Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en L�nea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:00:24,409 --> 00:00:26,489
- �No te aburres de jugar?
- No, lo �nico...
3
00:00:26,249 --> 00:00:28,289
...que me gusta en
esta vida es jugar.
4
00:00:29,691 --> 00:00:32,771
- �Conformista! Eres un idiota.
- �Qu� dijiste?
5
00:00:32,391 --> 00:00:36,311
Nada. Solo digo que
pasas mucho tiempo jugando.
6
00:00:38,917 --> 00:00:43,477
�Te gusta el negro y el rosa?
Es una combinaci�n horrible.
7
00:00:45,190 --> 00:00:48,910
- El azul y el verde son mejores.
- Todos los colores son buenos.
8
00:00:49,380 --> 00:00:53,100
Es lo que yo digo.
El negro esta pasado de moda.
9
00:00:53,843 --> 00:00:56,363
Ese color no es para m�.
10
00:00:58,982 --> 00:01:01,222
�Tu te sientes grande?
11
00:01:02,525 --> 00:01:08,045
Si multiplico mi edad por 5,
estoy muriendo. Y sin haber vivido.
12
00:01:06,146 --> 00:01:08,906
Creo que estas contento por eso.
13
00:01:13,760 --> 00:01:18,120
- �Qu� dices? Recuerda que quisiera salir.
- �Si, yo tambi�n quisiera!
14
00:01:18,500 --> 00:01:20,620
- �Con esas fachas?
- �Qu� pasa?
15
00:01:21,754 --> 00:01:25,074
- �No luzco bien?
- �Por supuesto!
16
00:01:24,582 --> 00:01:25,902
Oh, gracias.
17
00:01:29,859 --> 00:01:33,419
- Tu me lo prometiste.
- �No te promet� nada!
18
00:01:34,869 --> 00:01:37,629
�Tu dijiste eso!
�No te promet� nada!
19
00:01:37,438 --> 00:01:40,678
- �Me alteras los nervios!
- �Quiero ir a la discoteca tambi�n!
20
00:01:39,971 --> 00:01:45,071
�C�llense! �Llevo puesto los
aud�fonos y no escucho nada!
21
00:01:50,841 --> 00:01:53,261
Todo el d�a est�n gritando.
22
00:01:54,368 --> 00:01:56,808
Ustedes alteran mi esp�ritu.
23
00:02:09,237 --> 00:02:11,797
- �Ves este clima?
- Si.
24
00:02:12,396 --> 00:02:14,396
Espera, te ayudar�.
25
00:02:24,776 --> 00:02:27,096
- �Quieres algo?
- Si.
26
00:02:29,821 --> 00:02:31,981
�Puede Lili venir esta tarde?
27
00:02:34,449 --> 00:02:37,369
Ella es muy joven para
salir por la tarde.
28
00:02:37,597 --> 00:02:39,517
�Qu� quieres decir con, "muy joven"?
29
00:02:41,187 --> 00:02:43,387
Ella esta siempre conmigo.
30
00:02:44,472 --> 00:02:49,272
Y en ese caso...
el que decide es tu padre.
31
00:02:48,839 --> 00:02:49,879
Vamos, mam�...
32
00:02:51,952 --> 00:02:54,112
Mi padre es un desgraciado.
33
00:02:54,004 --> 00:02:57,164
- La pr�xima vez acost�mbrate a eso.
- �C�llate!
34
00:02:57,751 --> 00:03:00,691
�Me sofoco! Vamonos r�pido,
�No debe verme!
35
00:03:02,078 --> 00:03:03,798
�No lo soporto!
36
00:03:12,568 --> 00:03:14,168
Al menos hay que saludar.
37
00:03:16,088 --> 00:03:19,368
Son afortunados, �Verdad?
Al menos ya no esta lloviendo.
38
00:03:19,197 --> 00:03:21,177
Si, hacemos lo mejor que podemos.
39
00:03:24,551 --> 00:03:26,711
- �Vas a salir?
- A la Disco.
40
00:03:26,353 --> 00:03:27,313
- �A la Disco?
- Si.
41
00:03:29,010 --> 00:03:33,250
- �No eres muy joven para eso?
- A mi hija no le permitir�a hacer eso.
42
00:03:48,652 --> 00:03:52,152
- �Puedes parar, idiota?
- �Estas loca!
43
00:03:53,121 --> 00:03:57,721
Ese era un Rolls Royce.
�Qu� idiota!
44
00:03:56,109 --> 00:03:59,309
�Un Rolls Royce!
�Y tu con esa ropa!
45
00:04:00,422 --> 00:04:03,542
�Lo importante es
que llame la atenci�n!
46
00:04:06,765 --> 00:04:09,165
No quiero subirme a uno de
esos camiones de granjeros.
47
00:04:09,477 --> 00:04:13,997
- Prefiero tomar el autob�s.
- �Te proh�bo pedir avent�n!
48
00:04:14,744 --> 00:04:17,104
Como si tuviera otra opci�n.
49
00:04:17,349 --> 00:04:20,909
He estado en todas partes,
y solo en coches finos.
50
00:04:33,657 --> 00:04:37,457
- �Cuidado, puede golpearte!
- Detente, �arruinas mi peinado!
51
00:04:40,707 --> 00:04:42,387
�Mierda! �Yo lo conozco!
52
00:04:42,448 --> 00:04:44,528
No tanto como yo...
53
00:04:46,428 --> 00:04:48,448
Al menos llego a tiempo.
54
00:04:54,965 --> 00:04:57,785
Entiendo,
me pasare para atr�s.
55
00:04:58,745 --> 00:05:01,225
Maurice... nos conocimos
en los bolos, Jean-Pierre.
56
00:05:01,349 --> 00:05:02,809
- �JP!
- �Hola!
57
00:05:04,631 --> 00:05:08,011
- �Ya nos conoc�amos?
- Si.
58
00:05:08,214 --> 00:05:10,794
- �De donde?
- Eso no importa, �vamonos!
59
00:05:11,036 --> 00:05:13,016
�Cierra la puerta,
yo no puedo hacerlo!
60
00:05:15,679 --> 00:05:18,959
�F�jate lo que haces!
�Mierda!
61
00:05:19,494 --> 00:05:23,334
- �Todav�a no me acomodo!
- �Terminen eso!
62
00:05:23,489 --> 00:05:26,089
�Idiota, f�jate!
63
00:05:25,702 --> 00:05:28,222
�Alg�n d�a me vas a matar, idiota!
64
00:05:28,687 --> 00:05:31,687
Me pudiste haber roto un brazo.
�Casi los dos!
65
00:05:31,432 --> 00:05:35,552
- T� lo hiciste.
- Eso crees tu, �Crees qu� fui yo?
66
00:05:35,193 --> 00:05:36,693
�Qu� es lo que dices?
67
00:05:40,721 --> 00:05:42,281
�Es suficiente!
�Basta!
68
00:05:43,039 --> 00:05:46,979
�Ya no aguanto sus palabras
por m�s tiempo!
69
00:05:46,780 --> 00:05:48,220
�Qu� tal este chico!
70
00:05:57,867 --> 00:06:00,427
�Hacia donde vamos?
71
00:06:00,413 --> 00:06:02,373
- �Al "Paras"?
- Vamos a la Disco.
72
00:06:03,384 --> 00:06:05,704
- Es muy temprano.
- �Yo quiero ir all�!
73
00:06:05,482 --> 00:06:09,002
- Antes de las 10 hay puros ni�os.
- �Y qu� eres tu?
74
00:06:09,822 --> 00:06:13,662
- �Ad�nde iremos?
- Iremos a Bayonne.
75
00:06:14,624 --> 00:06:16,504
Si hay diversi�n esta bien.
76
00:06:17,469 --> 00:06:20,349
La conozco como
la palma de mi mano.
77
00:06:21,297 --> 00:06:25,377
- �No quiero ir a Bayonne!
- �Entonces, puedes irte!
78
00:06:24,750 --> 00:06:28,950
- �Qui�n te pregunto a ti?
- �Es un amor esta chica!
79
00:06:30,278 --> 00:06:33,198
Hubi�ramos estado
mejor en el Porsche.
80
00:06:34,836 --> 00:06:36,996
- �Tienes un Porche?
- Si.
81
00:06:38,098 --> 00:06:40,698
Pero lo interesante es cambiar.
82
00:06:42,920 --> 00:06:46,560
Un carro en como una mujer,
las quieres cambiar r�pido.
83
00:06:49,037 --> 00:06:52,077
No importa el precio,
lo importante es cambiar.
84
00:06:53,268 --> 00:06:55,668
Los errores se reconocen despu�s.
85
00:06:55,060 --> 00:07:00,600
A un lado, �Vamonos al "Paras"!
Siempre hablan de ello.
86
00:07:08,056 --> 00:07:09,036
�Detente!
87
00:07:10,496 --> 00:07:14,976
- !Estas loca! �Qu� pretendes?
- Estar�n mejor sin m�.
88
00:07:25,382 --> 00:07:29,742
�Qu� paso?
�No te preste suficiente atenci�n?
89
00:07:36,035 --> 00:07:40,155
- �D�jala all�!
- Espera, las mujeres deben aprender.
90
00:07:39,587 --> 00:07:42,507
Aprender�s un truco.
Siempre eficaz.
91
00:07:42,714 --> 00:07:44,394
Ahora s�bete.
92
00:07:47,396 --> 00:07:50,396
- �Qu� es lo que no te gusta?
- El ambiente.
93
00:07:50,923 --> 00:07:56,043
Ah, si. �Y prefieres
quedarte aqu� de pie?
94
00:08:01,331 --> 00:08:05,211
- �Nos veremos otra vez?
- Estas viejo Casanova...
95
00:08:04,966 --> 00:08:06,606
Eso me hace da�o.
96
00:08:08,338 --> 00:08:12,018
- A la medianoche en el "Opium", �Si?
- �Y si no me dejan entrar?
97
00:08:12,868 --> 00:08:18,748
- No te preocupes, vas conmigo.
- De acuerdo. Realmente quiero ir.
98
00:08:20,471 --> 00:08:22,011
Vamonos al bar "Paras".
99
00:08:26,377 --> 00:08:27,837
Oye,
�ad�nde van?
100
00:08:30,024 --> 00:08:31,484
�Regresa!
101
00:08:32,116 --> 00:08:34,896
No me has dicho tu nombre.
�Qu� idiota!
102
00:08:58,224 --> 00:09:00,744
�Hola! �C�mo est�n?
103
00:08:59,114 --> 00:09:02,634
�Hola, Anne Marie!
Lo de costumbre para los dos.
104
00:09:10,034 --> 00:09:12,314
Casi llego a ser Miss Francia.
105
00:09:14,941 --> 00:09:18,421
D�gale que quedo de segunda
en el '56.
106
00:09:18,566 --> 00:09:21,366
�Aqu� tienen!
Son 150 francos de cada uno.
107
00:09:22,645 --> 00:09:24,645
- Gracias.
- Prueba en otra parte.
108
00:09:25,926 --> 00:09:27,966
Me das lo mismo, por favor.
109
00:09:28,022 --> 00:09:32,062
�No escuchaste?
Ya no quiero verte mas aqu�.
110
00:09:39,111 --> 00:09:40,711
Gracias.
111
00:09:42,948 --> 00:09:45,948
Nunca pongas tu cola
tres veces en el mismo sitio.
112
00:09:46,166 --> 00:09:51,126
Mejor cons�guete una cabra,
al menos te reconoce.
113
00:09:54,745 --> 00:09:57,385
�Una cabra!
114
00:09:58,986 --> 00:10:01,426
- �Tu hermana tambi�n es as�?
- No lo s�.
115
00:10:02,087 --> 00:10:05,927
De todos modos, ella esta
en un tiempo maravilloso.
116
00:10:06,113 --> 00:10:09,153
�Sabes qu� la salva?
Su edad.
117
00:10:10,718 --> 00:10:14,158
- �Te hacemos un lugar querida?
- �L�rguense!
118
00:10:13,328 --> 00:10:16,888
�Acaso esperas a otro!
119
00:10:21,465 --> 00:10:25,285
- �Pidiendo avent�n a tu edad
y en la noche? - �Si!
120
00:10:29,307 --> 00:10:32,787
Igual que a los mosquitos,
la �nica ayuda es el insecticida.
121
00:10:32,397 --> 00:10:34,997
- �De verdad tienes 16 a�os?
- Si.
122
00:10:34,293 --> 00:10:37,173
No, solo tengo 14.
casi los 16.
123
00:10:39,670 --> 00:10:41,570
�No pongas esa cara!
124
00:10:53,288 --> 00:10:57,128
�Espera! No te vayas,
�Puta...!
125
00:11:11,623 --> 00:11:15,283
Esta todo listo,
verdaderamente extraordinario.
126
00:11:17,429 --> 00:11:20,749
Para Jacques y Micheline.
127
00:11:19,155 --> 00:11:21,295
Se�or Golovine,
�Gracias!
128
00:12:12,135 --> 00:12:14,735
Me pregunto,
�Qu� es lo que quiere?
129
00:12:17,129 --> 00:12:19,769
Este tranquilo,
no quiero ning�n aut�grafo.
130
00:12:21,414 --> 00:12:23,574
Me preguntaba,
�Por qu� lo hacen?
131
00:12:25,223 --> 00:12:28,583
Porque les produce placer.
132
00:12:27,527 --> 00:12:31,487
Ah, �y qu� ganan con eso?
133
00:12:35,076 --> 00:12:36,396
Voy por un trago.
134
00:12:37,111 --> 00:12:40,711
- Solo quiero platicar.
- No tienes que beber.
135
00:12:54,199 --> 00:12:57,679
- �Crey� usted qu� seria tan famoso?
- Si, es seguro...
136
00:13:03,273 --> 00:13:05,153
�Sus padres no lo desalentaron?
137
00:13:06,254 --> 00:13:07,894
O sea que...
138
00:13:10,173 --> 00:13:15,053
ellos no creyeron que triunfar�a.
Pero despu�s, me convert� en el mejor.
139
00:13:17,015 --> 00:13:20,455
Estoy escribiendo una novela
y ellos dicen que estoy mal.
140
00:13:26,807 --> 00:13:29,287
Ellos te aman.
141
00:13:33,124 --> 00:13:39,164
- De verdad.
- Oh si, me adoran.
142
00:13:46,420 --> 00:13:47,780
�Qu� edad tienes?
143
00:13:49,472 --> 00:13:50,832
14 a�os.
144
00:13:52,218 --> 00:13:56,178
14 a�os...
�Estas de vacaciones?
145
00:13:56,774 --> 00:14:00,574
Si.
Vivo en Paris.
146
00:14:00,460 --> 00:14:04,340
El "Gran Paris",
en las afueras del pueblo.
147
00:14:05,416 --> 00:14:07,296
Mi padre corri� en Bistro.
148
00:14:09,970 --> 00:14:14,410
- �Todav�a vas a la escuela?
- Estoy en el 9 grado.
149
00:14:16,600 --> 00:14:20,360
- �Te aburres aqu�?
- �Bastante!
150
00:14:47,399 --> 00:14:50,119
Estoy confundido...
151
00:14:52,006 --> 00:14:54,206
Tienes una manera t�mida,
152
00:14:54,695 --> 00:14:58,935
- y las personas t�midas
son orgullosas - Si.
153
00:15:01,166 --> 00:15:06,406
- Ellos tienen mal car�cter.
- Eso me sucede a m�...
154
00:15:06,347 --> 00:15:08,707
en la detenci�n escolar,
de parte de los profesores.
155
00:15:09,585 --> 00:15:12,305
Nunca est�n felices conmigo.
156
00:15:13,245 --> 00:15:16,165
�No hay nadie que
este contento contigo?
157
00:15:16,136 --> 00:15:18,296
- Mi maestra de piano.
- �La maestra de piano?
158
00:15:20,913 --> 00:15:24,073
Y...
�Hay un chico que te guste?
159
00:15:23,043 --> 00:15:27,003
No, dos veces me he separado.
160
00:15:25,448 --> 00:15:27,328
Primero un franc�s...
161
00:15:28,096 --> 00:15:29,416
y luego un ingles.
162
00:15:34,287 --> 00:15:35,487
�Por qu�?
163
00:15:36,467 --> 00:15:38,287
El primero era muy joven...
164
00:15:38,934 --> 00:15:43,154
El otro era un "play boy",
que resulto ser un mec�nico...
165
00:15:43,823 --> 00:15:45,463
y ya no quer�a verlo mas.
166
00:15:48,471 --> 00:15:52,111
- Hace dos semanas �l volvi� a Francia.
- �Dos semanas?
167
00:15:51,610 --> 00:15:54,530
Y no paso nada.
168
00:15:56,024 --> 00:15:58,304
Prometi� que me escribir�a,
pero...
169
00:16:00,237 --> 00:16:01,437
me olvido r�pido.
170
00:16:02,189 --> 00:16:05,829
Era como... �C�mo te dir�...?
�Un afeminado?
171
00:16:07,175 --> 00:16:08,975
�Oh, si! �Un afeminado!
172
00:16:12,068 --> 00:16:14,068
Se miraba...
173
00:16:15,031 --> 00:16:17,931
como Peter Gabriel
y John Skin.
174
00:16:18,155 --> 00:16:21,915
- Un afeminado...
- No me gustan los feos.
175
00:16:22,182 --> 00:16:24,662
No te gustan los feos porque...
176
00:16:23,692 --> 00:16:25,732
- tu eres bella.
- �No!
177
00:16:28,222 --> 00:16:32,182
El me encontr� "muy agradable",
pero yo no lo era...
178
00:16:33,221 --> 00:16:35,581
�Tu madre se preocupa por ti?
179
00:16:35,871 --> 00:16:40,991
Ella se tuerce sus manos, y ahora constantemente corre a la iglesia.
180
00:16:41,402 --> 00:16:44,922
- �Y tu padre?
- Solo piensa en Football,
181
00:16:45,338 --> 00:16:47,658
Conoce a cada jugador
de toda Francia.
182
00:16:48,525 --> 00:16:50,725
Del resto, no le interesa.
183
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
Pero...
184
00:16:53,260 --> 00:16:54,800
- �Alg�n hermano...?
- Si, un hermano.
185
00:16:55,980 --> 00:16:57,920
Tiene 17 a�os, es un idiota...
186
00:16:57,956 --> 00:16:59,896
de la categor�a conformista.
187
00:17:01,318 --> 00:17:04,758
- �Y no estas de acuerdo?
- En realidad, no.
188
00:17:06,551 --> 00:17:09,991
�Estas en guerra
contra el mundo entero?
189
00:17:11,243 --> 00:17:13,683
Digamos que depende.
190
00:17:12,917 --> 00:17:17,997
- �Ning�n momento de felicidad?
- Puedo contarlos con una mano...
191
00:17:20,448 --> 00:17:25,328
el a�o pasado tuve
un poco de felicidad...
192
00:17:26,993 --> 00:17:30,393
Y...
�C�mo es un poco de felicidad?
193
00:17:34,785 --> 00:17:37,125
- �Fue con el ingles?
- No, con el franc�s.
194
00:17:38,458 --> 00:17:39,898
Dijiste que era muy joven.
195
00:17:40,290 --> 00:17:43,730
No solo era muy joven,
se asustaba conmigo.
196
00:17:43,975 --> 00:17:46,535
- �Incre�ble!
- �De qu� se asustaba?
197
00:17:47,862 --> 00:17:49,382
No lo s�...
198
00:17:50,499 --> 00:17:53,979
En la escuela,
yo estaba muy avanzada,
199
00:17:54,011 --> 00:17:56,771
hasta los profesores
me llamaban arrogante.
200
00:17:59,088 --> 00:18:01,688
Solo buscaba impresionarlo.
201
00:18:03,464 --> 00:18:06,104
Pero no entendi� eso,
202
00:18:06,463 --> 00:18:08,603
no entendi� nada en lo absoluto.
203
00:18:11,754 --> 00:18:15,794
- Sin embargo, hay momentos...
- Donde estoy triste.
204
00:18:17,576 --> 00:18:20,016
A veces miro mi vena...
205
00:18:20,150 --> 00:18:22,470
y me pregunto,
206
00:18:21,641 --> 00:18:23,721
Porque motivo me siento as�.
207
00:18:27,013 --> 00:18:32,093
Nunca he tenido el coraje...
Soy demasiado cobarde.
208
00:18:33,612 --> 00:18:35,772
�Por qu� cortarse la vena?
209
00:18:37,063 --> 00:18:39,623
Siempre hay que decirse a si mismo...
210
00:18:40,005 --> 00:18:44,365
que pase lo que pase,
siempre hay otra salida.
211
00:18:44,244 --> 00:18:47,604
Uno se cree en el vicio,
pero no es cierto.
212
00:18:48,457 --> 00:18:51,497
El mundo es inmenso...
213
00:18:51,899 --> 00:18:54,739
El mundo es un gran colch�n.
214
00:18:55,744 --> 00:19:01,324
Uno salta... y cae en
otra parte, otra vez.
215
00:19:02,122 --> 00:19:05,602
Tu te sientes atrapada,
216
00:19:04,530 --> 00:19:07,490
crees que caer�s
al mundo de cabeza.
217
00:19:08,327 --> 00:19:14,047
Pero no es as�.
Tu puedes aterrizar de otra forma.
218
00:19:14,737 --> 00:19:16,617
Por naturaleza eres muy fuerte,
219
00:19:17,972 --> 00:19:22,932
- Tienes mucho.
- No es tan f�cil.
220
00:19:26,542 --> 00:19:28,542
Escrib� esto hoy.
221
00:19:30,100 --> 00:19:33,580
"Lunes, Martes, Mi�rcoles,
222
00:19:33,642 --> 00:19:36,482
Jueves, Viernes,
223
00:19:36,687 --> 00:19:38,967
S�bado, Domingo...
224
00:19:40,585 --> 00:19:43,105
Te ame a lo largo de una semana."
225
00:19:46,407 --> 00:19:50,047
- No es particularmente agradable.
- Es bastante agradable.
226
00:19:49,700 --> 00:19:53,020
�El amor verdadero
dura m�s que una semana!
227
00:19:59,136 --> 00:20:00,356
�Buenas noches!
228
00:20:00,537 --> 00:20:03,817
Quede de verme con alguien
aqu� a la medianoche.
229
00:20:03,354 --> 00:20:05,114
Mi hermano esta adentro.
230
00:20:06,169 --> 00:20:10,329
- �Acordaste con alguien?
- Si, d�jeme entrar.
231
00:20:10,871 --> 00:20:13,511
Todav�a no tienes 18 a�os.
232
00:20:13,665 --> 00:20:16,505
- �Tengo 18 a�os!
- �No es cierto!
233
00:20:16,099 --> 00:20:18,939
- �Hola!
- �Hola, qu� tal!
234
00:20:23,290 --> 00:20:24,990
No puedes entrar.
235
00:20:27,372 --> 00:20:30,372
Temo que ella se
haya ido a hacer el amor.
236
00:20:30,451 --> 00:20:32,491
Ella lo hace.
237
00:20:33,134 --> 00:20:35,274
�Ella tiene fuego dentro,
238
00:20:35,704 --> 00:20:37,824
pero una computadora en la cabeza!
239
00:20:42,485 --> 00:20:45,605
�Sabes si ella lo
ha hecho ya, o no?
240
00:20:45,719 --> 00:20:48,159
No lo s�, pero ella ya esta
madura para la acci�n.
241
00:20:49,002 --> 00:20:50,202
Entiendo.
242
00:20:51,208 --> 00:20:53,248
Las muchachas
j�venes no me encienden.
243
00:20:54,761 --> 00:20:57,321
Ellas me apagan.
244
00:20:57,355 --> 00:21:00,115
- �De verdad no te interesa?
- No.
245
00:20:59,531 --> 00:21:04,091
No, siempre el miedo que ella sea
virgen y te atrapen en la mierda...
246
00:21:07,657 --> 00:21:10,137
�No gracias!
No me interesa,
247
00:21:10,777 --> 00:21:13,397
Entonces,
�Por qu� la espero?
248
00:21:19,088 --> 00:21:20,288
Hola Bella.
249
00:21:22,442 --> 00:21:25,102
�D�nde esta tu Miss Francia?
250
00:21:25,425 --> 00:21:28,625
Mi Miss Francia en este momento
pudo haberse conseguido...
251
00:21:28,023 --> 00:21:33,673
un paracaidista, un
chico culto, muy preparado.
252
00:21:35,570 --> 00:21:37,250
Ella sabe lo que es bueno.
253
00:21:37,433 --> 00:21:40,753
�Por qu� no vienes a dar
una vuelta en coche conmigo?
254
00:21:39,889 --> 00:21:42,729
No esta noche.
Me pescar� al rubio.
255
00:21:49,676 --> 00:21:53,636
Dame eso, que cuando bebo,
tengo mal aliento.
256
00:21:57,308 --> 00:22:01,028
- Esta loca.
- No, es fant�stica.
257
00:22:05,290 --> 00:22:08,990
- Yo la tuve con un compa�ero.
- �Juntos?
258
00:22:07,826 --> 00:22:09,666
Claro, juntos.
259
00:22:10,584 --> 00:22:15,304
�Hicimos de todo con ella!
�De todo!
260
00:22:15,191 --> 00:22:16,551
Hasta el cl�max.
261
00:22:16,945 --> 00:22:21,665
No es ninguna marrana,
solo buscaba algo "fant�stico".
262
00:22:21,401 --> 00:22:24,881
Y ella es eso,
una chica fant�stica.
263
00:22:33,368 --> 00:22:35,288
Voy a dormir solo como un perro.
264
00:22:36,899 --> 00:22:38,619
Como las personas viejas.
265
00:22:42,533 --> 00:22:44,973
�He estado esperando de pie
durante 20 minutos!
266
00:22:44,889 --> 00:22:47,029
�l no me cree sobre nuestra cita.
267
00:22:47,922 --> 00:22:50,762
Quedamos en encontrarnos hace 2 horas.
268
00:22:50,460 --> 00:22:53,100
Y ahora, llegas tarde.
Adi�s.
269
00:22:53,424 --> 00:22:57,544
Al menos d�jame entrar,
dile que tengo 18 a�os.
270
00:23:02,698 --> 00:23:06,178
- �Ve? Tengo 18 a�os.
- Tu no tienes 18...
271
00:23:05,490 --> 00:23:07,810
No pareces de 18,
�Tienes 14 a�os!
272
00:23:11,355 --> 00:23:16,115
Haga una excepci�n,
mi amigo regula esto aqu�.
273
00:23:18,789 --> 00:23:23,069
- �Excepci�n! - Ella es mi prometida, nos casaremos pronto.
274
00:23:24,054 --> 00:23:27,974
- �Por qu� dijo que nos casar�amos?
- El te consider� como una puta.
275
00:23:33,721 --> 00:23:35,801
Tu nombre,
�Solo es una palabra?
276
00:23:37,898 --> 00:23:41,338
- Adivinas mal.
- Dos palabras...
277
00:24:19,415 --> 00:24:21,975
�Detente!
No quiero.
278
00:24:24,420 --> 00:24:27,420
Deber�as saber lo que quieres.
279
00:24:28,939 --> 00:24:31,419
Con 18 a�os.
280
00:24:30,662 --> 00:24:34,182
�No tengo 18 a�os!
No soy una pelota brillante.
281
00:24:52,837 --> 00:24:56,437
Apuesto que te gusta.
282
00:24:58,784 --> 00:25:01,684
Probablemente ya lo has
hecho toda la tarde entera.
283
00:25:04,188 --> 00:25:08,448
Obviamente has estado con otros,
284
00:25:08,698 --> 00:25:12,508
- Mientras yo esperaba.
- �Realmente eres un idiota!
285
00:25:47,205 --> 00:25:48,565
Ya es tarde.
286
00:25:49,249 --> 00:25:53,369
- �Vamonos ahora!
- La gente vieja no dice nada.
287
00:25:51,406 --> 00:25:55,286
- Debo regresar a la medianoche.
- A la medianoche, eres un idiota.
288
00:25:56,328 --> 00:25:59,848
No ha cambiado.
289
00:26:17,937 --> 00:26:19,677
�Todav�a eres virgen?
290
00:26:20,824 --> 00:26:23,384
Hasta el d�a de hoy.
291
00:26:32,254 --> 00:26:34,734
�A qu� te dedicas?
292
00:26:35,404 --> 00:26:40,524
Manejo por toda la regi�n.
Trabajo como un concesionario.
293
00:26:42,101 --> 00:26:44,101
�C�mo es eso?
294
00:26:44,303 --> 00:26:46,784
Soy un importador exclusivo de...
295
00:26:47,346 --> 00:26:50,827
una gran compa��a
japonesa de inform�tica.
296
00:26:50,305 --> 00:26:52,825
Un trabajo tranquilo, �eh?
297
00:27:02,070 --> 00:27:04,150
�Qu� agradable es
tu joven amiga!
298
00:27:08,607 --> 00:27:12,447
- �No le gusto yo!
- �Pero qu� tal el look de Anne Marie!
299
00:27:12,544 --> 00:27:15,624
- No le gusta realmente.
- Prefiero irme.
300
00:27:19,071 --> 00:27:22,751
Ella es un poco loca,
pero es una mujer maravillosa.
301
00:27:24,350 --> 00:27:25,910
�Qui�n es Anne Marie?
302
00:27:26,169 --> 00:27:27,209
Anne Marie...
303
00:27:28,362 --> 00:27:31,302
esa mujer es muy
buena en la cama.
304
00:27:31,238 --> 00:27:32,878
�Si, si te gustan las putas!
305
00:27:33,345 --> 00:27:38,805
No, no todas las mujeres que son
buenas en el amor, son unas putas.
306
00:27:41,045 --> 00:27:42,445
�Eres casado?
307
00:27:43,017 --> 00:27:47,017
Oh, no, y no tengo hijos.
No quiero tenerlos.
308
00:27:46,620 --> 00:27:48,620
�Por qu�?
309
00:27:49,226 --> 00:27:54,106
Encuentro a este planeta muy
estropeado para los ni�os que nacen.
310
00:27:55,267 --> 00:27:59,147
- Un nuevo mundo vendr�...
- Quien sabe.
311
00:28:17,029 --> 00:28:20,749
�Nos vamos? Ya no quiero
ver a aquel tonto.
312
00:28:21,937 --> 00:28:24,337
�Eres como en el ejercito!
Pero esta bien.
313
00:28:26,859 --> 00:28:30,419
- �Espera!
- �Qu� te pasa?
314
00:28:45,344 --> 00:28:46,484
�B�same!
315
00:28:47,063 --> 00:28:49,863
�Solo un poco!
Ya sabemos a donde conduce esto.
316
00:28:53,380 --> 00:28:55,980
- La gente cree que eres mi padre.
- �Si?
317
00:28:56,702 --> 00:28:59,782
Si. La gente nos ve juntos...
318
00:28:59,977 --> 00:29:02,137
Y luego ellos miran a lo lejos.
319
00:29:13,356 --> 00:29:15,916
Me ha gustado hablar contigo.
320
00:29:17,782 --> 00:29:20,862
Me sorprende que hables conmigo.
321
00:29:20,871 --> 00:29:26,831
�Por qu�? Si vienes conmigo
al hotel, no significa que...
322
00:29:26,181 --> 00:29:27,901
tengamos que hacerlo.
323
00:29:29,668 --> 00:29:31,588
No creo nada en absoluto.
324
00:29:37,478 --> 00:29:39,798
�Ya conoces el "Hotel du Palais"?
325
00:29:40,430 --> 00:29:44,510
Y si eso sucede, dir�n:
lo quiso de ese modo.
326
00:29:44,371 --> 00:29:46,731
- �Crees qu� eso piense la gente?
- Si.
327
00:29:50,449 --> 00:29:53,089
- �Tu piensas lo mismo?
- No.
328
00:29:55,575 --> 00:29:59,695
- �No conf�as en mi?
- Ese no es el problema.
329
00:30:00,057 --> 00:30:04,297
- Entonces, �Cual es el problema?
- Esta en mi cabeza.
330
00:30:19,109 --> 00:30:23,429
No podemos quedarnos aqu� toda
la noche, ya no tengo 14 a�os.
331
00:30:24,489 --> 00:30:28,569
La gente vieja necesita
dormir mucho. Me voy a la cama.
332
00:30:30,125 --> 00:30:33,565
�Adi�s!
�Me saludas a tus amigos!
333
00:30:37,129 --> 00:30:39,989
- De verdad tienes un cuarto
en el "Hotel du Palais"? - Si.
334
00:30:41,996 --> 00:30:45,316
- �Por qu� no lo dijiste antes?
- �Qu� cambiaria eso?
335
00:30:46,550 --> 00:30:50,350
No es lo mismo si tu ya vives all�,
como lo otro.
336
00:30:55,724 --> 00:30:57,844
Es aquel.
337
00:31:00,466 --> 00:31:03,666
- Costara una fortuna.
- Si.
338
00:31:05,062 --> 00:31:08,742
�No quieres que me cueste mas?
339
00:31:09,369 --> 00:31:12,609
Tu entiendes,
no tengo que decirte mas.
340
00:31:12,860 --> 00:31:15,000
Te pago, en efectivo.
341
00:31:16,230 --> 00:31:19,110
Tu te acuestas, y yo descanso.
342
00:31:19,759 --> 00:31:22,119
�No quieres hacer dinero?
343
00:31:22,588 --> 00:31:25,948
Yo no me voy a acostar,
�Voy a divertirme!
344
00:31:25,977 --> 00:31:28,857
�No lo digo en serio!
345
00:31:29,429 --> 00:31:32,009
Ya s� que tienes solo 14 a�os.
346
00:31:33,529 --> 00:31:35,769
�Qu� pasa?
�No puedo tocarte un poco?
347
00:31:38,084 --> 00:31:40,404
- Usted me lo prometi�.
- �Qu� promet�?
348
00:31:42,154 --> 00:31:44,594
Qu� si venia al cuarto
con usted, no me tocar�a.
349
00:31:45,735 --> 00:31:48,575
No estamos todav�a en el cuarto,
as� que aqu� puedo tocarte.
350
00:31:48,848 --> 00:31:50,708
Tengo todo el derecho de tocarte.
351
00:31:51,894 --> 00:31:55,254
No te preocupes, no te tocar�.
�Qu� hacemos?
352
00:31:56,360 --> 00:31:57,600
�Por qu� no platicamos?
353
00:31:58,523 --> 00:32:00,563
Esta bien, hablemos,
354
00:32:00,736 --> 00:32:05,376
- �Podemos hablar ahora?
- Si.
355
00:32:06,537 --> 00:32:09,177
Y cuando terminemos
de platicar, regresaremos.
356
00:32:10,389 --> 00:32:12,529
- �De acuerdo?
- Si.
357
00:32:57,971 --> 00:33:01,531
No deb� venir, no estoy segura...
358
00:33:05,070 --> 00:33:07,030
�No comiences otra vez!
359
00:33:08,389 --> 00:33:11,429
�Qu� tengo en mi cara?
360
00:33:11,243 --> 00:33:14,723
Debo pensar en cambi�rmela.
361
00:33:17,234 --> 00:33:18,994
�Qu�?
362
00:33:23,326 --> 00:33:27,526
Desde aqu� veo que no
es nada divertido.
363
00:34:07,277 --> 00:34:08,197
Si�ntate.
364
00:34:44,149 --> 00:34:45,649
�Quieres tomar algo?
365
00:34:50,385 --> 00:34:52,465
Jugo de naranja con...
366
00:34:53,523 --> 00:34:55,683
no, mejor un jugo de tomate...
367
00:34:56,050 --> 00:34:59,490
con apio y una rebanada de lim�n...
368
00:35:00,589 --> 00:35:04,189
algo de Vodka...
oh, y agua mineral.
369
00:35:05,812 --> 00:35:09,332
�Un "Bloody Mary" con agua mineral?
370
00:36:48,526 --> 00:36:50,806
Tus cintas son horribles.
371
00:37:22,417 --> 00:37:24,777
Si hay una m�sica que
no soporto, es el jazz.
372
00:37:31,147 --> 00:37:33,827
Si, el jazz es horrible.
373
00:37:35,723 --> 00:37:38,963
Las trompetas me
dan dolor de cabeza.
374
00:37:44,106 --> 00:37:48,546
Uno que tiene 40, puede quedarse
atrapado en el tiempo.
375
00:37:51,921 --> 00:37:56,641
Y uno que tiene cultura de mierda,
no tiene derecho a ser maleducado.
376
00:38:06,610 --> 00:38:11,170
- �No esta mal aqu�?
- Est�bamos mejor en el "Opium".
377
00:38:11,672 --> 00:38:13,632
�Bueno!
378
00:38:13,545 --> 00:38:17,825
�Regresa al "Opium"!
�Adi�s! �Desaparece!
379
00:38:30,306 --> 00:38:32,786
Solo s� que estoy aburrida.
380
00:38:35,174 --> 00:38:37,774
Expl�came entonces,
�qu� haces aqu�?
381
00:38:53,083 --> 00:38:54,883
Platicar...
382
00:38:55,759 --> 00:38:58,639
Platicar con un ser humano,
no con un puerco.
383
00:38:59,579 --> 00:39:02,179
Ahora te escucho,
�Habla, habla, habla!
384
00:39:09,493 --> 00:39:11,853
Pens�, que te deseaba.
385
00:39:23,037 --> 00:39:26,477
�Pero qu� pasa?
�Podr�a ser eso posible?
386
00:39:35,405 --> 00:39:39,845
�Lo ves?
Estas muy viejo...
387
00:39:40,986 --> 00:39:43,026
eres repulsivo.
388
00:39:50,157 --> 00:39:51,997
No, no puedo.
389
00:39:54,626 --> 00:39:56,266
Claro que puedes.
390
00:39:59,341 --> 00:40:01,541
Basta con intentarlo.
391
00:40:05,003 --> 00:40:07,403
Es terrible ser virgen.
392
00:40:09,533 --> 00:40:12,773
Despu�s de 50 chicos,
de seguro me complacer�a hacerlo.
393
00:40:18,517 --> 00:40:19,837
Consid�rame.
394
00:40:20,948 --> 00:40:22,988
No, no voy a hacerlo.
395
00:41:01,177 --> 00:41:02,697
�Eres hermosa!
396
00:41:07,276 --> 00:41:09,796
�Eres muy hermosa!
397
00:41:12,122 --> 00:41:15,002
Igual que una mujer.
398
00:41:16,925 --> 00:41:18,565
Tus senos son preciosos.
399
00:41:20,357 --> 00:41:24,637
No es verdad. Los sentimientos no
se miden por el tama�o de los senos.
400
00:41:38,196 --> 00:41:41,916
Te lo advierto.
Si me violas te costara caro.
401
00:41:47,138 --> 00:41:51,858
- �Quieres irte?
- No, no quiero ir a casa.
402
00:41:55,047 --> 00:41:58,007
�Quieres quedarte
aqu� toda la noche?
403
00:42:01,816 --> 00:42:05,456
Ya lo sabes como me disgusta...
404
00:42:06,724 --> 00:42:10,604
debes saber cuando funciona
y cuando no funciona.
405
00:42:10,988 --> 00:42:12,948
�Y esto no funciona!
406
00:42:21,598 --> 00:42:23,238
Suficiente platica.
407
00:42:36,887 --> 00:42:38,767
Ya sabia que ment�as.
408
00:42:43,026 --> 00:42:45,226
Todo era mentira.
409
00:42:54,956 --> 00:42:56,956
Lo ves...
410
00:42:59,306 --> 00:43:02,426
puedes gritar y puedes voltearte...
411
00:43:02,978 --> 00:43:07,218
pero lo que cuenta,
s� que estas deseosa,
412
00:43:10,468 --> 00:43:12,348
y yo tambi�n lo deseo.
413
00:43:20,590 --> 00:43:22,030
No tengas miedo.
414
00:43:23,046 --> 00:43:26,126
- �Si te digo que no, es no!
- Pero t� lo quieres.
415
00:43:25,007 --> 00:43:27,647
�No, no, no!
�Es suficiente!
416
00:43:32,020 --> 00:43:33,820
�Cuanto?
�Cuanto?
417
00:43:36,506 --> 00:43:38,386
T� pon el precio.
418
00:43:43,332 --> 00:43:46,412
- �No vas a lastimarme?
- No digas tonter�as.
419
00:43:46,893 --> 00:43:50,493
- �Por qu� tengo que hacerlo?
- �Porque no tienes elecci�n!
420
00:45:40,392 --> 00:45:42,472
Pod�a haberte matado.
421
00:45:46,054 --> 00:45:48,454
Incluso as�...
422
00:45:52,012 --> 00:45:54,492
no hubiera querido.
423
00:46:42,639 --> 00:46:46,959
- Te puedo comprar cualquier cosa.
- Lo dices porque todo esta cerrado.
424
00:46:47,566 --> 00:46:51,526
�Ya viste qu� hora es?
Debemos encontrar a mi hermano.
425
00:46:52,048 --> 00:46:56,088
- �Como si �l te hubiera esperado!
- No puede regresar sin m�.
426
00:46:56,816 --> 00:46:59,016
�Vamos, ap�rate!
427
00:47:11,209 --> 00:47:13,709
- �Mi hermano no esta contigo?
- No, no lo he visto.
428
00:47:14,999 --> 00:47:17,279
Y ahora, �ad�nde vamos?
429
00:47:17,434 --> 00:47:21,074
�C�mo qu� adonde vamos?
�Quiero irme a casa!
430
00:47:24,138 --> 00:47:27,538
�Vamos qu� tengo prisa!
�Tu coraje me molesta!
431
00:47:28,775 --> 00:47:30,495
�Ap�rate!
432
00:47:38,987 --> 00:47:43,227
Hemos pasado una noche horrenda.
�Realmente fue una mierda!
433
00:47:45,734 --> 00:47:47,494
Yo he volado con Laetitia.
434
00:47:48,973 --> 00:47:50,733
Ella estaba celosa...
435
00:47:51,779 --> 00:47:55,219
y en la cama ella es
como una bolsa mojada.
436
00:47:54,760 --> 00:47:57,240
Despu�s de dos copas
se quedo inm�vil...
437
00:47:58,191 --> 00:47:59,631
Se cree irresistible.
438
00:48:01,607 --> 00:48:04,547
Un hombre debe de comportarse
de igual manera, �entiendes?
439
00:48:07,065 --> 00:48:08,705
Te desprecio.
440
00:48:08,943 --> 00:48:12,863
- Mira, te ha esperado.
- Mi padre lo mata si llega sin m�.
441
00:48:14,712 --> 00:48:18,152
�D�nde han estado?
He estado congelando por dos horas.
442
00:48:17,657 --> 00:48:19,417
No est�bamos haciendo nada.
443
00:48:22,767 --> 00:48:27,407
Recuerda que para la pr�xima vez,
lo har� con mas calma.
444
00:48:30,001 --> 00:48:35,201
- Nos veremos mas tarde.
- Mas tarde estar� muerta.
445
00:48:37,554 --> 00:48:40,234
Nunca piensas que tengo padre.
446
00:48:42,338 --> 00:48:46,858
- �40 a�os no son suficientes?
- �Ap�rate!
447
00:48:45,214 --> 00:48:48,814
�Bueno, adi�s!
Tengo que trabajar, en Paris.
448
00:48:52,245 --> 00:48:54,405
�Nos veremos otra vez?
449
00:48:55,075 --> 00:48:57,795
No lo s�, tengo que
regresar el d�a de hoy.
450
00:48:58,099 --> 00:49:01,819
Entonces, me buscaras
esta noche en el "Opium".
451
00:49:02,024 --> 00:49:04,904
Nos veremos pronto.
452
00:49:13,407 --> 00:49:16,087
�Adi�s cobarde!
453
00:49:19,334 --> 00:49:21,774
- �Es la ultima vez que sales conmigo!
- Ya lo veremos.
454
00:49:22,973 --> 00:49:25,293
�Espera!
Tengo marcas por todos lados.
455
00:49:26,293 --> 00:49:28,773
- Si lo denuncio me creer�n.
- Estas loca.
456
00:49:29,349 --> 00:49:32,349
�No, habr�a ganado la demanda!
457
00:49:31,788 --> 00:49:34,988
- �Olv�dalo!
- Mam� no debe saberlo.
458
00:49:37,181 --> 00:49:40,741
Qu�tate los zapatos,
debe estar durmiendo ahora.
459
00:49:45,686 --> 00:49:47,806
- Esperemos que este dormida...
- �Silencio!
460
00:50:33,479 --> 00:50:37,079
- Soy una tonta.
- �Qu� dices?
461
00:50:37,571 --> 00:50:39,411
�Eres bell�sima!
462
00:50:43,044 --> 00:50:44,748
Lo he pensado mucho.
463
00:50:45,151 --> 00:50:48,355
El idiota no se va a salir con la suya.
Me har� cargo de �l.
464
00:50:48,643 --> 00:50:52,547
- �Ese problema es m�o!
- �Tu ya has hecho muchas estupideces!
465
00:51:04,896 --> 00:51:09,311
- Estamos haciendo una estupidez.
- �Eso crees?
466
00:51:12,694 --> 00:51:14,814
El se�or Devetter, por favor.
467
00:51:14,755 --> 00:51:17,715
- �Qu� desea?
- Maurice Devetter, por favor.
468
00:51:23,384 --> 00:51:24,864
Tenemos una cita.
469
00:51:27,290 --> 00:51:29,890
- �A quien debo anuncia, se�or?
- �No le llame!
470
00:51:29,807 --> 00:51:33,367
Ya voy retrasado.
�Bajo ninguna circunstancia!
471
00:51:34,453 --> 00:51:37,893
- Conozco bien el camino.
- �No puede hacer eso!
472
00:51:38,377 --> 00:51:41,497
- Me esta esperando...
- �D�game su nombre! - �No!
473
00:51:41,357 --> 00:51:43,037
- Debo anunciarlo...
- �No!
474
00:51:45,528 --> 00:51:47,408
Salga.
475
00:51:46,993 --> 00:51:51,073
�Fuera de aqu�!
�Es suficiente, salga!
476
00:52:37,775 --> 00:52:40,735
Mi hermano esta afuera,
desea pegarle.
477
00:52:41,286 --> 00:52:42,526
�Y qu�?
478
00:52:45,559 --> 00:52:47,039
�l tiene raz�n.
479
00:52:50,195 --> 00:52:52,675
�Por qu� me lo avisas?
480
00:52:57,529 --> 00:52:59,689
�C�llate!
D�jame entrar.
481
00:53:14,111 --> 00:53:17,571
�Qu� cosa buscas?
�Dinero?
482
00:53:17,917 --> 00:53:19,637
Una disculpa.
483
00:53:23,520 --> 00:53:25,840
Ah, eso es menos caro.
484
00:53:25,862 --> 00:53:28,182
Es mejor para ti.
485
00:53:29,551 --> 00:53:30,991
�Qu� cosa dices?
486
00:53:38,996 --> 00:53:42,556
Solo quer�a saludar,
no quer�a la peste.
487
00:53:45,982 --> 00:53:47,382
Buen d�a.
488
00:53:49,737 --> 00:53:52,137
Tengo una confusi�n.
489
00:53:52,243 --> 00:53:55,203
�Eres afortunado de
que no te haya denunciado!
490
00:53:55,915 --> 00:53:57,275
�Quieres ver?
491
00:54:01,529 --> 00:54:03,549
Haz lo que quieras.
492
00:54:05,629 --> 00:54:07,349
Somos buenos...
493
00:54:08,502 --> 00:54:11,382
solo quer�a asustarte.
494
00:54:12,976 --> 00:54:14,576
�Vamos a caminar?
495
00:54:19,660 --> 00:54:22,940
�Estas sordo?
Vamos a caminar...
496
00:54:22,494 --> 00:54:26,534
Tengo una cita con un cliente
a 300 km, y ya voy tarde.
497
00:54:27,624 --> 00:54:29,564
No tienes ninguna cita...
498
00:54:31,642 --> 00:54:34,442
Todav�a no estoy satisfecha,
�Entiendes?
499
00:54:36,273 --> 00:54:39,073
Si no, te denuncio a la polic�a.
500
00:54:40,900 --> 00:54:42,220
Lili...
501
00:54:44,105 --> 00:54:49,665
No eres un rom�ntico,
y tampoco eres joven.
502
00:54:50,179 --> 00:54:53,899
- No, no lo soy.
- No tienes arrugas.
503
00:54:55,008 --> 00:54:58,048
- �No te gusto?
- �Ven!
504
00:55:01,586 --> 00:55:05,606
- Mi hermano no debe vernos.
- No te preocupes, no tendr� tiempo.
505
00:55:20,333 --> 00:55:21,853
Ap�rate.
506
00:55:21,706 --> 00:55:24,706
�Pendejo!
�Te atrapar�!
507
00:55:42,655 --> 00:55:45,655
�De cualquier modo, no me toque!
508
00:55:44,717 --> 00:55:48,697
Mejor hubiera tra�do a una monja.
509
00:56:14,704 --> 00:56:18,103
- No esta mal la caminata.
- Vamos, te ense�ar� algo.
510
00:56:33,606 --> 00:56:36,559
Esta es llamada
"la c�mara del amor".
511
00:56:36,625 --> 00:56:42,385
Hace mucho tiempo, unos enamorados
vinieron a dormir aqu�...
512
00:56:44,381 --> 00:56:48,861
y no se dieron cuenta de
que estaba subiendo la marea,
513
00:56:48,973 --> 00:56:53,573
Ellos se ahogaron, mientras
se amaban entre ellos.
514
00:56:57,334 --> 00:57:00,254
Eso puede pasarnos a nosotros.
515
00:57:02,160 --> 00:57:05,960
No, eso no puede sucedernos.
516
00:57:22,446 --> 00:57:25,326
Ya no iba a hablarte nunca.
517
00:57:27,291 --> 00:57:29,931
En mi cabeza constantemente lo hago.
518
00:57:31,984 --> 00:57:33,344
�Estas tranquila!
519
00:58:18,592 --> 00:58:20,152
Es terrible.
520
00:58:24,674 --> 00:58:26,834
Puedo ser manipulado por ti,
521
00:58:28,373 --> 00:58:30,133
Es terrible.
522
00:58:48,550 --> 00:58:50,350
R�pido.
523
00:58:56,225 --> 00:58:57,865
�Detente!
524
01:00:20,200 --> 01:00:25,120
- �Cu�ndo nos volveremos a ver?
- No lo s�. No lo deseo.
525
01:00:27,427 --> 01:00:29,467
Lo que sucedi� en la gruta...
526
01:00:31,337 --> 01:00:33,837
...no deb� de hacer eso.
527
01:00:35,699 --> 01:00:40,719
Despu�s de eso, me siento mal.
�C�mo un puerco!
528
01:00:53,651 --> 01:00:54,951
No, no es por m�.
529
01:00:56,697 --> 01:01:01,297
�Qu� sucede?
Pens� que todo se ha dicho ya.
530
01:01:00,703 --> 01:01:04,783
Escucha,
tengo que irme hoy a Paris.
531
01:01:04,633 --> 01:01:09,113
Ma�ana puede ser,
�Te veo a las 5 en el caf�?
532
01:01:10,278 --> 01:01:11,858
�Vendr�s?
533
01:01:13,087 --> 01:01:15,727
Entonces el diablo est� con nosotros.
534
01:01:17,450 --> 01:01:21,890
�Eso es si o no?
535
01:01:21,913 --> 01:01:23,873
Si.
536
01:01:36,515 --> 01:01:38,715
- �No quieres caf�?
- No,
537
01:01:39,064 --> 01:01:42,084
ya estoy bastante nerviosa.
538
01:01:44,117 --> 01:01:46,837
�Finalmente estas aqu�!
539
01:01:46,728 --> 01:01:48,888
Te hemos esperado por
varias horas, �entiendes?
540
01:01:49,334 --> 01:01:52,594
- Todav�a estoy viva.
- �Est�bamos preocupados!
541
01:01:51,976 --> 01:01:54,016
�"Preocupados"!
�Seria la primera vez!
542
01:01:55,397 --> 01:01:57,237
�La se�ora que se preocupa
por su hija!
543
01:01:56,794 --> 01:01:58,834
�Responde!
�D�nde has estado?
544
01:01:59,027 --> 01:02:01,027
Desvergonzada,
�con qui�n has estado?
545
01:02:02,432 --> 01:02:04,432
Eso no te importa.
546
01:02:03,614 --> 01:02:07,014
�C�mo qu� no me importa?
�Con quien estabas?
547
01:02:08,315 --> 01:02:10,195
Desgraciada.
548
01:02:10,207 --> 01:02:14,187
- �Tranquila, tranquila!
- �Yo hago lo que yo quiero!
549
01:02:14,559 --> 01:02:16,539
�Su�ltame, no tienes derecho!
550
01:02:16,842 --> 01:02:20,202
- �Hablas conmigo? �Hablas conmigo?
- Si, hablo contigo.
551
01:02:19,998 --> 01:02:23,358
- Estas hablado como una mujerzuela.
- �Si soy o no una mujerzuela...
552
01:02:25,635 --> 01:02:28,035
a ustedes no les importa!
553
01:02:27,443 --> 01:02:28,983
�Bastarda!
554
01:02:29,216 --> 01:02:31,996
- �Te odio!
- �Qu� no me importa, eh?
555
01:02:31,415 --> 01:02:33,395
�Qu� no me importa?
556
01:02:33,421 --> 01:02:36,521
�Claro que me importa!
�Me importa mucho!
557
01:02:36,255 --> 01:02:37,955
�Me importa mucho!
558
01:02:38,234 --> 01:02:40,394
�No me pegues!
No tienes derecho.
559
01:02:40,832 --> 01:02:43,612
�Es mi vida, no la tuya!
560
01:02:42,827 --> 01:02:44,807
Es mi vida, �escuchaste?
561
01:02:45,821 --> 01:02:48,801
Y la vivo como yo quiero,
�entiendes?
562
01:02:49,084 --> 01:02:52,664
�Y ahora d�jame ir! �D�jame ir!
563
01:02:52,191 --> 01:02:56,671
�Qu� estas haciendo?
�Acaso estas loco?
564
01:02:56,864 --> 01:02:58,384
�Vete con un siquiatra!
565
01:02:58,851 --> 01:03:03,211
Es suficiente, �qu� es lo que quieres?
No te voy a perdonar.
566
01:03:02,910 --> 01:03:04,590
�Qu� te ocurre?
567
01:03:06,257 --> 01:03:09,177
�D�jame! �D�jame!
568
01:03:09,502 --> 01:03:13,302
- Ya te lo dije...
- �Les tienes miedo a los golpes? �Toma!
569
01:03:13,275 --> 01:03:16,955
- �No, detente!
- �Les tienes miedo a los golpes?
570
01:03:17,040 --> 01:03:19,200
�Toma! !Los golpes no son malos!
571
01:03:21,143 --> 01:03:24,143
- �Estas sobre-estresado!
- �Tu no te lastimas!
572
01:03:24,407 --> 01:03:27,487
- �No del todo!
- �Quieres golpearme?
573
01:03:26,410 --> 01:03:30,570
�Tranquilo!
Esta mal, �no le ves?
574
01:03:30,460 --> 01:03:33,260
- C�lmate...
- �Y tu por qu� gritas?
575
01:03:34,159 --> 01:03:38,079
�No entiendes que tu hombre
esta loco?
576
01:03:37,116 --> 01:03:40,356
- Deja de provocarlo. �Tranquil�zate!
- �Por qu�?
577
01:03:40,121 --> 01:03:43,121
�Solo por que ya no era virgen!
578
01:03:43,674 --> 01:03:47,794
Pero si no me acost� con Maurice,
no quise hacerlo.
579
01:03:46,860 --> 01:03:50,220
- �Escuchaste? �No quise!
- �Quieta!
580
01:03:50,782 --> 01:03:54,462
No me acost� con �l.
No paso nada...
581
01:03:52,658 --> 01:03:55,458
No me acost� con �l.
582
01:03:58,496 --> 01:04:00,536
�No quise!
583
01:04:03,548 --> 01:04:06,188
- C�lmate.
- No paso nada.
584
01:04:05,968 --> 01:04:09,608
Solo es mi amigo,
�no paso nada!
585
01:04:11,029 --> 01:04:13,969
- �D�jame!
- Olv�dalo...
586
01:04:41,068 --> 01:04:42,868
All� est�n los Webers.
587
01:04:43,408 --> 01:04:47,608
- �No vayamos con ellos!
- Tienen un hijo de tu edad.
588
01:04:48,057 --> 01:04:50,317
Se la pasa leyendo.
589
01:04:55,910 --> 01:04:57,670
- Buen d�a.
- Buen d�a.
590
01:04:57,767 --> 01:04:59,047
Buen d�a.
591
01:05:00,127 --> 01:05:03,147
- �C�mo te va?
- Bien. �Y a ti?
592
01:05:02,779 --> 01:05:04,229
Estupendo.
593
01:05:07,509 --> 01:05:10,049
No estaremos aqu�
por mucho tiempo,
594
01:05:09,507 --> 01:05:12,247
No tengo tantas ganas hoy,
595
01:05:12,621 --> 01:05:15,161
pero podr�a jugar un poco al Gin.
596
01:05:16,099 --> 01:05:20,139
Pero hay que disfrutar el mar.
597
01:05:20,627 --> 01:05:24,667
Durante todo el a�o puedes jugar
Gin en la casa, aqu� es el mar.
598
01:05:25,091 --> 01:05:28,211
- Hazle caso al se�or Henri.
- �Cierra la boca!
599
01:05:31,793 --> 01:05:36,393
�Mi Dios! La chica es imp�dica
y la madre una jugadora.
600
01:05:35,978 --> 01:05:39,698
y el hijo... �Donde esta?
El nunca responde.
601
01:05:39,793 --> 01:05:43,513
�Por qu� deber�a? �Esta en el
desierto y no hay tel�fonos ah�!
602
01:05:45,974 --> 01:05:51,674
No trabajas, no vas a la escuela,
�Qu� m�s quieres?
603
01:05:57,734 --> 01:05:59,494
�D�nde esta tu hijo?
604
01:05:59,797 --> 01:06:02,077
�Bertrand?
Se la pasa leyendo.
605
01:06:04,220 --> 01:06:08,420
�Lo busca la peque�a?
Ella puede ir con �l.
606
01:06:08,370 --> 01:06:09,770
Ya voy.
607
01:06:10,641 --> 01:06:13,241
Es mejor para ti, es de tu edad.
608
01:06:13,305 --> 01:06:16,385
�C�mo dice?
�Solo voy por diversi�n!
609
01:06:16,457 --> 01:06:17,977
�No en ese tono!
610
01:06:19,210 --> 01:06:22,270
- �Sabes la hora?
- No, no tengo reloj.
611
01:06:24,883 --> 01:06:29,083
- �Estas leyendo esa basura?
- Eso no es basura.
612
01:06:32,216 --> 01:06:35,216
�Ah, no lo haz le�do todav�a,
las paginas esta pegadas!
613
01:06:35,632 --> 01:06:37,032
�Eres un mentiroso!
614
01:06:36,918 --> 01:06:40,558
Lo compre esta ma�ana.
Solo lo abr� para leer un poco...
615
01:06:39,580 --> 01:06:41,660
y no todo un capitulo.
616
01:06:42,780 --> 01:06:45,140
- Normalmente...
- El libro es muy bueno.
617
01:06:46,189 --> 01:06:49,389
- �Qu� titulo!
- De verdad...
618
01:06:48,880 --> 01:06:50,840
�Como dices: "El Idiota"?
619
01:06:52,546 --> 01:06:56,306
Lo le� todo, es muy inteligente.
620
01:06:56,399 --> 01:06:58,919
�Te refieres a m�?
621
01:06:59,447 --> 01:07:02,367
- Yo escribo libros de amor.
- �Conoces "La plaga" de Camus?
622
01:07:03,139 --> 01:07:05,859
No pongo mi nariz continuamente
en los libros,
623
01:07:05,230 --> 01:07:06,830
yo no soy ninguna ni�a del profesor.
624
01:07:07,629 --> 01:07:09,069
�Y "El extranjero"?
625
01:07:10,743 --> 01:07:14,103
Es un libro muy interesante
"El extranjero".
626
01:07:14,000 --> 01:07:17,440
"El mejor de todos los mundos"
tambi�n es muy bueno.
627
01:07:17,014 --> 01:07:19,614
�Leerlo fue maravilloso!
628
01:07:28,400 --> 01:07:32,280
La primera vez que te vi con tu hermano,
pens� que eran unos idiotas, pero...
629
01:07:32,757 --> 01:07:36,397
- Cuando me conoces, soy s�per.
- Si, cuando te conocen.
630
01:07:38,419 --> 01:07:40,979
Disc�lpame pero tengo una cita.
631
01:07:41,363 --> 01:07:43,043
Debo irme.
632
01:07:43,525 --> 01:07:45,985
�Tienes una cita?
�Me dejaras aqu� solo?
633
01:07:45,738 --> 01:07:47,438
Regresar� despu�s.
634
01:07:47,304 --> 01:07:49,904
�No puedes dejarme aqu� sentado!
635
01:07:50,406 --> 01:07:52,926
Si gustas, puedes acompa�arme.
636
01:07:55,946 --> 01:07:58,786
Si tu supieras mi vida amorosa...
637
01:08:01,836 --> 01:08:06,076
honestamente...
te sorprender�as.
638
01:08:07,393 --> 01:08:10,173
Estaba por hacer una tonter�a.
639
01:08:12,006 --> 01:08:15,766
No, no entender�as lo
que te quiero decir.
640
01:08:15,315 --> 01:08:17,155
Dame un beso para entenderlo.
641
01:08:17,642 --> 01:08:19,202
�Por qu� quieres hacer eso?
642
01:08:20,103 --> 01:08:22,343
�B�same!
643
01:08:22,086 --> 01:08:25,846
- �Detente! No voy a besarte.
- Entonces, �por qu� me provocas?
644
01:08:25,773 --> 01:08:28,573
�Qu� dices? No eres mi tipo.
645
01:08:28,260 --> 01:08:30,500
�Mierda!
�Qu� es lo que te sucede?
646
01:08:30,832 --> 01:08:33,312
�Nom�s soy tu amiga y
solo quer�a hablar contigo!
647
01:08:34,391 --> 01:08:38,591
- Solo quer�a hablar...
- Espera un momento.
648
01:08:37,536 --> 01:08:40,376
Perd�name por ser un idiota.
649
01:08:40,838 --> 01:08:43,778
Claro, eres un idiota y
tienes la cara de la misma forma.
650
01:08:43,889 --> 01:08:46,629
- �Mi cara?
- �Si, es una cara de idiota!
651
01:09:08,509 --> 01:09:10,349
�Hola, mi amor!
652
01:09:13,953 --> 01:09:15,673
Buenos d�as, Georgia.
653
01:09:17,703 --> 01:09:20,823
- Me da gusto verte.
- �Llevas mucho tiempo esperando?
654
01:09:20,817 --> 01:09:23,337
Suficiente tiempo para pedir una copa.
655
01:09:25,314 --> 01:09:26,474
�Qu� estas haciendo aqu�?
656
01:09:31,343 --> 01:09:35,623
- �No me das un beso?
- Si.
657
01:09:35,728 --> 01:09:39,128
No te voy a morder.
658
01:09:38,669 --> 01:09:40,449
Vamos, toma asiento.
659
01:09:45,710 --> 01:09:48,790
- �Qu� te sucede?
- Estoy enojada.
660
01:09:52,323 --> 01:09:54,483
�Por qu�?
661
01:09:53,975 --> 01:09:57,015
Platico con un tipo por 15 minutos,
y luego �l intenta besarme.
662
01:10:03,989 --> 01:10:07,349
Era un p�jaro horrible,
parec�a una jirafa roja.
663
01:10:10,750 --> 01:10:16,310
Yo no quer�a besarlo, pero �l lo hizo,
como si fuera una ni�a.
664
01:10:17,135 --> 01:10:19,335
�Puedes imaginarlo?
665
01:10:19,768 --> 01:10:22,368
La pr�xima vez, abofet�alo.
666
01:10:24,220 --> 01:10:26,260
Que sucedi� despu�s.
667
01:10:26,526 --> 01:10:30,366
- �Nada! Me vine para ac�.
- �No te preocupes! Lo que paso ya paso.
668
01:10:32,106 --> 01:10:34,946
Anda, dame un beso.
669
01:10:39,399 --> 01:10:42,339
Debo hacer una llamada telef�nica.
670
01:10:50,121 --> 01:10:53,081
�Qu� le sucede?
671
01:10:51,535 --> 01:10:54,275
Es hermosa, pero...
672
01:10:55,218 --> 01:10:57,958
solo porque te vio aqu� se fue.
673
01:10:59,886 --> 01:11:02,286
�Tu aqu�?
Pens� que estabas en Paris.
674
01:11:03,041 --> 01:11:05,761
�Oh, nada mas m�rate!
675
01:11:08,377 --> 01:11:10,377
Maneje toda la noche.
676
01:11:10,102 --> 01:11:13,222
Si�ntate.
�A lo mejor buscas a alguien?
677
01:11:14,320 --> 01:11:15,320
No, no.
678
01:11:19,041 --> 01:11:22,201
Muy bien, llegas a tiempo
para tomarte una copa.
679
01:11:22,871 --> 01:11:26,031
Despu�s te llevare a tu
departamento.
680
01:11:26,195 --> 01:11:28,635
Ya te enteraste de
la nueva noticia, Maurice.
681
01:11:29,510 --> 01:11:31,190
Me casar� dentro de dos semanas.
682
01:11:32,239 --> 01:11:39,799
No fue suficiente, no pudiste
continuar de la misma manera,
683
01:11:40,457 --> 01:11:44,337
sino que tienes
que casarte tambi�n.
684
01:11:44,776 --> 01:11:47,016
�No te entiendo!
685
01:11:46,920 --> 01:11:51,320
No me importa tu opini�n.
El se ha ganado cierto respeto...
686
01:11:50,986 --> 01:11:53,946
...y sin embargo es agradable.
687
01:11:56,934 --> 01:11:59,854
S� tu pagas,
688
01:11:59,670 --> 01:12:02,070
ordenar� otra botella
de Champagne.
689
01:12:03,615 --> 01:12:07,095
Taittinger, por favor.
690
01:12:06,998 --> 01:12:10,438
�No me mires as�!
�Por favor!
691
01:12:09,784 --> 01:12:13,704
A nuestra edad no se trata solo
de inteligencia.
692
01:12:13,943 --> 01:12:18,743
Sin embargo, la carne fresca
tambi�n es hermosa.
693
01:12:27,821 --> 01:12:32,741
- Oh, qu� tonta soy...
- �Eres una idiota!
694
01:12:35,266 --> 01:12:37,146
Lili, espera.
695
01:12:37,947 --> 01:12:39,307
�Qu� quieres?
696
01:12:39,678 --> 01:12:42,838
- Maneje 500 km solo para verte.
- Pens� que estabas solo.
697
01:12:42,606 --> 01:12:46,566
- Ahora lo estamos.
- Y t� lo estar�s mas.
698
01:12:45,789 --> 01:12:49,709
- C�llate, �maldici�n!
- D�jame ir. �D�jame ir!
699
01:12:56,090 --> 01:12:58,890
- �De quien son esos anillos?
- Son m�os.
700
01:12:59,601 --> 01:13:02,241
- �Qui�n te los dio?
- Fue un regalo.
701
01:13:02,311 --> 01:13:06,751
�Son muy sucios! No son para ti,
son muy vulgares.
702
01:13:11,361 --> 01:13:16,201
Te comprar� otros anillos.
703
01:13:13,976 --> 01:13:17,336
Bellos anillos para
tus dedos de bebe.
704
01:13:29,455 --> 01:13:32,935
- Vamonos.
- Pero no para tu hotel.
705
01:13:34,519 --> 01:13:35,839
Tengo una idea...
706
01:15:06,277 --> 01:15:07,997
�Y esto?
707
01:15:13,301 --> 01:15:18,341
No lo hago en cualquier lugar,
mucho menos en los peque�os.
708
01:18:35,630 --> 01:18:37,170
�Vienes?
709
01:18:38,737 --> 01:18:41,477
No, tu ven.
710
01:18:41,789 --> 01:18:44,069
�Por qu� no? �Ven aqu�!
711
01:18:46,419 --> 01:18:48,699
No podr�a.
712
01:18:49,180 --> 01:18:50,700
�Por qu�?
713
01:18:51,551 --> 01:18:53,931
No fue culpa m�a.
714
01:18:54,909 --> 01:18:58,269
No fue culpa m�a.
715
01:19:03,926 --> 01:19:06,706
No fue culpa m�a.
716
01:20:01,924 --> 01:20:06,224
�Sal!
Sal de ah�, ya te vi.
717
01:20:09,542 --> 01:20:12,022
Qu� estabas pensando al
venir aqu�.
718
01:20:15,328 --> 01:20:19,368
Ya lo hab�a hecho antes,
solo quer�a tenerte.
719
01:20:18,088 --> 01:20:20,568
�Ya s� sus trucos!
720
01:20:19,728 --> 01:20:22,608
��l cree que todav�a
puede presionarme!
721
01:20:22,414 --> 01:20:24,294
Vamos, vete de aqu�.
722
01:20:24,166 --> 01:20:27,526
�V�stete! �Fuera de la cama!
723
01:20:30,745 --> 01:20:33,105
�Es incre�ble!
724
01:20:44,361 --> 01:20:47,441
- �Cuantos a�os tienes?
- Tengo 14.
725
01:20:49,670 --> 01:20:51,790
�Pedazo de mierda!
726
01:21:03,561 --> 01:21:05,801
�Sabes como se le llama a eso?
727
01:21:09,849 --> 01:21:11,929
Eres callada.
728
01:21:14,963 --> 01:21:17,423
Si yo fuera t� lo demandar�a.
729
01:21:18,469 --> 01:21:20,589
Y luego �l ir�a a prisi�n.
730
01:21:22,909 --> 01:21:25,349
Y los dem�s se enterar�an de eso.
731
01:21:25,473 --> 01:21:27,473
�Debes dec�rselo a tu madre!
732
01:21:32,525 --> 01:21:33,705
�Escuchaste?
733
01:21:34,099 --> 01:21:37,179
�Me cago en ti! �Perra!
734
01:22:47,979 --> 01:22:50,219
Me gustar�a disculparme.
735
01:22:52,008 --> 01:22:54,488
- �Estas enojado conmigo?
- No, no.
736
01:22:55,123 --> 01:23:00,443
�Grandioso! He pensado en ti
durante todo el d�a.
737
01:23:00,252 --> 01:23:02,132
- �De verdad?
- Si.
738
01:23:01,426 --> 01:23:03,826
�Por qu� mentir�a?
739
01:23:19,513 --> 01:23:23,313
�Deja de hacer eso!
�Qu� estas esperando?
740
01:23:25,697 --> 01:23:27,857
Te deseo...
741
01:23:51,262 --> 01:23:52,462
�Me vengo!
742
01:24:20,663 --> 01:24:25,263
- �Satisfecha?
- La primera vez nunca es buena.
743
01:24:24,586 --> 01:24:27,986
- �Fue tu primera vez?
- �Por qu� har�a eso?
744
01:24:29,786 --> 01:24:31,426
�Pero me amas?
745
01:24:31,553 --> 01:24:33,473
�Idiota!
746
01:24:34,305 --> 01:24:40,842
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
57102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.