Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net para 5 milh�es legendas
1
00:00:18,460 --> 00:00:23,420
Mom disse h? b � o �nico deus i>
todas as pessoas t�m acontecer comum. i>
2
00:00:24,140 --> 00:00:28,620
Aqueles que n�o o fizerem, i>
ainda t�m a esperan�a. i>
3
00:00:33,180 --> 00:00:38,380
Bent Arrow, uma pequena cidade no oeste i>
Texas, se ele pode ser chamado de uma cidade. i>
4
00:00:39,100 --> 00:00:45,140
Isto � o que o mercado mega veio e i>
desapareceu, mas eu n�o me lembro. i>
5
00:00:46,860 --> 00:00:51,220
Agora, as pessoas passam? rodovia, i>
e os trens est�o em? caminho para outros lugares - i>
6
00:00:51,940 --> 00:00:57,100
- e n�s pendura seu chap�u i>
p? h? apostas �ltima curva. i>
7
00:02:05,100 --> 00:02:08,580
O qu�?
� a can��o que voc� n�o gosta?
8
00:02:25,700 --> 00:02:28,900
- O que uma tempestade na noite.
- Voc� estava com medo?
9
00:02:29,620 --> 00:02:33,540
- Um pouco. Voc� sonhou?
- Um pouco.
10
00:02:38,100 --> 00:02:43,260
- Que tal isso?
- Voc� tem certeza? Se voc� gostaria de fazer.
11
00:02:43,980 --> 00:02:50,060
- Vejo voc� na cidade?
- N�s F R ver?. Ele pode estar ocupado.
12
00:02:53,380 --> 00:02:57,140
Hey, Joe Boy.
13
00:03:28,140 --> 00:03:32,180
- Eu fa�o tter p? Aerosmith.
- N�o. Springsteen.
14
00:03:32,900 --> 00:03:35,780
Green Day.
Eles tem sido por algum tempo.
15
00:03:36,500 --> 00:03:41,820
- Eles tinham m�scaras de Bush em? p? palco.
- Por que n�o vamos falar sobre algo relevante?
16
00:03:42,540 --> 00:03:46,420
- Eles tem como Dixie Chicks.
- O que aconteceu com eles?
17
00:03:47,140 --> 00:03:50,900
Ou seja, ele n�o se incomoda Texas.
18
00:03:53,740 --> 00:03:56,740
� h� muito tempo. Vamos l�.
19
00:03:57,460 --> 00:04:02,060
Falando nisso, voc� vai pagar as contas
ou empilh�-los?
20
00:04:03,580 --> 00:04:08,100
Voc� quer pagar a conta?
Voc� pode dar-lhes servi�os sexuais ...
21
00:04:08,820 --> 00:04:13,540
- ... No write off meu g Ld?.
- Ledball.
22
00:04:14,260 --> 00:04:20,060
- Vamos l�, Merlin. Por causa da equipa?
- Ele? S? vai passar a d�vida ainda maior.
23
00:04:20,780 --> 00:04:25,620
Divertido.
24
00:04:32,180 --> 00:04:36,380
- Ser� que ela levou a melhor, baby?
- N�o, senhor.
25
00:04:37,100 --> 00:04:41,260
Nope ... mantem a f�.
26
00:04:41,980 --> 00:04:46,540
- Guarde-o, s? evitamos problemas? s.
- Sim, senhor.
27
00:04:47,260 --> 00:04:49,460
Sim, senhora.
28
00:04:50,180 --> 00:04:52,980
Obrigado, Ledball.
29
00:04:54,540 --> 00:04:58,340
Smut agora. Temos que ir.
30
00:05:08,300 --> 00:05:12,060
Ledball, o que foi que eu disse?
Eu n�o vou v�-la aqui.
31
00:05:12,780 --> 00:05:16,580
- S? fechar os olhos.
- Voc� d� um �lcool anos de idade menor.
32
00:05:17,300 --> 00:05:22,380
Eu vou vida de Lois um pouco mais f�cil.
Esque�a.
33
00:05:57,220 --> 00:06:00,300
M�e?
34
00:06:01,740 --> 00:06:06,580
M�e? M�e. M�e. Vamos l�.
35
00:06:09,140 --> 00:06:11,980
Ol�. Venha, eu tenho algo que voc�.
36
00:06:12,700 --> 00:06:17,140
Pronto? Um, dois, tr�s.
37
00:06:24,900 --> 00:06:30,620
- Como est� voc�, mam�?
- Faz bem, querida.
38
00:06:33,420 --> 00:06:37,540
O que eu faria sem voc�, meu amigo?
39
00:06:38,860 --> 00:06:42,420
- Posso te alguma coisa?
- N�o, querida.
40
00:06:43,140 --> 00:06:46,980
Senhor m? fazer o resto.
41
00:06:49,860 --> 00:06:55,180
Eu gostaria que eu tinha certeza?,
que voc� est� fazendo.
42
00:06:57,340 --> 00:06:59,940
Meu fiscal.
43
00:07:00,660 --> 00:07:04,260
N�o se preocupe sobre mim.
Ok?
44
00:07:04,980 --> 00:07:07,740
Eu me sinto bem.
45
00:07:08,460 --> 00:07:12,820
Eu s� n�o quero,
voc� feriu mais tempo.
46
00:07:13,540 --> 00:07:18,460
Voc� tem l aprendeu tudo o que voc� precisa aqui,
s? voc� pode fazer com Deus, certo?
47
00:07:19,180 --> 00:07:21,820
Sim, meu amigo.
48
00:07:22,540 --> 00:07:26,340
Como eu ser assim? aben�oado
ficando Voc�?
49
00:07:27,060 --> 00:07:31,780
- Depois de sua irm�.
- Coisas de couro olha, mam�e.
50
00:07:32,500 --> 00:07:36,660
Eu sei, querida.
Eu s� vi zangado.
51
00:07:37,380 --> 00:07:41,540
Pare. Pare. Eu estou aqui. Olhe para? me.
52
00:07:42,260 --> 00:07:43,780
Ok?
53
00:07:44,500 --> 00:07:48,300
Tudo est� bem. Ok?
54
00:07:49,020 --> 00:07:52,580
- N�o fique com raiva.
- Ok.
55
00:07:53,300 --> 00:07:57,780
- Eu estou aqui, vou a lugar nenhum.
- Voc� tem certeza?
56
00:07:58,500 --> 00:08:03,780
- Voc� � minha m�e.
- E voc� � meu tesouro.
57
00:08:04,500 --> 00:08:09,140
- Eu amo voc�. Dormir agora.
- Ok.
58
00:08:09,860 --> 00:08:14,220
- Ok. Ok.
- Ok.
59
00:08:18,580 --> 00:08:21,020
Onde est� a garrafa, baby?
60
00:08:21,740 --> 00:08:24,940
Eu t�-lo.
61
00:08:29,340 --> 00:08:34,380
- Fique comigo.
- Estou aqui.
62
00:08:35,100 --> 00:08:36,820
Ok.
63
00:08:48,580 --> 00:08:51,980
- Voc� est� em casa cedo.
- Sim.
64
00:08:52,700 --> 00:08:56,340
Estou feliz.
65
00:08:59,500 --> 00:09:03,300
Vamos l�.
66
00:09:08,100 --> 00:09:12,620
- Queria enviar o cart�o?
- Sim.
67
00:09:17,100 --> 00:09:19,980
Cotton.
68
00:09:20,700 --> 00:09:24,900
Poderia ser pior,
antes que fique melhor.
69
00:09:25,620 --> 00:09:31,020
- Depende de como voc� olha para ele.
- Sim, voc� pode ter direito a.
70
00:09:32,260 --> 00:09:34,740
Voc� acha que, se voc� acredita? algo-
71
00:09:35,460 --> 00:09:41,100
- Quero dizer realmente acredita? o que
que s? torna-se realidade?
72
00:09:49,660 --> 00:09:54,660
- Sim.
- M�e a estar no c�u, Butch.
73
00:09:56,340 --> 00:10:01,260
- Eu s? em um sonho na noite.
-? Eu tamb�m, ela deveria.
74
00:10:11,420 --> 00:10:15,460
- Algod�o.
- Sim?
75
00:10:16,740 --> 00:10:19,460
Eu estou aqui.
76
00:10:20,180 --> 00:10:23,100
Eu sei.
77
00:11:05,700 --> 00:11:07,780
Deus do c�u.
78
00:11:15,420 --> 00:11:18,620
- Ei, Butch.
- O que faz com ela?
79
00:11:19,340 --> 00:11:24,420
Ela n�o tem at� chorou ainda.
N�o � que um pouco estranho?
80
00:11:25,980 --> 00:11:29,900
Ela sabia que isso iria acontecer.
81
00:13:10,060 --> 00:13:14,180
Voc� � xerife, voc� vai como voc� vai.
D�-me um dia para chegar acompanhar? total.
82
00:13:14,900 --> 00:13:19,380
N�o, o caso seja resolvido. Estou executando
seu b? rnehjemmet em Austin.
83
00:13:20,100 --> 00:13:23,660
- Vamos ser.
- Eu vou. Ent�o, Dan � a lei no Texas.
84
00:13:24,380 --> 00:13:30,300
Cap�tulo 153-002. "Melhores interesses da crian�a
ser a maior prioridade da dada. "
85
00:13:31,020 --> 00:13:34,780
- Voc� n�o � seu guardi�o.
- Voc� trancou a lei?
86
00:13:35,500 --> 00:13:38,700
Eu n�o posso deix�-la sozinha
com um ravioli olhar morto.
87
00:13:39,420 --> 00:13:45,100
- Espere um minuto!
- Butch, ele j� � dif�cil o suficiente.
88
00:13:46,500 --> 00:13:49,140
Eu n�o tenho escolha.
89
00:13:49,860 --> 00:13:53,420
Ensolarado!
Eu sabia que voc� viria!
90
00:13:54,140 --> 00:13:57,460
Obrigado! Obrigado, obrigado, obrigado!
Eu sabia que voc� viria.
91
00:13:58,180 --> 00:14:01,420
- Algod�o?
- Sim.
92
00:14:02,140 --> 00:14:04,820
Ol�.
93
00:14:05,860 --> 00:14:09,700
O que acontece? O que � o xerife aqui?
94
00:14:10,420 --> 00:14:15,300
- A m�e baixado no c�u.
- Ela est� morta?
95
00:14:18,460 --> 00:14:23,500
Ol�. Sheriff Perez.
Eu nossas condol�ncias.
96
00:14:24,220 --> 00:14:29,300
Lois deu-me a sua vontade
quando ela come�ou a ficar doente.
97
00:14:30,020 --> 00:14:32,820
Ele identifica que voc� Cottons guardi�o.
98
00:14:33,540 --> 00:14:38,180
-? Cotton R f casa, o f R Cotton?.
- Voc� est� brincando?
99
00:14:38,900 --> 00:14:42,420
Eles precisam com�rcios tomar as suas responsabilidades,
de outro modo, antes da sua.
100
00:14:43,140 --> 00:14:47,260
Eu iria visitar como ela por tr�s dias
para dizer adeus.
101
00:14:47,980 --> 00:14:53,940
- Eu n�o posso assumir a responsabilidade por ela.
- Caso contr�rio, ela comercializa b? rnehjem.
102
00:14:54,660 --> 00:15:00,220
Eles precisam com�rcios tomar suas responsabilidades.
103
00:15:00,940 --> 00:15:03,860
Ensolarado?
104
00:15:06,740 --> 00:15:10,380
- S? dizemos.
- Obrigado.
105
00:15:11,100 --> 00:15:17,140
Eu sabia que voc� ia dizer sim.
Vem, agora faz entramos. Vamos l�.
106
00:15:27,300 --> 00:15:32,580
- Chame-me se ela desliza.
- Vai fazer.
107
00:15:33,300 --> 00:15:38,540
Podemos ouvir m�sica
e uma festa.
108
00:15:40,420 --> 00:15:45,420
- Eu tenho que fazer xixi.
- Tenho de seu quarto, voc� vai t�-lo?
109
00:15:46,140 --> 00:15:51,060
Voc� � um novo batom p ??
Eu nunca por roubado.
110
00:15:52,260 --> 00:15:55,740
Faltando alguma coisa?
111
00:15:57,460 --> 00:16:02,420
Venha novamente. Porra.
112
00:16:06,540 --> 00:16:11,140
Voc� j� urinou f digna? L? Set est� quebrado.
Meninas fazendo xixi juntos, certo?
113
00:16:13,420 --> 00:16:17,140
A g? R P? WC juntos, mas eu n�o sou.
Ele funciona UL? Kkert.
114
00:16:17,860 --> 00:16:23,420
- Este foi talvez um erro.
- Por qu�? N�o faz um tempo que o suficiente?
115
00:16:24,140 --> 00:16:29,780
- L o tempo suficiente para qu�?
- O que fez voc� sair daqui.
116
00:16:30,500 --> 00:16:33,780
Ent�o ... Voc� usa a��car no seu caf�?
117
00:16:34,500 --> 00:16:37,060
Voc� pode f? a��car ou voaram o.
118
00:16:37,780 --> 00:16:41,740
Eu posso fazer panquecas,
Se voc� tiver lytst.
119
00:16:49,420 --> 00:16:55,100
N�o sua bondade daqueles
merece isso, quando voc� pode negociar.
120
00:16:55,820 --> 00:17:01,300
Apegue-se �s minhas palavras com todo o teu cora��o
e guardam os meus mandamentos.
121
00:17:02,020 --> 00:17:08,100
S? antes de vida, o conhecimento, a compreens�o.
122
00:17:09,420 --> 00:17:14,060
N�o se esque�a minhas palavras
e n�o desviar-se delas.
123
00:17:14,780 --> 00:17:17,700
Am�m.
124
00:17:41,700 --> 00:17:45,820
Voc� est� livre, meu amigo.
125
00:17:55,100 --> 00:17:58,980
Como faz�-lo, querida?
Voc� est� bem?
126
00:18:01,300 --> 00:18:07,700
Butch, esta � minha irm� Ensolarado.
127
00:18:11,020 --> 00:18:15,020
Eu nossas condol�ncias.
128
00:18:58,660 --> 00:19:04,140
Eu sinto que a m�e est� com a gente.
Ela est� feliz agora.
129
00:19:05,340 --> 00:19:08,860
O que ela pensa que eu estou aqui?
130
00:19:09,580 --> 00:19:14,820
- Ela diz: "Beba mais maneiras lk".
- Foi suas respostas? total.
131
00:19:15,820 --> 00:19:19,620
Ela disse que alts? n�o
I assumiu? lo.
132
00:19:20,340 --> 00:19:24,740
- Cotton, que sou? falar.
-? R k me vestir.
133
00:19:25,460 --> 00:19:28,180
Sim.
134
00:19:28,900 --> 00:19:31,820
Obrigado.
135
00:19:36,820 --> 00:19:41,300
-? Alts ...
- Foi bem ...
136
00:19:42,020 --> 00:19:45,780
- Eu acho que foi diferente porque voc� viajou?
- Sim, foi isso.
137
00:19:46,500 --> 00:19:49,220
� por isso que voc� saiu?
138
00:19:49,940 --> 00:19:52,820
� diferente agora.
139
00:19:53,540 --> 00:19:55,540
Como?
140
00:19:56,260 --> 00:19:57,900
O ...
141
00:19:58,620 --> 00:20:01,420
Eu n�o sou.
142
00:20:02,140 --> 00:20:05,980
Eu n�o posso manter os olhos abertos.
143
00:20:07,780 --> 00:20:10,900
Fico feliz que voc� est� aqui.
144
00:20:11,620 --> 00:20:14,620
E eu amo voc�.
145
00:20:16,740 --> 00:20:20,860
- Boa noite.
- Boa noite.
146
00:20:44,140 --> 00:20:47,100
O que uma pessoa estranha.
147
00:21:10,340 --> 00:21:15,420
N�o pode ser verdade! Ensolarado?
Ensolarado Thompson?
148
00:21:16,140 --> 00:21:21,100
- Ei, Jackson.
- Ela est� em Hollywood. Ela est� na televis�o.
149
00:21:21,820 --> 00:21:27,260
Que nome voc� usou?
Manh� ensolarada. Um nome muito bom.
150
00:21:27,980 --> 00:21:31,940
O que faz uma estrela de Hollywood
Bent Arrow?
151
00:21:32,660 --> 00:21:37,540
- N�s enterrado Lois hoje.
- N? sim, sim.
152
00:21:38,260 --> 00:21:43,140
Tammy, venha aqui.
Esta � ensolarado, Ensolarado Thompson.
153
00:21:43,860 --> 00:21:47,900
- Ela n�o � t�o k? n em realidade.
- Ela � bonito.
154
00:21:48,620 --> 00:21:51,620
Ouvi agora. Devo esperar para? Voc�?
155
00:21:52,340 --> 00:21:57,180
- Fui eu quem viajou.
- Sim, eu me lembro.
156
00:21:59,220 --> 00:22:02,340
� tarde, meu rapaz. Vamos ver.
157
00:22:07,860 --> 00:22:12,380
- S? voc� ainda est� em execu��o spritk? TRANSFER?
- Eu era boa nisso.
158
00:22:13,100 --> 00:22:17,180
- Venha, querida. N�s ir.
- Espere no carro.
159
00:22:27,780 --> 00:22:29,140
Que tal eu correndo Tammy casa
160
00:22:29,860 --> 00:22:34,060
- S? podemos tomar uma bebida e conversar?
161
00:22:34,780 --> 00:22:37,900
- O que voc� diz?
- N�o.
162
00:22:38,620 --> 00:22:43,100
Temos por roubado na estrada de? muitas vezes,
que nos tornamos cansado disso.
163
00:22:43,820 --> 00:22:49,260
- Voc� acha que voc� � muito bom para n�s?
- N�o foi o que eu disse.
164
00:22:49,980 --> 00:22:55,700
- P David Jackson, que voc� bem-vindo?. Vamos l�.
- Ela � bonito. Ficar com ela.
165
00:22:56,420 --> 00:23:02,100
N�s dois poderia ter tido algumas crian�as agora.
N�s poder�amos ter tido um futuro.
166
00:23:02,820 --> 00:23:05,780
Em vez disso voc� tem um passado infeliz.
167
00:25:07,140 --> 00:25:12,100
O que voc� est� fazendo com a minha mala de viagem? i>
Como "pegar"? i>
168
00:25:12,820 --> 00:25:17,940
Voc� viaja? Voc� est� louco? I>
Voc� sabe onde sua batalha �? Em aqui. I>
169
00:25:18,660 --> 00:25:23,580
Flygt, se voc� quiser. Ele ainda est� aqui, i>
quando voc� chegar em casa. Los Angeles ... i>
170
00:25:24,300 --> 00:25:27,060
Voc� n�o pode viver i>
por dois segundos l�. i>
171
00:25:27,780 --> 00:25:31,900
Rid�culo. Totalmente rid�culo. I>
172
00:25:48,780 --> 00:25:53,420
- Voc� sabe como curar uma dor de cabe�a?
- Uma esp�cie de DPRODUCT legal?
173
00:25:54,140 --> 00:25:57,020
Voc� vai ouvir a resposta? Massagem nos p�s.
174
00:25:57,740 --> 00:26:01,980
Uma massagem nos p�s,
s? a dor de cabe�a � de dist�ncia.
175
00:26:02,700 --> 00:26:05,940
- Cuidado? seu idioma.
- Por qu�? Voc� tem dores de cabe�a?
176
00:26:06,660 --> 00:26:11,940
- Ol�. Eu estava bem ao funeral?
- Sim, senhora.
177
00:26:12,660 --> 00:26:16,500
Voc� se lembra de mim, eu suponho.
Ledball, eu era amigo de sua m�e.
178
00:26:17,220 --> 00:26:23,100
- Eu nossas condol�ncias. Bom que voc� est� de volta.
- Obrigado.
179
00:26:25,060 --> 00:26:28,700
- Quer um pouco? An? L, talvez?
- N�o.
180
00:26:29,420 --> 00:26:32,940
Eu estou pensando?, Se voc� est� procurando pessoal.
181
00:26:37,300 --> 00:26:43,140
- Eles pensam que n�o faz mal.
- N�o tem sido tranquila em? recentemente.
182
00:26:43,860 --> 00:26:47,460
Eu gostaria que eu pudesse.
183
00:26:49,100 --> 00:26:54,540
- Triste com Lois. N�s amamos ela.
- � t�o angustiante.
184
00:26:59,180 --> 00:27:04,260
- Voc� est� com fome, meu amigo?
- Sim, estou.
185
00:27:05,780 --> 00:27:09,820
Posso f? um sandu�che quente
e uma Coca-Cola para ir com?
186
00:27:11,900 --> 00:27:15,460
L? G dinheiro fora,
n�o pagam.
187
00:27:16,180 --> 00:27:19,860
- � o m�nimo que posso fazer.
- Obrigado.
188
00:27:20,580 --> 00:27:25,620
Ouve, eu conheci sua m�e
desde a terceira s�rie.
189
00:27:26,340 --> 00:27:29,700
Ela me perseguiu
e tentou me beijar.
190
00:27:30,420 --> 00:27:35,460
- No nono ela me pegou.
- Foi certamente uma falha babando?
191
00:27:37,740 --> 00:27:43,100
- G S ainda com calcinha?
- Depois que o vermelho do m�dico.
192
00:27:43,820 --> 00:27:48,660
- L Gens vermelho? Certamente.
- Ele descarregada los de erup��es cut�neas.
193
00:27:49,380 --> 00:27:52,620
Eu venho com o sandu�che em um minuto.
194
00:27:54,940 --> 00:27:57,900
Eu n�o tenho de enfisema, mas erup��es cut�neas.
195
00:28:03,420 --> 00:28:07,100
-21, Ser� de cinco d�lares!
- Voc� venceu! Voc� pode comprar o meu jantar.
196
00:28:07,820 --> 00:28:13,020
- Duas vezes.
- Ei, pessoal.
197
00:28:15,100 --> 00:28:20,860
S? � voc�? Voc� n�o trabalha
como o tipo que pinta cart�es postais.
198
00:28:21,580 --> 00:28:26,100
- O que � t�o dan one? fora?
- N�o gosto de voc�.
199
00:28:26,820 --> 00:28:31,180
- Sunny.
- Devo louco um aprender?
200
00:28:41,180 --> 00:28:44,500
Olhe para este magnata de neg�cios.
201
00:28:45,220 --> 00:28:49,860
- Ol�, Sr. Morgan.
- Bobby.
202
00:28:52,740 --> 00:28:57,060
Butch, voc� poderia me fazer um favor,
Se voc� removeu o bras.
203
00:28:57,780 --> 00:29:02,300
Voc� sabe quanto dinheiro eu gastar em?
para dar vida � cidade de novo?
204
00:29:03,020 --> 00:29:09,060
Muitos. � o tipo de coisa
o que torna a definhar cidade.
205
00:29:11,180 --> 00:29:17,060
- Com escarnecedores opera Senhor local.
- Voc� � muito precoce, o que?
206
00:29:24,420 --> 00:29:29,020
O que est� fazendo
Junto com esse legado?
207
00:29:32,100 --> 00:29:35,780
Jackson disse que voc� tinha retornado.
208
00:29:36,500 --> 00:29:39,700
Ele Lois me faz doer.
209
00:29:40,420 --> 00:29:46,500
Derrub�-lo, Butch. � feio.
Voc� n�o tem permiss�o. G � isso.
210
00:29:55,260 --> 00:29:59,260
N? ent�o. Ele se parece com ele mesmo.
211
00:30:03,540 --> 00:30:06,900
Unidos em k canyon.
212
00:30:08,500 --> 00:30:13,340
Eu tenho uma id�ia?.
Com�rcios Wanna uma aventura?
213
00:30:28,700 --> 00:30:32,700
Meu Deus!
Eu n�o tenho sido o aqui para sempre.
214
00:30:33,420 --> 00:30:37,300
A piscina? � verdade?
215
00:30:40,820 --> 00:30:44,140
Por que eu n�o conhe�o este lugar?
216
00:30:45,260 --> 00:30:49,940
- Voc� sabia que as pessoas erradas.
- Um, dois, tr�s!
217
00:30:55,420 --> 00:30:59,980
- Como est� a �gua?
- Perfeito.
218
00:31:01,020 --> 00:31:05,460
- O que voc� acha?
- Que eu vou fazer jorrar volta.
219
00:31:15,220 --> 00:31:21,260
Eu muitas vezes assumiu aqui com Jackson,
quando seu pai tinha mantido a festa.
220
00:31:22,500 --> 00:31:27,660
N�s roubou sua bebida e n�s bebia completo.
221
00:31:28,380 --> 00:31:33,340
- Isso parece divertido.
- Foi tamb�m?.
222
00:31:36,420 --> 00:31:41,940
Gostaria de ter o mundo.
Kick ass.
223
00:31:42,660 --> 00:31:46,500
Coisas est�pidas.
224
00:31:47,700 --> 00:31:52,340
N�o � tolice sonhar.
225
00:31:54,380 --> 00:31:59,780
Voc� sabe o que?
Todos provavelmente teve t�o dan em algum lugar.
226
00:32:00,500 --> 00:32:02,580
Ser� que voc� tem um?
227
00:32:03,300 --> 00:32:08,500
Em todos os lugares que eu fiz? L,
poderia estacionar e ouvir uma boa m�sica.
228
00:32:10,300 --> 00:32:14,860
- Devo apenas falar ou saltar?
- Jump in!
229
00:32:20,300 --> 00:32:24,620
O que est� fazendo? N�o, n�o, n�o!
230
00:32:26,180 --> 00:32:30,740
Agora que isso aconteceu.
� com voc�!
231
00:32:32,540 --> 00:32:35,980
- Ele pode ...
- Perez.
232
00:32:36,700 --> 00:32:40,580
Se voc� arredondar Com os perdedores,
voc� vai ser desenhado em empr�stimos.
233
00:32:41,300 --> 00:32:45,340
- Eu amo o almo�o. Posso ajud�-lo?
- Sim. Pregar um ficar a tecelagem ttelsesst.
234
00:32:46,060 --> 00:32:47,340
Contra quem?
235
00:32:48,060 --> 00:32:52,700
- Voc� est� atrasado com o aluguel, Ledball.
- Eu ouvi. V�rias vezes.
236
00:32:53,420 --> 00:32:59,380
O que voc� vai fazer? R? Ve meu banco?
Voc� sabe onde � o xerife.
237
00:33:00,100 --> 00:33:03,140
Eu posso comer quando eu quero.
238
00:33:03,860 --> 00:33:08,100
Eu tenho planos com a propriedade.
Pode haver uma dpakkeri legal aqui.
239
00:33:08,820 --> 00:33:12,260
Eu posso f? trabalhar para matar gado g.
240
00:33:12,980 --> 00:33:16,540
Mas ent�o? deve acender amigo vermelho
e provavelmente n�o pode.
241
00:33:17,260 --> 00:33:21,500
Alguns m? a salvar a cidade,
caso contr�rio ele ir� desaparecer do mapa.
242
00:33:22,220 --> 00:33:25,380
Eu sento e f�bulas s? muito sobre fortiden-
243
00:33:26,100 --> 00:33:28,860
- Que voc� n�o pode ver o futuro.
244
00:33:29,580 --> 00:33:34,100
Ao contr�rio de voc�, eu pressa,
s? Eu digo adeus ao herrer-
245
00:33:34,820 --> 00:33:38,780
- E aqui eu aplico
a palavra "cavalheiros" em fl? ng.
246
00:33:40,940 --> 00:33:47,060
Eu cai nada. Eu sou um budista
e prometeu v're pacifistas.
247
00:33:48,060 --> 00:33:50,700
Voc� deveria ter sido preparado
uma promessa tavshedsl.
248
00:33:51,420 --> 00:33:54,380
Estou tentando atrasar o processo.
249
00:33:55,100 --> 00:33:59,700
- Voc� pode f? tempo em oms a senten�a?
- Ainda n�o.
250
00:34:00,420 --> 00:34:06,540
- Eu tenho uma id�ia?. "Happy hour".
- Para voc�, � sempre "Happy hour"?
251
00:34:07,260 --> 00:34:13,420
- Foi apenas uma sugest�o.
- Voc� m? cale-se. � importante.
252
00:34:30,820 --> 00:34:34,700
Linda. Can��o-lhe algo
a carreira de ator?
253
00:34:35,420 --> 00:34:38,580
N?, N�o � verdade.
254
00:34:39,300 --> 00:34:42,060
Foi uma pena.
255
00:34:43,180 --> 00:34:48,340
- Como � que voc� sabe sobre o jogo?
- Jackson f�bulas sobre isso.
256
00:34:52,700 --> 00:34:56,140
- Temos que ir.
- O qu�?
257
00:34:56,860 --> 00:35:00,940
- � n Dvendigt?
- Sim, levante-se.
258
00:35:01,660 --> 00:35:04,620
Estou com fome.
259
00:35:05,780 --> 00:35:11,100
- Eu churrascos � noite. Olhe para dentro.
- Podemos faz�-lo, Ensolarado?
260
00:35:11,820 --> 00:35:17,700
Talvez. Eu n�o sou sua m�e.
G? S que voc� deseja.
261
00:35:21,260 --> 00:35:24,740
Eu sinto muito.
Tire os sapatos, s? faz n�s.
262
00:35:41,060 --> 00:35:46,780
Est� zangado? Me? Voc� parecia irritado,
quando eu sa� da piscina.
263
00:35:47,500 --> 00:35:51,460
N�o, eu estava com raiva? eu mesmo.
264
00:35:52,180 --> 00:35:57,020
- Por qu�?
- � dif�cil explicar.
265
00:35:58,180 --> 00:36:03,460
- Voc� gosta de Butch, certo?
- Bem ... Ele � diferente, pelo menos.
266
00:36:04,180 --> 00:36:09,260
- Eu acho que, voc� pensa sobre ele.
- Eu n�o disse. N�o diga a ele.
267
00:36:10,420 --> 00:36:14,860
- � complicado o suficiente.
- � tamb�m? muito dif�cil de explicar?
268
00:36:15,580 --> 00:36:18,220
Definitivamente.
269
00:36:18,940 --> 00:36:24,260
- Voc� � um adulto, mas explica pouco.
- Voc� est� certo.
270
00:36:27,900 --> 00:36:33,540
Voc�, algod�o ...
Eu sinto muito que eu disse na piscina.
271
00:36:34,260 --> 00:36:39,500
Sobre isso eu n�o sou sua m�e.
N�o foi bem disse.
272
00:36:40,220 --> 00:36:45,060
Ele n�o faz nada.
Eu sei que voc� n�o quis dizer isso.
273
00:36:47,780 --> 00:36:51,140
Ele parece bem.
274
00:36:56,580 --> 00:37:00,660
Algod�o, voc� tem uma cama?
275
00:37:02,300 --> 00:37:06,420
Vou para a cama,
se voc� cantar uma can��o de ninar.
276
00:37:07,140 --> 00:37:12,420
- Agora dizer sim?
- Ok. Venha aqui.
277
00:37:38,260 --> 00:37:40,620
A m�e cantava para mim.
278
00:37:41,340 --> 00:37:45,180
- Tamb�m? para voc�?
- Sim.
279
00:38:09,900 --> 00:38:14,500
- Est� tudo bem?
- Eu sou al�rgico.
280
00:38:15,220 --> 00:38:20,940
- Vamos l�, s? Vou coloc�-lo.
- O cabeludo n�o especificou. Eu posso me cuidar.
281
00:38:21,660 --> 00:38:23,740
Seguro?
282
00:38:28,620 --> 00:38:31,580
Boa noite, meu amigo.
283
00:38:34,700 --> 00:38:38,100
Ela � absolutamente incr�vel.
284
00:38:38,820 --> 00:38:42,380
Eu n�o fiz.
285
00:38:47,220 --> 00:38:51,780
Voc� n�o tem id�ia de como ela est� feliz,
que voc� est� aqui.
286
00:38:55,580 --> 00:38:59,380
- H? Eu te perguntar uma coisa?
- Sim.
287
00:39:00,100 --> 00:39:03,940
Por que Morgan lhe uma "rel�quia"?
288
00:39:04,660 --> 00:39:07,260
Eu joguei futebol.
289
00:39:07,980 --> 00:39:11,100
Por que voc� parou?
290
00:39:12,860 --> 00:39:18,220
- Foi aqui, qual seria?
- Era o que eu precisava.
291
00:39:19,740 --> 00:39:23,580
- O que voc� est� fazendo em? Dia Nacional?
- Eu n�o sei.
292
00:39:24,300 --> 00:39:30,420
Joe Boy e eu quero que voc�
p? nationaldagspicnic'en.
293
00:39:32,820 --> 00:39:37,220
- Se eu estou aqui, vou consider�-lo.
- Se voc� est� aqui?
294
00:39:37,940 --> 00:39:42,260
- N�s F R ver?.
- Ok.
295
00:39:42,980 --> 00:39:48,020
- Obrigado por esta noite.
- Tudo bem. De nada.
296
00:39:49,580 --> 00:39:52,900
Boa noite.
297
00:40:01,260 --> 00:40:05,500
Voc� poderia
b primeiros dentes e ent�o. O qu�?
298
00:40:06,220 --> 00:40:11,420
N�o, eu sei. Ela n�o sabe onde
ela � p? indo. O que isso quer dizer?
299
00:40:14,180 --> 00:40:19,100
Eu estou lhe dizendo, ela � perigosa.
300
00:40:19,820 --> 00:40:25,220
Sim, provavelmente voc� est� certo.
Ela faz com que direito o suficiente.
301
00:40:25,940 --> 00:40:30,820
Sim, sim. S� voc� est�? meu lado.
� voc�?
302
00:40:32,140 --> 00:40:36,220
Vou lev�-la para o gene dentista.
303
00:40:39,020 --> 00:40:40,820
Manh� hora tem o ouro na boca, o qu�?
304
00:40:41,540 --> 00:40:45,140
- Eu vou falar com voc� agora.
- Sobre o qu�?
305
00:40:45,860 --> 00:40:50,100
- Sunny. Voc� gosta dela, certo?
- Jo.
306
00:40:50,820 --> 00:40:55,420
- Eu s? seu olhar quando ela cantou.
- Ela canta muito bem.
307
00:40:56,140 --> 00:40:59,940
Deite agora n�o para mim.
Eu penso sobre o outro.
308
00:41:00,660 --> 00:41:04,740
- Ela disse isso?
- N�o, mas eu sei.
309
00:41:05,460 --> 00:41:09,500
Eu diria que �
em vez de jogar os jogos.
310
00:41:10,220 --> 00:41:12,540
Talvez isso faz com que o fazemos, quando sabemos
o que sentimos.
311
00:41:13,260 --> 00:41:18,580
Heather pensou em Connor, s? ela
sussurrou, riu e bobo si.
312
00:41:19,300 --> 00:41:23,300
Ele a ignorou.
Eles nunca falou.
313
00:41:24,020 --> 00:41:28,500
- O que aconteceu com Heather e Connor?
- Connor mudou.
314
00:41:29,220 --> 00:41:32,340
Trag�dia na quarta s�rie.
315
00:41:33,060 --> 00:41:36,580
Eu digo diretamente o que eu sinto.
316
00:41:38,020 --> 00:41:40,980
Eu sei.
317
00:41:43,340 --> 00:41:46,700
Hey, Butch. Como faz�-lo?
318
00:41:47,420 --> 00:41:51,540
- Isso faz.
- Butch, eu tenho um problema.
319
00:41:52,260 --> 00:41:57,220
- Morgan me for�ando para mover o estande.
- Sim, ele assustou o outro dia.
320
00:41:57,940 --> 00:42:02,220
Voc� m? movendo o
TGP fora? nsen.
321
00:42:02,940 --> 00:42:07,940
- N�o h� nenhum tr�fego l�.
- N�o h� nenhum tr�fego em qualquer lugar.
322
00:42:08,660 --> 00:42:14,140
- Voc� est� certo.
- Por que voc� est� sentado no vento e sol?
323
00:42:15,260 --> 00:42:20,540
- As pessoas pensam que voc� � louco.
- Tenho meus motivos.
324
00:42:21,260 --> 00:42:26,500
- Morgan � uma debandada.
- Sinto muito, Butch.
325
00:42:27,820 --> 00:42:31,060
N�o � culpa sua.
326
00:42:37,860 --> 00:42:41,740
- � uma merda.
- Sim, n�o �?
327
00:42:45,820 --> 00:42:50,100
- Mas n�s queremos p? o seu futuro.
-? N, o que voc� v�?
328
00:42:50,820 --> 00:42:54,940
Eu n�o estou dizendo.
Veja voc�, eu devo ir agora.
329
00:42:55,660 --> 00:42:59,020
Onde voc� est� indo?
330
00:43:05,460 --> 00:43:07,740
O que foi isso?
331
00:43:08,460 --> 00:43:13,260
- Quanto voc� pensa que �.
- Bem, entre um e dois mil.
332
00:43:13,980 --> 00:43:18,620
N�o � suficiente.
O que deve ser bom para?
333
00:43:19,340 --> 00:43:21,780
Voc� lan�ando p� para o meu? L.
334
00:43:22,500 --> 00:43:26,540
O f? R-lhe uma nota de d�lar
assinado por Janis Joplin?
335
00:43:27,260 --> 00:43:32,900
- Voc� tem um?
- Uma noite n�s correu por aqui nua.
336
00:43:33,620 --> 00:43:39,380
Ela coloc�-lo aqui. Mas n�s completo,
s? Eu n�o me lembro exatamente onde.
337
00:43:40,100 --> 00:43:42,700
Oh Deus, � h� quase 40 anos.
338
00:43:43,420 --> 00:43:48,260
Voc� est� dizendo que voc� e ela ...
339
00:43:49,340 --> 00:43:50,700
F? J.
340
00:43:51,420 --> 00:43:53,740
Eu n�o digo nada sobre qualquer um de voc�s.
341
00:43:54,460 --> 00:43:58,940
Se fosse assim? importante, portanto,
voc� deixa o doce ficar l�? � bobagem.
342
00:43:59,660 --> 00:44:04,900
- O que � est�pido?
- Ele era um aut�grafo de Janis Joplin.
343
00:44:05,620 --> 00:44:10,500
Ele est� por tr�s sobre a renda,
e Morgan gostaria de nos para embalar carnes.
344
00:44:12,940 --> 00:44:16,860
Cricket, n pr�xima vez que voc� obter uma ID?,
s? t Pense sobre voc�.
345
00:44:17,580 --> 00:44:22,780
"Eu realmente tenho que dizer isso?"
Se voc� responder "sim", s? cale-se de qualquer maneira.
346
00:44:23,940 --> 00:44:29,340
- Sim, ele tamb�m fechou por mim.
- O que voc� faz?
347
00:44:30,620 --> 00:44:33,900
Gostaria por isso escolha aqui,
mas n�o faz provavelmente.
348
00:44:34,620 --> 00:44:40,380
"Paradise desaparece
ilumina��o dos instrumentos. "Quem disse isso?
349
00:44:41,500 --> 00:44:44,260
Essa discuss�o n�o leva a nada.
350
00:44:44,980 --> 00:44:47,700
Caso a cidade florescer,
m? n�s vimos acima com cr�ticas.
351
00:44:48,420 --> 00:44:52,820
Se � para funcionar como um todo,
deve haver insatisfa��o.
352
00:44:53,540 --> 00:44:58,100
- N�o beba mais aqui?
- Eu vou explicar apenas.
353
00:44:58,820 --> 00:45:01,980
Voc� suave.
354
00:45:02,700 --> 00:45:05,460
Aqui est�.
355
00:45:06,180 --> 00:45:09,860
- O que voc� vai fazer?
- S escolher o p? eBay.
356
00:45:10,580 --> 00:45:13,820
Algu�m rico cara
m? a v? re f� Joplin.
357
00:45:14,540 --> 00:45:17,220
S? Eu posso manter Morgan dist�ncia
um tempo.
358
00:45:17,940 --> 00:45:22,780
- Parece um bom plano.
- Teoricamente, sim. Mas n�o realmente.
359
00:45:23,500 --> 00:45:28,740
Bastante � bastante. Voc� vai ter mais nada.
360
00:45:43,660 --> 00:45:48,100
- Ol�, posso ajud�-lo?
- Ol�, I're buscando Jackson.
361
00:45:48,820 --> 00:45:53,740
- Ei, Jackson.
- Voc� hesitou ent�o n�o v�m aqui.
362
00:45:54,460 --> 00:45:58,860
Voc� poderia ter chamado.
H� um bar na esquina.
363
00:45:59,580 --> 00:46:04,980
- N�o � por isso que estou aqui.
- Jas ?? Por que est� aqui est� ??
364
00:46:05,700 --> 00:46:10,140
- Eu preciso de um emprego.
- Eu imploro seu perd�o?
365
00:46:10,860 --> 00:46:15,900
- Money fornece uma com�rcios de alimentos tabela.
- Isso � tudo que voc� quer, depois de todos esses anos?
366
00:46:16,620 --> 00:46:21,460
- Isso foi um erro.
- N�o, espere!
367
00:46:25,380 --> 00:46:26,700
N�s n�o precisamos
s eleitores e assistentes.
368
00:46:27,420 --> 00:46:32,980
- Voc� n�o � um mec�nico?
- N�o.
369
00:46:33,700 --> 00:46:38,580
S? h� apenas vicev tocou para tr�s,
se voc� n�o est� muito orgulhoso de fazer limpo.
370
00:46:39,300 --> 00:46:44,100
- Era o que eu esperava.
- Ano Bin st na parte de tr�s.
371
00:46:48,020 --> 00:46:51,780
- Quem �?
- N�o.
372
00:46:52,500 --> 00:46:54,900
Suprimentos "n�o" agora?
373
00:46:55,620 --> 00:46:59,660
- Isso Tammy n�o gostou.
- Tammy Foda-los.
374
00:48:19,500 --> 00:48:24,580
� COM BUTCH
KRAM, ALGOD�O
375
00:48:25,300 --> 00:48:29,220
- Ok.
- Gosto com�rcios lo.
376
00:48:32,380 --> 00:48:35,020
Para ser mais sal.
377
00:48:35,740 --> 00:48:40,500
- Ol�?
- Ei, n�s estamos bem na cozinha.
378
00:48:41,540 --> 00:48:46,460
- Ei, o que voc� est� fazendo?
- Salada de repolho para amanh�.
379
00:48:47,180 --> 00:48:50,700
- Amanh�?
- O piquenique.
380
00:48:51,420 --> 00:48:55,660
- N? sim, aquele que eu tinha esquecido.
- Como foi seu dia foi o?
381
00:48:56,380 --> 00:49:00,860
- Nojento.
- Ele n�o ligou um dia antes.
382
00:49:01,580 --> 00:49:05,380
N?, Eu quero assistir TV antes de eu ir para a cama.
383
00:49:06,100 --> 00:49:09,500
- Vejo voc� amanh�.
- Eu vou estar aqui em breve.
384
00:49:10,220 --> 00:49:13,980
N�o, n�o � necess�rio.
385
00:49:19,380 --> 00:49:23,020
Vamos? fora?
Eu levar algum? L com.
386
00:49:23,740 --> 00:49:27,660
Eu venho,
Eu s� preciso desligar o fog�o.
387
00:49:44,340 --> 00:49:48,420
"Estas estradas velhas
curvou-se como uma flecha. "
388
00:49:49,140 --> 00:49:54,540
- L N�o � isso.
- "Sono J, at� agora o olho as linhas."
389
00:49:55,740 --> 00:50:01,060
Eu estava trabalhando com texto
para uma nova can��o.
390
00:50:02,140 --> 00:50:05,460
- Eu gosto.
-? G R voc�?
391
00:50:06,180 --> 00:50:10,420
- Voc� deve fazer o f terminado.
- Sim, talvez.
392
00:50:13,060 --> 00:50:17,860
Eu sou? em vez g?.
I tr hastes para um banho.
393
00:50:20,340 --> 00:50:23,380
Podemos dar um mergulho.
394
00:50:25,380 --> 00:50:30,580
- Por que n�o voc� j� se casou com voc�?
- Eu fiz, muito tempo atr�s.
395
00:50:31,820 --> 00:50:35,700
- O que aconteceu?
- N�s crescemos separados.
396
00:50:36,420 --> 00:50:41,460
Encontramos DTEs quando eu jogava futebol.
Quando eu parei, disse ela parar.
397
00:50:42,180 --> 00:50:46,260
Ela deixou voc�,
s� porque voc� parou de futebol?
398
00:50:46,980 --> 00:50:52,180
N�o era esta vida,
ela teria.
399
00:50:52,900 --> 00:50:57,140
Que vida? � com esse cara,
que pinta cart�es postais e tocar guitarra?
400
00:50:57,860 --> 00:50:59,980
Sim, exatamente.
401
00:51:00,700 --> 00:51:06,060
Voc� gosta dessa vida?
O que havia de errado com o outro?
402
00:51:11,340 --> 00:51:16,020
Foi a quarta vez em uma partida.
Tudo estava ligado? jogo.
403
00:51:16,740 --> 00:51:22,100
75.000 com�rcios l? gterne,
como gritar-se e lutou.
404
00:51:23,460 --> 00:51:29,380
O cara que eu joguei contra, r�s operado
boca e teve sangue? shirt.
405
00:51:30,100 --> 00:51:35,020
Eu vi? p? minhas m�os,
que foi sangrenta e rasgado.
406
00:51:35,740 --> 00:51:41,180
Eu estava pensando: "Isso � loucura." Todo
a minha vida tinha sido ansioso para esse momento.
407
00:51:41,900 --> 00:51:46,180
Que eu comprar e fazer touchdown.
Eu tenho uma revela��o.
408
00:51:46,900 --> 00:51:49,420
"O que significa isso?"
409
00:51:50,140 --> 00:51:54,500
"Uma l�bios machos adultos com um peda�o
pele de porco em idas e voltas? o campo ".
410
00:51:57,540 --> 00:52:02,820
Ele tinha acabado. Eu soube imediatamente
Eu n�o estava jogando futebol por mais tempo.
411
00:52:11,820 --> 00:52:16,060
- Vamos l�, v R aqui?.
- O que voc� est� procurando?
412
00:52:16,780 --> 00:52:21,140
- Voc� est� aqui. Pense que ele ainda est� aqui.
- Cross! Que idade tem ele?
413
00:52:21,860 --> 00:52:26,500
- Muito velho. E boa.
- Ok.
414
00:52:30,540 --> 00:52:35,420
Ok, n�s certamente n�o deve
apenas mergulhar seus dedos do p� s�o.
415
00:52:40,100 --> 00:52:43,740
N esteira? Tudo bem, eu estou dentro.
416
00:52:48,060 --> 00:52:52,780
- Vamos l�!
- Eu venho.
417
00:52:58,300 --> 00:53:03,100
- N�o se esque�a do tequila!
- Ok. I doesn da garrafa.
418
00:53:08,220 --> 00:53:12,300
Espere, n�s temos que ter tequila.
419
00:53:13,020 --> 00:53:18,860
- Como saud�vel � isso?
- D�-me isso.
420
00:53:22,340 --> 00:53:27,660
- Por que voc� n�o encontrou um novo?
- Eu n�o m Dt algu�m?.
421
00:53:28,380 --> 00:53:31,580
E voc�?
422
00:53:32,300 --> 00:53:37,380
- F emocionalmente utilg Ngelig?.
- Perfeito.
423
00:53:38,620 --> 00:53:43,340
Sempre que ainda descobrindo nossas almas,
O que aconteceu entre voc� e Jackson?
424
00:53:47,420 --> 00:53:49,700
O ...
425
00:53:50,420 --> 00:53:54,980
Uma noite, dirigiu seu carro depois
que tinha bebido. Ele caiu no sono doce.
426
00:53:55,700 --> 00:54:00,340
Ele dirigia em uma �rvore?,
e eu BR coroou uma v�rtebra.
427
00:54:02,740 --> 00:54:06,940
Eu descobri,
Eu estava gr�vida.
428
00:54:07,660 --> 00:54:11,980
- Jackson chamou-lhe "um aborto barato".
- Como bem.
429
00:54:12,700 --> 00:54:18,780
Simultaneamente teve pai Cottons,
meu padrasto, m�e abandonada.
430
00:54:19,500 --> 00:54:22,060
E ...
431
00:54:22,780 --> 00:54:28,140
N�o sei
Eu percebi? bem que a minha vida
432
00:54:28,860 --> 00:54:33,180
- Seria como a m�e,
se eu n�o viajou.
433
00:54:33,900 --> 00:54:36,180
S? I levou o �nibus para Los Angeles.
434
00:54:36,900 --> 00:54:40,300
- Por que voc� voltou?
- Sim ...
435
00:54:41,020 --> 00:54:45,460
Eu tenho Cottons postcard recente.
436
00:54:46,180 --> 00:54:50,060
Acho que foi o 17�
437
00:54:50,780 --> 00:54:54,300
E ela escreveu que Lois-
438
00:54:55,020 --> 00:54:59,660
- N�o precisa ir muito longe. Ela queria,
Eu venho e estava com ela.
439
00:55:00,380 --> 00:55:03,300
E ...
440
00:55:04,020 --> 00:55:09,700
Compreendi
Eu saturar levar para casa ...
441
00:55:11,380 --> 00:55:16,140
- ... E ver minha m�e nos olhos.
- Sim ...
442
00:55:18,220 --> 00:55:23,180
- E eu vim um dia de atraso.
- Eu sinto muito.
443
00:55:41,340 --> 00:55:45,540
Talvez dev�ssemos levar para casa?
444
00:55:53,220 --> 00:55:58,220
- Voc� acha que ela ainda est� dormindo?
- A esperan�a que eu sou.
445
00:56:00,940 --> 00:56:06,020
- Me desculpe, eu sou assim louco.
- Voc� n�o � em tudo louco.
446
00:56:08,620 --> 00:56:13,860
- Boa noite.
- Boa noite.
447
00:56:25,420 --> 00:56:29,740
Ensolarado, faz com que n�o.
448
00:56:55,860 --> 00:57:00,740
- E aqui?
- � perfeito.
449
00:57:02,140 --> 00:57:07,140
- Eu S g ir e jogar?.
- Ok, vejo voc� mais tarde.
450
00:57:11,660 --> 00:57:15,700
Ei, amigo. Oi, Ensolarado.
M? n�s nos colocar aqui?
451
00:57:16,420 --> 00:57:21,940
- Como para mim.
- Eu ajuda voc� com ele.
452
00:57:22,660 --> 00:57:26,980
- Manner.
- Ser� que voc� vendeu o d�lar?
453
00:57:27,700 --> 00:57:32,100
Houve um e k gritou um? L, e eu
veio para dar-lhe de volta na mudan�a.
454
00:57:32,820 --> 00:57:37,660
Eu estou bonito d afetuoso para com o dinheiro.
455
00:57:38,380 --> 00:57:43,980
- Merlin, o que voc� tem?
- Nada, isso � suficiente.
456
00:57:44,700 --> 00:57:48,820
-? N�o uma vez L? Eu tenho dois sixpack.
- N�o � suficiente.
457
00:57:49,540 --> 00:57:55,860
- O dia � longo, quando n�o h� mais L.?
- H? I f? um? Obrigado, ver? Or.
458
00:57:57,260 --> 00:58:03,060
- Voc� deve ouvir a minha irm� cantar.
-? Jas, meu amigo?
459
00:58:03,780 --> 00:58:07,140
Voc� entende que quando voc� h leva-la. Vamos l�.
460
00:58:07,860 --> 00:58:11,340
Butch, jogar alguma coisa,
s? Ensolarado pode cantar.
461
00:58:12,060 --> 00:58:16,100
- Vamos comer alguma coisa f Rst?.
- Voc� est� com fome, algod�o?
462
00:58:16,820 --> 00:58:22,460
- N�o, eu quero ouvi-lo cantar.
- Tamb�m? i. Voc� vai ouvi-la cantar?
463
00:58:23,180 --> 00:58:28,420
- Eu n�o vou cantar agora.
- S? mais tarde?
464
00:58:29,540 --> 00:58:32,980
- Talvez.
- Prometa-me.
465
00:58:33,700 --> 00:58:36,420
N�s f? R ver. S? T sentar e comer.
466
00:58:37,140 --> 00:58:40,980
Aqui, pegue um pouco de seu sais de salada de repolho.
467
00:59:07,340 --> 00:59:10,620
- Voc�. Cuidado com pouco p?, T �.
- O qu�?
468
00:59:11,340 --> 00:59:14,820
- Segure-se. Eu sei o que voc� vai.
- E o que �?
469
00:59:15,540 --> 00:59:21,580
Jackson disse que voc� pediu para voc�
um emprego. Ele est� comigo agora.
470
00:59:22,300 --> 00:59:27,580
- Desculpe, Tammy, mas ...
- Por que voc� exige em? qualquer coisa, eu vou matar voc�.
471
00:59:30,780 --> 00:59:34,340
Mover-se sobre, eu tenho que fazer xixi.
472
00:59:43,620 --> 00:59:46,980
- O que est� fazendo?
- O que um doce namorada que voc� tem.
473
00:59:47,700 --> 00:59:52,060
- Ela � inofensiva.
- Com�rcios N�o perigosos um encontro assassina.
474
00:59:52,780 --> 00:59:57,900
- O que est� fazendo com Butch?
- Aproveitando o dia.
475
00:59:59,860 --> 01:00:04,260
- Temos l�grimas afazeres n�o resolvidas.
- Solte-me.
476
01:00:04,980 --> 01:00:08,980
V? S feliz com o que voc� tem.
477
01:00:14,540 --> 01:00:19,460
- Voc� poderia, ent�o, ter tomado 12 L com?
- Mas Cricket ...
478
01:00:20,860 --> 01:00:25,820
- Onde est� ensolarado?
- Ela vem em breve.
479
01:00:29,420 --> 01:00:33,580
- O que �?
- Nada. Vamos? Agora?
480
01:00:34,300 --> 01:00:38,300
- Voc� n�o se tocar uma m�sica agora?
- N�s m? em vez g?.
481
01:00:39,020 --> 01:00:45,020
N�o, n�o, n�o. Agora. � agora.
Vamos l�, Ensolarado vai cantar.
482
01:00:45,740 --> 01:00:49,020
- Por que est� t�o dan?
- P? Por causa do meu sonho.
483
01:00:49,740 --> 01:00:52,980
Eu vi? voc� joga, s? Eu tenho que jogar agora.
484
01:00:54,260 --> 01:00:59,500
Eu n�o quero cantar agora.
Em outra ocasi�o, talvez.
485
01:01:00,220 --> 01:01:03,740
- Voc� m? N�o g? agora.
- Est� ficando tarde.
486
01:01:04,460 --> 01:01:08,980
Voc� n�o o ouviram cantar.
E h� fogos de artif�cio.
487
01:01:09,700 --> 01:01:13,820
A festa acabou.
Cricket, voc� tem um problema.
488
01:01:14,540 --> 01:01:19,500
- Sim, voc� bebeu todo meu L.?
- N�s podemos faz�-lo outra vez.
489
01:01:20,220 --> 01:01:26,100
- Por que � assim? importante que n�s jogamos?
- � s�.
490
01:01:29,980 --> 01:01:33,980
- Eu n�o ...
- Mas isso me faz!
491
01:01:34,700 --> 01:01:40,260
Vamos, cantar a can��o,
voc� cantar no chuveiro. Eles v�o adorar.
492
01:01:42,620 --> 01:01:46,420
- N�s fazemos, como voc� gosta.
- Ok.
493
01:01:47,140 --> 01:01:51,980
- Tudo bem?
- Voc� sabe "o que eu deixou em casa"?
494
01:01:53,540 --> 01:01:56,180
Sim, acho que sim.
495
01:01:56,900 --> 01:01:59,620
Ok, eu vou, para o seu bem.
496
01:02:00,340 --> 01:02:05,980
- Meninos, voc� vai ouvir uma can��o?
- Quem canta? Voc� ou ela?
497
01:02:06,700 --> 01:02:10,340
- Voc� comprou em? Foi maldito.
-? V Rsgo.
498
01:02:11,060 --> 01:02:13,780
Vamos, Ensolarado.
499
01:04:17,740 --> 01:04:22,580
Butch. Em dois dos meu bar p? Sexta-feira
durante uma semana. Pode ser bom.
500
01:04:23,300 --> 01:04:28,940
N�s compartilhamos entr? One.
Voc� ganha mais do que p? cart�es postais.
501
01:04:29,660 --> 01:04:34,300
- Ningu�m vai nos ouvir.
- N�o?
502
01:04:35,020 --> 01:04:38,580
Ser� que algu�m ouvi-la cantar?
503
01:04:42,060 --> 01:04:45,020
Eu ou�o mais?
504
01:04:45,740 --> 01:04:50,980
Jack-a-Lopes,
p? Sexta-feira uma semana �s oito horas.
505
01:04:56,500 --> 01:04:59,820
Vamos para casa, baby. � tarde.
506
01:05:00,540 --> 01:05:04,060
O que voc� est� falando?
507
01:05:05,860 --> 01:05:09,220
Que diabos estamos fazendo aqui?
508
01:05:14,700 --> 01:05:19,900
Nada. N�s vamos a lugar nenhum.
509
01:05:39,020 --> 01:05:41,700
Ela est� dormindo.
510
01:05:42,420 --> 01:05:47,740
- Eu quero um pouco de vinho. E voc�?
- Claro.
511
01:05:50,460 --> 01:05:55,140
Tome-o em linha reta.
Eu preciso de �culos atr�s de voc�.
512
01:05:57,540 --> 01:06:03,740
Ouvi, voc� era bastante inigual�vel hoje.
Incr�vel.
513
01:06:07,260 --> 01:06:09,780
Eu nunca ter sido incr�vel para qualquer coisa.
514
01:06:10,500 --> 01:06:14,140
Acredite em mim, que era voc�.
515
01:06:20,300 --> 01:06:25,380
Obrigado. Por tudo.
516
01:06:33,420 --> 01:06:36,460
Alts?, Ele ...
517
01:06:37,180 --> 01:06:43,260
� a can��o ...
Ele nunca consegue para mim.
518
01:06:43,980 --> 01:06:48,220
- Isto torna talvez.
- Ledball perder talvez o bar.
519
01:06:48,940 --> 01:06:53,500
G? R n�s n�o somos nada,
s? ele vai perder o bar.
520
01:06:58,060 --> 01:07:01,460
Voc� � assim? confiante.
521
01:08:32,020 --> 01:08:35,340
Eu tinha nada a ver.
Vejo voc� � noite.
522
01:08:49,900 --> 01:08:55,580
S?. Rasgue o p�ra-choque de, se voc� quiser.
Agora vamos ver como isso faz.
523
01:08:59,940 --> 01:09:04,380
- Ei, como faz�-lo?
- Eu quero falar com Jackie Williams.
524
01:09:05,100 --> 01:09:08,940
- Ele n�o est� aqui. Mais alguma coisa?
- Sra Williams?
525
01:09:09,660 --> 01:09:13,420
- Voc� tem um compromisso?
- Digamos que seu ex-marido est� aqui.
526
01:09:14,140 --> 01:09:17,380
Realmente?
527
01:09:22,220 --> 01:09:26,580
- Onde est�o seus sapatos?
- Eu n�o gosto de sapatos. Jackie � bom?
528
01:09:27,300 --> 01:09:32,220
- Ele k gritando-los aqui. O que voc� est� fazendo aqui?
- Preciso de um favor.
529
01:09:32,940 --> 01:09:37,300
Becky Mae,
copia-os at� aqui para me.
530
01:09:39,860 --> 01:09:43,060
- Isso vai ser emocionante.
- Enviar Jack-a-Lopes.
531
01:09:43,780 --> 01:09:47,140
- Por qu�?
- Eu jogo com o Sunny Thompson.
532
01:09:47,860 --> 01:09:51,820
- Voc� n�o pode cantar e jogar mal.
- J� estive melhor.
533
01:09:52,540 --> 01:09:57,060
- Eu nunca ouvi falar de Sunny.
- Ele vai lev�-lo para.
534
01:09:57,780 --> 01:10:01,460
- O in�cio exibir um r�tulo.
- Digamos que ela estar? Facebook.
535
01:10:02,180 --> 01:10:04,700
Pe�o-lhe, mostra
a import�ncia.
536
01:10:05,420 --> 01:10:09,820
- Estamos tentando resgatar Jack-a-Lopes.
- E voc� vai ajudar a menina ao mesmo tempo?
537
01:10:10,540 --> 01:10:13,700
Sim, na verdade. Ou�a aqui.
538
01:10:14,420 --> 01:10:17,740
G? S n�o por minha causa,
mas para ela.
539
01:10:18,460 --> 01:10:21,580
N?, S? Dan ...
540
01:10:22,300 --> 01:10:26,220
- Love ela tamb�m Voc�?
- Eu n�o sei.
541
01:10:26,940 --> 01:10:31,660
S? ela � tolo. Eu SP? Rger Jack,
mas eu f? r sempre a minha vontade.
542
01:10:32,380 --> 01:10:36,460
- Sim, eu sei.
- Espero que ela � boa.
543
01:10:37,180 --> 01:10:43,220
O que � f? R a can��o presa
a cabe�a ...? Um gancho. N�s m? obter o.
544
01:10:43,940 --> 01:10:48,940
- Vamos l�. Ela pode muito bem cantar?
- Seis oitavas.
545
01:10:49,660 --> 01:10:53,020
Para o resto, eles s�o muito bem fora.
546
01:10:53,740 --> 01:10:57,540
- Voc� v�-los?
- N�o, eu tenho feito.
547
01:10:58,260 --> 01:11:03,460
- Voc� conseguiu o que queria?
- Exatamente o que eu precisava.
548
01:11:10,020 --> 01:11:16,420
- Onde voc� esteve? Voc� deve ver algo.
- O que est� fazendo?
549
01:11:17,940 --> 01:11:22,580
Voc� esteve na minha cabine? �
nosso lugar. Queria lev�-lo l� em cima?
550
01:11:23,300 --> 01:11:26,540
Bateu voc� v�-lo l�? E voc�?
551
01:11:27,260 --> 01:11:32,140
- Bateu voc� v�-lo l�?
- Eu fiz isso em casa!
552
01:11:40,660 --> 01:11:42,980
Para o inferno.
553
01:11:43,700 --> 01:11:47,660
- Que diabos, Jackson?
-? Esta cita��o n�o � voc�, Tilda.
554
01:11:48,380 --> 01:11:52,780
Voc� � um idiota. Quando eu vi voc�, eu sabia
que algu�m iria se machucar.
555
01:11:53,500 --> 01:11:57,180
- Devo chamar uma ambul�ncia?
- N�o, eu estou bem.
556
01:11:57,900 --> 01:12:03,060
- Deve v ser voc� e eu.
- Voc� n�o me conhece!
557
01:12:03,780 --> 01:12:09,940
Ser� que voc� t? T p? me de novo, eu vou quebrar
mais do que as suas bolas! Voc� est�?
558
01:12:25,180 --> 01:12:26,620
Butch?
559
01:12:27,340 --> 01:12:31,940
- Ele n�o est� aqui, Ledball.
- Oi, querida. O que est� fazendo?
560
01:12:32,660 --> 01:12:37,740
- Posters.
- Como voc� recebe em? tudo isso?
561
01:12:38,860 --> 01:12:42,260
- Dr dolorido.
-? Dr Ns sobre cartazes?
562
01:12:42,980 --> 01:12:47,180
- Ontem � noite eu fiz.
- Voc� � um jovem senhora especial.
563
01:12:47,900 --> 01:12:51,700
� por isso que voc� queria
Ouvi-los cantar?
564
01:12:52,420 --> 01:12:57,620
Sim, senhor. Eu vi? -los jogar com voc�,
e todos sorriam e riam.
565
01:12:58,340 --> 01:13:01,340
Sim, eles fizeram. Onde eles est�o?
566
01:13:02,060 --> 01:13:07,140
Obras ensolarados. N�o sei
em que Butch �. Joe Boy � tamb�m dist�ncia.
567
01:13:22,420 --> 01:13:25,300
Ensolarado!
568
01:13:27,780 --> 01:13:31,940
Ensolarado? Ela est� doente, meu amigo.
569
01:13:33,100 --> 01:13:38,140
- N�s m? f? la entrar.
- O que devo fazer?
570
01:13:41,420 --> 01:13:45,060
Tomo a porta.
571
01:13:45,780 --> 01:13:47,860
Oh, querida.
572
01:13:48,580 --> 01:13:51,980
Oh, Ensolarado.
573
01:13:55,860 --> 01:14:00,980
Ela est� b�bado?
M�e nunca foi t�o dan aqui.
574
01:14:01,700 --> 01:14:07,300
- O que �?
- Problemas. Emerg�ncia chamada!
575
01:14:08,420 --> 01:14:12,980
Vamos l�, baby.
576
01:14:18,220 --> 01:14:21,780
Butch? Butch! Butch!
577
01:14:22,500 --> 01:14:27,940
- O que �? Relaxe.
- H� algo de errado com o Sunny! Utilizando-la!
578
01:14:28,660 --> 01:14:32,140
Vamos l�! Eu n�o sei o que acontece!
579
01:14:32,860 --> 01:14:37,700
Vamos l�, baby. Fora com ele.
580
01:14:38,820 --> 01:14:44,460
Imposto? Porra, ensolarado!
581
01:14:46,860 --> 01:14:50,700
- O que aconteceu?
- Vicadin. Ela ficou anos tsbesv respirat�rias.
582
01:14:51,420 --> 01:14:55,420
- Butch, Utilizando-la!
- Ela n�o chama o tempo!
583
01:14:56,140 --> 01:15:00,020
- Ela engoliu sua l�ngua!
-? Hj Lp-la!
584
01:15:00,740 --> 01:15:05,140
Eu n�o posso N ' o!
Algod�o, puxe a l�ngua para fora!
585
01:15:05,860 --> 01:15:10,420
Eu n�o posso! Eu feri-la!
586
01:15:11,140 --> 01:15:16,900
Ela n�o pode puxar o tempo! Voc� deve!
Vamos l�, puxe a l�ngua para fora!
587
01:15:17,620 --> 01:15:22,620
Desculpe! Eu n�o posso N '! Eu t�-lo!
588
01:15:23,340 --> 01:15:28,420
- Tenho-o!
-? Tr K it out!
589
01:15:29,140 --> 01:15:32,380
Deus do c�u.
590
01:15:49,420 --> 01:15:52,300
Eu nunca vou fazer isso de novo.
591
01:15:53,020 --> 01:15:56,340
Voc� � o mais bravo do mundo.
592
01:15:59,940 --> 01:16:06,340
Maneira. N�o � de admirar,
Eu n�o tenho filhos.
593
01:17:17,980 --> 01:17:20,780
Voc� era t? T p? para d? hoje em dia.
594
01:17:21,500 --> 01:17:25,780
Eu te disse,
Eu iria estragar tudo.
595
01:17:26,500 --> 01:17:29,740
Por Vicadin?
596
01:17:32,260 --> 01:17:35,500
� dif�cil de quebrar o agrupamento.
597
01:17:36,220 --> 01:17:39,780
- Voc� encontrou um perdedor.
- Ent�o, Dan, eu vejo isso.
598
01:17:40,500 --> 01:17:45,900
O que voc� faz ?? s Por que deveria
algu�m como voc� teria algu�m como eu?
599
01:17:47,820 --> 01:17:51,220
Voc� n�o me preocupar,
porque fizemos sexo.
600
01:17:51,940 --> 01:17:55,780
- Foi isso que aconteceu?
- N�o tenho a menor id�ia do que est� acontecendo.
601
01:17:56,500 --> 01:18:00,900
A menina ama acima de tudo p?
terreno e que s�o sua �nica fam�lia.
602
01:18:01,620 --> 01:18:05,620
Voc� � mais familiar para ela,
do que eu jamais pode ser.
603
01:18:10,620 --> 01:18:14,420
Minha ex-esposa Cheryl
engravidou e abortou.
604
01:18:15,140 --> 01:18:17,820
N�s s� teve o beb� acontecer comum.
605
01:18:18,540 --> 01:18:24,180
Nada tinha dado errado para mim.
Eu deveria ter tomado conta dela.
606
01:18:24,900 --> 01:18:31,020
Eu nunca prometeu ficar quando
novamente. Nunca tra� ningu�m.
607
01:18:32,580 --> 01:18:35,020
Mas ent�o? dolls-lo.
608
01:18:35,740 --> 01:18:40,060
Pela primeira vez em muito tempo
Eu n�o vou estar sozinho v por mais tempo.
609
01:18:40,780 --> 01:18:43,820
O que significa isso?
610
01:18:44,860 --> 01:18:50,100
- Eu estou apaixonado por voc�. Eu amo voc�.
-? N�o s Dan!
611
01:18:50,820 --> 01:18:54,220
- Por que n�o?
- Porque eu tamb�m te amo.
612
01:18:54,940 --> 01:18:59,740
- Quando eu quero algo ,? Alguns est�o colocando eu gosto.
- N�s podemos fazer isso juntos.
613
01:19:00,460 --> 01:19:05,380
- Eu quero uma fam�lia. Eu quero voc�.
- Tamb�m? i.
614
01:19:06,100 --> 01:19:12,300
- O que antes que isso funciona?
- Quando est� olhando? voc�, eu perder o vapor.
615
01:19:13,500 --> 01:19:16,060
Quando n�o estou com voc�,
616
01:19:16,780 --> 01:19:19,060
- Faz doer no meu cora��o.
617
01:19:19,780 --> 01:19:25,900
Voc� acha que eu vou cair o que eu tenho
s em peso depois de um tempo de vida de? Voc� est� louco.
618
01:19:31,100 --> 01:19:36,780
- Deixe de mim, nunca.
- N�o, isso me faz n�o.
619
01:21:23,020 --> 01:21:26,940
- O que voc� acha?
- Que eu sou muito nervoso.
620
01:21:27,660 --> 01:21:33,380
Qual � o v pior coisa que pode acontecer?
Buhr? Tomates B e podres.
621
01:21:34,100 --> 01:21:37,700
- Vamos l�. Pare.
- Que n�s ser chutado para fora da cidade?
622
01:21:38,420 --> 01:21:42,580
-? S T agora n�s feder.
- Quanto?
623
01:21:43,300 --> 01:21:46,980
- Como fuma�a podre, ou ...
- Pare agora.
624
01:21:47,700 --> 01:21:52,020
Ou�a aqui.
Isso mudaria nada entre n�s?
625
01:21:52,740 --> 01:21:57,780
- N�o.
- Qual � o problema de ??
626
01:22:05,940 --> 01:22:09,900
Eu prometi para manter
festa do pijama de algod�o com esta noite.
627
01:22:10,620 --> 01:22:13,940
Ok.
628
01:22:15,980 --> 01:22:20,300
Ele n�o gosta de um raio. Ele se pergunta
o suficiente sobre como eu tenho sido o.
629
01:22:21,020 --> 01:22:26,020
Voc� m? dizer que voc� tem um novo,
ele sou? compartilhar comigo.
630
01:22:26,740 --> 01:22:31,900
- Ele n�o vai gostar.
- Triste por tanto dan-lo.
631
01:22:34,300 --> 01:22:39,900
Eu sou? em vez g?. Ela cai no sono
cerca de uma hora, e assim por diante? Eu voltar.
632
01:22:40,620 --> 01:22:43,180
O ...
633
01:22:43,900 --> 01:22:49,940
Se est� tudo bem, eu vim em cima
um fim para a m�sica que voc� est� trabalhando?.
634
01:22:52,740 --> 01:22:57,420
- Escreva o f terminado.
- Obrigado.
635
01:23:03,620 --> 01:23:09,620
- Eu quero que seis milh�es de.
- N�o h� mais?
636
01:23:15,780 --> 01:23:20,500
Ok. At� logo.
637
01:23:28,540 --> 01:23:32,380
Voc� acha que voc� e Butch
se casar?
638
01:23:33,100 --> 01:23:35,980
Ele vai perguntar-me f? Rst.
639
01:23:36,700 --> 01:23:39,780
Gostaria de?
640
01:23:40,900 --> 01:23:44,740
Sim, eu vou.
641
01:23:45,860 --> 01:23:51,580
Quando eu casar, devemos ter
oito crian�as, oito gatos e c�es. oito
642
01:23:52,300 --> 01:23:56,340
- Eight?
- E um papagaio.
643
01:23:57,060 --> 01:24:02,100
Eu tenho que fazer o jantar todas as noites
e cuidar de todos.
644
01:24:02,820 --> 01:24:08,900
- Cuide-se j� por muitos.
-? G S I?
645
01:24:10,060 --> 01:24:13,180
Especialmente em mim.
646
01:24:13,900 --> 01:24:18,940
Eu nunca lhe agradeci por,
Voc� salvou a minha vida.
647
01:24:19,660 --> 01:24:21,580
Obrigado.
648
01:24:22,300 --> 01:24:27,220
Butch diz que tempos dif�ceis material do professor
precisamos saber sobre n�s mesmos.
649
01:24:27,940 --> 01:24:31,300
Sim, mas ainda assim.
650
01:24:32,020 --> 01:24:37,900
Sinto muito por tudo o sv fazer as coisas,
voc� atravessou.
651
01:24:43,260 --> 01:24:47,220
Pensei no? voc� o tempo todo,
quando eu estava em Los Angeles.
652
01:24:47,940 --> 01:24:51,100
-? Pensei no, voc� fez isso.
- Eu fiz.
653
01:24:51,820 --> 01:24:56,420
- Voc� sabe, n�s temos pais diferentes, certo?
- Sim, m�e me contou.
654
01:24:57,140 --> 01:25:01,780
- Voc� ainda � minha irm�.
- E voc� � meu.
655
01:25:07,020 --> 01:25:13,380
Voc� precisa saber
Eu nunca vou deixar voc� de novo.
656
01:25:17,420 --> 01:25:21,300
Estou s? feliz por voc� estar aqui.
657
01:25:35,340 --> 01:25:41,220
Firme, menino. O que � isso?
O qu�? Est� zangado? Me?
658
01:25:42,220 --> 01:25:46,700
Eu sei que n�s n�o conversamos juntos ...
Ela est� certa.
659
01:25:47,420 --> 01:25:52,860
Ela � o que voc� est� procurando. Ela ...
660
01:25:56,260 --> 01:26:00,060
Ela � tudo.
661
01:26:00,780 --> 01:26:05,420
Voc� tem algo em seu sapato?
N�o se preocupe, eu estou voltando.
662
01:26:28,340 --> 01:26:31,820
Ent�o, Dan. Tranq�ila.
663
01:26:33,540 --> 01:26:37,500
Bom menino. Bom menino.
664
01:26:38,220 --> 01:26:40,380
Tranq�ila.
665
01:26:49,620 --> 01:26:55,220
Deixe-me ver o que est� errado.
O que h� com voc�?
666
01:27:35,700 --> 01:27:40,860
Ensolarado. Ensolarado. � macha.
667
01:27:42,180 --> 01:27:44,100
Deus do c�u.
668
01:27:44,820 --> 01:27:48,300
Butch! Butch! Deus do c�u!
669
01:27:49,020 --> 01:27:52,580
Deus do c�u! Entreg�-lo!
670
01:27:53,300 --> 01:27:57,180
Deus do c�u! Vamos l�, Butch!
671
01:27:57,900 --> 01:28:02,220
Algod�o, chamar os servi�os de emerg�ncia!
Now! L? B!
672
01:28:02,940 --> 01:28:09,620
Vamos l�, Butch! Fique comigo!
V? Acorde! Fique comigo, h leva voc�!
673
01:28:11,060 --> 01:28:14,500
A press�o arterial cai.
674
01:28:19,060 --> 01:28:25,300
- White masculino, 42. concuss�o.
-? K-lo em R cirurgia.
675
01:28:36,780 --> 01:28:41,420
- Desculpe-me, Senhora Ken?. Eles devem ir agora.
- N�o, vamos a lugar nenhum.
676
01:28:42,140 --> 01:28:46,300
- Desculpe, por isso regras de Dan.
- Vou foder com�rcios regras.
677
01:28:47,020 --> 01:28:50,940
- S� fam�lia m? v're aqui.
- N�s somos sua fam�lia.
678
01:28:51,660 --> 01:28:56,500
Desculpe, mas h� especial
tais circunst�ncias. N�s b? Voc� as regras.
679
01:28:57,220 --> 01:29:01,340
Entenda que voc�,
a gravidade da situa��o �?
680
01:29:02,540 --> 01:29:04,780
Sim, ele faz todos n�s.
681
01:29:05,500 --> 01:29:08,860
- Ol�. Voc� est� sua esposa?
- Amigo.
682
01:29:09,580 --> 01:29:13,700
- Ol�. Ensolarado Thompson.
- Dr. Enzler.
683
01:29:14,420 --> 01:29:18,260
Ele tem uma les�o cerebral grave.
Temos vindo a trabalhar para facilitar o com�rcio press�o.
684
01:29:18,980 --> 01:29:22,740
Quando o c�rebro est�o danificados, H requer.
Isso faz com que novos danos.
685
01:29:23,460 --> 01:29:25,980
Quanto n�s n�o sabemos ainda.
686
01:29:26,700 --> 01:29:31,180
N�s tentamos estabiliz�-lo.
As pr�ximas 12 horas s�o cruciais.
687
01:29:31,900 --> 01:29:35,340
- O que implica que?
- Que n�s fazemos, o que pode.
688
01:29:36,060 --> 01:29:39,780
Tudo bem que eles s�o.
689
01:29:44,500 --> 01:29:47,220
Voc�, ensolarado ...
690
01:29:47,940 --> 01:29:52,860
Se voc� precisar de alguma coisa, qualquer coisa,
Estamos fora.
691
01:29:54,860 --> 01:29:58,020
Eu preciso dele.
692
01:30:02,100 --> 01:30:07,420
� preciso mais flutuava no gelo
e menos sal.
693
01:30:11,300 --> 01:30:14,940
Ser� que ele vai ser saud�vel?
694
01:30:15,660 --> 01:30:20,980
- Quanto tempo como ele ficar aqui?
- O que eles dizem?
695
01:31:21,500 --> 01:31:26,060
Vamos l�, Butch. Responda-me.
696
01:31:27,540 --> 01:31:31,580
Ent�o dan aqui para ser um relacionamento n�o come�ar.
697
01:31:32,300 --> 01:31:37,100
Eu tenho s? muito mais
Devo aprender com voc�.
698
01:31:38,540 --> 01:31:40,980
Responda-me, Butch!
699
01:31:41,700 --> 01:31:45,340
Vamos l�,
Eu sei que voc� esteve fora de coisas piores!
700
01:31:46,060 --> 01:31:50,100
K? Mp, caramba!
Voc� prometeu que n�o faria de mim!
701
01:31:50,820 --> 01:31:54,140
Voc� me prometeu!
702
01:33:10,220 --> 01:33:13,420
Cotton. Menina imposto ...
703
01:33:18,780 --> 01:33:22,700
� hora de dizer adeus.
704
01:33:28,820 --> 01:33:33,980
- Ele dormiu sintonia mostrado.
- Ele tinha feito tudo o que ele queria.
705
01:33:37,820 --> 01:33:40,700
N�o! N�o, n�o, n�o! Ele n�o est� morto!
706
01:33:41,420 --> 01:33:44,380
Deixe-me ir! Ele n�o est� morto!
707
01:33:45,100 --> 01:33:47,620
Butch, voc� n�o pode me ouvir?
708
01:33:48,340 --> 01:33:51,660
Ele n�o est� morto! Ele est� bem!
Ele est� indo bem, voc� est� mentindo!
709
01:33:52,380 --> 01:33:55,980
Vamos l�, Butch, ou�a! Ou�a!
710
01:33:56,700 --> 01:33:59,900
Ele tem pesadelos.
V? K-lo.
711
01:34:00,620 --> 01:34:03,940
Eu n�o posso despert�-lo.
712
01:34:04,660 --> 01:34:08,540
Eu sei, querida.
713
01:34:17,900 --> 01:34:21,100
Eu sei-o bem.
714
01:34:25,860 --> 01:34:30,580
- Venha, querida.
- N�o ...
715
01:34:40,620 --> 01:34:45,740
- Ele � meu melhor amigo.
- Eu sei.
716
01:35:29,180 --> 01:35:34,300
- Eu ouvi sobre Butch. Ele era muito jovem.
- Isso � o suficiente.
717
01:35:35,020 --> 01:35:38,420
Sim, ele era muito jovem.
718
01:35:40,180 --> 01:35:44,580
Bem ... bar ...
719
01:35:45,300 --> 01:35:48,220
... � seu.
720
01:35:48,940 --> 01:35:53,820
N�o �, por conseguinte,
Estou aqui hoje.
721
01:35:54,540 --> 01:36:00,780
Ouvir, Bobby. Voc� sempre falar,
o quanto a cidade significa para voc�.
722
01:36:02,020 --> 01:36:07,420
Saiba quando voc� percebe que ele � o povo,
o que torna Bent Seta para algo t�o mal?
723
01:36:09,060 --> 01:36:11,340
Pessoas Bobby.
724
01:36:12,060 --> 01:36:15,300
Pessoas como Butch.
725
01:36:17,020 --> 01:36:21,100
Nem tudo � sobre a propriedade.
726
01:36:24,340 --> 01:36:27,340
Voc�, Leonard.
727
01:37:15,020 --> 01:37:19,980
Algod�o! Algod�o!
728
01:37:21,420 --> 01:37:23,980
Algod�o, o que voc� est� fazendo?
729
01:37:24,700 --> 01:37:29,140
- L? longe de mim!
- Algod�o, Primavera fio pregas. Vamos l�.
730
01:37:29,860 --> 01:37:33,540
Por que parece que t�o dan aqui?
Ele n�o deve ir assim dan.
731
01:37:34,260 --> 01:37:37,420
Talvez deva ser assim? Dan.
732
01:37:38,140 --> 01:37:42,180
- Voc� fez isso, voc� merece morrer!
- Algod�o, pregas agora enfiar primavera.
733
01:37:42,900 --> 01:37:47,340
L? G Agora passe a primavera. Ele n�o sabia
o que ele fez, ele � um cavalo.
734
01:37:48,060 --> 01:37:51,740
Eu quero ele de volta. Now!
735
01:37:52,460 --> 01:37:57,620
Eu tamb�m faria t�-lo de volta,
mas isso traz-lo de volta.
736
01:37:58,340 --> 01:38:01,620
Eu sinto falta do caminho, ele �? p? me p?.
737
01:38:02,340 --> 01:38:07,780
Que ele estava l� at� que eu ca� no sono,
porque ele sabia que eu estava com medo.
738
01:38:08,500 --> 01:38:13,460
- Eu sinto falta dele!
- Sim. N�s o am�vamos tanto.
739
01:38:14,180 --> 01:38:19,180
Ele deu-nos o seu amor, n�o �
dist�ncia. Ele est� ligado? um lugar melhor agora.
740
01:38:19,900 --> 01:38:23,060
Ele veio para o lugar onde ele estava indo.
741
01:38:23,780 --> 01:38:28,980
Voc� m? compreender?, que ele se foi,
ele n�o vai voltar.
742
01:38:35,340 --> 01:38:39,220
- D�-me isso.
- Sinto falta dele!
743
01:38:39,940 --> 01:38:43,420
Vamos l�.
744
01:39:05,220 --> 01:39:07,300
Ensolarado?
745
01:39:08,020 --> 01:39:14,020
- Estou interrompendo? Irei mais tarde?
- N�o, voc� n�o interferem. O que voc� quer?
746
01:39:14,740 --> 01:39:19,660
Eu n�o sei se Butch disse isso, mas ele
fez um acordo para jogar o r�dio.
747
01:39:20,380 --> 01:39:26,140
- O que voc� est� falando?
- Ele concordou com Cheryl para voc�.
748
01:39:33,060 --> 01:39:38,500
- Voc� perde Jack-a-Lopes, certo?
- N�o importa.
749
01:39:39,220 --> 01:39:44,420
Estou cansado de ficar em p� atr�s do bar e ouvir
reclama��es sobre como era antes.
750
01:39:47,020 --> 01:39:51,940
- Est� na? tempo para viver um pouco, Ensolarado.
- Estou contente p? seu nome.
751
01:39:53,740 --> 01:39:57,540
Devemos todos continuar.
752
01:40:33,700 --> 01:40:36,460
De Bent Seta l�grimas WXRQ - i>
753
01:40:37,180 --> 01:40:40,340
-. aclamado Texan Butch Evans i>
754
01:40:41,060 --> 01:40:44,900
O funeral ser� diferente, i>
como o pr�prio Butch. i>
755
01:40:45,620 --> 01:40:50,380
Senhoras e Senhores Deputados, i>
Sunny Thompson. i>
756
01:42:26,020 --> 01:42:30,220
Eu amo voc�.
757
01:43:03,340 --> 01:43:06,340
Ent�o, Dan. Agora, de volta para A.
758
01:43:08,780 --> 01:43:12,420
E ent�o? a pr�xima. Ent�o, Dan.
759
01:43:14,140 --> 01:43:18,020
- Pode g?.
- Sim. Voc� escreve m�sicas.
760
01:43:18,740 --> 01:43:23,260
M�e seria sido feliz,
se ela tinha visto que voc� joga.
761
01:43:23,980 --> 01:43:26,900
Ela pode.
762
01:43:27,620 --> 01:43:32,980
Eu vou escorregar.
Eu venho em breve. Voc� est� bem?
763
01:43:48,900 --> 01:43:52,100
N�s nunca se esque�a Butch i>
e seu amor - i>
764
01:43:52,820 --> 01:43:55,900
-. mas a vida faz em, diz-se i>
765
01:43:57,060 --> 01:44:01,700
Levou tempo antes que a vida foi novamente i>
normal, se ele pode ser chamado de normal. i>
766
01:44:02,420 --> 01:44:04,700
Oi, Ensolarado.
767
01:44:05,420 --> 01:44:08,620
Cricket k gritou Jack-a-Lopes i>
para uma raspadinha. i>
768
01:44:09,340 --> 01:44:15,060
Ledball pesca nas Florida Keys. Merlin i>
ainda n�o pagou a conta. i>
769
01:44:17,940 --> 01:44:21,620
Sunny decidiu dar i>
carreira cantando uma chance. i>
770
01:44:22,340 --> 01:44:26,340
Oi, eu me perguntava?,
Sabe quando voc� viria.
771
01:44:28,420 --> 01:44:34,820
Este n�o era o que quer�amos, i>
mas talvez o que precis�vamos. i>
772
01:44:37,020 --> 01:44:40,180
N�s f? r ver. i>
68410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.