:06:49,860 --> 00:06:55,180 Eu gostaria que eu tinha certeza?, que voc� est� fazendo. 42 00:06:57,340 --> 00:06:59,940 Meu fiscal. 43 00:07:00,660 --> 00:07:04,260 N�o se preocupe sobre mim. Ok? 44 00:07:04,980 --> 00:07:07,740 Eu me sinto bem. 45 00:07:08,460 --> 00:07:12,820 Eu s� n�o quero, voc� feriu mais tempo. 46 00:07:13,540 --> 00:07:18,460 Voc� tem l aprendeu tudo o que voc� precisa aqui, s? voc� pode fazer com Deus, certo? 47 00:07:19,180 --> 00:07:21,820 Sim, meu amigo. 48 00:07:22,540 --> 00:07:26,340 Como eu ser assim? aben�oado ficando Voc�? 49 00:07:27,060 --> 00:07:31,780 - Depois de sua irm�. - Coisas de couro olha, mam�e. 50 00:07:32,500 --> 00:07:36,660 Eu sei, querida. Eu s� vi zangado. 51 00:07:37,380 --> 00:07:41,540 Pare. Pare. Eu estou aqui. Olhe para? me. 52 00:07:42,260 --> 00:07:43,780 Ok? 53 00:07:44,500 --> 00:07:48,300 Tudo est� bem. Ok? 54 00:07:49,020 --> 00:07:52,580 - N�o fique com raiva. - Ok. 55 00:07:53,300 --> 00:07:57,780 - Eu estou aqui, vou a lugar nenhum. - Voc� tem certeza? 56 00:07:58,500 --> 00:08:03,780 - Voc� � minha m�e. - E voc� � meu tesouro. 57 00:08:04,500 --> 00:08:09,140 - Eu amo voc�. Dormir agora. - Ok. 58 00:08:09,860 --> 00:08:14,220 - Ok. Ok. - Ok. 59 00:08:18,580 --> 00:08:21,020 Onde est� a garrafa, baby? 60 00:08:21,740 --> 00:08:24,940 Eu t�-lo. 61 00:08:29,340 --> 00:08:34,380 - Fique comigo. - Estou aqui. 62 00:08:35,100 --> 00:08:36,820 Ok. 63 00:08:48,580 --> 00:08:51,980 - Voc� est� em casa cedo. - Sim. 64 00:08:52,700 --> 00:08:56,340 Estou feliz. 65 00:08:59,500 --> 00:09:03,300 Vamos l�. 66 00:09:08,100 --> 00:09:12,620 - Queria enviar o cart�o? - Sim. 67 00:09:17,100 --> 00:09:19,980 Cotton. 68 00:09:20,700 --> 00:09:24,900 Poderia ser pior, antes que fique melhor. 69 00:09:25,620 --> 00:09:31,020 - Depende de como voc� olha para ele. - Sim, voc� pode ter direito a. 70 00:09:32,260 --> 00:09:34,740 Voc� acha que, se voc� acredita? algo- 71 00:09:35,460 --> 00:09:41,100 - Quero dizer realmente acredita? o que que s? torna-se realidade? 72 00:09:49,660 --> 00:09:54,660 - Sim. - M�e a estar no c�u, Butch. 73 00:09:56,340 --> 00:10:01,260 - Eu s? em um sonho na noite. -? Eu tamb�m, ela deveria. 74 00:10:11,420 --> 00:10:15,460 - Algod�o. - Sim? 75 00:10:16,740 --> 00:10:19,460 Eu estou aqui. 76 00:10:20,180 --> 00:10:23,100 Eu sei. 77 00:11:05,700 --> 00:11:07,780 Deus do c�u. 78 00:11:15,420 --> 00:11:18,620 - Ei, Butch. - O que faz com ela? 79 00:11:19,340 --> 00:11:24,420 Ela n�o tem at� chorou ainda. N�o � que um pouco estranho? 80 00:11:25,980 --> 00:11:29,900 Ela sabia que isso iria acontecer. 81 00:13:10,060 --> 00:13:14,180 Voc� � xerife, voc� vai como voc� vai. D�-me um dia para chegar acompanhar? total. 82 00:13:14,900 --> 00:13:19,380 N�o, o caso seja resolvido. Estou executando seu b? rnehjemmet em Austin. 83 00:13:20,100 --> 00:13:23,660 - Vamos ser. - Eu vou. Ent�o, Dan � a lei no Texas. 84 00:13:24,380 --> 00:13:30,300 Cap�tulo 153-002. "Melhores interesses da crian�a ser a maior prioridade da dada. " 85 00:13:31,020 --> 00:13:34,780 - Voc� n�o � seu guardi�o. - Voc� trancou a lei? 86 00:13:35,500 --> 00:13:38,700 Eu n�o posso deix�-la sozinha com um ravioli olhar morto. 87 00:13:39,420 --> 00:13:45,100 - Espere um minuto! - Butch, ele j� � dif�cil o suficiente. 88 00:13:46,500 --> 00:13:49,140 Eu n�o tenho escolha. 89 00:13:49,860 --> 00:13:53,420 Ensolarado! Eu sabia que voc� viria! 90 00:13:54,140 --> 00:13:57,460 Obrigado! Obrigado, obrigado, obrigado! Eu sabia que voc� viria. 91 00:13:58,180 --> 00:14:01,420 - Algod�o? - Sim. 92 00:14:02,140 --> 00:14:04,820 Ol�. 93 00:14:05,860 --> 00:14:09,700 O que acontece? O que � o xerife aqui? 94 00:14:10,420 --> 00:14:15,300 - A m�e baixado no c�u. - Ela est� morta? 95 00:14:18,460 --> 00:14:23,500 Ol�. Sheriff Perez. Eu nossas condol�ncias. 96 00:14:24,220 --> 00:14:29,300 Lois deu-me a sua vontade quando ela come�ou a ficar doente. 97 00:14:30,020 --> 00:14:32,820 Ele identifica que voc� Cottons guardi�o. 98 00:14:33,540 --> 00:14:38,180 -? Cotton R f casa, o f R Cotton?. - Voc� est� brincando? 99 00:14:38,900 --> 00:14:42,420 Eles precisam com�rcios tomar as suas responsabilidades, de outro modo, antes da sua. 100 00:14:43,140 --> 00:14:47,260 Eu iria visitar como ela por tr�s dias para dizer adeus. 101 00:14:47,980 --> 00:14:53,940 - Eu n�o posso assumir a responsabilidade por ela. - Caso contr�rio, ela comercializa b? rnehjem. 102 00:14:54,660 --> 00:15:00,220 Eles precisam com�rcios tomar suas responsabilidades. 103 00:15:00,940 --> 00:15:03,860 Ensolarado? 104 00:15:06,740 --> 00:15:10,380 - S? dizemos. - Obrigado. 105 00:15:11,100 --> 00:15:17,140 Eu sabia que voc� ia dizer sim. Vem, agora faz entramos. Vamos l�. 106 00:15:27,300 --> 00:15:32,580 - Chame-me se ela desliza. - Vai fazer. 107 00:15:33,300 --> 00:15:38,540 Podemos ouvir m�sica e uma festa. 108 00:15:40,420 --> 00:15:45,420 - Eu tenho que fazer xixi. - Tenho de seu quarto, voc� vai t�-lo? 109 00:15:46,140 --> 00:15:51,060 Voc� � um novo batom p ?? Eu nunca por roubado. 110 00:15:52,260 --> 00:15:55,740 Faltando alguma coisa? 111 00:15:57,460 --> 00:16:02,420 Venha novamente. Porra. 112 00:16:06,540 --> 00:16:11,140 Voc� j� urinou f digna? L? Set est� quebrado. Meninas fazendo xixi juntos, certo? 113 00:16:13,420 --> 00:16:17,140 A g? R P? WC juntos, mas eu n�o sou. Ele funciona UL? Kkert. 114 00:16:17,860 --> 00:16:23,420 - Este foi talvez um erro. - Por qu�? N�o faz um tempo que o suficiente? 115 00:16:24,140 --> 00:16:29,780 - L o tempo suficiente para qu�? - O que fez voc� sair daqui. 116 00:16:30,500 --> 00:16:33,780 Ent�o ... Voc� usa a��car no seu caf�? 117 00:16:34,500 --> 00:16:37,060 Voc� pode f? a��car ou voaram o. 118 00:16:37,780 --> 00:16:41,740 Eu posso fazer panquecas, Se voc� tiver lytst. 119 00:16:49,420 --> 00:16:55,100 N�o sua bondade daqueles merece isso, quando voc� pode negociar. 120 00:16:55,820 --> 00:17:01,300 Apegue-se �s minhas palavras com todo o teu cora��o e guardam os meus mandamentos. 121 00:17:02,020 --> 00:17:08,100 S? antes de vida, o conhecimento, a compreens�o. 122 00:17:09,420 --> 00:17:14,060 N�o se esque�a minhas palavras e n�o desviar-se delas. 123 00:17:14,780 --> 00:17:17,700 Am�m. 124 00:17:41,700 --> 00:17:45,820 Voc� est� livre, meu amigo. 125 00:17:55,100 --> 00:17:58,980 Como faz�-lo, querida? Voc� est� bem? 126 00:18:01,300 --> 00:18:07,700 Butch, esta � minha irm� Ensolarado. 127 00:18:11,020 --> 00:18:15,020 Eu nossas condol�ncias. 128 00:18:58,660 --> 00:19:04,140 Eu sinto que a m�e est� com a gente. Ela est� feliz agora. 129 00:19:05,340 --> 00:19:08,860 O que ela pensa que eu estou aqui? 130 00:19:09,580 --> 00:19:14,820 - Ela diz: "Beba mais maneiras lk". - Foi suas respostas? total. 131 00:19:15,820 --> 00:19:19,620 Ela disse que alts? n�o I assumiu? lo. 132 00:19:20,340 --> 00:19:24,740 - Cotton, que sou? falar. -? R k me vestir. 133 00:19:25,460 --> 00:19:28,180 Sim. 134 00:19:28,900 --> 00:19:31,820 Obrigado. 135 00:19:36,820 --> 00:19:41,300 -? Alts ... - Foi bem ... 136 00:19:42,020 --> 00:19:45,780 - Eu acho que foi diferente porque voc� viajou? - Sim, foi isso. 137 00:19:46,500 --> 00:19:49,220 � por isso que voc� saiu? 138 00:19:49,940 --> 00:19:52,820 � diferente agora. 139 00:19:53,540 --> 00:19:55,540 Como? 140 00:19:56,260 --> 00:19:57,900 O ... 141 00:19:58,620 --> 00:20:01,420 Eu n�o sou. 142 00:20:02,140 --> 00:20:05,980 Eu n�o posso manter os olhos abertos. 143 00:20:07,780 --> 00:20:10,900 Fico feliz que voc� est� aqui. 144 00:20:11,620 --> 00:20:14,620 E eu amo voc�. 145 00:20:16,740 --> 00:20:20,860 - Boa noite. - Boa noite. 146 00:20:44,140 --> 00:20:47,100 O que uma pessoa estranha. 147 00:21:10,340 --> 00:21:15,420 N�o pode ser verdade! Ensolarado? Ensolarado Thompson? 148 00:21:16,140 --> 00:21:21,100 - Ei, Jackson. - Ela est� em Hollywood. Ela est� na televis�o. 149 00:21:21,820 --> 00:21:27,260 Que nome voc� usou? Manh� ensolarada. Um nome muito bom. 150 00:21:27,980 --> 00:21:31,940 O que faz uma estrela de Hollywood Bent Arrow? 151 00:21:32,660 --> 00:21:37,540 - N�s enterrado Lois hoje. - N? sim, sim. 152 00:21:38,260 --> 00:21:43,140 Tammy, venha aqui. Esta � ensolarado, Ensolarado Thompson. 153 00:21:43,860 --> 00:21:47,900 - Ela n�o � t�o k? n em realidade. - Ela � bonito. 154 00:21:48,620 --> 00:21:51,620 Ouvi agora. Devo esperar para? Voc�? 155 00:21:52,340 --> 00:21:57,180 - Fui eu quem viajou. - Sim, eu me lembro. 156 00:21:59,220 --> 00:22:02,340 � tarde, meu rapaz. Vamos ver. 157 00:22:07,860 --> 00:22:12,380 - S? voc� ainda est� em execu��o spritk? TRANSFER? - Eu era boa nisso. 158 00:22:13,100 --> 00:22:17,180 - Venha, querida. N�s ir. - Espere no carro. 159 00:22:27,780 --> 00:22:29,140 Que tal eu correndo Tammy casa 160 00:22:29,860 --> 00:22:34,060 - S? podemos tomar uma bebida e conversar? 161 00:22:34,780 --> 00:22:37,900 - O que voc� diz? - N�o. 162 00:22:38,620 --> 00:22:43,100 Temos por roubado na estrada de? muitas vezes, que nos tornamos cansado disso. 163 00:22:43,820 --> 00:22:49,260 - Voc� acha que voc� � muito bom para n�s? - N�o foi o que eu disse. 164 00:22:49,980 --> 00:22:55,700 - P David Jackson, que voc� bem-vindo?. Vamos l�. - Ela � bonito. Ficar com ela. 165 00:22:56,420 --> 00:23:02,100 N�s dois poderia ter tido algumas crian�as agora. N�s poder�amos ter tido um futuro. 166 00:23:02,820 --> 00:23:05,780 Em vez disso voc� tem um passado infeliz. 167 00:25:07,140 --> 00:25:12,100 O que voc� est� fazendo com a minha mala de viagem? Como "pegar"? 168 00:25:12,820 --> 00:25:17,940 Voc� viaja? Voc� est� louco? Voc� sabe onde sua batalha �? Em aqui. 169 00:25:18,660 --> 00:25:23,580 Flygt, se voc� quiser. Ele ainda est� aqui, quando voc� chegar em casa. Los Angeles ... 170 00:25:24,300 --> 00:25:27,060 Voc� n�o pode viver por dois segundos l�. 171 00:25:27,780 --> 00:25:31,900 Rid�culo. Totalmente rid�culo. 172 00:25:48,780 --> 00:25:53,420 - Voc� sabe como curar uma dor de cabe�a? - Uma esp�cie de DPRODUCT legal? 173 00:25:54,140 --> 00:25:57,020 Voc� vai ouvir a resposta? Massagem nos p�s. 174 00:25:57,740 --> 00:26:01,980 Uma massagem nos p�s, s? a dor de cabe�a � de dist�ncia. 175 00:26:02,700 --> 00:26:05,940 - Cuidado? seu idioma. - Por qu�? Voc� tem dores de cabe�a? 176 00:26:06,660 --> 00:26:11,940 - Ol�. Eu estava bem ao funeral? - Sim, senhora. 177 00:26:12,660 --> 00:26:16,500 Voc� se lembra de mim, eu suponho. Ledball, eu era amigo de sua m�e. 178 00:26:17,220 --> 00:26:23,100 - Eu nossas condol�ncias. Bom que voc� est� de volta. - Obrigado. 179 00:26:25,060 --> 00:26:28,700 - Quer um pouco? An? L, talvez? - N�o. 180 00:26:29,420 --> 00:26:32,940 Eu estou pensando?, Se voc� est� procurando pessoal. 181 00:26:37,300 --> 00:26:43,140 - Eles pensam que n�o faz mal. - N�o tem sido tranquila em? recentemente. 182 00:26:43,860 --> 00:26:47,460 Eu gostaria que eu pudesse. 183 00:26:49,100 --> 00:26:54,540 - Triste com Lois. N�s amamos ela. - � t�o angustiante. 184 00:26:59,180 --> 00:27:04,260 - Voc� est� com fome, meu amigo? - Sim, estou. 185 00:27:05,780 --> 00:27:09,820 Posso f? um sandu�che quente e uma Coca-Cola para ir com? 186 00:27:11,900 --> 00:27:15,460 L? G dinheiro fora, n�o pagam. 187 00:27:16,180 --> 00:27:19,860 - � o m�nimo que posso fazer. - Obrigado. 188 00:27:20,580 --> 00:27:25,620 Ouve, eu conheci sua m�e desde a terceira s�rie. 189 00:27:26,340 --> 00:27:29,700 Ela me perseguiu e tentou me beijar. 190 00:27:30,420 --> 00:27:35,460 - No nono ela me pegou. - Foi certamente uma falha babando? 191 00:27:37,740 --> 00:27:43,100 - G S ainda com calcinha? - Depois que o vermelho do m�dico. 192 00:27:43,820 --> 00:27:48,660 - L Gens vermelho? Certamente. - Ele descarregada los de erup��es cut�neas. 193 00:27:49,380 --> 00:27:52,620 Eu venho com o sandu�che em um minuto. 194 00:27:54,940 --> 00:27:57,900 Eu n�o tenho de enfisema, mas erup��es cut�neas. 195 00:28:03,420 --> 00:28:07,100 -21, Ser� de cinco d�lares! - Voc� venceu! Voc� pode comprar o meu jantar. 196 00:28:07,820 --> 00:28:13,020 - Duas vezes. - Ei, pessoal. 197 00:28:15,100 --> 00:28:20,860 S? � voc�? Voc� n�o trabalha como o tipo que pinta cart�es postais. 198 00:28:21,580 --> 00:28:26,100 - O que � t�o dan one? fora? - N�o gosto de voc�. 199 00:28:26,820 --> 00:28:31,180 - Sunny. - Devo louco um aprender? 200 00:28:41,180 --> 00:28:44,500 Olhe para este magnata de neg�cios. 201 00:28:45,220 --> 00:28:49,860 - Ol�, Sr. Morgan. - Bobby. 202 00:28:52,740 --> 00:28:57,060 Butch, voc� poderia me fazer um favor, Se voc� removeu o bras. 203 00:28:57,780 --> 00:29:02,300 Voc� sabe quanto dinheiro eu gastar em? para dar vida � cidade de novo? 204 00:29:03,020 --> 00:29:09,060 Muitos. � o tipo de coisa o que torna a definhar cidade. 205 00:29:11,180 --> 00:29:17,060 - Com escarnecedores opera Senhor local. - Voc� � muito precoce, o que? 206 00:29:24,420 --> 00:29:29,020 O que est� fazendo Junto com esse legado? 207 00:29:32,100 --> 00:29:35,780 Jackson disse que voc� tinha retornado. 208 00:29:36,500 --> 00:29:39,700 Ele Lois me faz doer. 209 00:29:40,420 --> 00:29:46,500 Derrub�-lo, Butch. � feio. Voc� n�o tem permiss�o. G � isso. 210 00:29:55,260 --> 00:29:59,260 N? ent�o. Ele se parece com ele mesmo. 211 00:30:03,540 --> 00:30:06,900 Unidos em k canyon. 212 00:30:08,500 --> 00:30:13,340 Eu tenho uma id�ia?. Com�rcios Wanna uma aventura? 213 00:30:28,700 --> 00:30:32,700 Meu Deus! Eu n�o tenho sido o aqui para sempre. 214 00:30:33,420 --> 00:30:37,300 A piscina? � verdade? 215 00:30:40,820 --> 00:30:44,140 Por que eu n�o conhe�o este lugar? 216 00:30:45,260 --> 00:30:49,940 - Voc� sabia que as pessoas erradas. - Um, dois, tr�s! 217 00:30:55,420 --> 00:30:59,980 - Como est� a �gua? - Perfeito. 218 00:31:01,020 --> 00:31:05,460 - O que voc� acha? - Que eu vou fazer jorrar volta. 219 00:31:15,220 --> 00:31:21,260 Eu muitas vezes assumiu aqui com Jackson, quando seu pai tinha mantido a festa. 220 00:31:22,500 --> 00:31:27,660 N�s roubou sua bebida e n�s bebia completo. 221 00:31:28,380 --> 00:31:33,340 - Isso parece divertido. - Foi tamb�m?. 222 00:31:36,420 --> 00:31:41,940 Gostaria de ter o mundo. Kick ass. 223 00:31:42,660 --> 00:31:46,500 Coisas est�pidas. 224 00:31:47,700 --> 00:31:52,340 N�o � tolice sonhar. 225 00:31:54,380 --> 00:31:59,780 Voc� sabe o que? Todos provavelmente teve t�o dan em algum lugar. 226 00:32:00,500 --> 00:32:02,580 Ser� que voc� tem um? 227 00:32:03,300 --> 00:32:08,500 Em todos os lugares que eu fiz? L, poderia estacionar e ouvir uma boa m�sica. 228 00:32:10,300 --> 00:32:14,860 - Devo apenas falar ou saltar? - Jump in! 229 00:32:20,300 --> 00:32:24,620 O que est� fazendo? N�o, n�o, n�o! 230 00:32:26,180 --> 00:32:30,740 Agora que isso aconteceu. � com voc�! 231 00:32:32,540 --> 00:32:35,980 - Ele pode ... - Perez. 232 00:32:36,700 --> 00:32:40,580 Se voc� arredondar Com os perdedores, voc� vai ser desenhado em empr�stimos. 233 00:32:41,300 --> 00:32:45,340 - Eu amo o almo�o. Posso ajud�-lo? - Sim. Pregar um ficar a tecelagem ttelsesst. 234 00:32:46,060 --> 00:32:47,340 Contra quem? 235 00:32:48,060 --> 00:32:52,700 - Voc� est� atrasado com o aluguel, Ledball. - Eu ouvi. V�rias vezes. 236 00:32:53,420 --> 00:32:59,380 O que voc� vai fazer? R? Ve meu banco? Voc� sabe onde � o xerife. 237 00:33:00,100 --> 00:33:03,140 Eu posso comer quando eu quero. 238 00:33:03,860 --> 00:33:08,100 Eu tenho planos com a propriedade. Pode haver uma dpakkeri legal aqui. 239 00:33:08,820 --> 00:33:12,260 Eu posso f? trabalhar para matar gado g. 240 00:33:12,980 --> 00:33:16,540 Mas ent�o? deve acender amigo vermelho e provavelmente n�o pode. 241 00:33:17,260 --> 00:33:21,500 Alguns m? a salvar a cidade, caso contr�rio ele ir� desaparecer do mapa. 242 00:33:22,220 --> 00:33:25,380 Eu sento e f�bulas s? muito sobre fortiden- 243 00:33:26,100 --> 00:33:28,860 - Que voc� n�o pode ver o futuro. 244 00:33:29,580 --> 00:33:34,100 Ao contr�rio de voc�, eu pressa, s? Eu digo adeus ao herrer- 245 00:33:34,820 --> 00:33:38,780 - E aqui eu aplico a palavra "cavalheiros" em fl? ng. 246 00:33:40,940 --> 00:33:47,060 Eu cai nada. Eu sou um budista e prometeu v're pacifistas. 247 00:33:48,060 --> 00:33:50,700 Voc� deveria ter sido preparado uma promessa tavshedsl. 248 00:33:51,420 --> 00:33:54,380 Estou tentando atrasar o processo. 249 00:33:55,100 --> 00:33:59,700 - Voc� pode f? tempo em oms a senten�a? - Ainda n�o. 250 00:34:00,420 --> 00:34:06,540 - Eu tenho uma id�ia?. "Happy hour". - Para voc�, � sempre "Happy hour"? 251 00:34:07,260 --> 00:34:13,420 - Foi apenas uma sugest�o. - Voc� m? cale-se. � importante. 252 00:34:30,820 --> 00:34:34,700 Linda. Can��o-lhe algo a carreira de ator? 253 00:34:35,420 --> 00:34:38,580 N?, N�o � verdade. 254 00:34:39,300 --> 00:34:42,060 Foi uma pena. 255 00:34:43,180 --> 00:34:48,340 - Como � que voc� sabe sobre o jogo? - Jackson f�bulas sobre isso. 256 00:34:52,700 --> 00:34:56,140 - Temos que ir. - O qu�? 257 00:34:56,860 --> 00:35:00,940 - � n Dvendigt? - Sim, levante-se. 258 00:35:01,660 --> 00:35:04,620 Estou com fome. 259 00:35:05,780 --> 00:35:11,100 - Eu churrascos � noite. Olhe para dentro. - Podemos faz�-lo, Ensolarado? 260 00:35:11,820 --> 00:35:17,700 Talvez. Eu n�o sou sua m�e. G? S que voc� deseja. 261 00:35:21,260 --> 00:35:24,740 Eu sinto muito. Tire os sapatos, s? faz n�s. 262 00:35:41,060 --> 00:35:46,780 Est� zangado? Me? Voc� parecia irritado, quando eu sa� da piscina. 263 00:35:47,500 --> 00:35:51,460 N�o, eu estava com raiva? eu mesmo. 264 00:35:52,180 --> 00:35:57,020 - Por qu�? - � dif�cil explicar. 265 00:35:58,180 --> 00:36:03,460 - Voc� gosta de Butch, certo? - Bem ... Ele � diferente, pelo menos. 266 00:36:04,180 --> 00:36:09,260 - Eu acho que, voc� pensa sobre ele. - Eu n�o disse. N�o diga a ele. 267 00:36:10,420 --> 00:36:14,860 - � complicado o suficiente. - � tamb�m? muito dif�cil de explicar? 268 00:36:15,580 --> 00:36:18,220 Definitivamente. 269 00:36:18,940 --> 00:36:24,260 - Voc� � um adulto, mas explica pouco. - Voc� est� certo. 270 00:36:27,900 --> 00:36:33,540 Voc�, algod�o ... Eu sinto muito que eu disse na piscina. 271 00:36:34,260 --> 00:36:39,500 Sobre isso eu n�o sou sua m�e. N�o foi bem disse. 272 00:36:40,220 --> 00:36:45,060 Ele n�o faz nada. Eu sei que voc� n�o quis dizer isso. 273 00:36:47,780 --> 00:36:51,140 Ele parece bem. 274 00:36:56,580 --> 00:37:00,660 Algod�o, voc� tem uma cama? 275 00:37:02,300 --> 00:37:06,420 Vou para a cama, se voc� cantar uma can��o de ninar. 276 00:37:07,140 --> 00:37:12,420 - Agora dizer sim? - Ok. Venha aqui. 277 00:37:38,260 --> 00:37:40,620 A m�e cantava para mim. 278 00:37:41,340 --> 00:37:45,180 - Tamb�m? para voc�? - Sim. 279 00:38:09,900 --> 00:38:14,500 - Est� tudo bem? - Eu sou al�rgico. 280 00:38:15,220 --> 00:38:20,940 - Vamos l�, s? Vou coloc�-lo. - O cabeludo n�o especificou. Eu posso me cuidar. 281 00:38:21,660 --> 00:38:23,740 Seguro? 282 00:38:28,620 --> 00:38:31,580 Boa noite, meu amigo. 283 00:38:34,700 --> 00:38:38,100 Ela � absolutamente incr�vel. 284 00:38:38,820 --> 00:38:42,380 Eu n�o fiz. 285 00:38:47,220 --> 00:38:51,780 Voc� n�o tem id�ia de como ela est� feliz, que voc� est� aqui. 286 00:38:55,580 --> 00:38:59,380 - H? Eu te perguntar uma coisa? - Sim. 287 00:39:00,100 --> 00:39:03,940 Por que Morgan lhe uma "rel�quia"? 288 00:39:04,660 --> 00:39:07,260 Eu joguei futebol. 289 00:39:07,980 --> 00:39:11,100 Por que voc� parou? 290 00:39:12,860 --> 00:39:18,220 - Foi aqui, qual seria? - Era o que eu precisava. 291 00:39:19,740 --> 00:39:23,580 - O que voc� est� fazendo em? Dia Nacional? - Eu n�o sei. 292 00:39:24,300 --> 00:39:30,420 Joe Boy e eu quero que voc� p? nationaldagspicnic'en. 293 00:39:32,820 --> 00:39:37,220 - Se eu estou aqui, vou consider�-lo. - Se voc� est� aqui? 294 00:39:37,940 --> 00:39:42,260 - N�s F R ver?. - Ok. 295 00:39:42,980 --> 00:39:48,020 - Obrigado por esta noite. - Tudo bem. De nada. 296 00:39:49,580 --> 00:39:52,900 Boa noite. 297 00:40:01,260 --> 00:40:05,500 Voc� poderia b primeiros dentes e ent�o. O qu�? 298 00:40:06,220 --> 00:40:11,420 N�o, eu sei. Ela n�o sabe onde ela � p? indo. O que isso quer dizer? 299 00:40:14,180 --> 00:40:19,100 Eu estou lhe dizendo, ela � perigosa. 300 00:40:19,820 --> 00:40:25,220 Sim, provavelmente voc� est� certo. Ela faz com que direito o suficiente. 301 00:40:25,940 --> 00:40:30,820 Sim, sim. S� voc� est�? meu lado. � voc�? 302 00:40:32,140 --> 00:40:36,220 Vou lev�-la para o gene dentista. 303 00:40:39,020 --> 00:40:40,820 Manh� hora tem o ouro na boca, o qu�? 304 00:40:41,540 --> 00:40:45,140 - Eu vou falar com voc� agora. - Sobre o qu�? 305 00:40:45,860 --> 00:40:50,100 - Sunny. Voc� gosta dela, certo? - Jo. 306 00:40:50,820 --> 00:40:55,420 - Eu s? seu olhar quando ela cantou. - Ela canta muito bem. 307 00:40:56,140 --> 00:40:59,940 Deite agora n�o para mim. Eu penso sobre o outro. 308 00:41:00,660 --> 00:41:04,740 - Ela disse isso? - N�o, mas eu sei. 309 00:41:05,460 --> 00:41:09,500 Eu diria que � em vez de jogar os jogos. 310 00:41:10,220 --> 00:41:12,540 Talvez isso faz com que o fazemos, quando sabemos o que sentimos. 311 00:41:13,260 --> 00:41:18,580 Heather pensou em Connor, s? ela sussurrou, riu e bobo si. 312 00:41:19,300 --> 00:41:23,300 Ele a ignorou. Eles nunca falou. 313 00:41:24,020 --> 00:41:28,500 - O que aconteceu com Heather e Connor? - Connor mudou. 314 00:41:29,220 --> 00:41:32,340 Trag�dia na quarta s�rie. 315 00:41:33,060 --> 00:41:36,580 Eu digo diretamente o que eu sinto. 316 00:41:38,020 --> 00:41:40,980 Eu sei. 317 00:41:43,340 --> 00:41:46,700 Hey, Butch. Como faz�-lo? 318 00:41:47,420 --> 00:41:51,540 - Isso faz. - Butch, eu tenho um problema. 319 00:41:52,260 --> 00:41:57,220 - Morgan me for�ando para mover o estande. - Sim, ele assustou o outro dia. 320 00:41:57,940 --> 00:42:02,220 Voc� m? movendo o TGP fora? nsen. 321 00:42:02,940 --> 00:42:07,940 - N�o h� nenhum tr�fego l�. - N�o h� nenhum tr�fego em qualquer lugar. 322 00:42:08,660 --> 00:42:14,140 - Voc� est� certo. - Por que voc� est� sentado no vento e sol? 323 00:42:15,260 --> 00:42:20,540 - As pessoas pensam que voc� � louco. - Tenho meus motivos. 324 00:42:21,260 --> 00:42:26,500 - Morgan � uma debandada. - Sinto muito, Butch. 325 00:42:27,820 --> 00:42:31,060 N�o � culpa sua. 326 00:42:37,860 --> 00:42:41,740 - � uma merda. - Sim, n�o �? 327 00:42:45,820 --> 00:42:50,100 - Mas n�s queremos p? o seu futuro. -? N, o que voc� v�? 328 00:42:50,820 --> 00:42:54,940 Eu n�o estou dizendo. Veja voc�, eu devo ir agora. 329 00:42:55,660 --> 00:42:59,020 Onde voc� est� indo? 330 00:43:05,460 --> 00:43:07,740 O que foi isso? 331 00:43:08,460 --> 00:43:13,260 - Quanto voc� pensa que �. - Bem, entre um e dois mil. 332 00:43:13,980 --> 00:43:18,620 N�o � suficiente. O que deve ser bom para? 333 00:43:19,340 --> 00:43:21,780 Voc� lan�ando p� para o meu? L. 334 00:43:22,500 --> 00:43:26,540 O f? R-lhe uma nota de d�lar assinado por Janis Joplin? 335 00:43:27,260 --> 00:43:32,900 - Voc� tem um? - Uma noite n�s correu por aqui nua. 336 00:43:33,620 --> 00:43:39,380 Ela coloc�-lo aqui. Mas n�s completo, s? Eu n�o me lembro exatamente onde. 337 00:43:40,100 --> 00:43:42,700 Oh Deus, � h� quase 40 anos. 338 00:43:43,420 --> 00:43:48,260 Voc� est� dizendo que voc� e ela ... 339 00:43:49,340 --> 00:43:50,700 F? J. 340 00:43:51,420 --> 00:43:53,740 Eu n�o digo nada sobre qualquer um de voc�s. 341 00:43:54,460 --> 00:43:58,940 Se fosse assim? importante, portanto, voc� deixa o doce ficar l�? � bobagem. 342 00:43:59,660 --> 00:44:04,900 - O que � est�pido? - Ele era um aut�grafo de Janis Joplin. 343 00:44:05,620 --> 00:44:10,500 Ele est� por tr�s sobre a renda, e Morgan gostaria de nos para embalar carnes. 344 00:44:12,940 --> 00:44:16,860 Cricket, n pr�xima vez que voc� obter uma ID?, s? t Pense sobre voc�. 345 00:44:17,580 --> 00:44:22,780 "Eu realmente tenho que dizer isso?" Se voc� responder "sim", s? cale-se de qualquer maneira. 346 00:44:23,940 --> 00:44:29,340 - Sim, ele tamb�m fechou por mim. - O que voc� faz? 347 00:44:30,620 --> 00:44:33,900 Gostaria por isso escolha aqui, mas n�o faz provavelmente. 348 00:44:34,620 --> 00:44:40,380 "Paradise desaparece ilumina��o dos instrumentos. "Quem disse isso? 349 00:44:41,500 --> 00:44:44,260 Essa discuss�o n�o leva a nada. 350 00:44:44,980 --> 00:44:47,700 Caso a cidade florescer, m? n�s vimos acima com cr�ticas. 351 00:44:48,420 --> 00:44:52,820 Se � para funcionar como um todo, deve haver insatisfa��o. 352 00:44:53,540 --> 00:44:58,100 - N�o beba mais aqui? - Eu vou explicar apenas. 353 00:44:58,820 --> 00:45:01,980 Voc� suave. 354 00:45:02,700 --> 00:45:05,460 Aqui est�. 355 00:45:06,180 --> 00:45:09,860 - O que voc� vai fazer? - S escolher o p? eBay. 356 00:45:10,580 --> 00:45:13,820 Algu�m rico cara m? a v? re f� Joplin. 357 00:45:14,540 --> 00:45:17,220 S? Eu posso manter Morgan dist�ncia um tempo. 358 00:45:17,940 --> 00:45:22,780 - Parece um bom plano. - Teoricamente, sim. Mas n�o realmente. 359 00:45:23,500 --> 00:45:28,740 Bastante � bastante. Voc� vai ter mais nada. 360 00:45:43,660 --> 00:45:48,100 - Ol�, posso ajud�-lo? - Ol�, I're buscando Jackson. 361 00:45:48,820 --> 00:45:53,740 - Ei, Jackson. - Voc� hesitou ent�o n�o v�m aqui. 362 00:45:54,460 --> 00:45:58,860 Voc� poderia ter chamado. H� um bar na esquina. 363 00:45:59,580 --> 00:46:04,980 - N�o � por isso que estou aqui. - Jas ?? Por que est� aqui est� ?? 364 00:46:05,700 --> 00:46:10,140 - Eu preciso de um emprego. - Eu imploro seu perd�o? 365 00:46:10,860 --> 00:46:15,900 - Money fornece uma com�rcios de alimentos tabela. - Isso � tudo que voc� quer, depois de todos esses anos? 366 00:46:16,620 --> 00:46:21,460 - Isso foi um erro. - N�o, espere! 367 00:46:25,380 --> 00:46:26,700 N�s n�o precisamos s eleitores e assistentes. 368 00:46:27,420 --> 00:46:32,980 - Voc� n�o � um mec�nico? - N�o. 369 00:46:33,700 --> 00:46:38,580 S? h� apenas vicev tocou para tr�s, se voc� n�o est� muito orgulhoso de fazer limpo. 370 00:46:39,300 --> 00:46:44,100 - Era o que eu esperava. - Ano Bin st na parte de tr�s. 371 00:46:48,020 --> 00:46:51,780 - Quem �? - N�o. 372 00:46:52,500 --> 00:46:54,900 Suprimentos "n�o" agora? 373 00:46:55,620 --> 00:46:59,660 - Isso Tammy n�o gostou. - Tammy Foda-los. 374 00:48:19,500 --> 00:48:24,580 � COM BUTCH KRAM, ALGOD�O 375 00:48:25,300 --> 00:48:29,220 - Ok. - Gosto com�rcios lo. 376 00:48:32,380 --> 00:48:35,020 Para ser mais sal. 377 00:48:35,740 --> 00:48:40,500 - Ol�? - Ei, n�s estamos bem na cozinha. 378 00:48:41,540 --> 00:48:46,460 - Ei, o que voc� est� fazendo? - Salada de repolho para amanh�. 379 00:48:47,180 --> 00:48:50,700 - Amanh�? - O piquenique. 380 00:48:51,420 --> 00:48:55,660 - N? sim, aquele que eu tinha esquecido. - Como foi seu dia foi o? 381 00:48:56,380 --> 00:49:00,860 - Nojento. - Ele n�o ligou um dia antes. 382 00:49:01,580 --> 00:49:05,380 N?, Eu quero assistir TV antes de eu ir para a cama. 383 00:49:06,100 --> 00:49:09,500 - Vejo voc� amanh�. - Eu vou estar aqui em breve. 384 00:49:10,220 --> 00:49:13,980 N�o, n�o � necess�rio. 385 00:49:19,380 --> 00:49:23,020 Vamos? fora? Eu levar algum? L com. 386 00:49:23,740 --> 00:49:27,660 Eu venho, Eu s� preciso desligar o fog�o. 387 00:49:44,340 --> 00:49:48,420 "Estas estradas velhas curvou-se como uma flecha. " 388 00:49:49,140 --> 00:49:54,540 - L N�o � isso. - "Sono J, at� agora o olho as linhas." 389 00:49:55,740 --> 00:50:01,060 Eu estava trabalhando com texto para uma nova can��o. 390 00:50:02,140 --> 00:50:05,460 - Eu gosto. -? G R voc�? 391 00:50:06,180 --> 00:50:10,420 - Voc� deve fazer o f terminado. - Sim, talvez. 392 00:50:13,060 --> 00:50:17,860 Eu sou? em vez g?. I tr hastes para um banho. 393 00:50:20,340 --> 00:50:23,380 Podemos dar um mergulho. 394 00:50:25,380 --> 00:50:30,580 - Por que n�o voc� j� se casou com voc�? - Eu fiz, muito tempo atr�s. 395 00:50:31,820 --> 00:50:35,700 - O que aconteceu? - N�s crescemos separados. 396 00:50:36,420 --> 00:50:41,460 Encontramos DTEs quando eu jogava futebol. Quando eu parei, disse ela parar. 397 00:50:42,180 --> 00:50:46,260 Ela deixou voc�, s� porque voc� parou de futebol? 398 00:50:46,980 --> 00:50:52,180 N�o era esta vida, ela teria. 399 00:50:52,900 --> 00:50:57,140 Que vida? � com esse cara, que pinta cart�es postais e tocar guitarra? 400 00:50:57,860 --> 00:50:59,980 Sim, exatamente. 401 00:51:00,700 --> 00:51:06,060 Voc� gosta dessa vida? O que havia de errado com o outro? 402 00:51:11,340 --> 00:51:16,020 Foi a quarta vez em uma partida. Tudo estava ligado? jogo. 403 00:51:16,740 --> 00:51:22,100 75.000 com�rcios l? gterne, como gritar-se e lutou. 404 00:51:23,460 --> 00:51:29,380 O cara que eu joguei contra, r�s operado boca e teve sangue? shirt. 405 00:51:30,100 --> 00:51:35,020 Eu vi? p? minhas m�os, que foi sangrenta e rasgado. 406 00:51:35,740 --> 00:51:41,180 Eu estava pensando: "Isso � loucura." Todo a minha vida tinha sido ansioso para esse momento. 407 00:51:41,900 --> 00:51:46,180 Que eu comprar e fazer touchdown. Eu tenho uma revela��o. 408 00:51:46,900 --> 00:51:49,420 "O que significa isso?" 409 00:51:50,140 --> 00:51:54,500 "Uma l�bios machos adultos com um peda�o pele de porco em idas e voltas? o campo ". 410 00:51:57,540 --> 00:52:02,820 Ele tinha acabado. Eu soube imediatamente Eu n�o estava jogando futebol por mais tempo. 411 00:52:11,820 --> 00:52:16,060 - Vamos l�, v R aqui?. - O que voc� est� procurando? 412 00:52:16,780 --> 00:52:21,140 - Voc� est� aqui. Pense que ele ainda est� aqui. - Cross! Que idade tem ele? 413 00:52:21,860 --> 00:52:26,500 - Muito velho. E boa. - Ok. 414 00:52:30,540 --> 00:52:35,420 Ok, n�s certamente n�o deve apenas mergulhar seus dedos do p� s�o. 415 00:52:40,100 --> 00:52:43,740 N esteira? Tudo bem, eu estou dentro. 416 00:52:48,060 --> 00:52:52,780 - Vamos l�! - Eu venho. 417 00:52:58,300 --> 00:53:03,100 - N�o se esque�a do tequila! - Ok. I doesn da garrafa. 418 00:53:08,220 --> 00:53:12,300 Espere, n�s temos que ter tequila. 419 00:53:13,020 --> 00:53:18,860 - Como saud�vel � isso? - D�-me isso. 420 00:53:22,340 --> 00:53:27,660 - Por que voc� n�o encontrou um novo? - Eu n�o m Dt algu�m?. 421 00:53:28,380 --> 00:53:31,580 E voc�? 422 00:53:32,300 --> 00:53:37,380 - F emocionalmente utilg Ngelig?. - Perfeito. 423 00:53:38,620 --> 00:53:43,340 Sempre que ainda descobrindo nossas almas, O que aconteceu entre voc� e Jackson? 424 00:53:47,420 --> 00:53:49,700 O ... 425 00:53:50,420 --> 00:53:54,980 Uma noite, dirigiu seu carro depois que tinha bebido. Ele caiu no sono doce. 426 00:53:55,700 --> 00:54:00,340 Ele dirigia em uma �rvore?, e eu BR coroou uma v�rtebra. 427 00:54:02,740 --> 00:54:06,940 Eu descobri, Eu estava gr�vida. 428 00:54:07,660 --> 00:54:11,980 - Jackson chamou-lhe "um aborto barato". - Como bem. 429 00:54:12,700 --> 00:54:18,780 Simultaneamente teve pai Cottons, meu padrasto, m�e abandonada. 430 00:54:19,500 --> 00:54:22,060 E ... 431 00:54:22,780 --> 00:54:28,140 N�o sei Eu percebi? bem que a minha vida 432 00:54:28,860 --> 00:54:33,180 - Seria como a m�e, se eu n�o viajou. 433 00:54:33,900 --> 00:54:36,180 S? I levou o �nibus para Los Angeles. 434 00:54:36,900 --> 00:54:40,300 - Por que voc� voltou? - Sim ... 435 00:54:41,020 --> 00:54:45,460 Eu tenho Cottons postcard recente. 436 00:54:46,180 --> 00:54:50,060 Acho que foi o 17� 437 00:54:50,780 --> 00:54:54,300 E ela escreveu que Lois- 438 00:54:55,020 --> 00:54:59,660 - N�o precisa ir muito longe. Ela queria, Eu venho e estava com ela. 439 00:55:00,380 --> 00:55:03,300 E ... 440 00:55:04,020 --> 00:55:09,700 Compreendi Eu saturar levar para casa ... 441 00:55:11,380 --> 00:55:16,140 - ... E ver minha m�e nos olhos. - Sim ... 442 00:55:18,220 --> 00:55:23,180 - E eu vim um dia de atraso. - Eu sinto muito. 443 00:55:41,340 --> 00:55:45,540 Talvez dev�ssemos levar para casa? 444 00:55:53,220 --> 00:55:58,220 - Voc� acha que ela ainda est� dormindo? - A esperan�a que eu sou. 445 00:56:00,940 --> 00:56:06,020 - Me desculpe, eu sou assim louco. - Voc� n�o � em tudo louco. 446 00:56:08,620 --> 00:56:13,860 - Boa noite. - Boa noite. 447 00:56:25,420 --> 00:56:29,740 Ensolarado, faz com que n�o. 448 00:56:55,860 --> 00:57:00,740 - E aqui? - � perfeito. 449 00:57:02,140 --> 00:57:07,140 - Eu S g ir e jogar?. - Ok, vejo voc� mais tarde. 450 00:57:11,660 --> 00:57:15,700 Ei, amigo. Oi, Ensolarado. M? n�s nos colocar aqui? 451 00:57:16,420 --> 00:57:21,940 - Como para mim. - Eu ajuda voc� com ele. 452 00:57:22,660 --> 00:57:26,980 - Manner. - Ser� que voc� vendeu o d�lar? 453 00:57:27,700 --> 00:57:32,100 Houve um e k gritou um? L, e eu veio para dar-lhe de volta na mudan�a. 454 00:57:32,820 --> 00:57:37,660 Eu estou bonito d afetuoso para com o dinheiro. 455 00:57:38,380 --> 00:57:43,980 - Merlin, o que voc� tem? - Nada, isso � suficiente. 456 00:57:44,700 --> 00:57:48,820 -? N�o uma vez L? Eu tenho dois sixpack. - N�o � suficiente. 457 00:57:49,540 --> 00:57:55,860 - O dia � longo, quando n�o h� mais L.? - H? I f? um? Obrigado, ver? Or. 458 00:57:57,260 --> 00:58:03,060 - Voc� deve ouvir a minha irm� cantar. -? Jas, meu amigo? 459 00:58:03,780 --> 00:58:07,140 Voc� entende que quando voc� h leva-la. Vamos l�. 460 00:58:07,860 --> 00:58:11,340 Butch, jogar alguma coisa, s? Ensolarado pode cantar. 461 00:58:12,060 --> 00:58:16,100 - Vamos comer alguma coisa f Rst?. - Voc� est� com fome, algod�o? 462 00:58:16,820 --> 00:58:22,460 - N�o, eu quero ouvi-lo cantar. - Tamb�m? i. Voc� vai ouvi-la cantar? 463 00:58:23,180 --> 00:58:28,420 - Eu n�o vou cantar agora. - S? mais tarde? 464 00:58:29,540 --> 00:58:32,980 - Talvez. - Prometa-me. 465 00:58:33,700 --> 00:58:36,420 N�s f? R ver. S? T sentar e comer. 466 00:58:37,140 --> 00:58:40,980 Aqui, pegue um pouco de seu sais de salada de repolho. 467 00:59:07,340 --> 00:59:10,620 - Voc�. Cuidado com pouco p?, T �. - O qu�? 468 00:59:11,340 --> 00:59:14,820 - Segure-se. Eu sei o que voc� vai. - E o que �? 469 00:59:15,540 --> 00:59:21,580 Jackson disse que voc� pediu para voc� um emprego. Ele est� comigo agora. 470 00:59:22,300 --> 00:59:27,580 - Desculpe, Tammy, mas ... - Por que voc� exige em? qualquer coisa, eu vou matar voc�. 471 00:59:30,780 --> 00:59:34,340 Mover-se sobre, eu tenho que fazer xixi. 472 00:59:43,620 --> 00:59:46,980 - O que est� fazendo? - O que um doce namorada que voc� tem. 473 00:59:47,700 --> 00:59:52,060 - Ela � inofensiva. - Com�rcios N�o perigosos um encontro assassina. 474 00:59:52,780 --> 00:59:57,900 - O que est� fazendo com Butch? - Aproveitando o dia. 475 00:59:59,860 --> 01:00:04,260 - Temos l�grimas afazeres n�o resolvidas. - Solte-me. 476 01:00:04,980 --> 01:00:08,980 V? S feliz com o que voc� tem. 477 01:00:14,540 --> 01:00:19,460 - Voc� poderia, ent�o, ter tomado 12 L com? - Mas Cricket ... 478 01:00:20,860 --> 01:00:25,820 - Onde est� ensolarado? - Ela vem em breve. 479 01:00:29,420 --> 01:00:33,580 - O que �? - Nada. Vamos? Agora? 480 01:00:34,300 --> 01:00:38,300 - Voc� n�o se tocar uma m�sica agora? - N�s m? em vez g?. 481 01:00:39,020 --> 01:00:45,020 N�o, n�o, n�o. Agora. � agora. Vamos l�, Ensolarado vai cantar. 482 01:00:45,740 --> 01:00:49,020 - Por que est� t�o dan? - P? Por causa do meu sonho. 483 01:00:49,740 --> 01:00:52,980 Eu vi? voc� joga, s? Eu tenho que jogar agora. 484 01:00:54,260 --> 01:00:59,500 Eu n�o quero cantar agora. Em outra ocasi�o, talvez. 485 01:01:00,220 --> 01:01:03,740 - Voc� m? N�o g? agora. - Est� ficando tarde. 486 01:01:04,460 --> 01:01:08,980 Voc� n�o o ouviram cantar. E h� fogos de artif�cio. 487 01:01:09,700 --> 01:01:13,820 A festa acabou. Cricket, voc� tem um problema. 488 01:01:14,540 --> 01:01:19,500 - Sim, voc� bebeu todo meu L.? - N�s podemos faz�-lo outra vez. 489 01:01:20,220 --> 01:01:26,100 - Por que � assim? importante que n�s jogamos? - � s�. 490 01:01:29,980 --> 01:01:33,980 - Eu n�o ... - Mas isso me faz! 491 01:01:34,700 --> 01:01:40,260 Vamos, cantar a can��o, voc� cantar no chuveiro. Eles v�o adorar. 492 01:01:42,620 --> 01:01:46,420 - N�s fazemos, como voc� gosta. - Ok. 493 01:01:47,140 --> 01:01:51,980 - Tudo bem? - Voc� sabe "o que eu deixou em casa"? 494 01:01:53,540 --> 01:01:56,180 Sim, acho que sim. 495 01:01:56,900 --> 01:01:59,620 Ok, eu vou, para o seu bem. 496 01:02:00,340 --> 01:02:05,980 - Meninos, voc� vai ouvir uma can��o? - Quem canta? Voc� ou ela? 497 01:02:06,700 --> 01:02:10,340 - Voc� comprou em? Foi maldito. -? V Rsgo. 498 01:02:11,060 --> 01:02:13,780 Vamos, Ensolarado. 499 01:04:17,740 --> 01:04:22,580 Butch. Em dois dos meu bar p? Sexta-feira durante uma semana. Pode ser bom. 500 01:04:23,300 --> 01:04:28,940 N�s compartilhamos entr? One. Voc� ganha mais do que p? cart�es postais. 501 01:04:29,660 --> 01:04:34,300 - Ningu�m vai nos ouvir. - N�o? 502 01:04:35,020 --> 01:04:38,580 Ser� que algu�m ouvi-la cantar? 503 01:04:42,060 --> 01:04:45,020 Eu ou�o mais? 504 01:04:45,740 --> 01:04:50,980 Jack-a-Lopes, p? Sexta-feira uma semana �s oito horas. 505 01:04:56,500 --> 01:04:59,820 Vamos para casa, baby. � tarde. 506 01:05:00,540 --> 01:05:04,060 O que voc� est� falando? 507 01:05:05,860 --> 01:05:09,220 Que diabos estamos fazendo aqui? 508 01:05:14,700 --> 01:05:19,900 Nada. N�s vamos a lugar nenhum. 509 01:05:39,020 --> 01:05:41,700 Ela est� dormindo. 510 01:05:42,420 --> 01:05:47,740 - Eu quero um pouco de vinho. E voc�? - Claro. 511 01:05:50,460 --> 01:05:55,140 Tome-o em linha reta. Eu preciso de �culos atr�s de voc�. 512 01:05:57,540 --> 01:06:03,740 Ouvi, voc� era bastante inigual�vel hoje. Incr�vel. 513 01:06:07,260 --> 01:06:09,780 Eu nunca ter sido incr�vel para qualquer coisa. 514 01:06:10,500 --> 01:06:14,140 Acredite em mim, que era voc�. 515 01:06:20,300 --> 01:06:25,380 Obrigado. Por tudo. 516 01:06:33,420 --> 01:06:36,460 Alts?, Ele ... 517 01:06:37,180 --> 01:06:43,260 � a can��o ... Ele nunca consegue para mim. 518 01:06:43,980 --> 01:06:48,220 - Isto torna talvez. - Ledball perder talvez o bar. 519 01:06:48,940 --> 01:06:53,500 G? R n�s n�o somos nada, s? ele vai perder o bar. 520 01:06:58,060 --> 01:07:01,460 Voc� � assim? confiante. 521 01:08:32,020 --> 01:08:35,340 Eu tinha nada a ver. Vejo voc� � noite. 522 01:08:49,900 --> 01:08:55,580 S?. Rasgue o p�ra-choque de, se voc� quiser. Agora vamos ver como isso faz. 523 01:08:59,940 --> 01:09:04,380 - Ei, como faz�-lo? - Eu quero falar com Jackie Williams. 524 01:09:05,100 --> 01:09:08,940 - Ele n�o est� aqui. Mais alguma coisa? - Sra Williams? 525 01:09:09,660 --> 01:09:13,420 - Voc� tem um compromisso? - Digamos que seu ex-marido est� aqui. 526 01:09:14,140 --> 01:09:17,380 Realmente? 527 01:09:22,220 --> 01:09:26,580 - Onde est�o seus sapatos? - Eu n�o gosto de sapatos. Jackie � bom? 528 01:09:27,300 --> 01:09:32,220 - Ele k gritando-los aqui. O que voc� est� fazendo aqui? - Preciso de um favor. 529 01:09:32,940 --> 01:09:37,300 Becky Mae, copia-os at� aqui para me. 530 01:09:39,860 --> 01:09:43,060 - Isso vai ser emocionante. - Enviar Jack-a-Lopes. 531 01:09:43,780 --> 01:09:47,140 - Por qu�? - Eu jogo com o Sunny Thompson. 532 01:09:47,860 --> 01:09:51,820 - Voc� n�o pode cantar e jogar mal. - J� estive melhor. 533 01:09:52,540 --> 01:09:57,060 - Eu nunca ouvi falar de Sunny. - Ele vai lev�-lo para. 534 01:09:57,780 --> 01:10:01,460 - O in�cio exibir um r�tulo. - Digamos que ela estar? Facebook. 535 01:10:02,180 --> 01:10:04,700 Pe�o-lhe, mostra a import�ncia. 536 01:10:05,420 --> 01:10:09,820 - Estamos tentando resgatar Jack-a-Lopes. - E voc� vai ajudar a menina ao mesmo tempo? 537 01:10:10,540 --> 01:10:13,700 Sim, na verdade. Ou�a aqui. 538 01:10:14,420 --> 01:10:17,740 G? S n�o por minha causa, mas para ela. 539 01:10:18,460 --> 01:10:21,580 N?, S? Dan ... 540 01:10:22,300 --> 01:10:26,220 - Love ela tamb�m Voc�? - Eu n�o sei. 541 01:10:26,940 --> 01:10:31,660 S? ela � tolo. Eu SP? Rger Jack, mas eu f? r sempre a minha vontade. 542 01:10:32,380 --> 01:10:36,460 - Sim, eu sei. - Espero que ela � boa. 543 01:10:37,180 --> 01:10:43,220 O que � f? R a can��o presa a cabe�a ...? Um gancho. N�s m? obter o. 544 01:10:43,940 --> 01:10:48,940 - Vamos l�. Ela pode muito bem cantar? - Seis oitavas. 545 01:10:49,660 --> 01:10:53,020 Para o resto, eles s�o muito bem fora. 546 01:10:53,740 --> 01:10:57,540 - Voc� v�-los? - N�o, eu tenho feito. 547 01:10:58,260 --> 01:11:03,460 - Voc� conseguiu o que queria? - Exatamente o que eu precisava. 548 01:11:10,020 --> 01:11:16,420 - Onde voc� esteve? Voc� deve ver algo. - O que est� fazendo? 549 01:11:17,940 --> 01:11:22,580 Voc� esteve na minha cabine? � nosso lugar. Queria lev�-lo l� em cima? 550 01:11:23,300 --> 01:11:26,540 Bateu voc� v�-lo l�? E voc�? 551 01:11:27,260 --> 01:11:32,140 - Bateu voc� v�-lo l�? - Eu fiz isso em casa! 552 01:11:40,660 --> 01:11:42,980 Para o inferno. 553 01:11:43,700 --> 01:11:47,660 - Que diabos, Jackson? -? Esta cita��o n�o � voc�, Tilda. 554 01:11:48,380 --> 01:11:52,780 Voc� � um idiota. Quando eu vi voc�, eu sabia que algu�m iria se machucar. 555 01:11:53,500 --> 01:11:57,180 - Devo chamar uma ambul�ncia? - N�o, eu estou bem. 556 01:11:57,900 --> 01:12:03,060 - Deve v ser voc� e eu. - Voc� n�o me conhece! 557 01:12:03,780 --> 01:12:09,940 Ser� que voc� t? T p? me de novo, eu vou quebrar mais do que as suas bolas! Voc� est�? 558 01:12:25,180 --> 01:12:26,620 Butch? 559 01:12:27,340 --> 01:12:31,940 - Ele n�o est� aqui, Ledball. - Oi, querida. O que est� fazendo? 560 01:12:32,660 --> 01:12:37,740 - Posters. - Como voc� recebe em? tudo isso? 561 01:12:38,860 --> 01:12:42,260 - Dr dolorido. -? Dr Ns sobre cartazes? 562 01:12:42,980 --> 01:12:47,180 - Ontem � noite eu fiz. - Voc� � um jovem senhora especial. 563 01:12:47,900 --> 01:12:51,700 � por isso que voc� queria Ouvi-los cantar? 564 01:12:52,420 --> 01:12:57,620 Sim, senhor. Eu vi? -los jogar com voc�, e todos sorriam e riam. 565 01:12:58,340 --> 01:13:01,340 Sim, eles fizeram. Onde eles est�o? 566 01:13:02,060 --> 01:13:07,140 Obras ensolarados. N�o sei em que Butch �. Joe Boy � tamb�m dist�ncia. 567 01:13:22,420 --> 01:13:25,300 Ensolarado! 568 01:13:27,780 --> 01:13:31,940 Ensolarado? Ela est� doente, meu amigo. 569 01:13:33,100 --> 01:13:38,140 - N�s m? f? la entrar. - O que devo fazer? 570 01:13:41,420 --> 01:13:45,060 Tomo a porta. 571 01:13:45,780 --> 01:13:47,860 Oh, querida. 572 01:13:48,580 --> 01:13:51,980 Oh, Ensolarado. 573 01:13:55,860 --> 01:14:00,980 Ela est� b�bado? M�e nunca foi t�o dan aqui. 574 01:14:01,700 --> 01:14:07,300 - O que �? - Problemas. Emerg�ncia chamada! 575 01:14:08,420 --> 01:14:12,980 Vamos l�, baby. 576 01:14:18,220 --> 01:14:21,780 Butch? Butch! Butch! 577 01:14:22,500 --> 01:14:27,940 - O que �? Relaxe. - H� algo de errado com o Sunny! Utilizando-la! 578 01:14:28,660 --> 01:14:32,140 Vamos l�! Eu n�o sei o que acontece! 579 01:14:32,860 --> 01:14:37,700 Vamos l�, baby. Fora com ele. 580 01:14:38,820 --> 01:14:44,460 Imposto? Porra, ensolarado! 581 01:14:46,860 --> 01:14:50,700 - O que aconteceu? - Vicadin. Ela ficou anos tsbesv respirat�rias. 582 01:14:51,420 --> 01:14:55,420 - Butch, Utilizando-la! - Ela n�o chama o tempo! 583 01:14:56,140 --> 01:15:00,020 - Ela engoliu sua l�ngua! -? Hj Lp-la! 584 01:15:00,740 --> 01:15:05,140 Eu n�o posso N ' o! Algod�o, puxe a l�ngua para fora! 585 01:15:05,860 --> 01:15:10,420 Eu n�o posso! Eu feri-la! 586 01:15:11,140 --> 01:15:16,900 Ela n�o pode puxar o tempo! Voc� deve! Vamos l�, puxe a l�ngua para fora! 587 01:15:17,620 --> 01:15:22,620 Desculpe! Eu n�o posso N '! Eu t�-lo! 588 01:15:23,340 --> 01:15:28,420 - Tenho-o! -? Tr K it out! 589 01:15:29,140 --> 01:15:32,380 Deus do c�u. 590 01:15:49,420 --> 01:15:52,300 Eu nunca vou fazer isso de novo. 591 01:15:53,020 --> 01:15:56,340 Voc� � o mais bravo do mundo. 592 01:15:59,940 --> 01:16:06,340 Maneira. N�o � de admirar, Eu n�o tenho filhos. 593 01:17:17,980 --> 01:17:20,780 Voc� era t? T p? para d? hoje em dia. 594 01:17:21,500 --> 01:17:25,780 Eu te disse, Eu iria estragar tudo. 595 01:17:26,500 --> 01:17:29,740 Por Vicadin? 596 01:17:32,260 --> 01:17:35,500 � dif�cil de quebrar o agrupamento. 597 01:17:36,220 --> 01:17:39,780 - Voc� encontrou um perdedor. - Ent�o, Dan, eu vejo isso. 598 01:17:40,500 --> 01:17:45,900 O que voc� faz ?? s Por que deveria algu�m como voc� teria algu�m como eu? 599 01:17:47,820 --> 01:17:51,220 Voc� n�o me preocupar, porque fizemos sexo. 600 01:17:51,940 --> 01:17:55,780 - Foi isso que aconteceu? - N�o tenho a menor id�ia do que est� acontecendo. 601 01:17:56,500 --> 01:18:00,900 A menina ama acima de tudo p? terreno e que s�o sua �nica fam�lia. 602 01:18:01,620 --> 01:18:05,620 Voc� � mais familiar para ela, do que eu jamais pode ser. 603 01:18:10,620 --> 01:18:14,420 Minha ex-esposa Cheryl engravidou e abortou. 604 01:18:15,140 --> 01:18:17,820 N�s s� teve o beb� acontecer comum. 605 01:18:18,540 --> 01:18:24,180 Nada tinha dado errado para mim. Eu deveria ter tomado conta dela. 606 01:18:24,900 --> 01:18:31,020 Eu nunca prometeu ficar quando novamente. Nunca tra� ningu�m. 607 01:18:32,580 --> 01:18:35,020 Mas ent�o? dolls-lo. 608 01:18:35,740 --> 01:18:40,060 Pela primeira vez em muito tempo Eu n�o vou estar sozinho v por mais tempo. 609 01:18:40,780 --> 01:18:43,820 O que significa isso? 610 01:18:44,860 --> 01:18:50,100 - Eu estou apaixonado por voc�. Eu amo voc�. -? N�o s Dan! 611 01:18:50,820 --> 01:18:54,220 - Por que n�o? - Porque eu tamb�m te amo. 612 01:18:54,940 --> 01:18:59,740 - Quando eu quero algo ,? Alguns est�o colocando eu gosto. - N�s podemos fazer isso juntos. 613 01:19:00,460 --> 01:19:05,380 - Eu quero uma fam�lia. Eu quero voc�. - Tamb�m? i. 614 01:19:06,100 --> 01:19:12,300 - O que antes que isso funciona? - Quando est� olhando? voc�, eu perder o vapor. 615 01:19:13,500 --> 01:19:16,060 Quando n�o estou com voc�, 616 01:19:16,780 --> 01:19:19,060 - Faz doer no meu cora��o. 617 01:19:19,780 --> 01:19:25,900 Voc� acha que eu vou cair o que eu tenho s em peso depois de um tempo de vida de? Voc� est� louco. 618 01:19:31,100 --> 01:19:36,780 - Deixe de mim, nunca. - N�o, isso me faz n�o. 619 01:21:23,020 --> 01:21:26,940 - O que voc� acha? - Que eu sou muito nervoso. 620 01:21:27,660 --> 01:21:33,380 Qual � o v pior coisa que pode acontecer? Buhr? Tomates B e podres. 621 01:21:34,100 --> 01:21:37,700 - Vamos l�. Pare. - Que n�s ser chutado para fora da cidade? 622 01:21:38,420 --> 01:21:42,580 -? S T agora n�s feder. - Quanto? 623 01:21:43,300 --> 01:21:46,980 - Como fuma�a podre, ou ... - Pare agora. 624 01:21:47,700 --> 01:21:52,020 Ou�a aqui. Isso mudaria nada entre n�s? 625 01:21:52,740 --> 01:21:57,780 - N�o. - Qual � o problema de ?? 626 01:22:05,940 --> 01:22:09,900 Eu prometi para manter festa do pijama de algod�o com esta noite. 627 01:22:10,620 --> 01:22:13,940 Ok. 628 01:22:15,980 --> 01:22:20,300 Ele n�o gosta de um raio. Ele se pergunta o suficiente sobre como eu tenho sido o. 629 01:22:21,020 --> 01:22:26,020 Voc� m? dizer que voc� tem um novo, ele sou? compartilhar comigo. 630 01:22:26,740 --> 01:22:31,900 - Ele n�o vai gostar. - Triste por tanto dan-lo. 631 01:22:34,300 --> 01:22:39,900 Eu sou? em vez g?. Ela cai no sono cerca de uma hora, e assim por diante? Eu voltar. 632 01:22:40,620 --> 01:22:43,180 O ... 633 01:22:43,900 --> 01:22:49,940 Se est� tudo bem, eu vim em cima um fim para a m�sica que voc� est� trabalhando?. 634 01:22:52,740 --> 01:22:57,420 - Escreva o f terminado. - Obrigado. 635 01:23:03,620 --> 01:23:09,620 - Eu quero que seis milh�es de. - N�o h� mais? 636 01:23:15,780 --> 01:23:20,500 Ok. At� logo. 637 01:23:28,540 --> 01:23:32,380 Voc� acha que voc� e Butch se casar? 638 01:23:33,100 --> 01:23:35,980 Ele vai perguntar-me f? Rst. 639 01:23:36,700 --> 01:23:39,780 Gostaria de? 640 01:23:40,900 --> 01:23:44,740 Sim, eu vou. 641 01:23:45,860 --> 01:23:51,580 Quando eu casar, devemos ter oito crian�as, oito gatos e c�es. oito 642 01:23:52,300 --> 01:23:56,340 - Eight? - E um papagaio. 643 01:23:57,060 --> 01:24:02,100 Eu tenho que fazer o jantar todas as noites e cuidar de todos. 644 01:24:02,820 --> 01:24:08,900 - Cuide-se j� por muitos. -? G S I? 645 01:24:10,060 --> 01:24:13,180 Especialmente em mim. 646 01:24:13,900 --> 01:24:18,940 Eu nunca lhe agradeci por, Voc� salvou a minha vida. 647 01:24:19,660 --> 01:24:21,580 Obrigado. 648 01:24:22,300 --> 01:24:27,220 Butch diz que tempos dif�ceis material do professor precisamos saber sobre n�s mesmos. 649 01:24:27,940 --> 01:24:31,300 Sim, mas ainda assim. 650 01:24:32,020 --> 01:24:37,900 Sinto muito por tudo o sv fazer as coisas, voc� atravessou. 651 01:24:43,260 --> 01:24:47,220 Pensei no? voc� o tempo todo, quando eu estava em Los Angeles. 652 01:24:47,940 --> 01:24:51,100 -? Pensei no, voc� fez isso. - Eu fiz. 653 01:24:51,820 --> 01:24:56,420 - Voc� sabe, n�s temos pais diferentes, certo? - Sim, m�e me contou. 654 01:24:57,140 --> 01:25:01,780 - Voc� ainda � minha irm�. - E voc� � meu. 655 01:25:07,020 --> 01:25:13,380 Voc� precisa saber Eu nunca vou deixar voc� de novo. 656 01:25:17,420 --> 01:25:21,300 Estou s? feliz por voc� estar aqui. 657 01:25:35,340 --> 01:25:41,220 Firme, menino. O que � isso? O qu�? Est� zangado? Me? 658 01:25:42,220 --> 01:25:46,700 Eu sei que n�s n�o conversamos juntos ... Ela est� certa. 659 01:25:47,420 --> 01:25:52,860 Ela � o que voc� est� procurando. Ela ... 660 01:25:56,260 --> 01:26:00,060 Ela � tudo. 661 01:26:00,780 --> 01:26:05,420 Voc� tem algo em seu sapato? N�o se preocupe, eu estou voltando. 662 01:26:28,340 --> 01:26:31,820 Ent�o, Dan. Tranq�ila. 663 01:26:33,540 --> 01:26:37,500 Bom menino. Bom menino. 664 01:26:38,220 --> 01:26:40,380 Tranq�ila. 665 01:26:49,620 --> 01:26:55,220 Deixe-me ver o que est� errado. O que h� com voc�? 666 01:27:35,700 --> 01:27:40,860 Ensolarado. Ensolarado. � macha. 667 01:27:42,180 --> 01:27:44,100 Deus do c�u. 668 01:27:44,820 --> 01:27:48,300 Butch! Butch! Deus do c�u! 669 01:27:49,020 --> 01:27:52,580 Deus do c�u! Entreg�-lo! 670 01:27:53,300 --> 01:27:57,180 Deus do c�u! Vamos l�, Butch! 671 01:27:57,900 --> 01:28:02,220 Algod�o, chamar os servi�os de emerg�ncia! Now! L? B! 672 01:28:02,940 --> 01:28:09,620 Vamos l�, Butch! Fique comigo! V? Acorde! Fique comigo, h leva voc�! 673 01:28:11,060 --> 01:28:14,500 A press�o arterial cai. 674 01:28:19,060 --> 01:28:25,300 - White masculino, 42. concuss�o. -? K-lo em R cirurgia. 675 01:28:36,780 --> 01:28:41,420 - Desculpe-me, Senhora Ken?. Eles devem ir agora. - N�o, vamos a lugar nenhum. 676 01:28:42,140 --> 01:28:46,300 - Desculpe, por isso regras de Dan. - Vou foder com�rcios regras. 677 01:28:47,020 --> 01:28:50,940 - S� fam�lia m? v're aqui. - N�s somos sua fam�lia. 678 01:28:51,660 --> 01:28:56,500 Desculpe, mas h� especial tais circunst�ncias. N�s b? Voc� as regras. 679 01:28:57,220 --> 01:29:01,340 Entenda que voc�, a gravidade da situa��o �? 680 01:29:02,540 --> 01:29:04,780 Sim, ele faz todos n�s. 681 01:29:05,500 --> 01:29:08,860 - Ol�. Voc� est� sua esposa? - Amigo. 682 01:29:09,580 --> 01:29:13,700 - Ol�. Ensolarado Thompson. - Dr. Enzler. 683 01:29:14,420 --> 01:29:18,260 Ele tem uma les�o cerebral grave. Temos vindo a trabalhar para facilitar o com�rcio press�o. 684 01:29:18,980 --> 01:29:22,740 Quando o c�rebro est�o danificados, H requer. Isso faz com que novos danos. 685 01:29:23,460 --> 01:29:25,980 Quanto n�s n�o sabemos ainda. 686 01:29:26,700 --> 01:29:31,180 N�s tentamos estabiliz�-lo. As pr�ximas 12 horas s�o cruciais. 687 01:29:31,900 --> 01:29:35,340 - O que implica que? - Que n�s fazemos, o que pode. 688 01:29:36,060 --> 01:29:39,780 Tudo bem que eles s�o. 689 01:29:44,500 --> 01:29:47,220 Voc�, ensolarado ... 690 01:29:47,940 --> 01:29:52,860 Se voc� precisar de alguma coisa, qualquer coisa, Estamos fora. 691 01:29:54,860 --> 01:29:58,020 Eu preciso dele. 692 01:30:02,100 --> 01:30:07,420 � preciso mais flutuava no gelo e menos sal. 693 01:30:11,300 --> 01:30:14,940 Ser� que ele vai ser saud�vel? 694 01:30:15,660 --> 01:30:20,980 - Quanto tempo como ele ficar aqui? - O que eles dizem? 695 01:31:21,500 --> 01:31:26,060 Vamos l�, Butch. Responda-me. 696 01:31:27,540 --> 01:31:31,580 Ent�o dan aqui para ser um relacionamento n�o come�ar. 697 01:31:32,300 --> 01:31:37,100 Eu tenho s? muito mais Devo aprender com voc�. 698 01:31:38,540 --> 01:31:40,980 Responda-me, Butch! 699 01:31:41,700 --> 01:31:45,340 Vamos l�, Eu sei que voc� esteve fora de coisas piores! 700 01:31:46,060 --> 01:31:50,100 K? Mp, caramba! Voc� prometeu que n�o faria de mim! 701 01:31:50,820 --> 01:31:54,140 Voc� me prometeu! 702 01:33:10,220 --> 01:33:13,420 Cotton. Menina imposto ... 703 01:33:18,780 --> 01:33:22,700 � hora de dizer adeus. 704 01:33:28,820 --> 01:33:33,980 - Ele dormiu sintonia mostrado. - Ele tinha feito tudo o que ele queria. 705 01:33:37,820 --> 01:33:40,700 N�o! N�o, n�o, n�o! Ele n�o est� morto! 706 01:33:41,420 --> 01:33:44,380 Deixe-me ir! Ele n�o est� morto! 707 01:33:45,100 --> 01:33:47,620 Butch, voc� n�o pode me ouvir? 708 01:33:48,340 --> 01:33:51,660 Ele n�o est� morto! Ele est� bem! Ele est� indo bem, voc� est� mentindo! 709 01:33:52,380 --> 01:33:55,980 Vamos l�, Butch, ou�a! Ou�a! 710 01:33:56,700 --> 01:33:59,900 Ele tem pesadelos. V? K-lo. 711 01:34:00,620 --> 01:34:03,940 Eu n�o posso despert�-lo. 712 01:34:04,660 --> 01:34:08,540 Eu sei, querida. 713 01:34:17,900 --> 01:34:21,100 Eu sei-o bem. 714 01:34:25,860 --> 01:34:30,580 - Venha, querida. - N�o ... 715 01:34:40,620 --> 01:34:45,740 - Ele � meu melhor amigo. - Eu sei. 716 01:35:29,180 --> 01:35:34,300 - Eu ouvi sobre Butch. Ele era muito jovem. - Isso � o suficiente. 717 01:35:35,020 --> 01:35:38,420 Sim, ele era muito jovem. 718 01:35:40,180 --> 01:35:44,580 Bem ... bar ... 719 01:35:45,300 --> 01:35:48,220 ... � seu. 720 01:35:48,940 --> 01:35:53,820 N�o �, por conseguinte, Estou aqui hoje. 721 01:35:54,540 --> 01:36:00,780 Ouvir, Bobby. Voc� sempre falar, o quanto a cidade significa para voc�. 722 01:36:02,020 --> 01:36:07,420 Saiba quando voc� percebe que ele � o povo, o que torna Bent Seta para algo t�o mal? 723 01:36:09,060 --> 01:36:11,340 Pessoas Bobby. 724 01:36:12,060 --> 01:36:15,300 Pessoas como Butch. 725 01:36:17,020 --> 01:36:21,100 Nem tudo � sobre a propriedade. 726 01:36:24,340 --> 01:36:27,340 Voc�, Leonard. 727 01:37:15,020 --> 01:37:19,980 Algod�o! Algod�o! 728 01:37:21,420 --> 01:37:23,980 Algod�o, o que voc� est� fazendo? 729 01:37:24,700 --> 01:37:29,140 - L? longe de mim! - Algod�o, Primavera fio pregas. Vamos l�. 730 01:37:29,860 --> 01:37:33,540 Por que parece que t�o dan aqui? Ele n�o deve ir assim dan. 731 01:37:34,260 --> 01:37:37,420 Talvez deva ser assim? Dan. 732 01:37:38,140 --> 01:37:42,180 - Voc� fez isso, voc� merece morrer! - Algod�o, pregas agora enfiar primavera. 733 01:37:42,900 --> 01:37:47,340 L? G Agora passe a primavera. Ele n�o sabia o que ele fez, ele � um cavalo. 734 01:37:48,060 --> 01:37:51,740 Eu quero ele de volta. Now! 735 01:37:52,460 --> 01:37:57,620 Eu tamb�m faria t�-lo de volta, mas isso traz-lo de volta. 736 01:37:58,340 --> 01:38:01,620 Eu sinto falta do caminho, ele �? p? me p?. 737 01:38:02,340 --> 01:38:07,780 Que ele estava l� at� que eu ca� no sono, porque ele sabia que eu estava com medo. 738 01:38:08,500 --> 01:38:13,460 - Eu sinto falta dele! - Sim. N�s o am�vamos tanto. 739 01:38:14,180 --> 01:38:19,180 Ele deu-nos o seu amor, n�o � dist�ncia. Ele est� ligado? um lugar melhor agora. 740 01:38:19,900 --> 01:38:23,060 Ele veio para o lugar onde ele estava indo. 741 01:38:23,780 --> 01:38:28,980 Voc� m? compreender?, que ele se foi, ele n�o vai voltar. 742 01:38:35,340 --> 01:38:39,220 - D�-me isso. - Sinto falta dele! 743 01:38:39,940 --> 01:38:43,420 Vamos l�. 744 01:39:05,220 --> 01:39:07,300 Ensolarado? 745 01:39:08,020 --> 01:39:14,020 - Estou interrompendo? Irei mais tarde? - N�o, voc� n�o interferem. O que voc� quer? 746 01:39:14,740 --> 01:39:19,660 Eu n�o sei se Butch disse isso, mas ele fez um acordo para jogar o r�dio. 747 01:39:20,380 --> 01:39:26,140 - O que voc� est� falando? - Ele concordou com Cheryl para voc�. 748 01:39:33,060 --> 01:39:38,500 - Voc� perde Jack-a-Lopes, certo? - N�o importa. 749 01:39:39,220 --> 01:39:44,420 Estou cansado de ficar em p� atr�s do bar e ouvir reclama��es sobre como era antes. 750 01:39:47,020 --> 01:39:51,940 - Est� na? tempo para viver um pouco, Ensolarado. - Estou contente p? seu nome. 751 01:39:53,740 --> 01:39:57,540 Devemos todos continuar. 752 01:40:33,700 --> 01:40:36,460 De Bent Seta l�grimas WXRQ - 753 01:40:37,180 --> 01:40:40,340 -. aclamado Texan Butch Evans 754 01:40:41,060 --> 01:40:44,900 O funeral ser� diferente, como o pr�prio Butch. 755 01:40:45,620 --> 01:40:50,380 Senhoras e Senhores Deputados, Sunny Thompson. 756 01:42:26,020 --> 01:42:30,220 Eu amo voc�. 757 01:43:03,340 --> 01:43:06,340 Ent�o, Dan. Agora, de volta para A. 758 01:43:08,780 --> 01:43:12,420 E ent�o? a pr�xima. Ent�o, Dan. 759 01:43:14,140 --> 01:43:18,020 - Pode g?. - Sim. Voc� escreve m�sicas. 760 01:43:18,740 --> 01:43:23,260 M�e seria sido feliz, se ela tinha visto que voc� joga. 761 01:43:23,980 --> 01:43:26,900 Ela pode. 762 01:43:27,620 --> 01:43:32,980 Eu vou escorregar. Eu venho em breve. Voc� est� bem? 763 01:43:48,900 --> 01:43:52,100 N�s nunca se esque�a Butch e seu amor - 764 01:43:52,820 --> 01:43:55,900 -. mas a vida faz em, diz-se 765 01:43:57,060 --> 01:44:01,700 Levou tempo antes que a vida foi novamente normal, se ele pode ser chamado de normal. 766 01:44:02,420 --> 01:44:04,700 Oi, Ensolarado. 767 01:44:05,420 --> 01:44:08,620 Cricket k gritou Jack-a-Lopes para uma raspadinha. 768 01:44:09,340 --> 01:44:15,060 Ledball pesca nas Florida Keys. Merlin ainda n�o pagou a conta. 769 01:44:17,940 --> 01:44:21,620 Sunny decidiu dar carreira cantando uma chance. 770 01:44:22,340 --> 01:44:26,340 Oi, eu me perguntava?, Sabe quando voc� viria. 771 01:44:28,420 --> 01:44:34,820 Este n�o era o que quer�amos, mas talvez o que precis�vamos. 772 01:44:37,020 --> 01:44:40,180 N�s f? r ver. 68410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.