All language subtitles for Venus.And.Vegas.2010.BRRip.XviD-playXD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,239 --> 00:01:22,993
Miten isoäitisi voi?
-Hyvin. Söimme juuri illallista.
2
00:01:23,074 --> 00:01:27,662
Muistan miten näin unta hänestä.
-En jaksa tuota.
3
00:01:27,742 --> 00:01:33,421
Ajatteletko ikinä sitä,
että sinulla on kuuma isoäiti.
4
00:01:33,494 --> 00:01:35,047
Olet sairas.
5
00:01:35,120 --> 00:01:40,087
Botoxia jopa takapuolessa.
6
00:01:40,163 --> 00:01:44,502
Miksi puhut aina isoäidistäni?
-Hänellä on tiukka peppu.
7
00:01:44,582 --> 00:01:48,506
Siksi voisin panna isoäitiäsi!
8
00:01:48,583 --> 00:01:53,420
Miksi puhut aina tuollaisia?
-Mikä tätä autoa vaivaa?
9
00:01:53,501 --> 00:01:59,264
Täällä on riisikakun muruja
ja purulelu painamassa takapuoltani.
10
00:01:59,337 --> 00:02:04,471
Miksi istumme näiden murujen päällä?
-Miksi puhut jatkuvasti muruista?
11
00:02:04,547 --> 00:02:09,633
En tarkoita sinua.
-Hän meni Meksikoon miehen kanssa.
12
00:02:11,383 --> 00:02:15,260
Kertoiko hän sen sinulle itse?
-Astrid kertoi.
13
00:02:15,342 --> 00:02:18,722
Naisit sitten Astridia!
14
00:02:19,885 --> 00:02:23,430
Uskotko, että hän makaa miehen kanssa?
-En...
15
00:02:23,512 --> 00:02:30,483
Älä viitsi! Ei Meksikoon mennä,
jos ei aiota täyttää tacoa lihalla!
16
00:02:30,556 --> 00:02:36,768
Mies ei maksa matkaa, jos panee jo.
Hän on yhä liehittelyvaiheessa.
17
00:02:36,850 --> 00:02:40,727
Meksikoon? Uudella autolla?
18
00:02:40,809 --> 00:02:46,489
Hyvä pysäköintipaikka riittää siihen.
19
00:02:46,561 --> 00:02:51,363
Reitti selvä, pojat.
-Tarkistakaa aseenne.
20
00:03:02,025 --> 00:03:05,866
Isoäitini pesi varusteeni.
21
00:03:11,654 --> 00:03:18,080
Mikä hätänä? Eikö tämä ole pelottava?
-Et voi olla tosissasi!
22
00:03:32,828 --> 00:03:39,882
Vai ei ole pelottava?
Omasi on musta. Värikö sen ratkaisee?
23
00:04:14,259 --> 00:04:18,930
Onko väliseinäsi viallinen?
Se olisi parasta saada kuntoon.
24
00:04:19,010 --> 00:04:23,314
Onko tämä joku sairas pila?
-Oletko kuullut Johnnyn mutterista?
25
00:04:23,387 --> 00:04:28,105
Se on sairas pila.
-Mitä haluatte?
26
00:04:28,180 --> 00:04:31,809
Tiedät hyvin.
27
00:04:38,142 --> 00:04:41,770
Näin juuri tarpeeksi persettä
loppuelämäkseni.
28
00:04:56,023 --> 00:04:59,485
Niin?
-Käskin panna ulko-oven lukkoon.
29
00:04:59,566 --> 00:05:05,115
En voi puhua nyt, mummi.
-Muista ravirata huomenna klo 12
30
00:05:05,193 --> 00:05:10,363
Lyömme vetoa hevosesi puolesta.
-Selvä. Lopetan nyt.
31
00:05:20,323 --> 00:05:25,077
Tule nyt.
-Odottakaa, täällä on pimeää.
32
00:05:38,872 --> 00:05:42,879
Paljonko tässä on neliöitä? 370?
33
00:05:42,956 --> 00:05:47,509
365. Miksi?
-Olen kiinteistöalalla.
34
00:05:53,793 --> 00:05:57,848
Avaa kassakaappi!
-Mitä teet?
35
00:05:57,920 --> 00:06:03,006
Älä hyssyttele minua!
-Hyssyttelen toki.
36
00:06:03,088 --> 00:06:06,432
Tarvitsen silmälasini.
37
00:06:13,884 --> 00:06:16,563
Olkaa hyvä, ottakaa...
38
00:06:19,177 --> 00:06:22,603
Älkää ampuko! Tyttäreni on...
39
00:06:22,678 --> 00:06:27,564
Ole varovainen, kehen kanssa asioit.
-"Kenen kanssa".
40
00:06:27,639 --> 00:06:32,392
"Kenen kanssa".
-Lasketko leikkiä?
41
00:06:32,474 --> 00:06:35,734
Väärä sijamuoto.
-Puhutko kieliopista?
42
00:06:35,808 --> 00:06:40,028
Kun en nyt arvioi taloa!
-Herra sijamuoto...
43
00:06:40,101 --> 00:06:46,479
Ole varovainen,
kenen kanssa asioit!
44
00:06:52,564 --> 00:06:55,148
Älä!
45
00:07:09,945 --> 00:07:12,743
Mene hakemaan kokaiini. Nyt.
46
00:07:34,287 --> 00:07:38,128
Stu...
-Milloin ajattelit kertoa hänestä?
47
00:07:38,205 --> 00:07:42,165
Bruce! Laske ase!
48
00:07:42,248 --> 00:07:46,208
Katsokaa mitä löysin!
-Bruce?
49
00:07:46,291 --> 00:07:49,006
Sanoin, että tämä oli pelottava!
50
00:07:52,085 --> 00:07:55,546
Ei ole tarvetta panna suukapulaa.
51
00:07:55,628 --> 00:08:00,299
Kenelle he soittaisivat?
-Pojat...
52
00:08:00,379 --> 00:08:03,556
Oliko poliisiradiossa mitään?
-Ei.
53
00:08:10,133 --> 00:08:15,384
Mikä typerä ilta!
Tulkaa, tytöt.
54
00:08:16,426 --> 00:08:20,185
Kas hei, konstaapeli.
55
00:08:20,261 --> 00:08:26,936
Tarkastatko meidät
isolla taskulampullasi?
56
00:08:27,013 --> 00:08:31,436
Typerät juhlat.
Menemme Mickeyn baariin.
57
00:08:34,808 --> 00:08:37,654
Tee jotakin!
58
00:08:47,896 --> 00:08:51,357
Voi luoja...!
59
00:08:51,439 --> 00:08:56,359
Käytä hampaitasi!
Ai, tartuit kanoihin!
60
00:08:57,524 --> 00:08:59,777
Ei, ihoon!
61
00:09:05,985 --> 00:09:09,365
Olit peloissasi, vai mitä?
62
00:09:09,445 --> 00:09:14,958
Näittekö, miten urhea olin?
vaikuttavaa, vai mitä?
63
00:09:15,030 --> 00:09:20,994
Miten paljon saimme?
-Noin 15000 mieheen.
64
00:09:21,074 --> 00:09:27,701
Tiedätkö paljonko pesuainetta
sillä rahalla voi ostaa? Paljon!
65
00:09:27,785 --> 00:09:33,168
Autonpesu tuntuu kovin kaukaiselta.
-Joka tiiliskivi vie lähemmäksi linnaa.
66
00:09:33,245 --> 00:09:38,082
Sanoi Zen-mestari.
-Tiedätkö, mistä puhun?
67
00:09:38,163 --> 00:09:42,917
Rahaa, rahaa...
-Kaveri katsoi minua suoraan silmiin.
68
00:09:42,998 --> 00:09:49,211
Koska sinulla on kauniit silmät!
Aivan!
69
00:09:49,292 --> 00:09:55,220
Et mene sinne enää koskaan,
etkä näe sitä kaveria enää koskaan.
70
00:09:55,294 --> 00:10:01,720
Alex, minulla on sinulle lahja.
-Minulleko? Sepä hauskaa.
71
00:10:01,797 --> 00:10:05,342
Jättäkää minut raviradalle.
-Kello on 5 aamulla!
72
00:10:05,423 --> 00:10:08,470
Käyn katsomassa yhtä hevosta.
73
00:10:31,140 --> 00:10:36,440
Hidden Asset.
Vai on kerroin 35?
74
00:10:43,644 --> 00:10:48,731
Hei kaunokainen! Mitä kuluu?
75
00:10:50,647 --> 00:10:56,077
En harrasta puhumista,
joten menen suoraan asiaan.
76
00:10:58,483 --> 00:11:01,329
Älä katso minua tuolla tavoin.
77
00:11:03,443 --> 00:11:09,122
Täytyy olla varovainen.
Kaikenlaisia sairauksia on liikkeellä.
78
00:11:09,195 --> 00:11:12,408
Kunnioitan sinua ja olen varovainen.
79
00:11:12,488 --> 00:11:15,832
Kas näin.
80
00:11:25,242 --> 00:11:29,297
Liukuvoidetta. Siten se helpompaa.
81
00:11:30,411 --> 00:11:32,746
Hienoa.
82
00:11:34,162 --> 00:11:37,837
No niin, kulta.
83
00:11:37,913 --> 00:11:41,044
Nopeaa ja kivutonta.
84
00:11:42,082 --> 00:11:47,595
Hengitä syvään
ja laske kolmeen.
85
00:11:47,667 --> 00:11:49,967
Kolme!
86
00:12:04,131 --> 00:12:06,265
Seksikäs narttu!
87
00:12:17,844 --> 00:12:21,270
Tässä.
-Kiitos.
88
00:12:21,345 --> 00:12:26,017
Katso tätä!
-Tuoko se on?
89
00:12:26,097 --> 00:12:31,313
Tällainen siitä tulee.
90
00:12:31,390 --> 00:12:34,852
Miten voit tänään?
-Hyvin.
91
00:12:34,933 --> 00:12:38,359
Miten itse voit tänään?
-Hyvin.
92
00:12:38,434 --> 00:12:42,857
Ajattelen ystävääni.
-Ericiä? Miksi?
93
00:12:42,936 --> 00:12:48,236
Olen iloinen, etten ole hän.
-Eric saa mitä ansaitsee.
94
00:12:48,313 --> 00:12:55,154
Taranko pitäisi tulla takaisin,
koska Eric haluaa lopulta sitoutua?
95
00:12:55,232 --> 00:13:02,073
Tara makaa toisen miehen kanssa.
Hän hyppää yhdestä sängystä toiseen.
96
00:13:20,824 --> 00:13:23,503
Vastaa.
97
00:13:28,327 --> 00:13:31,173
Lasketko leikkiä, Eric?
98
00:13:31,245 --> 00:13:35,418
Tara!
-Olen kiireinen.
99
00:13:35,496 --> 00:13:42,171
Lähdetkö kahville?
-En tiedä, onko se hyvä ajatus.
100
00:13:42,248 --> 00:13:47,335
Pidämme taukoa.
-Vain kahville. Entä teelle?
101
00:13:49,626 --> 00:13:52,424
Mikä sinua vaivaa?
102
00:13:52,502 --> 00:13:56,841
Et ota mitään vakavasti
etkä halua kasvaa aikuiseksi.
103
00:13:56,920 --> 00:14:02,054
Koska en ole opiskellut lakimieheksi?
-Voisit hankkia säännöllisen työn.
104
00:14:02,130 --> 00:14:08,722
Kun olet valmis kantamaan vastuuta
ja olemaan aikuinen...
105
00:14:08,799 --> 00:14:13,553
Mitä silloin?
Alat taas rakastaa minua?
106
00:14:13,634 --> 00:14:17,594
En jaksa keskustella tästä.
107
00:14:26,180 --> 00:14:30,733
Mitä?
-Tule raviradalle!
108
00:14:30,807 --> 00:14:36,854
Aurinko paistaa, hevoset juoksevat...
Saat muuta ajateltavaa kuin Tara.
109
00:14:36,934 --> 00:14:41,403
En ajattele häntä.
110
00:14:41,477 --> 00:14:46,528
Anna mummille tulta.
-En halua kuulla enempää.
111
00:14:46,604 --> 00:14:51,738
Onko Eric vieläkin masentunut
sen laihan tytön takia?
112
00:14:51,814 --> 00:14:58,536
Tule tänne, Eric. Tiedät,
että olen ainoa nainen sinulle.
113
00:15:01,651 --> 00:15:08,409
Taidan vihata häntä.
-Taisin murtaa kylkiluuni.
114
00:15:08,487 --> 00:15:12,625
Naiset ovat pahasta.
Raamattu sanoo niin.
115
00:15:12,697 --> 00:15:17,084
Hänestä olin itse Antikristus
viimeiset kaksi vuotta.
116
00:15:17,156 --> 00:15:21,579
Minun täytyy mennä etsimään
miestenhuone.
117
00:15:24,076 --> 00:15:28,747
Vietämme uutta vuotta
ensimmäistä kertaa yhdessä.
118
00:15:28,827 --> 00:15:34,210
Olemme ravintolassa. Hän tilaa
miekkakalaa, joka on kallein annos-
119
00:15:34,287 --> 00:15:40,630
koska hän ei syö lihaa tai kanaa.
Hän syö vain neljänneksen annoksesta.
120
00:15:40,706 --> 00:15:45,674
Syötyään hän avautuu minulle.
121
00:15:45,750 --> 00:15:50,717
"Olet ihana.
Minulla on tunteita sinua kohtaan."
122
00:15:52,586 --> 00:15:57,672
Ja ajattelen vain sitä, että miekkakala
saa tulla paketissa mukaani.
123
00:16:06,132 --> 00:16:09,392
Anna puhelimesi!
-Pese kädet ensin.
124
00:16:16,427 --> 00:16:20,647
Vedä housusi ylös!
-Minulla on voittolippu!
125
00:16:26,639 --> 00:16:29,022
Anna mennä!
126
00:16:49,647 --> 00:16:52,231
Juokse, 8!
127
00:16:58,525 --> 00:17:00,908
Upeaa!
128
00:17:02,318 --> 00:17:05,579
Hienoa, narttu!
129
00:17:07,987 --> 00:17:11,864
Hei, kulta.
130
00:17:11,947 --> 00:17:17,910
Mami sai juuri täyskäden
ja käy nyt kuumana! Tule tänne!
131
00:17:19,157 --> 00:17:23,876
Isillä on letku,
jolla sammuttaa mamin tulipalo!
132
00:17:23,951 --> 00:17:27,211
Ehkä yritän päästä pukille...
133
00:17:37,164 --> 00:17:39,843
Tuhma poika!
134
00:17:41,165 --> 00:17:44,757
Nyt riitti.
135
00:17:44,833 --> 00:17:49,302
Sain tämän Taralta jouluksi.
En muuta.
136
00:17:49,376 --> 00:17:53,170
Annoin hänelle 5 tai 6 lahjaa.
137
00:17:53,253 --> 00:17:57,758
Ystävänpäivänä
hän antoi minulle päiväkirjan.
138
00:17:57,838 --> 00:18:02,343
Mitä teen päiväkirjalla?
-Kirjoitat siihen.
139
00:18:02,422 --> 00:18:07,176
Olut ja kevytkokis.
-Voinko kysyä sinulta jotakin?
140
00:18:08,966 --> 00:18:15,428
Kun tyttö tekee loput, osaako hän
sanoa hetken, jolloin rakkaus loppui?
141
00:18:15,510 --> 00:18:19,102
Kyllä.
-Miten?
142
00:18:19,178 --> 00:18:24,727
Miten tarkka hetki voi olla olemassa?
-Se vain on.
143
00:18:24,805 --> 00:18:29,477
Naiset tuntevat kaiken,
ensi suudelmasta viime kyyneleeseen.
144
00:18:29,557 --> 00:18:35,022
Kun itkin viimeisen kerran,
tiesin, että jotakin oli muuttunut.
145
00:18:37,185 --> 00:18:40,860
Oletpa syvällinen.
146
00:18:42,228 --> 00:18:45,441
Hän asuu nyt äitinsä kanssa.
147
00:18:49,355 --> 00:18:53,659
Mitä nauramista siinä?
-Hän asuu isoäitinsä kanssa.
148
00:18:53,732 --> 00:18:57,573
Minulla on oma huone!
149
00:18:57,650 --> 00:19:00,697
Se on kuin oma asunto.
150
00:19:24,118 --> 00:19:26,620
Voi luoja!
151
00:19:30,245 --> 00:19:34,714
Rinnat ovat maagisia.
Täällä voit nähdä pusikkoakin.
152
00:19:36,455 --> 00:19:40,712
Hyvä naiset.
-3 metrin päästä pallolla!
153
00:19:42,166 --> 00:19:45,177
Hetkinen, hyvät herrat.
154
00:19:45,250 --> 00:19:49,388
Hetkinen, sanoin!
-Ovatko munasuojat kireällä?
155
00:19:49,460 --> 00:19:52,804
Mitä sanoit?
-Ovatko munasuojat kireällä?
156
00:19:52,878 --> 00:19:56,174
Helvetti!
157
00:19:56,254 --> 00:20:01,423
Sinut tyrmättiin!
-Etkö pysty parempaan?
158
00:20:01,506 --> 00:20:03,260
Odota vain.
159
00:20:03,340 --> 00:20:07,264
Ystävälläni on stressiä...
-En välitä.
160
00:20:07,341 --> 00:20:11,894
Hakkaan sinut kanveesiin!
-Niinkö? Voin lyödä ystävääsikin!
161
00:20:11,968 --> 00:20:18,939
En ole tehnyt mitään!
-Painukaa helvettiin täältä!
162
00:20:26,681 --> 00:20:33,439
He eivät taida tulla,
joten tämä on sinulle.
163
00:20:33,517 --> 00:20:37,820
Olen ajatellut mennä naimisiin.
-Ei!
164
00:20:37,893 --> 00:20:42,695
Minun täytyy. Rakastan häntä.
-Mitä sitten? Avioliitto on sopimus.
165
00:20:42,770 --> 00:20:48,983
Ihmiset menevät naimisiin,
koska niin on tehty aina. Järjetöntä!
166
00:20:49,064 --> 00:20:52,027
Luulin, että kun menee naimisiin...
167
00:20:52,107 --> 00:20:59,825
Jos se keksittäisiin vasta nyt,
kaikki pitäisivät sitä järjettömänä.
168
00:20:59,901 --> 00:21:06,327
Täytyy allekirjoittaa papereita
ja erotessa paikata asianajaja.
169
00:21:06,403 --> 00:21:11,406
Sanoin vain, että ajattelin sitä!
-Se on biologinen ansa!
170
00:21:11,488 --> 00:21:17,167
Hän on paras ystäväni.
-Silloin hän antaisi sinun naida muita!
171
00:21:29,786 --> 00:21:33,627
Näin sen.
172
00:21:33,704 --> 00:21:37,166
Oletko kertonut hänelle?
-En.
173
00:21:37,247 --> 00:21:43,756
Odotin ja odotin oikeaa hetkeä,
mutta hän ryntäsi aina ulos.
174
00:21:43,833 --> 00:21:46,216
Mutta kerron kyllä.
175
00:21:47,793 --> 00:21:52,511
Ajattelet naista sen vuoksi,
että aivosi tuottavat kemikaaleja-
176
00:21:52,586 --> 00:21:57,720
jotta haluaisit lisääntyä.
-Olet selvästi miettinyt tätä paljon.
177
00:21:57,796 --> 00:22:01,471
Seksi tuntuu hyvältä,
koska siitä seuraa lapsia.
178
00:22:01,547 --> 00:22:07,725
Jos tuntuisi yhtä hyvältä runkata
tytön päälle, tehtäisiin väin sitä.
179
00:22:07,800 --> 00:22:12,886
Tyttösi on latino. Jos tulet tukalle,
hän tulee raskaaksi siitäkin.
180
00:22:12,968 --> 00:22:19,975
Miksi puertoricolaisia on niin paljon?
Maahan on pieni.
181
00:22:20,929 --> 00:22:27,272
Ei hän ole naimisiinmenoa vastaan.
En ainakaan usko niin. Vai mitä?
182
00:22:27,348 --> 00:22:31,521
Onko mies koskaan valmis?
183
00:22:31,600 --> 00:22:37,362
Suhteemme tulee
olemaan täysin uudella... Voi luoja!
184
00:22:37,435 --> 00:22:40,814
...tasolla. Mitä hän tekee?
185
00:22:42,145 --> 00:22:45,358
Toivottavasti ystävät neuvovat häntä.
186
00:22:45,438 --> 00:22:48,449
Todellakin.
187
00:22:48,522 --> 00:22:51,901
Milloin sinulla oli viimeksi ripuli?
188
00:22:51,982 --> 00:22:57,826
Milloin sinulla oli viimeksi ripuli?
-Puhun avioliitosta.
189
00:22:57,900 --> 00:23:04,243
Puhun kirkkohäistä...
-Se on vasta ensimmäinen päivä.
190
00:23:04,319 --> 00:23:09,370
Istut pöntöllä
ja pinnistelet ja hikoilet.
191
00:23:09,446 --> 00:23:14,118
Kaikenlaista uskomatonta kuonaa
tulee ulos ruumiistasi.
192
00:23:14,198 --> 00:23:18,039
Ja sinä pinnistelet.
193
00:23:18,116 --> 00:23:23,546
Vatsaasi vääntää
ja sisälläsi tuntuu oudolta.
194
00:23:23,618 --> 00:23:29,048
Yhtäkkiä se loppuu
ja on taas rauhallista.
195
00:23:29,120 --> 00:23:33,507
Hetken tuntuu kutkuttavalta.
196
00:23:33,580 --> 00:23:37,587
Tuntuu hyvältä pari sekuntia.
197
00:23:37,664 --> 00:23:43,343
Sellaista on olla avioliitossa!
Kysy keneltä tahansa.
198
00:23:43,416 --> 00:23:48,799
Miten vaimosi ja lapsesi voivat?
-Hyvin. Mutta minulla oli onnea.
199
00:23:51,044 --> 00:23:54,423
Teidän täytyy lähteä.
-Terve, Francis!
200
00:23:54,504 --> 00:23:59,092
Minut ryöstettiin.
Kolme kaveria tuli kotiini.
201
00:23:59,172 --> 00:24:03,475
Kaksi valkoista ja yksi musta.
202
00:24:03,548 --> 00:24:07,722
Musta kaveri oli homo.
Terveydeksi.
203
00:24:07,800 --> 00:24:12,222
Tämä on ystäväni Stu.
-Hei.
204
00:24:12,301 --> 00:24:15,514
Sinutko ryöstettiin?
Uskomatonta!
205
00:24:15,594 --> 00:24:22,269
Musta homo ryösti hänet.
En tunne ketään mustia homoja.
206
00:24:22,347 --> 00:24:27,184
He tiesivät kaiken.
-Ei kukaan uskalla ryöstää sinua.
207
00:24:27,265 --> 00:24:31,142
Tunnen sinut!
-Sinulla on kauniit silmät.
208
00:24:32,433 --> 00:24:35,315
Anteeksi, olen humalassa.
209
00:24:35,393 --> 00:24:39,981
Tavataan joskus toiste.
Tule käymään.
210
00:24:40,061 --> 00:24:45,028
Voi helvetti!
-Voi helvetti!
211
00:24:55,650 --> 00:25:00,452
Älä koske aitaan,
ellet halua pysyvää afroa.
212
00:25:00,527 --> 00:25:05,661
Olen kalju. -Kyllä se kasvaa.
Tässä se on. Katso.
213
00:25:05,737 --> 00:25:11,748
Tämä on varasto. Uskon,
että he ovat toisen luokan mafiosoja.
214
00:25:11,822 --> 00:25:18,793
Tulemme takaisin illalla.
-Ei, vaimoni tappaisi minut.
215
00:25:19,825 --> 00:25:22,706
Olet tekopyhä!
216
00:25:22,784 --> 00:25:26,625
Minulla on lapsia.
En väitä olevani onnellinen.
217
00:25:28,495 --> 00:25:32,882
Hei! Mickey the Calc!
-Big Frank!
218
00:25:32,955 --> 00:25:39,795
Miltä luvut näyttävät?
-Tarvitset pian isomman kassakaapin.
219
00:25:39,874 --> 00:25:41,842
Hienoa.
220
00:25:44,125 --> 00:25:49,211
Seuraavasta erästä puheen ollen...
-Mitä seuraavasta erästä?
221
00:25:49,294 --> 00:25:54,759
Ei mitään,
mutta ehkä pitäisi odottaa hieman.
222
00:25:54,837 --> 00:25:57,718
Bruno, kuulinko oikein?
223
00:25:57,797 --> 00:26:05,467
Carlo käskee hidastamaan tahtia.
-Vai pitäisi sinusta hidastaa tahtia?
224
00:26:05,549 --> 00:26:10,303
Tarkoitan, että isommat kasinot
vievät meidät aivan uudelle tasolle.
225
00:26:10,384 --> 00:26:16,063
Sinun täytyy ajatella verisuoniasi.
-En maksa sinulle huolehtimisesta!
226
00:26:16,136 --> 00:26:19,598
Teemme asiat niin kuin minä sanon!
227
00:26:19,679 --> 00:26:24,481
Sinä olet pomo.
-Juuri niin! Minä olen pomo!
228
00:26:28,641 --> 00:26:31,225
Frank?
229
00:26:31,308 --> 00:26:38,196
Bruno, haluatko syödä jotakin?
-Voin syödä.
230
00:26:38,269 --> 00:26:42,028
Mutta tapaan tyttöystäväni, Frank.
231
00:26:43,104 --> 00:26:46,779
Mitä?
-Mikä sinua vaivaa?
232
00:26:46,855 --> 00:26:50,815
Yhtäkkiä sinun pitää
tavata tyttöystäväsi.
233
00:26:50,898 --> 00:26:57,241
Hän soittaa hieman huilua
ja Bruno nousee ylös korista!
234
00:26:59,776 --> 00:27:04,827
Korista!
-Nyt menemme syömään.
235
00:27:31,579 --> 00:27:34,626
Tiedän.
236
00:27:35,956 --> 00:27:40,461
Et ole sen alan asiantuntija.
Kunhan sanoin.
237
00:27:40,541 --> 00:27:44,595
Jos näytöseläin tulee hulluksi-
238
00:27:44,667 --> 00:27:49,469
kaikki kaupungin lakimiehet
juoksevat ambulanssin perässä.
239
00:27:49,544 --> 00:27:55,258
Joku täytyy voida haastaa oikeuteen.
Ei eläintä tietenkään.
240
00:27:55,337 --> 00:27:58,349
Mutta jokin vakuutus on pakko olla.
241
00:27:59,797 --> 00:28:05,263
TV-sarjani alkaa juuri,
joten joudun lopettamaan.
242
00:28:06,383 --> 00:28:10,094
Selvä. Hei sitten.
243
00:28:50,023 --> 00:28:53,983
Hei, kissa! Mitä teet?
244
00:28:54,066 --> 00:28:58,536
Oletko nälkäinen?
245
00:28:58,610 --> 00:29:01,704
Haemme sinulle ruokaa.
246
00:29:27,870 --> 00:29:32,755
En tunne ketään tarkempaa kuin sinä.
Puhdistat moottorin hammasharjalla!
247
00:29:32,830 --> 00:29:38,130
Soittaako Tara,
koska näet itsesi moottorista?
248
00:29:38,207 --> 00:29:43,590
Kun poika tapaa tytön,
mitä pojan ystävät sanovat?
249
00:29:43,667 --> 00:29:47,011
"Onko hänellä isot tissit?"
250
00:29:48,210 --> 00:29:53,889
Ja mitä tytön ystävät kysyvät?
-Miten voisin sen tietää?
251
00:29:53,962 --> 00:29:58,052
"Mitä hän tekee työkseen?"
252
00:29:58,130 --> 00:30:03,181
Näit Taran.
-En tarkkaan ottaen.
253
00:30:03,257 --> 00:30:07,395
Inhoan sitä,
että ihminen määritellään työn kautta.
254
00:30:07,467 --> 00:30:11,936
Sanoin kerran yhdelle tytölle
olevani hierojatar.
255
00:30:12,010 --> 00:30:16,895
Hieroja.
-Miksi kutsuit minua?
256
00:30:16,970 --> 00:30:22,187
Saitko hieroa koko yön?
Tuliko siitä mitään?
257
00:30:23,431 --> 00:30:26,643
Aamulla sitten?
-Tietenkin.
258
00:30:26,724 --> 00:30:32,438
Sanoin, että olin nukahtanut illalla
ja aloin sitten toimiin.
259
00:30:32,517 --> 00:30:36,691
Valehtelet!
-Et edes tiedä, mistä puhuin.
260
00:30:36,769 --> 00:30:40,907
Ainoa mikä toimii, on vasen kätesi.
261
00:30:40,979 --> 00:30:46,610
Mistä halusit puhua?
-Saisinko nähdä pelimerkkisi?
262
00:30:51,524 --> 00:30:56,776
Nerokasta!
-Hienoa, Stu. Autossa on lisää.
263
00:30:56,859 --> 00:31:00,155
Halusin puhua vielä yhdestä keikasta.
264
00:31:00,235 --> 00:31:04,195
Saat hevosesi, saat autosi pestyä
ja saat terapiaa.
265
00:31:04,278 --> 00:31:07,160
No?
-Ritchie löysi kultakaivoksen.
266
00:31:08,572 --> 00:31:12,911
Varaston, jossa valmistetaan
kasinoiden pelimerkkejä.
267
00:31:12,990 --> 00:31:17,293
Sitä vartioidaan.
-Vartijoita on kaksi.
268
00:31:17,366 --> 00:31:23,164
Kävin siellä eilen illalla.
-Entä jos ne ovat väärennöksiä?
269
00:31:23,243 --> 00:31:28,922
Ne näyttävät oikeilta.
Myös kasinon mielestä.
270
00:31:30,246 --> 00:31:36,209
Saan stondiksen rahan hajusta.
-Säästä se hevostasi varten.
271
00:31:36,290 --> 00:31:40,048
Mitä ajattelet, Eric?
272
00:31:40,124 --> 00:31:44,926
En tiedä.
Tämä ei ehkä ole meitä varten.
273
00:31:45,001 --> 00:31:49,009
Pidän sen siihen asti,
että voit ajatella kunnolla.
274
00:31:49,086 --> 00:31:51,718
Seuraa tätä.
275
00:31:51,795 --> 00:31:57,640
Alex... Mitä ajattelet?
-Olen mukana!
276
00:32:01,923 --> 00:32:08,432
Kas näin!
-Kanaa ilman majoneesia, vai mitä?
277
00:32:08,509 --> 00:32:12,682
Otin selvää
Taran uudesta poikaystävästä.
278
00:32:12,761 --> 00:32:16,389
Varakaskin?
-Tuttavani tuntee miehen entisen.
279
00:32:16,470 --> 00:32:22,647
Miksi hänen varallisuutensa kiinnostaa?
-Hän on lakimies ja varakas.
280
00:32:22,722 --> 00:32:27,310
Hänen hengityksensä haisee.
Jonkinlainen laktoosiongelma.
281
00:32:27,391 --> 00:32:31,813
Ja hänellä on kissa.
-Kenellä on kissa?
282
00:32:31,892 --> 00:32:34,476
Mutta ilmeisesti...
283
00:32:34,560 --> 00:32:40,689
Hänellä on kuulemma
todella suuri kulli.
284
00:32:40,770 --> 00:32:44,315
Siinä olikin jo tarpeeksi tietoa.
285
00:32:44,397 --> 00:32:49,992
Tuo ei ole hauskaa. -Eikö ole hauskaa,
että hänellä on valtava kulli?
286
00:32:50,065 --> 00:32:54,737
Eikö miehellä saa olla valtava kulli?
-Onko se yhtä suuri kuin burrito?
287
00:32:54,817 --> 00:33:00,033
Jos tämä olisi se,
hän tuli vasta uima-altaasta.
288
00:33:00,110 --> 00:33:05,873
Se johtuu rahasta. Unohda hänet.
289
00:33:07,571 --> 00:33:09,705
Voi luoja!
290
00:33:11,906 --> 00:33:18,332
Anna minulle yksi. Montako aiot syödä?
-Suu kiinni!
291
00:33:18,408 --> 00:33:23,957
Entä jos kaverille kävi huonosti?
292
00:33:24,035 --> 00:33:28,209
Ehkä hän ylitti luottorajansa
päästäkseen sänkyyn tytön kanssa?
293
00:33:28,287 --> 00:33:33,124
Koska mitä hänellä on?
Hyvä vartalo!
294
00:33:33,205 --> 00:33:38,719
Todella hyvä vartalo.
-Todella.
295
00:33:38,791 --> 00:33:44,422
Mies osti hänet. Hän on kivi kengässäsi
ja on aika ottaa kivi pois.
296
00:33:44,501 --> 00:33:49,219
Zen-mestari sanoo,
että on aika ottaa kivi pois...
297
00:33:49,294 --> 00:33:53,800
Ajattele mitä haluat,
mutta sitä saa mitä ei halua.
298
00:33:53,879 --> 00:34:00,257
Lopeta yrittämästä. Katso ympärillesi.
Sitä saa mitä ei halua.
299
00:34:00,340 --> 00:34:04,430
Selvä on. Hankin puskuritarran.
300
00:34:07,301 --> 00:34:11,770
Kun rakkaasi ei sulkee sinut ulos,
anna hänelle tilaa.
301
00:34:11,844 --> 00:34:17,190
Kuten kauriin preerialla,
hänenkin on oltava laumasta erillään.
302
00:34:17,262 --> 00:34:23,807
Tärkeintä on antaa hänelle
tilaa ja omaa aikaa.
303
00:34:33,059 --> 00:34:37,067
Minne menemme syömään?
-Löysin uuden paikan.
304
00:34:37,144 --> 00:34:42,444
Mutta se on yllätys.
Olen pian siellä.
305
00:34:42,521 --> 00:34:46,529
Odota hetki...
306
00:34:46,606 --> 00:34:49,701
Haloo?
-Hei, kulta.
307
00:34:51,899 --> 00:34:56,203
Mitä hittoa tuo oli?
-Ei mitään. Kuule...
308
00:34:56,276 --> 00:35:02,535
Ajattelin tulla käymään.
-Puhuin äitini kanssa. Soitan sinulle.
309
00:35:02,611 --> 00:35:06,998
Olen tässä kulman takana.
Olen siellä pian.
310
00:35:07,071 --> 00:35:10,747
Hei, kulta. Se oli äitini.
311
00:35:10,823 --> 00:35:16,537
Täällä on todella sotkuista.
Voisimmeko tavata sinun luonasi?
312
00:35:16,616 --> 00:35:21,453
Johtuuko tämä siitä kaverista?
-Olet hyvin luova, kulta...
313
00:35:21,535 --> 00:35:26,704
...mutta ei pidä kuvitella turhia.
314
00:35:26,787 --> 00:35:32,252
Haluat siis, että käännyn ja palaan
kotiin odottamaan sinua?
315
00:35:33,706 --> 00:35:37,630
Hitto. . .
-Olen melkein siellä!
316
00:35:37,707 --> 00:35:41,217
Hei! Voinko tulla sisään?
317
00:35:41,292 --> 00:35:44,137
Olin juuri menossa ulos.
318
00:35:44,209 --> 00:35:48,264
Haluatko seuraa?
-Ei, olin menossa hoitamaan asioita.
319
00:35:48,336 --> 00:35:55,260
Näyttää hienolta. Hyvin siistiltä.
-Olen oppinut sinulta. Avaimeni...
320
00:35:55,338 --> 00:36:02,724
Etkö varmasti halua seuraa?
-Löysin ne! Anteeksi...
321
00:36:02,799 --> 00:36:09,723
Hoidan vain hieman tyttöjen asioita.
Ehkä voimme tavata myöhemmin?
322
00:36:09,802 --> 00:36:15,979
Tapaatko sen kaverin?
-En. Jotkut meistä tekevät töitä.
323
00:36:16,054 --> 00:36:20,606
Toin sinulle jotakin.
324
00:36:20,680 --> 00:36:24,439
Kuinka kultaista! Kiitos.
325
00:36:27,516 --> 00:36:32,732
Hän haluaa minut takaisin. Näin sen.
-Se mitä näit, oli pelkoa.
326
00:36:32,810 --> 00:36:38,939
Sitä seuraa yleensä lähestymiskielto.
-Minulla on tämä pieni temppu.
327
00:36:39,020 --> 00:36:44,320
Kun minä ja Kristen tappelemme,
lopetan äkkiä ja otan hänet syliini.
328
00:36:44,397 --> 00:36:50,277
Pitelen häntä ja rauhoitan häntä.
Sanon, "Hiljaa, kulta."
329
00:36:50,357 --> 00:36:55,657
Yleensä tappelu loppuu siihen.
Keksin sen Barry Whiten kappaleesta.
330
00:36:55,734 --> 00:36:59,908
"Pidä kultaasi lähelläsi
kunnes haluat taas rakastella."
331
00:37:01,778 --> 00:37:05,240
Hiljaa!
332
00:37:08,072 --> 00:37:11,035
Kulta!
-Onko sinulla hetki?
333
00:37:11,115 --> 00:37:18,002
Ei, koska minulla ei ole minuuttiakaan.
Olemme kiireisiä.
334
00:37:18,075 --> 00:37:21,122
Tämä on hyvin tärkeätä.
335
00:37:21,201 --> 00:37:26,750
Puhumme siitä myöhemmin,
koska on ratkaiseva hetki ja...
336
00:37:26,828 --> 00:37:29,247
Kunniajuoksu!
337
00:37:29,329 --> 00:37:35,127
Soitan sinulle.
-Niin tietenkin.
338
00:37:41,125 --> 00:37:46,887
Kas, Stuart haluaa varmasti mukaan.
-Turpa kiinni, herra Diskoauto.
339
00:37:46,960 --> 00:37:51,596
Diskopallo on upea.
Et edes tiennyt, että sellainen olisi.
340
00:37:51,670 --> 00:37:56,057
Mitä ihmettä tämä on?
Tulet diskopallon kanssa!
341
00:37:56,130 --> 00:38:00,600
Voiko hauskampaa olla?
-Hauskempaa.
342
00:38:03,383 --> 00:38:07,852
Anteeksi. Se ei mennyt oikein.
343
00:38:07,926 --> 00:38:12,099
Nyt lähdemme.
-Eikä virheitä nyt, Alex.
344
00:38:12,178 --> 00:38:16,102
Tarkista tilanne ruudulta
aina kahden minuutin päästä.
345
00:38:16,179 --> 00:38:22,438
Kaksi ja annamme palaa.
-Kolme ja häivymme! Tiedän.
346
00:38:22,514 --> 00:38:29,818
Varo, Stu! Tuo on sähköaita.
Pitele tätä.
347
00:38:29,892 --> 00:38:33,852
Teillä on onnea, koska kaltaiseni
ammattilainen on mukana.
348
00:38:33,935 --> 00:38:41,321
Opin tämän koulussa.
Tässä on kyse sähkövirroista.
349
00:38:41,396 --> 00:38:47,525
Nämä täytyy yhdistää oikein,
muuten voi tapahtua mitä vain.
350
00:38:47,607 --> 00:38:52,243
Ystäväni Pedro kertoi kaverista,
joka teki tällaista ja kuoli.
351
00:38:52,317 --> 00:38:58,576
Tutkin asioita etukäteen,
jotta kaikki sujuisi hyvin.
352
00:38:59,736 --> 00:39:03,446
Laskin vain leikkiä.
-Tuo ei ollut hauskaa.
353
00:39:04,821 --> 00:39:07,453
Lykkyä tykö.
354
00:39:14,533 --> 00:39:16,999
Niinkö?
355
00:39:17,075 --> 00:39:20,750
Mitä sinulla on päälläsi?
Se on...
356
00:39:20,826 --> 00:39:26,838
Bruno!
-Carmine! Pelästytit minut kuoliaaksi!
357
00:39:26,912 --> 00:39:32,543
Olisin voinut ampua aivosi pellolle.
Mene takaisin paikallesi.
358
00:39:33,664 --> 00:39:40,552
Kulta... Olen pahoillani.
En ikinä panisi sinua odottamaan.
359
00:40:01,091 --> 00:40:04,019
Aivan.
360
00:40:08,551 --> 00:40:10,721
Tule vain!
361
00:40:23,307 --> 00:40:27,776
Tämä se on.
-Niinkö?
362
00:40:34,019 --> 00:40:37,231
Tarvitsetko hieman rahaa autonpesuun?
363
00:40:51,150 --> 00:40:55,157
Paljonko kello on? Helvetti?
364
00:41:01,070 --> 00:41:05,990
Hitto... Se on Tara.
-Älä Vastaa.
365
00:41:06,072 --> 00:41:10,743
Älä vain Vastaa.
-Niin?
366
00:41:12,699 --> 00:41:17,086
Mitä tarkoittaa "niin"?
-Soitan sinulle myöhemmin.
367
00:41:17,159 --> 00:41:21,036
Mitä? Miten et voi puhua...
368
00:41:24,203 --> 00:41:28,376
Paras veto suhteessasi!
Olet sankarini.
369
00:41:37,958 --> 00:41:41,882
Hyvä.
-Laukkusi.
370
00:41:43,293 --> 00:41:47,762
Hän voi jättää viestin!
371
00:41:47,836 --> 00:41:50,717
Selvä.
-Tuntuu hyvältä, vai mitä?
372
00:41:51,796 --> 00:41:58,767
Vai olet kavereiden kanssa etkä vastaa!
Sitä ollaan niin isoa kihoa.
373
00:41:58,840 --> 00:42:05,302
Tiedätkö mitä sinulla on jalkojesi
välissä? Sinusta tuli mies!
374
00:42:22,848 --> 00:42:25,527
Helvetti!
375
00:42:27,892 --> 00:42:31,318
Parasta häipyä!
376
00:42:36,103 --> 00:42:38,984
Näitkö kassakaapin?
377
00:42:47,649 --> 00:42:51,786
Näin heidät!
-Olen tulossa!
378
00:42:51,858 --> 00:42:54,787
Hitto!
-Hajaannutaan!
379
00:43:00,361 --> 00:43:03,492
Kristen suuttuu!
380
00:43:03,571 --> 00:43:06,250
Tara menettää hermonsa!
381
00:43:07,822 --> 00:43:09,494
Hitto!
382
00:43:10,657 --> 00:43:15,542
Ei niin lujaa, Carmine.
Tapaan tyttöni illalla.
383
00:43:15,617 --> 00:43:19,755
Rauhallisesti, Carmine.
-Yritä kestää!
384
00:43:21,410 --> 00:43:23,580
Voi luoja!
385
00:43:35,457 --> 00:43:37,840
Älä ammu!
386
00:43:44,418 --> 00:43:46,422
Hei!
387
00:43:56,464 --> 00:43:59,890
Helvetti!
388
00:44:01,716 --> 00:44:04,099
Vastaa nyt!
389
00:44:10,344 --> 00:44:16,391
Olitte upeita eilen, tytöt.
Katsotaan miten se sujuu tänään.
390
00:44:16,471 --> 00:44:22,316
Brunostako ei ole tietoa?
Onko hän uuden tyttöystävänsä luona?
391
00:44:22,390 --> 00:44:26,231
Tiedämmekö keitä ne kaverit ovat?
-Emme vielä.
392
00:44:26,308 --> 00:44:31,773
Mutta meillä on kännykkä.
-Mitä hyötyä siitä on?
393
00:44:44,523 --> 00:44:48,233
Entä kassakaappini?
-Koskematon.
394
00:44:50,233 --> 00:44:55,782
Haitko Viagrani apteekista?
395
00:44:55,860 --> 00:45:01,456
Hain aamulla, ja hän lisäsi pakettiin
syötäviä kondomeja.
396
00:45:01,529 --> 00:45:04,457
Hyvä!
397
00:45:04,530 --> 00:45:11,584
Tämä kaveri oli siis pitämässä vahtia
ystävilleen, jotka pääsivät pakoon.
398
00:45:11,657 --> 00:45:15,285
Saaliin arvo
jäi vain sataan tuhanteen.
399
00:45:15,367 --> 00:45:20,713
Älä sano niin.
Se on paljon rahaa.
400
00:45:21,952 --> 00:45:24,585
On vielä yksi asia.
401
00:45:26,621 --> 00:45:30,711
Ole hyvä.
-Anna tulla.
402
00:45:30,789 --> 00:45:34,547
Se koskee Brunoa.
403
00:45:34,623 --> 00:45:39,046
Viime viikon luvuissa
oli heittoa pari tuhatta.
404
00:45:40,417 --> 00:45:47,637
Ja Brunolla on tyttöystävä.
Tiedät, että uusi tyttöystävä...
405
00:45:47,711 --> 00:45:51,671
Hän vie...
-Selvä!
406
00:45:51,754 --> 00:45:54,303
Hyvä on!
407
00:45:59,174 --> 00:46:03,726
Tuokaa se vahtia pitänyt kaveri tänne.
-Pojat!
408
00:46:13,429 --> 00:46:19,890
Parasta alkaa puhua ja pian.
-Nyt heti.
409
00:46:19,973 --> 00:46:23,897
En kerro mitään.
-Minulla on ajatus.
410
00:46:23,974 --> 00:46:28,029
Hakkaan tiedot ulos sinusta!
411
00:46:31,560 --> 00:46:36,278
Nyt kerrot kenen kanssa toimit.
412
00:46:38,187 --> 00:46:40,866
Pretty Boy!
413
00:46:42,939 --> 00:46:45,902
Pretty Boy...
414
00:46:57,027 --> 00:47:01,533
Onneksi olkoon!
Voi luoja!
415
00:47:01,612 --> 00:47:05,916
Olin ystävieni Stun ja Ericin kanssa.
416
00:47:05,989 --> 00:47:12,201
Keitä he ovat? -Tunnen heidät
rouva Pomerantzin biologian tunnilta.
417
00:47:12,283 --> 00:47:14,784
Lasket leikkiä!
418
00:47:18,285 --> 00:47:22,126
Tuon siitä saa.
419
00:47:22,203 --> 00:47:25,582
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
420
00:47:26,704 --> 00:47:31,956
Meillä oli neiti Pinsky biologiassa.
Pomerantz opetti yhteiskuntaoppia.
421
00:47:32,039 --> 00:47:34,755
Sekoitin heidät.
422
00:47:42,751 --> 00:47:46,676
Alex, mitä helvettiä!
-Kuka siellä?
423
00:47:46,753 --> 00:47:51,922
Ja kuka siellä?
-Ryöstämänne varaston omistaja!
424
00:47:52,005 --> 00:47:56,557
Mistä puhut?
-Mistäkö puhun?
425
00:47:59,507 --> 00:48:02,305
Voi luoja...
426
00:48:03,342 --> 00:48:08,938
Kaikki on pelkkää hupia,
kunnes joku saa lasisilmän!
427
00:48:10,094 --> 00:48:12,347
Heillä on Alex.
428
00:48:12,428 --> 00:48:17,100
Ennen kuin tapan ystävänne
haluaisin saada hieman tietoja.
429
00:48:21,598 --> 00:48:24,645
Selvä!
430
00:48:27,851 --> 00:48:31,442
Mitä kuuluu?
431
00:48:31,518 --> 00:48:37,067
Aivan niin!
-Nyt olette pulassa.
432
00:48:37,145 --> 00:48:41,864
Tiedättekö kuka olen?
-Heillä on Bruno!
433
00:48:43,106 --> 00:48:46,947
Lyö häntä.
434
00:48:47,024 --> 00:48:49,656
Vielä kerran!
435
00:48:51,859 --> 00:48:55,451
Tuo on kenkäni!
-Lyö häntä uudestaan!
436
00:48:57,069 --> 00:49:01,029
Odota!
-Ei, odota itse!
437
00:49:02,363 --> 00:49:07,116
Bruno, se kavaltava ääliö!
438
00:49:07,198 --> 00:49:11,620
Mutta hän äitinsä tappaa minut...
439
00:49:11,699 --> 00:49:14,876
Ajattele nyt terveyttäsi.
-Lyön kohta!
440
00:49:16,117 --> 00:49:18,666
Odotan.
441
00:49:19,702 --> 00:49:23,579
Voit hyötyä heistä.
442
00:49:23,662 --> 00:49:31,214
He varastivat pelimerkkejä.
He voivat mennä kokeilemaan niitä.
443
00:49:31,289 --> 00:49:33,210
Haloo?
444
00:49:34,499 --> 00:49:40,261
Odotan edelleen!
-Palmsissa on tiukat turvatoimet.
445
00:49:43,419 --> 00:49:47,094
Hyvä on. Haluan nyt vastauksia.
446
00:49:47,170 --> 00:49:51,224
Keitä olette
ja miten tiesitte varastostani?
447
00:49:51,296 --> 00:49:55,932
Keitä olemme on merkityksetöntä...
-Merkityksetöntä...
448
00:49:56,006 --> 00:49:59,635
Kuuntele nyt, yliopistokyrpä!
449
00:50:01,592 --> 00:50:05,551
Mitä se todistaa?
-Minulla on yliopistotutkinto!
450
00:50:05,635 --> 00:50:08,765
Kenellä ei ole?
451
00:50:12,220 --> 00:50:16,559
Ammunko hänet heti?
452
00:50:19,389 --> 00:50:25,353
Ketään ei tarvitse ampua.
Rauhoittukaa!
453
00:50:25,433 --> 00:50:31,313
Kukaan ei ryöstä Frank Santinoa
ilman seurauksia!
454
00:50:31,394 --> 00:50:38,484
Frank, stressi tappaa.
-Väännän joltakulta niskat nurin!
455
00:50:40,188 --> 00:50:45,025
Frank Santino...
-Niin juuri, senkin nartut!
456
00:50:45,107 --> 00:50:48,533
Frank Santino, senkin nartut!
457
00:50:54,610 --> 00:50:57,823
Hengitä.
458
00:50:57,903 --> 00:51:03,748
Herra Santino...
-Kuuntele. Teette näin.
459
00:51:03,822 --> 00:51:10,793
Muutatte käteiseksi pelimerkit ,
jotka varastitte minulta.
460
00:51:10,866 --> 00:51:17,956
Anteeksi mitä? -Tapaaminen
Roadside Dinerissa ylihuomenna klo 12.
461
00:51:18,035 --> 00:51:22,920
Tuotte käteisen. Onko selvä?
462
00:51:26,871 --> 00:51:29,456
Voi luoja...
463
00:51:31,123 --> 00:51:34,632
Älkää epäonnistuko.
464
00:51:40,668 --> 00:51:44,841
Minun täytyy vastata.
465
00:51:44,919 --> 00:51:48,927
Voisinko soittaa tyttöystävälleni?
466
00:51:49,004 --> 00:51:55,975
Teidän takianne en tavannut häntä eilen
ja joudun nyt valehtelemaan.
467
00:51:56,048 --> 00:51:59,344
Ja kestämään hänen kuulusteluaan.
468
00:51:59,424 --> 00:52:04,475
Sano, että olit kolarissa.
-Ajattelin sitä.
469
00:52:05,885 --> 00:52:10,307
Saisin sympatiaa
eikä hän vaatisi kallista iltaa ulkona.
470
00:52:11,512 --> 00:52:16,728
Hänkö on sellainen?
-Tietenkin! Mitä kuvittelit?
471
00:52:17,931 --> 00:52:21,191
Onko sinullakin nyrkkirauta naisena?
472
00:52:21,265 --> 00:52:25,522
Lievästi sanoen.
473
00:52:25,600 --> 00:52:31,445
Onko miestä, jonka elämää
joku nainen ei ole pilannut?
474
00:52:31,519 --> 00:52:37,032
Se on symbolista...
En ymmärrä, kun puhut espanjaa!
475
00:52:41,439 --> 00:52:44,783
Vai pidätte hevosista?
476
00:52:44,857 --> 00:52:50,571
Sanooko "matala hauta" sinulle mitään?
477
00:52:50,651 --> 00:52:52,820
Ymmärrän.
478
00:52:54,193 --> 00:52:57,987
Onko teillä lähtölista tuolla?
-On. Miten niin?
479
00:52:58,070 --> 00:53:04,745
Osallistuuko Hidden Asset?
-Hidden Asset? Miten niin?
480
00:53:04,822 --> 00:53:08,450
Kyllä, 11. lähdössä.
481
00:53:11,033 --> 00:53:15,372
Onko teillä Vedonvälittäjä?
-Mitä luulet?
482
00:53:15,451 --> 00:53:20,620
Minulla on jotakin.
-Hänellä on jotakin.
483
00:53:20,703 --> 00:53:23,666
Haloo?
484
00:53:29,122 --> 00:53:32,584
Minun täytyy lähteä.
485
00:53:32,665 --> 00:53:35,132
Kristen.
486
00:53:35,208 --> 00:53:39,677
Tyttösi.
-Jos sinun on kerran mentävä...
487
00:53:39,751 --> 00:53:43,047
Älä unohda, että hänet on siirrettävä.
488
00:53:45,170 --> 00:53:49,758
Miksi nuo perunalastupurkit
ovat tuossa? -Nämäkö?
489
00:53:49,838 --> 00:53:55,221
Alex osti ne.
-Miksi?
490
00:53:55,298 --> 00:53:58,760
Varastointia varten.
491
00:53:58,841 --> 00:54:01,687
Odota.
492
00:54:01,759 --> 00:54:06,264
Arvaa kuka.
-Älä Vastaa.
493
00:54:06,344 --> 00:54:10,434
Vastaatko puhelimeesi tuolla tavoin?
-Mitä haluat?
494
00:54:10,512 --> 00:54:15,432
Mitäkö haluan?
Tuolla tavoinko puhut minulle?
495
00:54:15,513 --> 00:54:19,817
Voinko olla avuksi?
-Mikä hätänä? Oletko kiireinen?
496
00:54:22,558 --> 00:54:27,608
Haluan tavata sinut.
Lukitsin itseni ulos.
497
00:54:29,768 --> 00:54:33,646
Voitko tulla heti?
498
00:54:33,728 --> 00:54:36,574
Selvä...
499
00:54:36,646 --> 00:54:39,278
Hyvä.
500
00:54:42,856 --> 00:54:46,697
Älä vain sano, että menet sinne.
501
00:54:48,150 --> 00:54:52,702
Se on kiireellistä.
-Niinhän se on aina.
502
00:54:52,776 --> 00:54:58,160
Vain pari minuuttia. Vahdin häntä,
kun menet tapaamaan Kristeniä.
503
00:54:59,487 --> 00:55:03,411
Tapaa hänet, kun sinulle sopii!
Valtahan on sinulla.
504
00:55:03,488 --> 00:55:06,832
Valta on yhä minulla.
505
00:55:06,906 --> 00:55:10,119
Keksin, miten saamme käteistä.
506
00:55:16,160 --> 00:55:19,621
Kuka on vaarisi?
507
00:55:19,702 --> 00:55:25,500
Odotahan...
-Älä vastaa!
508
00:55:28,372 --> 00:55:32,001
Tämän on parasta olla tärkeää.
509
00:55:32,082 --> 00:55:35,627
Hetki vain.
Haloo?
510
00:55:35,708 --> 00:55:40,012
Carmen, Eric tässä.
Tarvitsen apuasi.
511
00:55:51,672 --> 00:55:57,766
No niin, tytöt. Pelaamme hieman
ja vaihdamme merkit käteiseksi.
512
00:56:10,512 --> 00:56:13,274
Älä mene miestenhuoneeseen.
513
00:56:21,141 --> 00:56:23,773
Ei liian lujaa.
514
00:56:40,439 --> 00:56:46,984
Mitä nyt? Lakimiehesikö ei tullut?
-Itse asiassa ei.
515
00:56:47,066 --> 00:56:51,453
Mutta pääsin kuitenkin sisälle.
Tule.
516
00:56:52,610 --> 00:56:57,613
Ota paita pois.
-Mikä sinua vaivaa? Odota!
517
00:56:57,695 --> 00:57:02,201
Eikö meidän pitäisi puhua?
-Ei.
518
00:57:22,829 --> 00:57:26,457
Tee se. Niin, tee se!
519
00:57:26,538 --> 00:57:28,921
Katsokaa nyt.
520
00:57:37,417 --> 00:57:38,970
AKKU TYHJĂ„
521
00:57:56,257 --> 00:57:58,936
Juokse!
522
00:58:03,801 --> 00:58:07,856
Holland, Stowmeyer, Sweet Baby-
523
00:58:07,928 --> 00:58:14,187
Tinseltown, Lovely Dowdy
ja viimeisenä Hidden Asset.
524
00:58:29,018 --> 00:58:31,734
Yritämmekö seuraavaa lähtöä?
525
00:58:32,811 --> 00:58:36,570
Kiitos. Tämä on ollut raskas päivä.
526
00:58:36,646 --> 00:58:39,693
Älä muuta sano.
527
00:58:39,772 --> 00:58:42,902
Tara, meidän täytyy puhua.
528
00:58:42,982 --> 00:58:47,653
Ehkä myöhemmin.
Minun täytyy tästä lähteä.
529
00:58:49,692 --> 00:58:54,328
Mitä teet?
-Hiljaa...
530
00:58:54,402 --> 00:58:59,239
Nyt minun täytyy todella lähteä.
Kiitos. Oli mukavaa.
531
00:58:59,321 --> 00:59:02,083
Mukavaa.
532
00:59:02,155 --> 00:59:04,871
Barry White...!
533
00:59:07,240 --> 00:59:11,579
Kulta? Kulta!
534
00:59:11,658 --> 00:59:16,377
Tekisitkö minulle palveluksen.
Vie se pesulaan.
535
00:59:18,244 --> 00:59:20,663
Kiitos.
536
00:59:22,079 --> 00:59:27,627
Toki.
-Hyttysellä on 47 hammasta.
537
00:59:27,706 --> 00:59:31,334
Väärin.
-Itse asiassa se on totta.
538
00:59:31,415 --> 00:59:34,877
Sen täytyy purra ihoon reikä.
539
00:59:36,584 --> 00:59:40,461
Se kävi nopeasti.
-Aivan. Sinun vuorosi.
540
00:59:40,543 --> 00:59:45,179
Mikä hätänä, kulta?
541
00:59:45,253 --> 00:59:48,597
Mikä hätänä?
Minulla ei ole paljon aikaa.
542
00:59:48,671 --> 00:59:54,765
Sinullako ei ole paljon aikaa, Stuart?
Järjestä aikaa!
543
01:00:07,553 --> 01:00:09,971
Nämä ovat lasten nimiä!
544
01:00:12,680 --> 01:00:16,438
Olen pahoillani siitä.
545
01:00:16,514 --> 01:00:21,399
Ei se mitään.
Tiedän, että tilanteenne on vaikea.
546
01:00:21,474 --> 01:00:25,980
Ette selvästi ole tehneet
mitään tällaista ennen. -Totta...
547
01:00:26,059 --> 01:00:30,114
Et nauttinut lyömisestäni.
548
01:00:30,186 --> 01:00:35,900
Kunnioitan teitä,
koska pysytte yhdessä-
549
01:00:35,979 --> 01:00:39,987
ja odotatte, että saisitte
ystävänne takaisin vaihdossa.
550
01:00:40,064 --> 01:00:44,570
Se on hienoa.
Minulla ei ole ketään vastaavaa.
551
01:00:44,649 --> 01:00:50,115
Oikeita ystäviä.
Annan sinulle neuvon.
552
01:00:52,360 --> 01:00:58,039
Kun menet tapaamaan enoani,
älä käyttäydy kuin pikkutyttö.
553
01:01:00,029 --> 01:01:05,329
Jos hän aistii vähänkin pelkoa sinussa-
554
01:01:05,406 --> 01:01:08,951
ette näe ystäväänne enää koskaan.
555
01:01:09,033 --> 01:01:16,751
Ajattele tilannetta, jossa olit
raivoissasi tyttöystävällesi.
556
01:01:16,827 --> 01:01:22,838
Ajattele, että astut sisään,
kun hän nai uutta kaveria.
557
01:01:22,912 --> 01:01:28,164
Ajattele sitä, ja ota kovanaaman
ilme kasvoillesi.
558
01:01:28,248 --> 01:01:31,840
Katsotaan miltä se näyttää.
559
01:01:31,916 --> 01:01:36,587
Kovanaaman ilmeesi.
-Selvä...
560
01:01:41,002 --> 01:01:43,421
Näin.
561
01:01:46,004 --> 01:01:49,881
Ja murahda samalla.
-Selvä.
562
01:01:54,799 --> 01:01:58,474
Yritätkö pelotella partiolaisia?
563
01:01:58,550 --> 01:02:02,344
Katso ja opi.
564
01:02:06,344 --> 01:02:10,185
Tuo oli hyvä. Selvä...
565
01:02:15,389 --> 01:02:18,981
Hyvä.
Hieman tyttömäinen, mutta pidän siitä.
566
01:02:20,266 --> 01:02:25,067
Miltä tuntuu?
-Upealta.
567
01:02:25,142 --> 01:02:30,028
Oletko varma.
Sano, että kaikki tulee olemaan hyvin.
568
01:02:30,103 --> 01:02:33,197
Kaikki tulee olemaan hyvin.
569
01:02:38,814 --> 01:02:42,608
Oletko iloinen?
-Kaikki tulee olemaan hyvin.
570
01:02:42,690 --> 01:02:45,737
Kaikki tulee olemaan hyvin.
571
01:02:47,234 --> 01:02:50,328
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.
572
01:03:00,988 --> 01:03:04,249
Anna kaksi nelosta!
-Ja hieman Viagraa.
573
01:03:04,323 --> 01:03:07,535
Ja liukuvoidetta.
574
01:03:07,616 --> 01:03:11,457
Mami tarvitsee uudet kengät!
575
01:03:19,453 --> 01:03:24,290
Haloo?
-Sinun piti soittaa tunti sitten.
576
01:03:24,371 --> 01:03:28,592
Eric, sinäkö se olet?
Tuskin kuulen sinua.
577
01:03:28,665 --> 01:03:35,126
Miten operaatiomme sujuu?
-Loistavasti!
578
01:03:35,209 --> 01:03:38,552
Voitin juuri!
579
01:03:38,626 --> 01:03:42,006
Pelaatko sinä?
-Minun pitää lopettaa.
580
01:03:42,086 --> 01:03:48,844
Lähetän rahat sinulle huomenna.
Soitan myöhemmin.
581
01:03:48,922 --> 01:03:53,344
Carmen!
-Suutele noppia, kulta.
582
01:03:56,007 --> 01:03:58,011
Häivytäänkö?
583
01:04:04,010 --> 01:04:09,061
Piirittämisen ja seurustelun välillä
on suuri ero.
584
01:04:09,137 --> 01:04:13,643
Kun piirität häntä,
et voi ajatella muuta.
585
01:04:13,722 --> 01:04:20,065
Et välitä ystävistäsi ja teeskentelet
pitäväsi kummallisista asioista.
586
01:04:20,141 --> 01:04:26,649
Oopperasta, runoudesta, kukista,
ranskasta ja muusta sellaisesta.
587
01:04:26,727 --> 01:04:33,484
Mutta kun seurustelet vakituisesti,
yhtäkkiä et enää halua sitä.
588
01:04:33,562 --> 01:04:39,158
Hän yrittää kovasti, mutta katsot
mieluummin koripallo-ottelua-
589
01:04:39,231 --> 01:04:42,859
kahden koulun välillä,
joista et ole edes kuullut.
590
01:04:42,941 --> 01:04:46,735
Mitä koulua kävitte?
591
01:04:46,817 --> 01:04:51,323
Emme ole kiinnostuneita,
te pikku homssut.
592
01:04:51,402 --> 01:04:54,579
Takana on yksi,
joka katsoo sinua.
593
01:04:54,653 --> 01:05:00,083
Mitä sanot tytölle,
joka kysyy mitä teet työksesi?
594
01:05:00,155 --> 01:05:03,700
Keksin jotain, joka kuulostaa hyvältä.
595
01:05:04,740 --> 01:05:08,036
Niin...
-Hän katsoo sinua.
596
01:05:09,700 --> 01:05:12,415
Hän tulee tänne!
597
01:05:12,492 --> 01:05:16,500
Hei. Olen Angie.
598
01:05:16,577 --> 01:05:21,165
Hei, Angie. Olen Bruno ja tämä on Eric.
-Hei.
599
01:05:22,954 --> 01:05:27,626
Haluaisitko istua?
-Ei kiitos.
600
01:05:31,541 --> 01:05:37,800
Päiväkirja. Kirjoitatko siihen?
-Ravirata!
601
01:05:37,876 --> 01:05:41,172
Näytät erilaiselta.
602
01:05:41,253 --> 01:05:44,679
Kiitos.
603
01:05:44,754 --> 01:05:49,141
Miten se meni?
-Ystäväni piti Hidden Assetista.
604
01:05:49,214 --> 01:05:55,142
Veikkasitteko sitä?
Se voitti ensimmäistä kertaa.
605
01:05:55,216 --> 01:05:59,057
Pelaatko sinä?
-Se on isäni hevosia.
606
01:05:59,134 --> 01:06:03,521
Isälläkö on hevosia?
-Mitä teet työksesi?
607
01:06:04,927 --> 01:06:10,144
Ystäväni on...
-Hieroja. Olen laillistettu hieroja.
608
01:06:10,221 --> 01:06:12,521
Hieroja...
609
01:06:14,222 --> 01:06:17,602
Saanko nähdä kätesi?
610
01:06:19,016 --> 01:06:22,561
Niinkö?
-Niin.
611
01:06:30,478 --> 01:06:36,774
Kirjoititko koskaan päiväkirjaan?
-En.
612
01:06:36,855 --> 01:06:40,733
Täytyy vain saada inspiraatio.
613
01:06:40,815 --> 01:06:46,280
Siitä puheen ollen...
jätän teidät kahden.
614
01:06:47,984 --> 01:06:53,201
No niin, Eric...
-Sinulla on lupa kaikkeen!
615
01:08:34,438 --> 01:08:36,987
Anna minun selittää.
616
01:08:38,606 --> 01:08:42,116
Mitä hittoa tuo on?
617
01:08:42,191 --> 01:08:45,451
Se on osa selitystä.
618
01:08:45,525 --> 01:08:48,572
Sulje ovi!
619
01:08:57,738 --> 01:09:00,833
Miltä nyt tuntuu?
620
01:09:00,905 --> 01:09:05,908
Hyvältä.
-Tarkoitan...
621
01:09:05,991 --> 01:09:09,950
...tunnetko syyllisyyttä?
622
01:09:11,909 --> 01:09:15,917
En. Tuntuu hyvältä.
623
01:09:23,830 --> 01:09:28,418
Muista se tunne.
Alat unohtaa hänet.
624
01:09:33,417 --> 01:09:37,839
Hassua, miten miehet rakastuvat vasta,
kun se loppuu.
625
01:09:41,211 --> 01:09:46,463
Riitelimme
ja kutsuin häntä ääliöksi.
626
01:09:46,546 --> 01:09:51,016
Hän näytti siltä
kuin olisin lausunut kohteliaisuuden.
627
01:09:52,257 --> 01:09:56,051
Omasta mielestään
hän oli mahtava ääliö.
628
01:09:57,383 --> 01:10:00,478
Jokin vain loppui siihen.
629
01:10:01,927 --> 01:10:05,519
Tunteitani ei enää ollut.
630
01:10:15,015 --> 01:10:20,314
Pitää varoa, kehen rakastuu.
-Keneen rakastuu.
631
01:10:58,822 --> 01:11:03,575
Juuri noin!
632
01:11:07,783 --> 01:11:10,996
Voi, kulta!
633
01:11:30,541 --> 01:11:34,086
Niin?
-Oletko Eric Pernalis?
634
01:11:34,167 --> 01:11:36,751
Ehkä.
635
01:11:41,295 --> 01:11:45,385
Anteeksi, että häiritsemme.
636
01:11:46,838 --> 01:11:50,467
Hän on vain ystävä.
-Ei hätää.
637
01:11:52,173 --> 01:11:55,137
Onko tämä sinun?
638
01:11:57,842 --> 01:12:04,019
Näyttää tutulta.
-Carmen lähetti sen sinulle.
639
01:12:11,222 --> 01:12:17,434
Ettekö voi puhua
tai panna vähintään radion päälle?
640
01:12:17,516 --> 01:12:22,518
Saat mennä sinne ilman minua.
-Ei, nyt teemme sen.
641
01:12:22,601 --> 01:12:26,229
Ei juuri nyt.
-Mitä tarkoitat?
642
01:12:28,686 --> 01:12:32,445
Hän on raskaana.
643
01:12:32,521 --> 01:12:36,445
Mitä aiot tehdä?
644
01:12:36,522 --> 01:12:40,198
Keksiä nimen.
645
01:12:40,274 --> 01:12:43,783
Oletteko jo miettineet kummisetää?
646
01:12:54,904 --> 01:12:59,540
Muista ajatella, miten tyttöystäväsi
nai toista edessäsi.
647
01:13:01,698 --> 01:13:05,539
Lykkyä tykö.
-Kiitos.
648
01:13:30,124 --> 01:13:32,709
Minne hän meni?
-Vessaan.
649
01:13:32,792 --> 01:13:39,004
Ei voi olla totta.
-Ehkä hänellä on paskat housuissa.
650
01:13:41,295 --> 01:13:43,927
Hitto...
651
01:13:51,257 --> 01:13:57,932
Pystyn siihen.
-Kas, kovanaama!
652
01:13:58,009 --> 01:14:03,973
Panen sinut ryömimään, senkin paska!
-Mitä silloin tapahtui...
653
01:14:04,053 --> 01:14:08,771
Mitä teet?
-Sain potkut takiasi.
654
01:14:08,846 --> 01:14:11,644
Ota mitä haluat ja lähde.
655
01:14:11,722 --> 01:14:16,559
Tuollainen kovanaama
saa minut uteliaaksi.
656
01:14:16,641 --> 01:14:19,901
Oletko pissannut housuun?
657
01:14:33,146 --> 01:14:36,738
Sinä se olet, vai mitä?
Ala sano sanaakaan!
658
01:14:36,814 --> 01:14:39,861
Tiedät kai kuka olen?
659
01:14:39,940 --> 01:14:47,326
Mies, jonka ryöstit ja jonka haaroihin
teippasit pussillisen kokaiinia!
660
01:14:47,401 --> 01:14:51,954
Muistatko nyt?
-En ole hyvä muistamaan kasvoja...
661
01:14:52,028 --> 01:14:55,573
Halusin vain kertoa sinulle jotakin.
662
01:14:55,654 --> 01:15:00,740
Halusin kiittää sinua ja ystäviäsi-
663
01:15:00,823 --> 01:15:05,459
koska muutitte elämäni.
Ylistetty olkoon Herra!
664
01:15:05,533 --> 01:15:12,918
Istu! Yritä ymmärtää,
että olin typerä Syntinen.
665
01:15:12,994 --> 01:15:20,249
Minulla oli kokaiinia, rahaa ja aseita
talossa, jossa tyttäreni asui.
666
01:15:20,329 --> 01:15:23,874
Rukoilkaamme.
667
01:15:23,956 --> 01:15:27,465
Ylistetty olkoon Herra! Sano se.
-Ylistetty...
668
01:15:27,540 --> 01:15:30,124
Ylistetty olkoon Herra!
669
01:15:30,208 --> 01:15:34,879
Ylistetty olkoon Herra!
-Ylistetty olkoon Herra!
670
01:15:34,960 --> 01:15:38,837
Nouse ylös. Kuule...
671
01:15:38,919 --> 01:15:43,804
Jos ikinä tarvitset mitään,
etsi minut käsiisi.
672
01:15:43,879 --> 01:15:47,223
Olen veli Francis.
673
01:15:51,007 --> 01:15:55,145
Francis...
On yksi asia.
674
01:16:10,263 --> 01:16:16,026
Heillä on Tony Bennett.
Löytyykö 25 senttiä?
675
01:16:19,600 --> 01:16:22,861
Istu, poika.
676
01:16:26,561 --> 01:16:29,608
Tarkista hänet.
677
01:16:31,771 --> 01:16:36,905
Oletko pissannut housuihin?
Ällöttävää.
678
01:16:36,981 --> 01:16:41,320
Annan sinulle pisteitä urheudesta.
679
01:16:41,399 --> 01:16:46,450
Saitko muutettua pelimerkit rahaksi?
-Sain.
680
01:16:46,526 --> 01:16:48,779
Hyvä.
681
01:16:50,778 --> 01:16:55,200
En tee sinulle pahaa.
Anna anteeksi, Herra.
682
01:16:57,238 --> 01:17:00,664
Hei!
Keskity tähän!
683
01:17:11,702 --> 01:17:17,381
Mikä sinua vaivaa? Peräpukamatko?
-Lopeta tuo!
684
01:17:17,454 --> 01:17:21,710
Esitin kysymyksen!
Kenen kanssa toimit?
685
01:17:22,955 --> 01:17:27,674
Onko tarkoitus tehdä vaihtokaupat
vai jakaa Käyntikortteja?
686
01:17:27,749 --> 01:17:32,052
Kuulitko?
-Tiedätkö, kenen kanssa puhut?
687
01:17:35,710 --> 01:17:38,805
Kuuntele.
688
01:17:38,878 --> 01:17:45,505
Ystäväsi kuolee,
jos en saa vastauksia!
689
01:17:45,588 --> 01:17:50,935
En välitä rahasta
enkä lihavasta sisarenpojastani!
690
01:17:52,633 --> 01:17:59,011
Se oli joutunut outoon paikkaan.
Mutta on aina ilo tehdä Herran työtä.
691
01:17:59,093 --> 01:18:03,847
Kuka hitto sinä olet?
-Olen ihmisten kalastaja.
692
01:18:03,928 --> 01:18:09,062
Mene muualle kalastamaan!
693
01:18:12,473 --> 01:18:14,523
Kuulit jo.
694
01:18:18,517 --> 01:18:21,528
Ja nyt sai riittää!
695
01:18:21,601 --> 01:18:27,232
Haluatko tehdä vaihtokaupat vai et?
-En ennen kuin saan vastauksia!
696
01:18:27,311 --> 01:18:31,449
Niinkö? Hyvä on.
-Seis!
697
01:18:31,521 --> 01:18:35,908
Se on puhelin.
-Minä otan sen.
698
01:18:40,399 --> 01:18:43,115
Se on puhelin.
699
01:18:46,276 --> 01:18:49,204
Oletko iso kiho?
700
01:18:49,277 --> 01:18:52,988
Kovanaama. Kenelle soitat?
701
01:18:53,070 --> 01:18:57,409
Taustavoimille? Vahvistukselle?
702
01:18:57,488 --> 01:19:00,749
Haloo?
-Ei vaihtokauppaa.
703
01:19:02,865 --> 01:19:07,619
Tapa hänet.
-Oletko järjiltäsi?
704
01:19:08,992 --> 01:19:14,244
Mitä hän sanoi?
-Että minun pitää tappaa sinut.
705
01:19:14,328 --> 01:19:19,330
Olen pahoillani,
että tässä kävi näin.
706
01:19:21,122 --> 01:19:26,172
Sinulla ei ole lupaa lähteä.
-Ymmärrän, De Niro.
707
01:19:27,457 --> 01:19:31,216
Haluat tehdä vaihtokaupan.
-Tunnin kuluttua.
708
01:19:31,292 --> 01:19:36,461
Turvallisessa paikassa.
Poliisilaitoksen edessä.
709
01:19:40,962 --> 01:19:45,882
Ainakin sinulla on asennetta!
-Kiitos. Kehitin sen äskettäin.
710
01:19:45,964 --> 01:19:53,018
Hienoa. Mutta teemme sen täällä
ja teemme sen nyt!
711
01:19:55,092 --> 01:19:58,720
Mennään.
712
01:20:01,719 --> 01:20:04,221
Aja talon taakse.
713
01:20:07,096 --> 01:20:10,191
Ympyrä sulkeutuu!
714
01:20:10,264 --> 01:20:16,986
Tämä täytyy saada näyttämään aidolta.
-Jättäkää sitten minut takaluukkuun.
715
01:20:17,058 --> 01:20:19,820
No niin...
716
01:20:19,892 --> 01:20:23,770
Siltä varalta, että emme enää tapaa.
717
01:20:23,852 --> 01:20:27,029
Tämä oli hauskaa.
718
01:20:29,812 --> 01:20:33,737
Älä unohda tiistaita.
-En.
719
01:20:37,232 --> 01:20:41,191
Mitä tapahtuu tiistaina?
-Sinä ajat.
720
01:20:51,361 --> 01:20:56,910
Lykkyä tykö. Varmistan selustasi.
-Selvä.
721
01:21:08,659 --> 01:21:13,247
Onko hän takaluukussa?
-Ei häntä etupenkillekään panna.
722
01:21:13,327 --> 01:21:18,295
Missä sisarenpoikani on?
-Arvaa.
723
01:21:19,788 --> 01:21:23,001
Haluatko vaihtaa autoja?
724
01:21:27,874 --> 01:21:31,254
Hyvä on. Näyttäkää hänet.
725
01:21:38,420 --> 01:21:44,099
Hei, Bruno.
-Miten ihmeessä saitte hänet tuonne?
726
01:21:44,172 --> 01:21:47,681
Kulta...
-Mitä teet?
727
01:21:47,756 --> 01:21:52,060
En voi puhua nyt.
728
01:21:52,133 --> 01:21:57,100
Aloinkin tuntea suljetun paikan kammoa.
-Suu kiinni!
729
01:21:57,176 --> 01:22:00,602
Kaikki selvää?
-On. Tehdään se.
730
01:22:00,677 --> 01:22:05,396
Odotan sinua piknikille.
Oletko unohtanut sen?
731
01:22:05,471 --> 01:22:09,395
Kulta...
-Missä rahat ovat?
732
01:22:09,472 --> 01:22:13,100
Autossa.
-Hae ne.
733
01:22:18,267 --> 01:22:23,436
Olen Alexin ja Ericin kanssa...
734
01:22:23,519 --> 01:22:29,861
Miten sujuu?
suojaan sinua, ei hätää.
735
01:22:29,938 --> 01:22:33,364
Olen Alexin ja Ericin kanssa...
736
01:22:33,439 --> 01:22:36,616
Näytä rahat.
737
01:22:36,690 --> 01:22:42,037
Mitä teette?
-Olemme ottelussa.
738
01:22:42,108 --> 01:22:46,946
Hyvä on. Anna tänne!
739
01:22:47,027 --> 01:22:50,655
Otetaan kaverit ulos.
740
01:22:52,445 --> 01:22:56,453
Järjestätkö aina ystäväsi
tappelemaan puolestasi?
741
01:22:56,530 --> 01:23:00,750
Mitä tämä on?
Lesbo mukiloimassa miehemme?
742
01:23:00,823 --> 01:23:06,751
En tiedä mitä haluat hänestä,
mutta meidän asiamme on kesken.
743
01:23:06,825 --> 01:23:10,785
Haluan lyödä häntä.
744
01:23:10,868 --> 01:23:14,081
Voi luoja!
745
01:23:14,161 --> 01:23:18,169
Kulta...
-Mikä sinua vaivaa?
746
01:23:20,455 --> 01:23:24,249
Soitan sinulle takaisin.
747
01:23:24,331 --> 01:23:28,718
Mikä iso nainen!
Ota Käsiraudat pois.
748
01:23:32,334 --> 01:23:38,843
Haluan espanjankielisen nimen.
Sopiiko Fernando, Anivo tai Manuel?
749
01:23:38,920 --> 01:23:43,426
Pidän Fernandosta. Se on hyvä.
750
01:23:43,505 --> 01:23:48,556
Voisimmeko ajatella perinteistä nimeä
kuten LeBron?
751
01:23:48,632 --> 01:23:53,350
Minä päätän sitten toisen nimen.
Miten olisi Hector Matumbo?
752
01:23:53,425 --> 01:23:57,598
Hänestä ei tule koripalloilijaa,
sanoin sen jo.
753
01:23:57,676 --> 01:24:00,474
Minä täytyy lopettaa.
Rakastan sinua.
754
01:24:13,057 --> 01:24:17,195
Näytät hyvältä mustelman kanssa.
Seksikkäältä.
755
01:24:17,267 --> 01:24:21,061
Onko kenellekään nälkä?
756
01:24:21,143 --> 01:24:25,103
Bruno on palannut!
757
01:24:26,186 --> 01:24:30,525
Ensin hoidamme ne kaverit.
758
01:24:30,605 --> 01:24:35,988
Mitä tarkoitat, Frank?
-Muistatko Serkkuni Sambinin?
759
01:24:36,065 --> 01:24:39,740
Kaikki 142 palaa hänestä.
760
01:24:43,818 --> 01:24:49,864
Carlo, voinko lainata kännykkääsi?
Minun täytyy soittaa tyttöystävälleni.
761
01:24:49,945 --> 01:24:52,660
Älä puhu kauan.
762
01:24:59,115 --> 01:25:03,371
Näitkö sisarta? Näitkö?
763
01:25:10,327 --> 01:25:13,539
Senkin ääliö!
-Sinä tämän aloitit!
764
01:25:13,620 --> 01:25:16,335
Sinä, senkin pieni paska!
765
01:25:16,412 --> 01:25:19,957
Sinä, hiton lesbo!
-En minä ole lesbo!
766
01:25:20,038 --> 01:25:23,548
Etkö?
-En.
767
01:25:23,623 --> 01:25:27,085
Olet kusipää siitä huolimatta!
-Lopeta!
768
01:25:31,793 --> 01:25:33,927
Ääliö!
769
01:25:36,586 --> 01:25:40,640
Odottakaa!
770
01:25:40,712 --> 01:25:43,890
Osaako joku sanoa, mitä tämä on?
771
01:25:45,422 --> 01:25:51,018
Meillä on minuutti 15 sekuntia! 14!
-Voi ei!
772
01:25:51,091 --> 01:25:54,470
Auton alla on pommi!
-Huono juttu!
773
01:26:08,180 --> 01:26:13,432
Järjestä meidät ulos täältä!
-Suu kiinni siellä!
774
01:26:18,642 --> 01:26:22,946
Minun täytyy tunnustaa jotakin.
775
01:26:23,019 --> 01:26:26,564
Olen runkannut ajatellessani Taraa.
776
01:26:26,645 --> 01:26:31,399
Usein!
-Ällöttävää!
777
01:26:31,480 --> 01:26:34,492
Alex, voisin suudella sinua nyt!
778
01:26:34,564 --> 01:26:37,695
Olette sairaita!
Haluan pois täältä!
779
01:26:37,774 --> 01:26:41,034
Neiti?
-Mitä nyt?
780
01:26:41,108 --> 01:26:47,155
Pane käsi taskuuni
ja ota sieltä linkkuveitseni. Ota se!
781
01:26:47,236 --> 01:26:52,121
Nopeasti nyt,
en halua kuolla Cadillacissa!
782
01:26:52,196 --> 01:26:56,949
Nopeasti nyt!
-Kiiruhda!
783
01:26:59,073 --> 01:27:03,460
Nopeasti!
-Hauskaa joulua teille!
784
01:27:03,533 --> 01:27:06,745
Avaa se helvetin luukku!
785
01:27:06,826 --> 01:27:11,213
Avaa se!
786
01:27:11,286 --> 01:27:17,083
Tulkaa!
-Jalkani on puutunut! Sitä kihelmöi.
787
01:27:17,163 --> 01:27:20,589
Unohda se!
788
01:27:20,664 --> 01:27:23,343
Avaimet!
789
01:27:26,624 --> 01:27:29,303
Anna mennä, Stu!
790
01:27:37,628 --> 01:27:42,762
Voi luoja...
-Voitteko nyt lopettaa vihanpitonne?
791
01:27:42,838 --> 01:27:47,391
Miksi lähetit sen kummajaisen perääni?
792
01:27:47,465 --> 01:27:52,930
Varastit lompakkoni!
-Sain potkut takiasi!
793
01:27:53,008 --> 01:27:56,600
Haluatko taas aloittaa?
-Kaikki on sinun syytäsi.
794
01:27:56,676 --> 01:28:01,478
Minun syytäni?
-Sinun syytäsi!
795
01:28:02,553 --> 01:28:04,806
Minun syytäni.
796
01:28:15,183 --> 01:28:19,771
Auto räjähti. Huomasitteko?
797
01:28:21,602 --> 01:28:28,359
Se oli lähellä!
Todella lähellä.
798
01:28:34,356 --> 01:28:37,866
Voi luoja...
799
01:28:39,816 --> 01:28:43,326
Tämä riitti minulle.
800
01:28:43,401 --> 01:28:47,705
Onko kaikki kunnossa, kaunokainen?
-Nyt on.
801
01:28:51,362 --> 01:28:54,991
Se oli mukava auto.
802
01:29:10,160 --> 01:29:15,247
Hyvä on, rakas päiväkirja.
Nyt olen inspiroitunut.
803
01:29:15,329 --> 01:29:18,874
Viimeisen 2 päivän aikana
olen oppinut paljon.
804
01:29:18,955 --> 01:29:25,298
Jouduin suuriin hankaluuksiin.
Minä ja ystäväni lähes kuolimme.
805
01:29:26,666 --> 01:29:29,843
Ja miksi?
806
01:29:29,917 --> 01:29:33,012
Jotta lopettaisin rakastamasta.
807
01:29:36,294 --> 01:29:40,254
Tämäkö on tiistain salaisuutesi?
-Tämä on järjetöntä.
808
01:29:40,338 --> 01:29:45,803
Ja upeaa.
-Eikö meidän pitänyt lopettaa?
809
01:29:47,173 --> 01:29:52,603
Hän haluaa vain pienen osan.
-Taidat todella luottaa häneen?
810
01:29:52,675 --> 01:29:56,386
Ymmärsimme toisiamme.
811
01:29:58,135 --> 01:30:02,143
Hyvä on...
812
01:30:08,264 --> 01:30:11,441
Kas noin...
813
01:30:13,432 --> 01:30:16,444
Mitä!
814
01:30:27,437 --> 01:30:33,235
Ystäväni Zen-mestarin sanoin,
sitä saa, mitä ei halua.
815
01:30:34,815 --> 01:30:38,159
Kas noin!
816
01:30:38,233 --> 01:30:41,410
Pidät siitä, vai mitä?
-Parasta mitä tiedän.
817
01:30:41,484 --> 01:30:45,195
Ja se pitää paikkansa.
818
01:30:45,277 --> 01:30:48,703
Uskon siihen.
819
01:30:55,906 --> 01:31:03,245
"Ystäväni Zen-mestarin sanoin,
sitä saa, mitä ei halua."
820
01:31:03,325 --> 01:31:07,083
"Ja se pitää paikkansa."
821
01:31:12,786 --> 01:31:15,881
Mitä luet?
822
01:31:17,038 --> 01:31:22,669
"Jos joku kysyy, tiedän täsmälleen
milloin tunteeni loppuivat. "
823
01:31:22,748 --> 01:31:29,719
"Olin entisen tyttöystäväni ikkunan
alla ja kuulin hänen valehtelevan-"
824
01:31:31,418 --> 01:31:38,176
"kuulin hänen valehtelevan minulle
rakastelun tahdissa. Ja miksi?"
825
01:31:38,254 --> 01:31:41,799
jotta lopettaisin
rakastamasta häntä "
826
01:32:19,935 --> 01:32:26,941
Olen ajatellut mennä naimisiin.
Olen ajatellut tehdä sen.
827
01:32:27,021 --> 01:32:30,862
Katso minua!
Se on vankila! Älä tee sitä.
828
01:32:30,939 --> 01:32:33,902
Rakastan häntä.
829
01:32:33,981 --> 01:32:38,238
Mitä se tarkoittaa?
Mitä tarkoittaa, että rakastat häntä?
830
01:32:38,316 --> 01:32:44,908
Että olen käyttänyt paljon aikaa...
-Ja haluat sopimuksen valtion kanssa?
831
01:32:44,985 --> 01:32:50,748
Se on heimoriitti, jota on tehty
tuhansia vuosia. Pelkkä perinne!
832
01:32:50,821 --> 01:32:58,409
Miehet menevät naimisiin, koska eivät
halua muiden naivan naistaan.
833
01:32:58,490 --> 01:33:02,284
Se on vain turvattomuutta.
Pelkkää heikkoutta.
834
01:33:02,366 --> 01:33:05,828
Minä tiedän! Älä tee sitä.
835
01:33:05,909 --> 01:33:10,545
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
-Mutta se on instituutio...
836
01:33:10,619 --> 01:33:14,627
Niin on myös KKK!
Kaikki on!
837
01:33:14,704 --> 01:33:21,213
Se on oikeudellinen sopimus.
"Kunnes kuolema teidät erottaa"!
838
01:33:21,290 --> 01:33:26,340
Eikä se ole edes totta,
koska 65 prosenttia pareista eroaa.
839
01:33:26,416 --> 01:33:31,052
Olet miettinyt sitä paljon.
-Sitä menettää omaisuutensa.
840
01:33:31,126 --> 01:33:36,094
Joutuu maksamaan lakimiehelle,
joka saa kolmanneksen kaikesta!
841
01:33:36,170 --> 01:33:42,098
Aion olla ikuisesti naimisissa.
-Mitä hittoa höpiset, haaveilija?
842
01:33:42,172 --> 01:33:45,764
Puhun todellisuudesta!
-Niin kai.
843
01:33:45,840 --> 01:33:51,305
Kerroin vain, mitä ajattelin tehdä!
-Ja minä miten huonosti kävi!
844
01:33:51,383 --> 01:33:55,770
Mutta minulla ei ole varaa lakimieheen
ja pidän lapsistani.
845
01:33:55,843 --> 01:34:00,811
Sinulla on upeat lapset. -Mutta pitää
pyytää vaimolta lupa kaikkeen!
846
01:34:00,887 --> 01:34:05,724
Olemme nyt stripparipaikassa!
-Ei, olemme Samin luona.
847
01:34:05,805 --> 01:34:09,433
20 minuutin päästä
joudun taas soittamaan kotiin.
848
01:34:09,515 --> 01:34:15,644
Luuletko, että se on hauskaa?
Haluatko saada uuden äidin?
849
01:34:17,017 --> 01:34:21,356
Miksi menit naimisiin?
Luulin, että naimisiin mennään...
850
01:34:21,436 --> 01:34:24,815
Rakastan lapsiani.
851
01:34:24,895 --> 01:34:29,649
Vaimoni ei ole hullumpi.
-Hän on upea.
852
01:34:29,730 --> 01:34:34,199
Sinun ei tarvitse tehdä sitä!
-Tule grillaamaan ensi viikolla...
853
01:34:34,273 --> 01:34:39,525
Ajattele asiaa pari vuotta.
Tyttöystäväsi on latino.
854
01:34:39,609 --> 01:34:44,031
Haluatko 50 lasta?
-Kaksi, pojan ja tytön.
855
01:34:44,110 --> 01:34:50,157
He ovat raskaana vain 3 kuukautta.
Lapsia tulee liukuhihnalta.
856
01:34:51,321 --> 01:34:56,288
Jos hän kuulisi mitä sanot...
-Toivottavasti pidät lapsista.
857
01:34:58,740 --> 01:35:03,044
Suomennos: Outi Pasanen
www.opensubtitles.org
www.undertext.se
67974