All language subtitles for Vergine Taglia 36 - Catherine Breillat 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:00:24,409 --> 00:00:26,489 - �No te aburres de jugar? - No, lo �nico... 3 00:00:26,249 --> 00:00:28,289 ...que me gusta en esta vida es jugar. 4 00:00:29,691 --> 00:00:32,771 - �Conformista! Eres un idiota. - �Qu� dijiste? 5 00:00:32,391 --> 00:00:36,311 Nada. Solo digo que pasas mucho tiempo jugando. 6 00:00:38,917 --> 00:00:43,477 �Te gusta el negro y el rosa? Es una combinaci�n horrible. 7 00:00:45,190 --> 00:00:48,910 - El azul y el verde son mejores. - Todos los colores son buenos. 8 00:00:49,380 --> 00:00:53,100 Es lo que yo digo. El negro esta pasado de moda. 9 00:00:53,843 --> 00:00:56,363 Ese color no es para m�. 10 00:00:58,982 --> 00:01:01,222 �Tu te sientes grande? 11 00:01:02,525 --> 00:01:08,045 Si multiplico mi edad por 5, estoy muriendo. Y sin haber vivido. 12 00:01:06,146 --> 00:01:08,906 Creo que estas contento por eso. 13 00:01:13,760 --> 00:01:18,120 - �Qu� dices? Recuerda que quisiera salir. - �Si, yo tambi�n quisiera! 14 00:01:18,500 --> 00:01:20,620 - �Con esas fachas? - �Qu� pasa? 15 00:01:21,754 --> 00:01:25,074 - �No luzco bien? - �Por supuesto! 16 00:01:24,582 --> 00:01:25,902 Oh, gracias. 17 00:01:29,859 --> 00:01:33,419 - Tu me lo prometiste. - �No te promet� nada! 18 00:01:34,869 --> 00:01:37,629 �Tu dijiste eso! �No te promet� nada! 19 00:01:37,438 --> 00:01:40,678 - �Me alteras los nervios! - �Quiero ir a la discoteca tambi�n! 20 00:01:39,971 --> 00:01:45,071 �C�llense! �Llevo puesto los aud�fonos y no escucho nada! 21 00:01:50,841 --> 00:01:53,261 Todo el d�a est�n gritando. 22 00:01:54,368 --> 00:01:56,808 Ustedes alteran mi esp�ritu. 23 00:02:09,237 --> 00:02:11,797 - �Ves este clima? - Si. 24 00:02:12,396 --> 00:02:14,396 Espera, te ayudar�. 25 00:02:24,776 --> 00:02:27,096 - �Quieres algo? - Si. 26 00:02:29,821 --> 00:02:31,981 �Puede Lili venir esta tarde? 27 00:02:34,449 --> 00:02:37,369 Ella es muy joven para salir por la tarde. 28 00:02:37,597 --> 00:02:39,517 �Qu� quieres decir con, "muy joven"? 29 00:02:41,187 --> 00:02:43,387 Ella esta siempre conmigo. 30 00:02:44,472 --> 00:02:49,272 Y en ese caso... el que decide es tu padre. 31 00:02:48,839 --> 00:02:49,879 Vamos, mam�... 32 00:02:51,952 --> 00:02:54,112 Mi padre es un desgraciado. 33 00:02:54,004 --> 00:02:57,164 - La pr�xima vez acost�mbrate a eso. - �C�llate! 34 00:02:57,751 --> 00:03:00,691 �Me sofoco! Vamonos r�pido, �No debe verme! 35 00:03:02,078 --> 00:03:03,798 �No lo soporto! 36 00:03:12,568 --> 00:03:14,168 Al menos hay que saludar. 37 00:03:16,088 --> 00:03:19,368 Son afortunados, �Verdad? Al menos ya no esta lloviendo. 38 00:03:19,197 --> 00:03:21,177 Si, hacemos lo mejor que podemos. 39 00:03:24,551 --> 00:03:26,711 - �Vas a salir? - A la Disco. 40 00:03:26,353 --> 00:03:27,313 - �A la Disco? - Si. 41 00:03:29,010 --> 00:03:33,250 - �No eres muy joven para eso? - A mi hija no le permitir�a hacer eso. 42 00:03:48,652 --> 00:03:52,152 - �Puedes parar, idiota? - �Estas loca! 43 00:03:53,121 --> 00:03:57,721 Ese era un Rolls Royce. �Qu� idiota! 44 00:03:56,109 --> 00:03:59,309 �Un Rolls Royce! �Y tu con esa ropa! 45 00:04:00,422 --> 00:04:03,542 �Lo importante es que llame la atenci�n! 46 00:04:06,765 --> 00:04:09,165 No quiero subirme a uno de esos camiones de granjeros. 47 00:04:09,477 --> 00:04:13,997 - Prefiero tomar el autob�s. - �Te proh�bo pedir avent�n! 48 00:04:14,744 --> 00:04:17,104 Como si tuviera otra opci�n. 49 00:04:17,349 --> 00:04:20,909 He estado en todas partes, y solo en coches finos. 50 00:04:33,657 --> 00:04:37,457 - �Cuidado, puede golpearte! - Detente, �arruinas mi peinado! 51 00:04:40,707 --> 00:04:42,387 �Mierda! �Yo lo conozco! 52 00:04:42,448 --> 00:04:44,528 No tanto como yo... 53 00:04:46,428 --> 00:04:48,448 Al menos llego a tiempo. 54 00:04:54,965 --> 00:04:57,785 Entiendo, me pasare para atr�s. 55 00:04:58,745 --> 00:05:01,225 Maurice... nos conocimos en los bolos, Jean-Pierre. 56 00:05:01,349 --> 00:05:02,809 - �JP! - �Hola! 57 00:05:04,631 --> 00:05:08,011 - �Ya nos conoc�amos? - Si. 58 00:05:08,214 --> 00:05:10,794 - �De donde? - Eso no importa, �vamonos! 59 00:05:11,036 --> 00:05:13,016 �Cierra la puerta, yo no puedo hacerlo! 60 00:05:15,679 --> 00:05:18,959 �F�jate lo que haces! �Mierda! 61 00:05:19,494 --> 00:05:23,334 - �Todav�a no me acomodo! - �Terminen eso! 62 00:05:23,489 --> 00:05:26,089 �Idiota, f�jate! 63 00:05:25,702 --> 00:05:28,222 �Alg�n d�a me vas a matar, idiota! 64 00:05:28,687 --> 00:05:31,687 Me pudiste haber roto un brazo. �Casi los dos! 65 00:05:31,432 --> 00:05:35,552 - T� lo hiciste. - Eso crees tu, �Crees qu� fui yo? 66 00:05:35,193 --> 00:05:36,693 �Qu� es lo que dices? 67 00:05:40,721 --> 00:05:42,281 �Es suficiente! �Basta! 68 00:05:43,039 --> 00:05:46,979 �Ya no aguanto sus palabras por m�s tiempo! 69 00:05:46,780 --> 00:05:48,220 �Qu� tal este chico! 70 00:05:57,867 --> 00:06:00,427 �Hacia donde vamos? 71 00:06:00,413 --> 00:06:02,373 - �Al "Paras"? - Vamos a la Disco. 72 00:06:03,384 --> 00:06:05,704 - Es muy temprano. - �Yo quiero ir all�! 73 00:06:05,482 --> 00:06:09,002 - Antes de las 10 hay puros ni�os. - �Y qu� eres tu? 74 00:06:09,822 --> 00:06:13,662 - �Ad�nde iremos? - Iremos a Bayonne. 75 00:06:14,624 --> 00:06:16,504 Si hay diversi�n esta bien. 76 00:06:17,469 --> 00:06:20,349 La conozco como la palma de mi mano. 77 00:06:21,297 --> 00:06:25,377 - �No quiero ir a Bayonne! - �Entonces, puedes irte! 78 00:06:24,750 --> 00:06:28,950 - �Qui�n te pregunto a ti? - �Es un amor esta chica! 79 00:06:30,278 --> 00:06:33,198 Hubi�ramos estado mejor en el Porsche. 80 00:06:34,836 --> 00:06:36,996 - �Tienes un Porche? - Si. 81 00:06:38,098 --> 00:06:40,698 Pero lo interesante es cambiar. 82 00:06:42,920 --> 00:06:46,560 Un carro en como una mujer, las quieres cambiar r�pido. 83 00:06:49,037 --> 00:06:52,077 No importa el precio, lo importante es cambiar. 84 00:06:53,268 --> 00:06:55,668 Los errores se reconocen despu�s. 85 00:06:55,060 --> 00:07:00,600 A un lado, �Vamonos al "Paras"! Siempre hablan de ello. 86 00:07:08,056 --> 00:07:09,036 �Detente! 87 00:07:10,496 --> 00:07:14,976 - !Estas loca! �Qu� pretendes? - Estar�n mejor sin m�. 88 00:07:25,382 --> 00:07:29,742 �Qu� paso? �No te preste suficiente atenci�n? 89 00:07:36,035 --> 00:07:40,155 - �D�jala all�! - Espera, las mujeres deben aprender. 90 00:07:39,587 --> 00:07:42,507 Aprender�s un truco. Siempre eficaz. 91 00:07:42,714 --> 00:07:44,394 Ahora s�bete. 92 00:07:47,396 --> 00:07:50,396 - �Qu� es lo que no te gusta? - El ambiente. 93 00:07:50,923 --> 00:07:56,043 Ah, si. �Y prefieres quedarte aqu� de pie? 94 00:08:01,331 --> 00:08:05,211 - �Nos veremos otra vez? - Estas viejo Casanova... 95 00:08:04,966 --> 00:08:06,606 Eso me hace da�o. 96 00:08:08,338 --> 00:08:12,018 - A la medianoche en el "Opium", �Si? - �Y si no me dejan entrar? 97 00:08:12,868 --> 00:08:18,748 - No te preocupes, vas conmigo. - De acuerdo. Realmente quiero ir. 98 00:08:20,471 --> 00:08:22,011 Vamonos al bar "Paras". 99 00:08:26,377 --> 00:08:27,837 Oye, �ad�nde van? 100 00:08:30,024 --> 00:08:31,484 �Regresa! 101 00:08:32,116 --> 00:08:34,896 No me has dicho tu nombre. �Qu� idiota! 102 00:08:58,224 --> 00:09:00,744 �Hola! �C�mo est�n? 103 00:08:59,114 --> 00:09:02,634 �Hola, Anne Marie! Lo de costumbre para los dos. 104 00:09:10,034 --> 00:09:12,314 Casi llego a ser Miss Francia. 105 00:09:14,941 --> 00:09:18,421 D�gale que quedo de segunda en el '56. 106 00:09:18,566 --> 00:09:21,366 �Aqu� tienen! Son 150 francos de cada uno. 107 00:09:22,645 --> 00:09:24,645 - Gracias. - Prueba en otra parte. 108 00:09:25,926 --> 00:09:27,966 Me das lo mismo, por favor. 109 00:09:28,022 --> 00:09:32,062 �No escuchaste? Ya no quiero verte mas aqu�. 110 00:09:39,111 --> 00:09:40,711 Gracias. 111 00:09:42,948 --> 00:09:45,948 Nunca pongas tu cola tres veces en el mismo sitio. 112 00:09:46,166 --> 00:09:51,126 Mejor cons�guete una cabra, al menos te reconoce. 113 00:09:54,745 --> 00:09:57,385 �Una cabra! 114 00:09:58,986 --> 00:10:01,426 - �Tu hermana tambi�n es as�? - No lo s�. 115 00:10:02,087 --> 00:10:05,927 De todos modos, ella esta en un tiempo maravilloso. 116 00:10:06,113 --> 00:10:09,153 �Sabes qu� la salva? Su edad. 117 00:10:10,718 --> 00:10:14,158 - �Te hacemos un lugar querida? - �L�rguense! 118 00:10:13,328 --> 00:10:16,888 �Acaso esperas a otro! 119 00:10:21,465 --> 00:10:25,285 - �Pidiendo avent�n a tu edad y en la noche? - �Si! 120 00:10:29,307 --> 00:10:32,787 Igual que a los mosquitos, la �nica ayuda es el insecticida. 121 00:10:32,397 --> 00:10:34,997 - �De verdad tienes 16 a�os? - Si. 122 00:10:34,293 --> 00:10:37,173 No, solo tengo 14. casi los 16. 123 00:10:39,670 --> 00:10:41,570 �No pongas esa cara! 124 00:10:53,288 --> 00:10:57,128 �Espera! No te vayas, �Puta...! 125 00:11:11,623 --> 00:11:15,283 Esta todo listo, verdaderamente extraordinario. 126 00:11:17,429 --> 00:11:20,749 Para Jacques y Micheline. 127 00:11:19,155 --> 00:11:21,295 Se�or Golovine, �Gracias! 128 00:12:12,135 --> 00:12:14,735 Me pregunto, �Qu� es lo que quiere? 129 00:12:17,129 --> 00:12:19,769 Este tranquilo, no quiero ning�n aut�grafo. 130 00:12:21,414 --> 00:12:23,574 Me preguntaba, �Por qu� lo hacen? 131 00:12:25,223 --> 00:12:28,583 Porque les produce placer. 132 00:12:27,527 --> 00:12:31,487 Ah, �y qu� ganan con eso? 133 00:12:35,076 --> 00:12:36,396 Voy por un trago. 134 00:12:37,111 --> 00:12:40,711 - Solo quiero platicar. - No tienes que beber. 135 00:12:54,199 --> 00:12:57,679 - �Crey� usted qu� seria tan famoso? - Si, es seguro... 136 00:13:03,273 --> 00:13:05,153 �Sus padres no lo desalentaron? 137 00:13:06,254 --> 00:13:07,894 O sea que... 138 00:13:10,173 --> 00:13:15,053 ellos no creyeron que triunfar�a. Pero despu�s, me convert� en el mejor. 139 00:13:17,015 --> 00:13:20,455 Estoy escribiendo una novela y ellos dicen que estoy mal. 140 00:13:26,807 --> 00:13:29,287 Ellos te aman. 141 00:13:33,124 --> 00:13:39,164 - De verdad. - Oh si, me adoran. 142 00:13:46,420 --> 00:13:47,780 �Qu� edad tienes? 143 00:13:49,472 --> 00:13:50,832 14 a�os. 144 00:13:52,218 --> 00:13:56,178 14 a�os... �Estas de vacaciones? 145 00:13:56,774 --> 00:14:00,574 Si. Vivo en Paris. 146 00:14:00,460 --> 00:14:04,340 El "Gran Paris", en las afueras del pueblo. 147 00:14:05,416 --> 00:14:07,296 Mi padre corri� en Bistro. 148 00:14:09,970 --> 00:14:14,410 - �Todav�a vas a la escuela? - Estoy en el 9 grado. 149 00:14:16,600 --> 00:14:20,360 - �Te aburres aqu�? - �Bastante! 150 00:14:47,399 --> 00:14:50,119 Estoy confundido... 151 00:14:52,006 --> 00:14:54,206 Tienes una manera t�mida, 152 00:14:54,695 --> 00:14:58,935 - y las personas t�midas son orgullosas - Si. 153 00:15:01,166 --> 00:15:06,406 - Ellos tienen mal car�cter. - Eso me sucede a m�... 154 00:15:06,347 --> 00:15:08,707 en la detenci�n escolar, de parte de los profesores. 155 00:15:09,585 --> 00:15:12,305 Nunca est�n felices conmigo. 156 00:15:13,245 --> 00:15:16,165 �No hay nadie que este contento contigo? 157 00:15:16,136 --> 00:15:18,296 - Mi maestra de piano. - �La maestra de piano? 158 00:15:20,913 --> 00:15:24,073 Y... �Hay un chico que te guste? 159 00:15:23,043 --> 00:15:27,003 No, dos veces me he separado. 160 00:15:25,448 --> 00:15:27,328 Primero un franc�s... 161 00:15:28,096 --> 00:15:29,416 y luego un ingles. 162 00:15:34,287 --> 00:15:35,487 �Por qu�? 163 00:15:36,467 --> 00:15:38,287 El primero era muy joven... 164 00:15:38,934 --> 00:15:43,154 El otro era un "play boy", que resulto ser un mec�nico... 165 00:15:43,823 --> 00:15:45,463 y ya no quer�a verlo mas. 166 00:15:48,471 --> 00:15:52,111 - Hace dos semanas �l volvi� a Francia. - �Dos semanas? 167 00:15:51,610 --> 00:15:54,530 Y no paso nada. 168 00:15:56,024 --> 00:15:58,304 Prometi� que me escribir�a, pero... 169 00:16:00,237 --> 00:16:01,437 me olvido r�pido. 170 00:16:02,189 --> 00:16:05,829 Era como... �C�mo te dir�...? �Un afeminado? 171 00:16:07,175 --> 00:16:08,975 �Oh, si! �Un afeminado! 172 00:16:12,068 --> 00:16:14,068 Se miraba... 173 00:16:15,031 --> 00:16:17,931 como Peter Gabriel y John Skin. 174 00:16:18,155 --> 00:16:21,915 - Un afeminado... - No me gustan los feos. 175 00:16:22,182 --> 00:16:24,662 No te gustan los feos porque... 176 00:16:23,692 --> 00:16:25,732 - tu eres bella. - �No! 177 00:16:28,222 --> 00:16:32,182 El me encontr� "muy agradable", pero yo no lo era... 178 00:16:33,221 --> 00:16:35,581 �Tu madre se preocupa por ti? 179 00:16:35,871 --> 00:16:40,991 Ella se tuerce sus manos, y ahora constantemente corre a la iglesia. 180 00:16:41,402 --> 00:16:44,922 - �Y tu padre? - Solo piensa en Football, 181 00:16:45,338 --> 00:16:47,658 Conoce a cada jugador de toda Francia. 182 00:16:48,525 --> 00:16:50,725 Del resto, no le interesa. 183 00:16:51,190 --> 00:16:52,190 Pero... 184 00:16:53,260 --> 00:16:54,800 - �Alg�n hermano...? - Si, un hermano. 185 00:16:55,980 --> 00:16:57,920 Tiene 17 a�os, es un idiota... 186 00:16:57,956 --> 00:16:59,896 de la categor�a conformista. 187 00:17:01,318 --> 00:17:04,758 - �Y no estas de acuerdo? - En realidad, no. 188 00:17:06,551 --> 00:17:09,991 �Estas en guerra contra el mundo entero? 189 00:17:11,243 --> 00:17:13,683 Digamos que depende. 190 00:17:12,917 --> 00:17:17,997 - �Ning�n momento de felicidad? - Puedo contarlos con una mano... 191 00:17:20,448 --> 00:17:25,328 el a�o pasado tuve un poco de felicidad... 192 00:17:26,993 --> 00:17:30,393 Y... �C�mo es un poco de felicidad? 193 00:17:34,785 --> 00:17:37,125 - �Fue con el ingles? - No, con el franc�s. 194 00:17:38,458 --> 00:17:39,898 Dijiste que era muy joven. 195 00:17:40,290 --> 00:17:43,730 No solo era muy joven, se asustaba conmigo. 196 00:17:43,975 --> 00:17:46,535 - �Incre�ble! - �De qu� se asustaba? 197 00:17:47,862 --> 00:17:49,382 No lo s�... 198 00:17:50,499 --> 00:17:53,979 En la escuela, yo estaba muy avanzada, 199 00:17:54,011 --> 00:17:56,771 hasta los profesores me llamaban arrogante. 200 00:17:59,088 --> 00:18:01,688 Solo buscaba impresionarlo. 201 00:18:03,464 --> 00:18:06,104 Pero no entendi� eso, 202 00:18:06,463 --> 00:18:08,603 no entendi� nada en lo absoluto. 203 00:18:11,754 --> 00:18:15,794 - Sin embargo, hay momentos... - Donde estoy triste. 204 00:18:17,576 --> 00:18:20,016 A veces miro mi vena... 205 00:18:20,150 --> 00:18:22,470 y me pregunto, 206 00:18:21,641 --> 00:18:23,721 Porque motivo me siento as�. 207 00:18:27,013 --> 00:18:32,093 Nunca he tenido el coraje... Soy demasiado cobarde. 208 00:18:33,612 --> 00:18:35,772 �Por qu� cortarse la vena? 209 00:18:37,063 --> 00:18:39,623 Siempre hay que decirse a si mismo... 210 00:18:40,005 --> 00:18:44,365 que pase lo que pase, siempre hay otra salida. 211 00:18:44,244 --> 00:18:47,604 Uno se cree en el vicio, pero no es cierto. 212 00:18:48,457 --> 00:18:51,497 El mundo es inmenso... 213 00:18:51,899 --> 00:18:54,739 El mundo es un gran colch�n. 214 00:18:55,744 --> 00:19:01,324 Uno salta... y cae en otra parte, otra vez. 215 00:19:02,122 --> 00:19:05,602 Tu te sientes atrapada, 216 00:19:04,530 --> 00:19:07,490 crees que caer�s al mundo de cabeza. 217 00:19:08,327 --> 00:19:14,047 Pero no es as�. Tu puedes aterrizar de otra forma. 218 00:19:14,737 --> 00:19:16,617 Por naturaleza eres muy fuerte, 219 00:19:17,972 --> 00:19:22,932 - Tienes mucho. - No es tan f�cil. 220 00:19:26,542 --> 00:19:28,542 Escrib� esto hoy. 221 00:19:30,100 --> 00:19:33,580 "Lunes, Martes, Mi�rcoles, 222 00:19:33,642 --> 00:19:36,482 Jueves, Viernes, 223 00:19:36,687 --> 00:19:38,967 S�bado, Domingo... 224 00:19:40,585 --> 00:19:43,105 Te ame a lo largo de una semana." 225 00:19:46,407 --> 00:19:50,047 - No es particularmente agradable. - Es bastante agradable. 226 00:19:49,700 --> 00:19:53,020 �El amor verdadero dura m�s que una semana! 227 00:19:59,136 --> 00:20:00,356 �Buenas noches! 228 00:20:00,537 --> 00:20:03,817 Quede de verme con alguien aqu� a la medianoche. 229 00:20:03,354 --> 00:20:05,114 Mi hermano esta adentro. 230 00:20:06,169 --> 00:20:10,329 - �Acordaste con alguien? - Si, d�jeme entrar. 231 00:20:10,871 --> 00:20:13,511 Todav�a no tienes 18 a�os. 232 00:20:13,665 --> 00:20:16,505 - �Tengo 18 a�os! - �No es cierto! 233 00:20:16,099 --> 00:20:18,939 - �Hola! - �Hola, qu� tal! 234 00:20:23,290 --> 00:20:24,990 No puedes entrar. 235 00:20:27,372 --> 00:20:30,372 Temo que ella se haya ido a hacer el amor. 236 00:20:30,451 --> 00:20:32,491 Ella lo hace. 237 00:20:33,134 --> 00:20:35,274 �Ella tiene fuego dentro, 238 00:20:35,704 --> 00:20:37,824 pero una computadora en la cabeza! 239 00:20:42,485 --> 00:20:45,605 �Sabes si ella lo ha hecho ya, o no? 240 00:20:45,719 --> 00:20:48,159 No lo s�, pero ella ya esta madura para la acci�n. 241 00:20:49,002 --> 00:20:50,202 Entiendo. 242 00:20:51,208 --> 00:20:53,248 Las muchachas j�venes no me encienden. 243 00:20:54,761 --> 00:20:57,321 Ellas me apagan. 244 00:20:57,355 --> 00:21:00,115 - �De verdad no te interesa? - No. 245 00:20:59,531 --> 00:21:04,091 No, siempre el miedo que ella sea virgen y te atrapen en la mierda... 246 00:21:07,657 --> 00:21:10,137 �No gracias! No me interesa, 247 00:21:10,777 --> 00:21:13,397 Entonces, �Por qu� la espero? 248 00:21:19,088 --> 00:21:20,288 Hola Bella. 249 00:21:22,442 --> 00:21:25,102 �D�nde esta tu Miss Francia? 250 00:21:25,425 --> 00:21:28,625 Mi Miss Francia en este momento pudo haberse conseguido... 251 00:21:28,023 --> 00:21:33,673 un paracaidista, un chico culto, muy preparado. 252 00:21:35,570 --> 00:21:37,250 Ella sabe lo que es bueno. 253 00:21:37,433 --> 00:21:40,753 �Por qu� no vienes a dar una vuelta en coche conmigo? 254 00:21:39,889 --> 00:21:42,729 No esta noche. Me pescar� al rubio. 255 00:21:49,676 --> 00:21:53,636 Dame eso, que cuando bebo, tengo mal aliento. 256 00:21:57,308 --> 00:22:01,028 - Esta loca. - No, es fant�stica. 257 00:22:05,290 --> 00:22:08,990 - Yo la tuve con un compa�ero. - �Juntos? 258 00:22:07,826 --> 00:22:09,666 Claro, juntos. 259 00:22:10,584 --> 00:22:15,304 �Hicimos de todo con ella! �De todo! 260 00:22:15,191 --> 00:22:16,551 Hasta el cl�max. 261 00:22:16,945 --> 00:22:21,665 No es ninguna marrana, solo buscaba algo "fant�stico". 262 00:22:21,401 --> 00:22:24,881 Y ella es eso, una chica fant�stica. 263 00:22:33,368 --> 00:22:35,288 Voy a dormir solo como un perro. 264 00:22:36,899 --> 00:22:38,619 Como las personas viejas. 265 00:22:42,533 --> 00:22:44,973 �He estado esperando de pie durante 20 minutos! 266 00:22:44,889 --> 00:22:47,029 �l no me cree sobre nuestra cita. 267 00:22:47,922 --> 00:22:50,762 Quedamos en encontrarnos hace 2 horas. 268 00:22:50,460 --> 00:22:53,100 Y ahora, llegas tarde. Adi�s. 269 00:22:53,424 --> 00:22:57,544 Al menos d�jame entrar, dile que tengo 18 a�os. 270 00:23:02,698 --> 00:23:06,178 - �Ve? Tengo 18 a�os. - Tu no tienes 18... 271 00:23:05,490 --> 00:23:07,810 No pareces de 18, �Tienes 14 a�os! 272 00:23:11,355 --> 00:23:16,115 Haga una excepci�n, mi amigo regula esto aqu�. 273 00:23:18,789 --> 00:23:23,069 - �Excepci�n! - Ella es mi prometida, nos casaremos pronto. 274 00:23:24,054 --> 00:23:27,974 - �Por qu� dijo que nos casar�amos? - El te consider� como una puta. 275 00:23:33,721 --> 00:23:35,801 Tu nombre, �Solo es una palabra? 276 00:23:37,898 --> 00:23:41,338 - Adivinas mal. - Dos palabras... 277 00:24:19,415 --> 00:24:21,975 �Detente! No quiero. 278 00:24:24,420 --> 00:24:27,420 Deber�as saber lo que quieres. 279 00:24:28,939 --> 00:24:31,419 Con 18 a�os. 280 00:24:30,662 --> 00:24:34,182 �No tengo 18 a�os! No soy una pelota brillante. 281 00:24:52,837 --> 00:24:56,437 Apuesto que te gusta. 282 00:24:58,784 --> 00:25:01,684 Probablemente ya lo has hecho toda la tarde entera. 283 00:25:04,188 --> 00:25:08,448 Obviamente has estado con otros, 284 00:25:08,698 --> 00:25:12,508 - Mientras yo esperaba. - �Realmente eres un idiota! 285 00:25:47,205 --> 00:25:48,565 Ya es tarde. 286 00:25:49,249 --> 00:25:53,369 - �Vamonos ahora! - La gente vieja no dice nada. 287 00:25:51,406 --> 00:25:55,286 - Debo regresar a la medianoche. - A la medianoche, eres un idiota. 288 00:25:56,328 --> 00:25:59,848 No ha cambiado. 289 00:26:17,937 --> 00:26:19,677 �Todav�a eres virgen? 290 00:26:20,824 --> 00:26:23,384 Hasta el d�a de hoy. 291 00:26:32,254 --> 00:26:34,734 �A qu� te dedicas? 292 00:26:35,404 --> 00:26:40,524 Manejo por toda la regi�n. Trabajo como un concesionario. 293 00:26:42,101 --> 00:26:44,101 �C�mo es eso? 294 00:26:44,303 --> 00:26:46,784 Soy un importador exclusivo de... 295 00:26:47,346 --> 00:26:50,827 una gran compa��a japonesa de inform�tica. 296 00:26:50,305 --> 00:26:52,825 Un trabajo tranquilo, �eh? 297 00:27:02,070 --> 00:27:04,150 �Qu� agradable es tu joven amiga! 298 00:27:08,607 --> 00:27:12,447 - �No le gusto yo! - �Pero qu� tal el look de Anne Marie! 299 00:27:12,544 --> 00:27:15,624 - No le gusta realmente. - Prefiero irme. 300 00:27:19,071 --> 00:27:22,751 Ella es un poco loca, pero es una mujer maravillosa. 301 00:27:24,350 --> 00:27:25,910 �Qui�n es Anne Marie? 302 00:27:26,169 --> 00:27:27,209 Anne Marie... 303 00:27:28,362 --> 00:27:31,302 esa mujer es muy buena en la cama. 304 00:27:31,238 --> 00:27:32,878 �Si, si te gustan las putas! 305 00:27:33,345 --> 00:27:38,805 No, no todas las mujeres que son buenas en el amor, son unas putas. 306 00:27:41,045 --> 00:27:42,445 �Eres casado? 307 00:27:43,017 --> 00:27:47,017 Oh, no, y no tengo hijos. No quiero tenerlos. 308 00:27:46,620 --> 00:27:48,620 �Por qu�? 309 00:27:49,226 --> 00:27:54,106 Encuentro a este planeta muy estropeado para los ni�os que nacen. 310 00:27:55,267 --> 00:27:59,147 - Un nuevo mundo vendr�... - Quien sabe. 311 00:28:17,029 --> 00:28:20,749 �Nos vamos? Ya no quiero ver a aquel tonto. 312 00:28:21,937 --> 00:28:24,337 �Eres como en el ejercito! Pero esta bien. 313 00:28:26,859 --> 00:28:30,419 - �Espera! - �Qu� te pasa? 314 00:28:45,344 --> 00:28:46,484 �B�same! 315 00:28:47,063 --> 00:28:49,863 �Solo un poco! Ya sabemos a donde conduce esto. 316 00:28:53,380 --> 00:28:55,980 - La gente cree que eres mi padre. - �Si? 317 00:28:56,702 --> 00:28:59,782 Si. La gente nos ve juntos... 318 00:28:59,977 --> 00:29:02,137 Y luego ellos miran a lo lejos. 319 00:29:13,356 --> 00:29:15,916 Me ha gustado hablar contigo. 320 00:29:17,782 --> 00:29:20,862 Me sorprende que hables conmigo. 321 00:29:20,871 --> 00:29:26,831 �Por qu�? Si vienes conmigo al hotel, no significa que... 322 00:29:26,181 --> 00:29:27,901 tengamos que hacerlo. 323 00:29:29,668 --> 00:29:31,588 No creo nada en absoluto. 324 00:29:37,478 --> 00:29:39,798 �Ya conoces el "Hotel du Palais"? 325 00:29:40,430 --> 00:29:44,510 Y si eso sucede, dir�n: lo quiso de ese modo. 326 00:29:44,371 --> 00:29:46,731 - �Crees qu� eso piense la gente? - Si. 327 00:29:50,449 --> 00:29:53,089 - �Tu piensas lo mismo? - No. 328 00:29:55,575 --> 00:29:59,695 - �No conf�as en mi? - Ese no es el problema. 329 00:30:00,057 --> 00:30:04,297 - Entonces, �Cual es el problema? - Esta en mi cabeza. 330 00:30:19,109 --> 00:30:23,429 No podemos quedarnos aqu� toda la noche, ya no tengo 14 a�os. 331 00:30:24,489 --> 00:30:28,569 La gente vieja necesita dormir mucho. Me voy a la cama. 332 00:30:30,125 --> 00:30:33,565 �Adi�s! �Me saludas a tus amigos! 333 00:30:37,129 --> 00:30:39,989 - De verdad tienes un cuarto en el "Hotel du Palais"? - Si. 334 00:30:41,996 --> 00:30:45,316 - �Por qu� no lo dijiste antes? - �Qu� cambiaria eso? 335 00:30:46,550 --> 00:30:50,350 No es lo mismo si tu ya vives all�, como lo otro. 336 00:30:55,724 --> 00:30:57,844 Es aquel. 337 00:31:00,466 --> 00:31:03,666 - Costara una fortuna. - Si. 338 00:31:05,062 --> 00:31:08,742 �No quieres que me cueste mas? 339 00:31:09,369 --> 00:31:12,609 Tu entiendes, no tengo que decirte mas. 340 00:31:12,860 --> 00:31:15,000 Te pago, en efectivo. 341 00:31:16,230 --> 00:31:19,110 Tu te acuestas, y yo descanso. 342 00:31:19,759 --> 00:31:22,119 �No quieres hacer dinero? 343 00:31:22,588 --> 00:31:25,948 Yo no me voy a acostar, �Voy a divertirme! 344 00:31:25,977 --> 00:31:28,857 �No lo digo en serio! 345 00:31:29,429 --> 00:31:32,009 Ya s� que tienes solo 14 a�os. 346 00:31:33,529 --> 00:31:35,769 �Qu� pasa? �No puedo tocarte un poco? 347 00:31:38,084 --> 00:31:40,404 - Usted me lo prometi�. - �Qu� promet�? 348 00:31:42,154 --> 00:31:44,594 Qu� si venia al cuarto con usted, no me tocar�a. 349 00:31:45,735 --> 00:31:48,575 No estamos todav�a en el cuarto, as� que aqu� puedo tocarte. 350 00:31:48,848 --> 00:31:50,708 Tengo todo el derecho de tocarte. 351 00:31:51,894 --> 00:31:55,254 No te preocupes, no te tocar�. �Qu� hacemos? 352 00:31:56,360 --> 00:31:57,600 �Por qu� no platicamos? 353 00:31:58,523 --> 00:32:00,563 Esta bien, hablemos, 354 00:32:00,736 --> 00:32:05,376 - �Podemos hablar ahora? - Si. 355 00:32:06,537 --> 00:32:09,177 Y cuando terminemos de platicar, regresaremos. 356 00:32:10,389 --> 00:32:12,529 - �De acuerdo? - Si. 357 00:32:57,971 --> 00:33:01,531 No deb� venir, no estoy segura... 358 00:33:05,070 --> 00:33:07,030 �No comiences otra vez! 359 00:33:08,389 --> 00:33:11,429 �Qu� tengo en mi cara? 360 00:33:11,243 --> 00:33:14,723 Debo pensar en cambi�rmela. 361 00:33:17,234 --> 00:33:18,994 �Qu�? 362 00:33:23,326 --> 00:33:27,526 Desde aqu� veo que no es nada divertido. 363 00:34:07,277 --> 00:34:08,197 Si�ntate. 364 00:34:44,149 --> 00:34:45,649 �Quieres tomar algo? 365 00:34:50,385 --> 00:34:52,465 Jugo de naranja con... 366 00:34:53,523 --> 00:34:55,683 no, mejor un jugo de tomate... 367 00:34:56,050 --> 00:34:59,490 con apio y una rebanada de lim�n... 368 00:35:00,589 --> 00:35:04,189 algo de Vodka... oh, y agua mineral. 369 00:35:05,812 --> 00:35:09,332 �Un "Bloody Mary" con agua mineral? 370 00:36:48,526 --> 00:36:50,806 Tus cintas son horribles. 371 00:37:22,417 --> 00:37:24,777 Si hay una m�sica que no soporto, es el jazz. 372 00:37:31,147 --> 00:37:33,827 Si, el jazz es horrible. 373 00:37:35,723 --> 00:37:38,963 Las trompetas me dan dolor de cabeza. 374 00:37:44,106 --> 00:37:48,546 Uno que tiene 40, puede quedarse atrapado en el tiempo. 375 00:37:51,921 --> 00:37:56,641 Y uno que tiene cultura de mierda, no tiene derecho a ser maleducado. 376 00:38:06,610 --> 00:38:11,170 - �No esta mal aqu�? - Est�bamos mejor en el "Opium". 377 00:38:11,672 --> 00:38:13,632 �Bueno! 378 00:38:13,545 --> 00:38:17,825 �Regresa al "Opium"! �Adi�s! �Desaparece! 379 00:38:30,306 --> 00:38:32,786 Solo s� que estoy aburrida. 380 00:38:35,174 --> 00:38:37,774 Expl�came entonces, �qu� haces aqu�? 381 00:38:53,083 --> 00:38:54,883 Platicar... 382 00:38:55,759 --> 00:38:58,639 Platicar con un ser humano, no con un puerco. 383 00:38:59,579 --> 00:39:02,179 Ahora te escucho, �Habla, habla, habla! 384 00:39:09,493 --> 00:39:11,853 Pens�, que te deseaba. 385 00:39:23,037 --> 00:39:26,477 �Pero qu� pasa? �Podr�a ser eso posible? 386 00:39:35,405 --> 00:39:39,845 �Lo ves? Estas muy viejo... 387 00:39:40,986 --> 00:39:43,026 eres repulsivo. 388 00:39:50,157 --> 00:39:51,997 No, no puedo. 389 00:39:54,626 --> 00:39:56,266 Claro que puedes. 390 00:39:59,341 --> 00:40:01,541 Basta con intentarlo. 391 00:40:05,003 --> 00:40:07,403 Es terrible ser virgen. 392 00:40:09,533 --> 00:40:12,773 Despu�s de 50 chicos, de seguro me complacer�a hacerlo. 393 00:40:18,517 --> 00:40:19,837 Consid�rame. 394 00:40:20,948 --> 00:40:22,988 No, no voy a hacerlo. 395 00:41:01,177 --> 00:41:02,697 �Eres hermosa! 396 00:41:07,276 --> 00:41:09,796 �Eres muy hermosa! 397 00:41:12,122 --> 00:41:15,002 Igual que una mujer. 398 00:41:16,925 --> 00:41:18,565 Tus senos son preciosos. 399 00:41:20,357 --> 00:41:24,637 No es verdad. Los sentimientos no se miden por el tama�o de los senos. 400 00:41:38,196 --> 00:41:41,916 Te lo advierto. Si me violas te costara caro. 401 00:41:47,138 --> 00:41:51,858 - �Quieres irte? - No, no quiero ir a casa. 402 00:41:55,047 --> 00:41:58,007 �Quieres quedarte aqu� toda la noche? 403 00:42:01,816 --> 00:42:05,456 Ya lo sabes como me disgusta... 404 00:42:06,724 --> 00:42:10,604 debes saber cuando funciona y cuando no funciona. 405 00:42:10,988 --> 00:42:12,948 �Y esto no funciona! 406 00:42:21,598 --> 00:42:23,238 Suficiente platica. 407 00:42:36,887 --> 00:42:38,767 Ya sabia que ment�as. 408 00:42:43,026 --> 00:42:45,226 Todo era mentira. 409 00:42:54,956 --> 00:42:56,956 Lo ves... 410 00:42:59,306 --> 00:43:02,426 puedes gritar y puedes voltearte... 411 00:43:02,978 --> 00:43:07,218 pero lo que cuenta, s� que estas deseosa, 412 00:43:10,468 --> 00:43:12,348 y yo tambi�n lo deseo. 413 00:43:20,590 --> 00:43:22,030 No tengas miedo. 414 00:43:23,046 --> 00:43:26,126 - �Si te digo que no, es no! - Pero t� lo quieres. 415 00:43:25,007 --> 00:43:27,647 �No, no, no! �Es suficiente! 416 00:43:32,020 --> 00:43:33,820 �Cuanto? �Cuanto? 417 00:43:36,506 --> 00:43:38,386 T� pon el precio. 418 00:43:43,332 --> 00:43:46,412 - �No vas a lastimarme? - No digas tonter�as. 419 00:43:46,893 --> 00:43:50,493 - �Por qu� tengo que hacerlo? - �Porque no tienes elecci�n! 420 00:45:40,392 --> 00:45:42,472 Pod�a haberte matado. 421 00:45:46,054 --> 00:45:48,454 Incluso as�... 422 00:45:52,012 --> 00:45:54,492 no hubiera querido. 423 00:46:42,639 --> 00:46:46,959 - Te puedo comprar cualquier cosa. - Lo dices porque todo esta cerrado. 424 00:46:47,566 --> 00:46:51,526 �Ya viste qu� hora es? Debemos encontrar a mi hermano. 425 00:46:52,048 --> 00:46:56,088 - �Como si �l te hubiera esperado! - No puede regresar sin m�. 426 00:46:56,816 --> 00:46:59,016 �Vamos, ap�rate! 427 00:47:11,209 --> 00:47:13,709 - �Mi hermano no esta contigo? - No, no lo he visto. 428 00:47:14,999 --> 00:47:17,279 Y ahora, �ad�nde vamos? 429 00:47:17,434 --> 00:47:21,074 �C�mo qu� adonde vamos? �Quiero irme a casa! 430 00:47:24,138 --> 00:47:27,538 �Vamos qu� tengo prisa! �Tu coraje me molesta! 431 00:47:28,775 --> 00:47:30,495 �Ap�rate! 432 00:47:38,987 --> 00:47:43,227 Hemos pasado una noche horrenda. �Realmente fue una mierda! 433 00:47:45,734 --> 00:47:47,494 Yo he volado con Laetitia. 434 00:47:48,973 --> 00:47:50,733 Ella estaba celosa... 435 00:47:51,779 --> 00:47:55,219 y en la cama ella es como una bolsa mojada. 436 00:47:54,760 --> 00:47:57,240 Despu�s de dos copas se quedo inm�vil... 437 00:47:58,191 --> 00:47:59,631 Se cree irresistible. 438 00:48:01,607 --> 00:48:04,547 Un hombre debe de comportarse de igual manera, �entiendes? 439 00:48:07,065 --> 00:48:08,705 Te desprecio. 440 00:48:08,943 --> 00:48:12,863 - Mira, te ha esperado. - Mi padre lo mata si llega sin m�. 441 00:48:14,712 --> 00:48:18,152 �D�nde han estado? He estado congelando por dos horas. 442 00:48:17,657 --> 00:48:19,417 No est�bamos haciendo nada. 443 00:48:22,767 --> 00:48:27,407 Recuerda que para la pr�xima vez, lo har� con mas calma. 444 00:48:30,001 --> 00:48:35,201 - Nos veremos mas tarde. - Mas tarde estar� muerta. 445 00:48:37,554 --> 00:48:40,234 Nunca piensas que tengo padre. 446 00:48:42,338 --> 00:48:46,858 - �40 a�os no son suficientes? - �Ap�rate! 447 00:48:45,214 --> 00:48:48,814 �Bueno, adi�s! Tengo que trabajar, en Paris. 448 00:48:52,245 --> 00:48:54,405 �Nos veremos otra vez? 449 00:48:55,075 --> 00:48:57,795 No lo s�, tengo que regresar el d�a de hoy. 450 00:48:58,099 --> 00:49:01,819 Entonces, me buscaras esta noche en el "Opium". 451 00:49:02,024 --> 00:49:04,904 Nos veremos pronto. 452 00:49:13,407 --> 00:49:16,087 �Adi�s cobarde! 453 00:49:19,334 --> 00:49:21,774 - �Es la ultima vez que sales conmigo! - Ya lo veremos. 454 00:49:22,973 --> 00:49:25,293 �Espera! Tengo marcas por todos lados. 455 00:49:26,293 --> 00:49:28,773 - Si lo denuncio me creer�n. - Estas loca. 456 00:49:29,349 --> 00:49:32,349 �No, habr�a ganado la demanda! 457 00:49:31,788 --> 00:49:34,988 - �Olv�dalo! - Mam� no debe saberlo. 458 00:49:37,181 --> 00:49:40,741 Qu�tate los zapatos, debe estar durmiendo ahora. 459 00:49:45,686 --> 00:49:47,806 - Esperemos que este dormida... - �Silencio! 460 00:50:33,479 --> 00:50:37,079 - Soy una tonta. - �Qu� dices? 461 00:50:37,571 --> 00:50:39,411 �Eres bell�sima! 462 00:50:43,044 --> 00:50:44,748 Lo he pensado mucho. 463 00:50:45,151 --> 00:50:48,355 El idiota no se va a salir con la suya. Me har� cargo de �l. 464 00:50:48,643 --> 00:50:52,547 - �Ese problema es m�o! - �Tu ya has hecho muchas estupideces! 465 00:51:04,896 --> 00:51:09,311 - Estamos haciendo una estupidez. - �Eso crees? 466 00:51:12,694 --> 00:51:14,814 El se�or Devetter, por favor. 467 00:51:14,755 --> 00:51:17,715 - �Qu� desea? - Maurice Devetter, por favor. 468 00:51:23,384 --> 00:51:24,864 Tenemos una cita. 469 00:51:27,290 --> 00:51:29,890 - �A quien debo anuncia, se�or? - �No le llame! 470 00:51:29,807 --> 00:51:33,367 Ya voy retrasado. �Bajo ninguna circunstancia! 471 00:51:34,453 --> 00:51:37,893 - Conozco bien el camino. - �No puede hacer eso! 472 00:51:38,377 --> 00:51:41,497 - Me esta esperando... - �D�game su nombre! - �No! 473 00:51:41,357 --> 00:51:43,037 - Debo anunciarlo... - �No! 474 00:51:45,528 --> 00:51:47,408 Salga. 475 00:51:46,993 --> 00:51:51,073 �Fuera de aqu�! �Es suficiente, salga! 476 00:52:37,775 --> 00:52:40,735 Mi hermano esta afuera, desea pegarle. 477 00:52:41,286 --> 00:52:42,526 �Y qu�? 478 00:52:45,559 --> 00:52:47,039 �l tiene raz�n. 479 00:52:50,195 --> 00:52:52,675 �Por qu� me lo avisas? 480 00:52:57,529 --> 00:52:59,689 �C�llate! D�jame entrar. 481 00:53:14,111 --> 00:53:17,571 �Qu� cosa buscas? �Dinero? 482 00:53:17,917 --> 00:53:19,637 Una disculpa. 483 00:53:23,520 --> 00:53:25,840 Ah, eso es menos caro. 484 00:53:25,862 --> 00:53:28,182 Es mejor para ti. 485 00:53:29,551 --> 00:53:30,991 �Qu� cosa dices? 486 00:53:38,996 --> 00:53:42,556 Solo quer�a saludar, no quer�a la peste. 487 00:53:45,982 --> 00:53:47,382 Buen d�a. 488 00:53:49,737 --> 00:53:52,137 Tengo una confusi�n. 489 00:53:52,243 --> 00:53:55,203 �Eres afortunado de que no te haya denunciado! 490 00:53:55,915 --> 00:53:57,275 �Quieres ver? 491 00:54:01,529 --> 00:54:03,549 Haz lo que quieras. 492 00:54:05,629 --> 00:54:07,349 Somos buenos... 493 00:54:08,502 --> 00:54:11,382 solo quer�a asustarte. 494 00:54:12,976 --> 00:54:14,576 �Vamos a caminar? 495 00:54:19,660 --> 00:54:22,940 �Estas sordo? Vamos a caminar... 496 00:54:22,494 --> 00:54:26,534 Tengo una cita con un cliente a 300 km, y ya voy tarde. 497 00:54:27,624 --> 00:54:29,564 No tienes ninguna cita... 498 00:54:31,642 --> 00:54:34,442 Todav�a no estoy satisfecha, �Entiendes? 499 00:54:36,273 --> 00:54:39,073 Si no, te denuncio a la polic�a. 500 00:54:40,900 --> 00:54:42,220 Lili... 501 00:54:44,105 --> 00:54:49,665 No eres un rom�ntico, y tampoco eres joven. 502 00:54:50,179 --> 00:54:53,899 - No, no lo soy. - No tienes arrugas. 503 00:54:55,008 --> 00:54:58,048 - �No te gusto? - �Ven! 504 00:55:01,586 --> 00:55:05,606 - Mi hermano no debe vernos. - No te preocupes, no tendr� tiempo. 505 00:55:20,333 --> 00:55:21,853 Ap�rate. 506 00:55:21,706 --> 00:55:24,706 �Pendejo! �Te atrapar�! 507 00:55:42,655 --> 00:55:45,655 �De cualquier modo, no me toque! 508 00:55:44,717 --> 00:55:48,697 Mejor hubiera tra�do a una monja. 509 00:56:14,704 --> 00:56:18,103 - No esta mal la caminata. - Vamos, te ense�ar� algo. 510 00:56:33,606 --> 00:56:36,559 Esta es llamada "la c�mara del amor". 511 00:56:36,625 --> 00:56:42,385 Hace mucho tiempo, unos enamorados vinieron a dormir aqu�... 512 00:56:44,381 --> 00:56:48,861 y no se dieron cuenta de que estaba subiendo la marea, 513 00:56:48,973 --> 00:56:53,573 Ellos se ahogaron, mientras se amaban entre ellos. 514 00:56:57,334 --> 00:57:00,254 Eso puede pasarnos a nosotros. 515 00:57:02,160 --> 00:57:05,960 No, eso no puede sucedernos. 516 00:57:22,446 --> 00:57:25,326 Ya no iba a hablarte nunca. 517 00:57:27,291 --> 00:57:29,931 En mi cabeza constantemente lo hago. 518 00:57:31,984 --> 00:57:33,344 �Estas tranquila! 519 00:58:18,592 --> 00:58:20,152 Es terrible. 520 00:58:24,674 --> 00:58:26,834 Puedo ser manipulado por ti, 521 00:58:28,373 --> 00:58:30,133 Es terrible. 522 00:58:48,550 --> 00:58:50,350 R�pido. 523 00:58:56,225 --> 00:58:57,865 �Detente! 524 01:00:20,200 --> 01:00:25,120 - �Cu�ndo nos volveremos a ver? - No lo s�. No lo deseo. 525 01:00:27,427 --> 01:00:29,467 Lo que sucedi� en la gruta... 526 01:00:31,337 --> 01:00:33,837 ...no deb� de hacer eso. 527 01:00:35,699 --> 01:00:40,719 Despu�s de eso, me siento mal. �C�mo un puerco! 528 01:00:53,651 --> 01:00:54,951 No, no es por m�. 529 01:00:56,697 --> 01:01:01,297 �Qu� sucede? Pens� que todo se ha dicho ya. 530 01:01:00,703 --> 01:01:04,783 Escucha, tengo que irme hoy a Paris. 531 01:01:04,633 --> 01:01:09,113 Ma�ana puede ser, �Te veo a las 5 en el caf�? 532 01:01:10,278 --> 01:01:11,858 �Vendr�s? 533 01:01:13,087 --> 01:01:15,727 Entonces el diablo est� con nosotros. 534 01:01:17,450 --> 01:01:21,890 �Eso es si o no? 535 01:01:21,913 --> 01:01:23,873 Si. 536 01:01:36,515 --> 01:01:38,715 - �No quieres caf�? - No, 537 01:01:39,064 --> 01:01:42,084 ya estoy bastante nerviosa. 538 01:01:44,117 --> 01:01:46,837 �Finalmente estas aqu�! 539 01:01:46,728 --> 01:01:48,888 Te hemos esperado por varias horas, �entiendes? 540 01:01:49,334 --> 01:01:52,594 - Todav�a estoy viva. - �Est�bamos preocupados! 541 01:01:51,976 --> 01:01:54,016 �"Preocupados"! �Seria la primera vez! 542 01:01:55,397 --> 01:01:57,237 �La se�ora que se preocupa por su hija! 543 01:01:56,794 --> 01:01:58,834 �Responde! �D�nde has estado? 544 01:01:59,027 --> 01:02:01,027 Desvergonzada, �con qui�n has estado? 545 01:02:02,432 --> 01:02:04,432 Eso no te importa. 546 01:02:03,614 --> 01:02:07,014 �C�mo qu� no me importa? �Con quien estabas? 547 01:02:08,315 --> 01:02:10,195 Desgraciada. 548 01:02:10,207 --> 01:02:14,187 - �Tranquila, tranquila! - �Yo hago lo que yo quiero! 549 01:02:14,559 --> 01:02:16,539 �Su�ltame, no tienes derecho! 550 01:02:16,842 --> 01:02:20,202 - �Hablas conmigo? �Hablas conmigo? - Si, hablo contigo. 551 01:02:19,998 --> 01:02:23,358 - Estas hablado como una mujerzuela. - �Si soy o no una mujerzuela... 552 01:02:25,635 --> 01:02:28,035 a ustedes no les importa! 553 01:02:27,443 --> 01:02:28,983 �Bastarda! 554 01:02:29,216 --> 01:02:31,996 - �Te odio! - �Qu� no me importa, eh? 555 01:02:31,415 --> 01:02:33,395 �Qu� no me importa? 556 01:02:33,421 --> 01:02:36,521 �Claro que me importa! �Me importa mucho! 557 01:02:36,255 --> 01:02:37,955 �Me importa mucho! 558 01:02:38,234 --> 01:02:40,394 �No me pegues! No tienes derecho. 559 01:02:40,832 --> 01:02:43,612 �Es mi vida, no la tuya! 560 01:02:42,827 --> 01:02:44,807 Es mi vida, �escuchaste? 561 01:02:45,821 --> 01:02:48,801 Y la vivo como yo quiero, �entiendes? 562 01:02:49,084 --> 01:02:52,664 �Y ahora d�jame ir! �D�jame ir! 563 01:02:52,191 --> 01:02:56,671 �Qu� estas haciendo? �Acaso estas loco? 564 01:02:56,864 --> 01:02:58,384 �Vete con un siquiatra! 565 01:02:58,851 --> 01:03:03,211 Es suficiente, �qu� es lo que quieres? No te voy a perdonar. 566 01:03:02,910 --> 01:03:04,590 �Qu� te ocurre? 567 01:03:06,257 --> 01:03:09,177 �D�jame! �D�jame! 568 01:03:09,502 --> 01:03:13,302 - Ya te lo dije... - �Les tienes miedo a los golpes? �Toma! 569 01:03:13,275 --> 01:03:16,955 - �No, detente! - �Les tienes miedo a los golpes? 570 01:03:17,040 --> 01:03:19,200 �Toma! !Los golpes no son malos! 571 01:03:21,143 --> 01:03:24,143 - �Estas sobre-estresado! - �Tu no te lastimas! 572 01:03:24,407 --> 01:03:27,487 - �No del todo! - �Quieres golpearme? 573 01:03:26,410 --> 01:03:30,570 �Tranquilo! Esta mal, �no le ves? 574 01:03:30,460 --> 01:03:33,260 - C�lmate... - �Y tu por qu� gritas? 575 01:03:34,159 --> 01:03:38,079 �No entiendes que tu hombre esta loco? 576 01:03:37,116 --> 01:03:40,356 - Deja de provocarlo. �Tranquil�zate! - �Por qu�? 577 01:03:40,121 --> 01:03:43,121 �Solo por que ya no era virgen! 578 01:03:43,674 --> 01:03:47,794 Pero si no me acost� con Maurice, no quise hacerlo. 579 01:03:46,860 --> 01:03:50,220 - �Escuchaste? �No quise! - �Quieta! 580 01:03:50,782 --> 01:03:54,462 No me acost� con �l. No paso nada... 581 01:03:52,658 --> 01:03:55,458 No me acost� con �l. 582 01:03:58,496 --> 01:04:00,536 �No quise! 583 01:04:03,548 --> 01:04:06,188 - C�lmate. - No paso nada. 584 01:04:05,968 --> 01:04:09,608 Solo es mi amigo, �no paso nada! 585 01:04:11,029 --> 01:04:13,969 - �D�jame! - Olv�dalo... 586 01:04:41,068 --> 01:04:42,868 All� est�n los Webers. 587 01:04:43,408 --> 01:04:47,608 - �No vayamos con ellos! - Tienen un hijo de tu edad. 588 01:04:48,057 --> 01:04:50,317 Se la pasa leyendo. 589 01:04:55,910 --> 01:04:57,670 - Buen d�a. - Buen d�a. 590 01:04:57,767 --> 01:04:59,047 Buen d�a. 591 01:05:00,127 --> 01:05:03,147 - �C�mo te va? - Bien. �Y a ti? 592 01:05:02,779 --> 01:05:04,229 Estupendo. 593 01:05:07,509 --> 01:05:10,049 No estaremos aqu� por mucho tiempo, 594 01:05:09,507 --> 01:05:12,247 No tengo tantas ganas hoy, 595 01:05:12,621 --> 01:05:15,161 pero podr�a jugar un poco al Gin. 596 01:05:16,099 --> 01:05:20,139 Pero hay que disfrutar el mar. 597 01:05:20,627 --> 01:05:24,667 Durante todo el a�o puedes jugar Gin en la casa, aqu� es el mar. 598 01:05:25,091 --> 01:05:28,211 - Hazle caso al se�or Henri. - �Cierra la boca! 599 01:05:31,793 --> 01:05:36,393 �Mi Dios! La chica es imp�dica y la madre una jugadora. 600 01:05:35,978 --> 01:05:39,698 y el hijo... �Donde esta? El nunca responde. 601 01:05:39,793 --> 01:05:43,513 �Por qu� deber�a? �Esta en el desierto y no hay tel�fonos ah�! 602 01:05:45,974 --> 01:05:51,674 No trabajas, no vas a la escuela, �Qu� m�s quieres? 603 01:05:57,734 --> 01:05:59,494 �D�nde esta tu hijo? 604 01:05:59,797 --> 01:06:02,077 �Bertrand? Se la pasa leyendo. 605 01:06:04,220 --> 01:06:08,420 �Lo busca la peque�a? Ella puede ir con �l. 606 01:06:08,370 --> 01:06:09,770 Ya voy. 607 01:06:10,641 --> 01:06:13,241 Es mejor para ti, es de tu edad. 608 01:06:13,305 --> 01:06:16,385 �C�mo dice? �Solo voy por diversi�n! 609 01:06:16,457 --> 01:06:17,977 �No en ese tono! 610 01:06:19,210 --> 01:06:22,270 - �Sabes la hora? - No, no tengo reloj. 611 01:06:24,883 --> 01:06:29,083 - �Estas leyendo esa basura? - Eso no es basura. 612 01:06:32,216 --> 01:06:35,216 �Ah, no lo haz le�do todav�a, las paginas esta pegadas! 613 01:06:35,632 --> 01:06:37,032 �Eres un mentiroso! 614 01:06:36,918 --> 01:06:40,558 Lo compre esta ma�ana. Solo lo abr� para leer un poco... 615 01:06:39,580 --> 01:06:41,660 y no todo un capitulo. 616 01:06:42,780 --> 01:06:45,140 - Normalmente... - El libro es muy bueno. 617 01:06:46,189 --> 01:06:49,389 - �Qu� titulo! - De verdad... 618 01:06:48,880 --> 01:06:50,840 �Como dices: "El Idiota"? 619 01:06:52,546 --> 01:06:56,306 Lo le� todo, es muy inteligente. 620 01:06:56,399 --> 01:06:58,919 �Te refieres a m�? 621 01:06:59,447 --> 01:07:02,367 - Yo escribo libros de amor. - �Conoces "La plaga" de Camus? 622 01:07:03,139 --> 01:07:05,859 No pongo mi nariz continuamente en los libros, 623 01:07:05,230 --> 01:07:06,830 yo no soy ninguna ni�a del profesor. 624 01:07:07,629 --> 01:07:09,069 �Y "El extranjero"? 625 01:07:10,743 --> 01:07:14,103 Es un libro muy interesante "El extranjero". 626 01:07:14,000 --> 01:07:17,440 "El mejor de todos los mundos" tambi�n es muy bueno. 627 01:07:17,014 --> 01:07:19,614 �Leerlo fue maravilloso! 628 01:07:28,400 --> 01:07:32,280 La primera vez que te vi con tu hermano, pens� que eran unos idiotas, pero... 629 01:07:32,757 --> 01:07:36,397 - Cuando me conoces, soy s�per. - Si, cuando te conocen. 630 01:07:38,419 --> 01:07:40,979 Disc�lpame pero tengo una cita. 631 01:07:41,363 --> 01:07:43,043 Debo irme. 632 01:07:43,525 --> 01:07:45,985 �Tienes una cita? �Me dejaras aqu� solo? 633 01:07:45,738 --> 01:07:47,438 Regresar� despu�s. 634 01:07:47,304 --> 01:07:49,904 �No puedes dejarme aqu� sentado! 635 01:07:50,406 --> 01:07:52,926 Si gustas, puedes acompa�arme. 636 01:07:55,946 --> 01:07:58,786 Si tu supieras mi vida amorosa... 637 01:08:01,836 --> 01:08:06,076 honestamente... te sorprender�as. 638 01:08:07,393 --> 01:08:10,173 Estaba por hacer una tonter�a. 639 01:08:12,006 --> 01:08:15,766 No, no entender�as lo que te quiero decir. 640 01:08:15,315 --> 01:08:17,155 Dame un beso para entenderlo. 641 01:08:17,642 --> 01:08:19,202 �Por qu� quieres hacer eso? 642 01:08:20,103 --> 01:08:22,343 �B�same! 643 01:08:22,086 --> 01:08:25,846 - �Detente! No voy a besarte. - Entonces, �por qu� me provocas? 644 01:08:25,773 --> 01:08:28,573 �Qu� dices? No eres mi tipo. 645 01:08:28,260 --> 01:08:30,500 �Mierda! �Qu� es lo que te sucede? 646 01:08:30,832 --> 01:08:33,312 �Nom�s soy tu amiga y solo quer�a hablar contigo! 647 01:08:34,391 --> 01:08:38,591 - Solo quer�a hablar... - Espera un momento. 648 01:08:37,536 --> 01:08:40,376 Perd�name por ser un idiota. 649 01:08:40,838 --> 01:08:43,778 Claro, eres un idiota y tienes la cara de la misma forma. 650 01:08:43,889 --> 01:08:46,629 - �Mi cara? - �Si, es una cara de idiota! 651 01:09:08,509 --> 01:09:10,349 �Hola, mi amor! 652 01:09:13,953 --> 01:09:15,673 Buenos d�as, Georgia. 653 01:09:17,703 --> 01:09:20,823 - Me da gusto verte. - �Llevas mucho tiempo esperando? 654 01:09:20,817 --> 01:09:23,337 Suficiente tiempo para pedir una copa. 655 01:09:25,314 --> 01:09:26,474 �Qu� estas haciendo aqu�? 656 01:09:31,343 --> 01:09:35,623 - �No me das un beso? - Si. 657 01:09:35,728 --> 01:09:39,128 No te voy a morder. 658 01:09:38,669 --> 01:09:40,449 Vamos, toma asiento. 659 01:09:45,710 --> 01:09:48,790 - �Qu� te sucede? - Estoy enojada. 660 01:09:52,323 --> 01:09:54,483 �Por qu�? 661 01:09:53,975 --> 01:09:57,015 Platico con un tipo por 15 minutos, y luego �l intenta besarme. 662 01:10:03,989 --> 01:10:07,349 Era un p�jaro horrible, parec�a una jirafa roja. 663 01:10:10,750 --> 01:10:16,310 Yo no quer�a besarlo, pero �l lo hizo, como si fuera una ni�a. 664 01:10:17,135 --> 01:10:19,335 �Puedes imaginarlo? 665 01:10:19,768 --> 01:10:22,368 La pr�xima vez, abofet�alo. 666 01:10:24,220 --> 01:10:26,260 Que sucedi� despu�s. 667 01:10:26,526 --> 01:10:30,366 - �Nada! Me vine para ac�. - �No te preocupes! Lo que paso ya paso. 668 01:10:32,106 --> 01:10:34,946 Anda, dame un beso. 669 01:10:39,399 --> 01:10:42,339 Debo hacer una llamada telef�nica. 670 01:10:50,121 --> 01:10:53,081 �Qu� le sucede? 671 01:10:51,535 --> 01:10:54,275 Es hermosa, pero... 672 01:10:55,218 --> 01:10:57,958 solo porque te vio aqu� se fue. 673 01:10:59,886 --> 01:11:02,286 �Tu aqu�? Pens� que estabas en Paris. 674 01:11:03,041 --> 01:11:05,761 �Oh, nada mas m�rate! 675 01:11:08,377 --> 01:11:10,377 Maneje toda la noche. 676 01:11:10,102 --> 01:11:13,222 Si�ntate. �A lo mejor buscas a alguien? 677 01:11:14,320 --> 01:11:15,320 No, no. 678 01:11:19,041 --> 01:11:22,201 Muy bien, llegas a tiempo para tomarte una copa. 679 01:11:22,871 --> 01:11:26,031 Despu�s te llevare a tu departamento. 680 01:11:26,195 --> 01:11:28,635 Ya te enteraste de la nueva noticia, Maurice. 681 01:11:29,510 --> 01:11:31,190 Me casar� dentro de dos semanas. 682 01:11:32,239 --> 01:11:39,799 No fue suficiente, no pudiste continuar de la misma manera, 683 01:11:40,457 --> 01:11:44,337 sino que tienes que casarte tambi�n. 684 01:11:44,776 --> 01:11:47,016 �No te entiendo! 685 01:11:46,920 --> 01:11:51,320 No me importa tu opini�n. El se ha ganado cierto respeto... 686 01:11:50,986 --> 01:11:53,946 ...y sin embargo es agradable. 687 01:11:56,934 --> 01:11:59,854 S� tu pagas, 688 01:11:59,670 --> 01:12:02,070 ordenar� otra botella de Champagne. 689 01:12:03,615 --> 01:12:07,095 Taittinger, por favor. 690 01:12:06,998 --> 01:12:10,438 �No me mires as�! �Por favor! 691 01:12:09,784 --> 01:12:13,704 A nuestra edad no se trata solo de inteligencia. 692 01:12:13,943 --> 01:12:18,743 Sin embargo, la carne fresca tambi�n es hermosa. 693 01:12:27,821 --> 01:12:32,741 - Oh, qu� tonta soy... - �Eres una idiota! 694 01:12:35,266 --> 01:12:37,146 Lili, espera. 695 01:12:37,947 --> 01:12:39,307 �Qu� quieres? 696 01:12:39,678 --> 01:12:42,838 - Maneje 500 km solo para verte. - Pens� que estabas solo. 697 01:12:42,606 --> 01:12:46,566 - Ahora lo estamos. - Y t� lo estar�s mas. 698 01:12:45,789 --> 01:12:49,709 - C�llate, �maldici�n! - D�jame ir. �D�jame ir! 699 01:12:56,090 --> 01:12:58,890 - �De quien son esos anillos? - Son m�os. 700 01:12:59,601 --> 01:13:02,241 - �Qui�n te los dio? - Fue un regalo. 701 01:13:02,311 --> 01:13:06,751 �Son muy sucios! No son para ti, son muy vulgares. 702 01:13:11,361 --> 01:13:16,201 Te comprar� otros anillos. 703 01:13:13,976 --> 01:13:17,336 Bellos anillos para tus dedos de bebe. 704 01:13:29,455 --> 01:13:32,935 - Vamonos. - Pero no para tu hotel. 705 01:13:34,519 --> 01:13:35,839 Tengo una idea... 706 01:15:06,277 --> 01:15:07,997 �Y esto? 707 01:15:13,301 --> 01:15:18,341 No lo hago en cualquier lugar, mucho menos en los peque�os. 708 01:18:35,630 --> 01:18:37,170 �Vienes? 709 01:18:38,737 --> 01:18:41,477 No, tu ven. 710 01:18:41,789 --> 01:18:44,069 �Por qu� no? �Ven aqu�! 711 01:18:46,419 --> 01:18:48,699 No podr�a. 712 01:18:49,180 --> 01:18:50,700 �Por qu�? 713 01:18:51,551 --> 01:18:53,931 No fue culpa m�a. 714 01:18:54,909 --> 01:18:58,269 No fue culpa m�a. 715 01:19:03,926 --> 01:19:06,706 No fue culpa m�a. 716 01:20:01,924 --> 01:20:06,224 �Sal! Sal de ah�, ya te vi. 717 01:20:09,542 --> 01:20:12,022 Qu� estabas pensando al venir aqu�. 718 01:20:15,328 --> 01:20:19,368 Ya lo hab�a hecho antes, solo quer�a tenerte. 719 01:20:18,088 --> 01:20:20,568 �Ya s� sus trucos! 720 01:20:19,728 --> 01:20:22,608 ��l cree que todav�a puede presionarme! 721 01:20:22,414 --> 01:20:24,294 Vamos, vete de aqu�. 722 01:20:24,166 --> 01:20:27,526 �V�stete! �Fuera de la cama! 723 01:20:30,745 --> 01:20:33,105 �Es incre�ble! 724 01:20:44,361 --> 01:20:47,441 - �Cuantos a�os tienes? - Tengo 14. 725 01:20:49,670 --> 01:20:51,790 �Pedazo de mierda! 726 01:21:03,561 --> 01:21:05,801 �Sabes como se le llama a eso? 727 01:21:09,849 --> 01:21:11,929 Eres callada. 728 01:21:14,963 --> 01:21:17,423 Si yo fuera t� lo demandar�a. 729 01:21:18,469 --> 01:21:20,589 Y luego �l ir�a a prisi�n. 730 01:21:22,909 --> 01:21:25,349 Y los dem�s se enterar�an de eso. 731 01:21:25,473 --> 01:21:27,473 �Debes dec�rselo a tu madre! 732 01:21:32,525 --> 01:21:33,705 �Escuchaste? 733 01:21:34,099 --> 01:21:37,179 �Me cago en ti! �Perra! 734 01:22:47,979 --> 01:22:50,219 Me gustar�a disculparme. 735 01:22:52,008 --> 01:22:54,488 - �Estas enojado conmigo? - No, no. 736 01:22:55,123 --> 01:23:00,443 �Grandioso! He pensado en ti durante todo el d�a. 737 01:23:00,252 --> 01:23:02,132 - �De verdad? - Si. 738 01:23:01,426 --> 01:23:03,826 �Por qu� mentir�a? 739 01:23:19,513 --> 01:23:23,313 �Deja de hacer eso! �Qu� estas esperando? 740 01:23:25,697 --> 01:23:27,857 Te deseo... 741 01:23:51,262 --> 01:23:52,462 �Me vengo! 742 01:24:20,663 --> 01:24:25,263 - �Satisfecha? - La primera vez nunca es buena. 743 01:24:24,586 --> 01:24:27,986 - �Fue tu primera vez? - �Por qu� har�a eso? 744 01:24:29,786 --> 01:24:31,426 �Pero me amas? 745 01:24:31,553 --> 01:24:33,473 �Idiota! 746 01:24:34,305 --> 01:24:40,842 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org 57102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.