All language subtitles for Venus.And.Vegas.2010.BRRip.XviD-playXD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,239 --> 00:01:22,993 Miten isoäitisi voi? -Hyvin. Söimme juuri illallista. 2 00:01:23,074 --> 00:01:27,662 Muistan miten näin unta hänestä. -En jaksa tuota. 3 00:01:27,742 --> 00:01:33,421 Ajatteletko ikinä sitä, että sinulla on kuuma isoäiti. 4 00:01:33,494 --> 00:01:35,047 Olet sairas. 5 00:01:35,120 --> 00:01:40,087 Botoxia jopa takapuolessa. 6 00:01:40,163 --> 00:01:44,502 Miksi puhut aina isoäidistäni? -Hänellä on tiukka peppu. 7 00:01:44,582 --> 00:01:48,506 Siksi voisin panna isoäitiäsi! 8 00:01:48,583 --> 00:01:53,420 Miksi puhut aina tuollaisia? -Mikä tätä autoa vaivaa? 9 00:01:53,501 --> 00:01:59,264 Täällä on riisikakun muruja ja purulelu painamassa takapuoltani. 10 00:01:59,337 --> 00:02:04,471 Miksi istumme näiden murujen päällä? -Miksi puhut jatkuvasti muruista? 11 00:02:04,547 --> 00:02:09,633 En tarkoita sinua. -Hän meni Meksikoon miehen kanssa. 12 00:02:11,383 --> 00:02:15,260 Kertoiko hän sen sinulle itse? -Astrid kertoi. 13 00:02:15,342 --> 00:02:18,722 Naisit sitten Astridia! 14 00:02:19,885 --> 00:02:23,430 Uskotko, että hän makaa miehen kanssa? -En... 15 00:02:23,512 --> 00:02:30,483 Älä viitsi! Ei Meksikoon mennä, jos ei aiota täyttää tacoa lihalla! 16 00:02:30,556 --> 00:02:36,768 Mies ei maksa matkaa, jos panee jo. Hän on yhä liehittelyvaiheessa. 17 00:02:36,850 --> 00:02:40,727 Meksikoon? Uudella autolla? 18 00:02:40,809 --> 00:02:46,489 Hyvä pysäköintipaikka riittää siihen. 19 00:02:46,561 --> 00:02:51,363 Reitti selvä, pojat. -Tarkistakaa aseenne. 20 00:03:02,025 --> 00:03:05,866 Isoäitini pesi varusteeni. 21 00:03:11,654 --> 00:03:18,080 Mikä hätänä? Eikö tämä ole pelottava? -Et voi olla tosissasi! 22 00:03:32,828 --> 00:03:39,882 Vai ei ole pelottava? Omasi on musta. Värikö sen ratkaisee? 23 00:04:14,259 --> 00:04:18,930 Onko väliseinäsi viallinen? Se olisi parasta saada kuntoon. 24 00:04:19,010 --> 00:04:23,314 Onko tämä joku sairas pila? -Oletko kuullut Johnnyn mutterista? 25 00:04:23,387 --> 00:04:28,105 Se on sairas pila. -Mitä haluatte? 26 00:04:28,180 --> 00:04:31,809 Tiedät hyvin. 27 00:04:38,142 --> 00:04:41,770 Näin juuri tarpeeksi persettä loppuelämäkseni. 28 00:04:56,023 --> 00:04:59,485 Niin? -Käskin panna ulko-oven lukkoon. 29 00:04:59,566 --> 00:05:05,115 En voi puhua nyt, mummi. -Muista ravirata huomenna klo 12 30 00:05:05,193 --> 00:05:10,363 Lyömme vetoa hevosesi puolesta. -Selvä. Lopetan nyt. 31 00:05:20,323 --> 00:05:25,077 Tule nyt. -Odottakaa, täällä on pimeää. 32 00:05:38,872 --> 00:05:42,879 Paljonko tässä on neliöitä? 370? 33 00:05:42,956 --> 00:05:47,509 365. Miksi? -Olen kiinteistöalalla. 34 00:05:53,793 --> 00:05:57,848 Avaa kassakaappi! -Mitä teet? 35 00:05:57,920 --> 00:06:03,006 Älä hyssyttele minua! -Hyssyttelen toki. 36 00:06:03,088 --> 00:06:06,432 Tarvitsen silmälasini. 37 00:06:13,884 --> 00:06:16,563 Olkaa hyvä, ottakaa... 38 00:06:19,177 --> 00:06:22,603 Älkää ampuko! Tyttäreni on... 39 00:06:22,678 --> 00:06:27,564 Ole varovainen, kehen kanssa asioit. -"Kenen kanssa". 40 00:06:27,639 --> 00:06:32,392 "Kenen kanssa". -Lasketko leikkiä? 41 00:06:32,474 --> 00:06:35,734 Väärä sijamuoto. -Puhutko kieliopista? 42 00:06:35,808 --> 00:06:40,028 Kun en nyt arvioi taloa! -Herra sijamuoto... 43 00:06:40,101 --> 00:06:46,479 Ole varovainen, kenen kanssa asioit! 44 00:06:52,564 --> 00:06:55,148 Älä! 45 00:07:09,945 --> 00:07:12,743 Mene hakemaan kokaiini. Nyt. 46 00:07:34,287 --> 00:07:38,128 Stu... -Milloin ajattelit kertoa hänestä? 47 00:07:38,205 --> 00:07:42,165 Bruce! Laske ase! 48 00:07:42,248 --> 00:07:46,208 Katsokaa mitä löysin! -Bruce? 49 00:07:46,291 --> 00:07:49,006 Sanoin, että tämä oli pelottava! 50 00:07:52,085 --> 00:07:55,546 Ei ole tarvetta panna suukapulaa. 51 00:07:55,628 --> 00:08:00,299 Kenelle he soittaisivat? -Pojat... 52 00:08:00,379 --> 00:08:03,556 Oliko poliisiradiossa mitään? -Ei. 53 00:08:10,133 --> 00:08:15,384 Mikä typerä ilta! Tulkaa, tytöt. 54 00:08:16,426 --> 00:08:20,185 Kas hei, konstaapeli. 55 00:08:20,261 --> 00:08:26,936 Tarkastatko meidät isolla taskulampullasi? 56 00:08:27,013 --> 00:08:31,436 Typerät juhlat. Menemme Mickeyn baariin. 57 00:08:34,808 --> 00:08:37,654 Tee jotakin! 58 00:08:47,896 --> 00:08:51,357 Voi luoja...! 59 00:08:51,439 --> 00:08:56,359 Käytä hampaitasi! Ai, tartuit kanoihin! 60 00:08:57,524 --> 00:08:59,777 Ei, ihoon! 61 00:09:05,985 --> 00:09:09,365 Olit peloissasi, vai mitä? 62 00:09:09,445 --> 00:09:14,958 Näittekö, miten urhea olin? vaikuttavaa, vai mitä? 63 00:09:15,030 --> 00:09:20,994 Miten paljon saimme? -Noin 15000 mieheen. 64 00:09:21,074 --> 00:09:27,701 Tiedätkö paljonko pesuainetta sillä rahalla voi ostaa? Paljon! 65 00:09:27,785 --> 00:09:33,168 Autonpesu tuntuu kovin kaukaiselta. -Joka tiiliskivi vie lähemmäksi linnaa. 66 00:09:33,245 --> 00:09:38,082 Sanoi Zen-mestari. -Tiedätkö, mistä puhun? 67 00:09:38,163 --> 00:09:42,917 Rahaa, rahaa... -Kaveri katsoi minua suoraan silmiin. 68 00:09:42,998 --> 00:09:49,211 Koska sinulla on kauniit silmät! Aivan! 69 00:09:49,292 --> 00:09:55,220 Et mene sinne enää koskaan, etkä näe sitä kaveria enää koskaan. 70 00:09:55,294 --> 00:10:01,720 Alex, minulla on sinulle lahja. -Minulleko? Sepä hauskaa. 71 00:10:01,797 --> 00:10:05,342 Jättäkää minut raviradalle. -Kello on 5 aamulla! 72 00:10:05,423 --> 00:10:08,470 Käyn katsomassa yhtä hevosta. 73 00:10:31,140 --> 00:10:36,440 Hidden Asset. Vai on kerroin 35? 74 00:10:43,644 --> 00:10:48,731 Hei kaunokainen! Mitä kuluu? 75 00:10:50,647 --> 00:10:56,077 En harrasta puhumista, joten menen suoraan asiaan. 76 00:10:58,483 --> 00:11:01,329 Älä katso minua tuolla tavoin. 77 00:11:03,443 --> 00:11:09,122 Täytyy olla varovainen. Kaikenlaisia sairauksia on liikkeellä. 78 00:11:09,195 --> 00:11:12,408 Kunnioitan sinua ja olen varovainen. 79 00:11:12,488 --> 00:11:15,832 Kas näin. 80 00:11:25,242 --> 00:11:29,297 Liukuvoidetta. Siten se helpompaa. 81 00:11:30,411 --> 00:11:32,746 Hienoa. 82 00:11:34,162 --> 00:11:37,837 No niin, kulta. 83 00:11:37,913 --> 00:11:41,044 Nopeaa ja kivutonta. 84 00:11:42,082 --> 00:11:47,595 Hengitä syvään ja laske kolmeen. 85 00:11:47,667 --> 00:11:49,967 Kolme! 86 00:12:04,131 --> 00:12:06,265 Seksikäs narttu! 87 00:12:17,844 --> 00:12:21,270 Tässä. -Kiitos. 88 00:12:21,345 --> 00:12:26,017 Katso tätä! -Tuoko se on? 89 00:12:26,097 --> 00:12:31,313 Tällainen siitä tulee. 90 00:12:31,390 --> 00:12:34,852 Miten voit tänään? -Hyvin. 91 00:12:34,933 --> 00:12:38,359 Miten itse voit tänään? -Hyvin. 92 00:12:38,434 --> 00:12:42,857 Ajattelen ystävääni. -Ericiä? Miksi? 93 00:12:42,936 --> 00:12:48,236 Olen iloinen, etten ole hän. -Eric saa mitä ansaitsee. 94 00:12:48,313 --> 00:12:55,154 Taranko pitäisi tulla takaisin, koska Eric haluaa lopulta sitoutua? 95 00:12:55,232 --> 00:13:02,073 Tara makaa toisen miehen kanssa. Hän hyppää yhdestä sängystä toiseen. 96 00:13:20,824 --> 00:13:23,503 Vastaa. 97 00:13:28,327 --> 00:13:31,173 Lasketko leikkiä, Eric? 98 00:13:31,245 --> 00:13:35,418 Tara! -Olen kiireinen. 99 00:13:35,496 --> 00:13:42,171 Lähdetkö kahville? -En tiedä, onko se hyvä ajatus. 100 00:13:42,248 --> 00:13:47,335 Pidämme taukoa. -Vain kahville. Entä teelle? 101 00:13:49,626 --> 00:13:52,424 Mikä sinua vaivaa? 102 00:13:52,502 --> 00:13:56,841 Et ota mitään vakavasti etkä halua kasvaa aikuiseksi. 103 00:13:56,920 --> 00:14:02,054 Koska en ole opiskellut lakimieheksi? -Voisit hankkia säännöllisen työn. 104 00:14:02,130 --> 00:14:08,722 Kun olet valmis kantamaan vastuuta ja olemaan aikuinen... 105 00:14:08,799 --> 00:14:13,553 Mitä silloin? Alat taas rakastaa minua? 106 00:14:13,634 --> 00:14:17,594 En jaksa keskustella tästä. 107 00:14:26,180 --> 00:14:30,733 Mitä? -Tule raviradalle! 108 00:14:30,807 --> 00:14:36,854 Aurinko paistaa, hevoset juoksevat... Saat muuta ajateltavaa kuin Tara. 109 00:14:36,934 --> 00:14:41,403 En ajattele häntä. 110 00:14:41,477 --> 00:14:46,528 Anna mummille tulta. -En halua kuulla enempää. 111 00:14:46,604 --> 00:14:51,738 Onko Eric vieläkin masentunut sen laihan tytön takia? 112 00:14:51,814 --> 00:14:58,536 Tule tänne, Eric. Tiedät, että olen ainoa nainen sinulle. 113 00:15:01,651 --> 00:15:08,409 Taidan vihata häntä. -Taisin murtaa kylkiluuni. 114 00:15:08,487 --> 00:15:12,625 Naiset ovat pahasta. Raamattu sanoo niin. 115 00:15:12,697 --> 00:15:17,084 Hänestä olin itse Antikristus viimeiset kaksi vuotta. 116 00:15:17,156 --> 00:15:21,579 Minun täytyy mennä etsimään miestenhuone. 117 00:15:24,076 --> 00:15:28,747 Vietämme uutta vuotta ensimmäistä kertaa yhdessä. 118 00:15:28,827 --> 00:15:34,210 Olemme ravintolassa. Hän tilaa miekkakalaa, joka on kallein annos- 119 00:15:34,287 --> 00:15:40,630 koska hän ei syö lihaa tai kanaa. Hän syö vain neljänneksen annoksesta. 120 00:15:40,706 --> 00:15:45,674 Syötyään hän avautuu minulle. 121 00:15:45,750 --> 00:15:50,717 "Olet ihana. Minulla on tunteita sinua kohtaan." 122 00:15:52,586 --> 00:15:57,672 Ja ajattelen vain sitä, että miekkakala saa tulla paketissa mukaani. 123 00:16:06,132 --> 00:16:09,392 Anna puhelimesi! -Pese kädet ensin. 124 00:16:16,427 --> 00:16:20,647 Vedä housusi ylös! -Minulla on voittolippu! 125 00:16:26,639 --> 00:16:29,022 Anna mennä! 126 00:16:49,647 --> 00:16:52,231 Juokse, 8! 127 00:16:58,525 --> 00:17:00,908 Upeaa! 128 00:17:02,318 --> 00:17:05,579 Hienoa, narttu! 129 00:17:07,987 --> 00:17:11,864 Hei, kulta. 130 00:17:11,947 --> 00:17:17,910 Mami sai juuri täyskäden ja käy nyt kuumana! Tule tänne! 131 00:17:19,157 --> 00:17:23,876 Isillä on letku, jolla sammuttaa mamin tulipalo! 132 00:17:23,951 --> 00:17:27,211 Ehkä yritän päästä pukille... 133 00:17:37,164 --> 00:17:39,843 Tuhma poika! 134 00:17:41,165 --> 00:17:44,757 Nyt riitti. 135 00:17:44,833 --> 00:17:49,302 Sain tämän Taralta jouluksi. En muuta. 136 00:17:49,376 --> 00:17:53,170 Annoin hänelle 5 tai 6 lahjaa. 137 00:17:53,253 --> 00:17:57,758 Ystävänpäivänä hän antoi minulle päiväkirjan. 138 00:17:57,838 --> 00:18:02,343 Mitä teen päiväkirjalla? -Kirjoitat siihen. 139 00:18:02,422 --> 00:18:07,176 Olut ja kevytkokis. -Voinko kysyä sinulta jotakin? 140 00:18:08,966 --> 00:18:15,428 Kun tyttö tekee loput, osaako hän sanoa hetken, jolloin rakkaus loppui? 141 00:18:15,510 --> 00:18:19,102 Kyllä. -Miten? 142 00:18:19,178 --> 00:18:24,727 Miten tarkka hetki voi olla olemassa? -Se vain on. 143 00:18:24,805 --> 00:18:29,477 Naiset tuntevat kaiken, ensi suudelmasta viime kyyneleeseen. 144 00:18:29,557 --> 00:18:35,022 Kun itkin viimeisen kerran, tiesin, että jotakin oli muuttunut. 145 00:18:37,185 --> 00:18:40,860 Oletpa syvällinen. 146 00:18:42,228 --> 00:18:45,441 Hän asuu nyt äitinsä kanssa. 147 00:18:49,355 --> 00:18:53,659 Mitä nauramista siinä? -Hän asuu isoäitinsä kanssa. 148 00:18:53,732 --> 00:18:57,573 Minulla on oma huone! 149 00:18:57,650 --> 00:19:00,697 Se on kuin oma asunto. 150 00:19:24,118 --> 00:19:26,620 Voi luoja! 151 00:19:30,245 --> 00:19:34,714 Rinnat ovat maagisia. Täällä voit nähdä pusikkoakin. 152 00:19:36,455 --> 00:19:40,712 Hyvä naiset. -3 metrin päästä pallolla! 153 00:19:42,166 --> 00:19:45,177 Hetkinen, hyvät herrat. 154 00:19:45,250 --> 00:19:49,388 Hetkinen, sanoin! -Ovatko munasuojat kireällä? 155 00:19:49,460 --> 00:19:52,804 Mitä sanoit? -Ovatko munasuojat kireällä? 156 00:19:52,878 --> 00:19:56,174 Helvetti! 157 00:19:56,254 --> 00:20:01,423 Sinut tyrmättiin! -Etkö pysty parempaan? 158 00:20:01,506 --> 00:20:03,260 Odota vain. 159 00:20:03,340 --> 00:20:07,264 Ystävälläni on stressiä... -En välitä. 160 00:20:07,341 --> 00:20:11,894 Hakkaan sinut kanveesiin! -Niinkö? Voin lyödä ystävääsikin! 161 00:20:11,968 --> 00:20:18,939 En ole tehnyt mitään! -Painukaa helvettiin täältä! 162 00:20:26,681 --> 00:20:33,439 He eivät taida tulla, joten tämä on sinulle. 163 00:20:33,517 --> 00:20:37,820 Olen ajatellut mennä naimisiin. -Ei! 164 00:20:37,893 --> 00:20:42,695 Minun täytyy. Rakastan häntä. -Mitä sitten? Avioliitto on sopimus. 165 00:20:42,770 --> 00:20:48,983 Ihmiset menevät naimisiin, koska niin on tehty aina. Järjetöntä! 166 00:20:49,064 --> 00:20:52,027 Luulin, että kun menee naimisiin... 167 00:20:52,107 --> 00:20:59,825 Jos se keksittäisiin vasta nyt, kaikki pitäisivät sitä järjettömänä. 168 00:20:59,901 --> 00:21:06,327 Täytyy allekirjoittaa papereita ja erotessa paikata asianajaja. 169 00:21:06,403 --> 00:21:11,406 Sanoin vain, että ajattelin sitä! -Se on biologinen ansa! 170 00:21:11,488 --> 00:21:17,167 Hän on paras ystäväni. -Silloin hän antaisi sinun naida muita! 171 00:21:29,786 --> 00:21:33,627 Näin sen. 172 00:21:33,704 --> 00:21:37,166 Oletko kertonut hänelle? -En. 173 00:21:37,247 --> 00:21:43,756 Odotin ja odotin oikeaa hetkeä, mutta hän ryntäsi aina ulos. 174 00:21:43,833 --> 00:21:46,216 Mutta kerron kyllä. 175 00:21:47,793 --> 00:21:52,511 Ajattelet naista sen vuoksi, että aivosi tuottavat kemikaaleja- 176 00:21:52,586 --> 00:21:57,720 jotta haluaisit lisääntyä. -Olet selvästi miettinyt tätä paljon. 177 00:21:57,796 --> 00:22:01,471 Seksi tuntuu hyvältä, koska siitä seuraa lapsia. 178 00:22:01,547 --> 00:22:07,725 Jos tuntuisi yhtä hyvältä runkata tytön päälle, tehtäisiin väin sitä. 179 00:22:07,800 --> 00:22:12,886 Tyttösi on latino. Jos tulet tukalle, hän tulee raskaaksi siitäkin. 180 00:22:12,968 --> 00:22:19,975 Miksi puertoricolaisia on niin paljon? Maahan on pieni. 181 00:22:20,929 --> 00:22:27,272 Ei hän ole naimisiinmenoa vastaan. En ainakaan usko niin. Vai mitä? 182 00:22:27,348 --> 00:22:31,521 Onko mies koskaan valmis? 183 00:22:31,600 --> 00:22:37,362 Suhteemme tulee olemaan täysin uudella... Voi luoja! 184 00:22:37,435 --> 00:22:40,814 ...tasolla. Mitä hän tekee? 185 00:22:42,145 --> 00:22:45,358 Toivottavasti ystävät neuvovat häntä. 186 00:22:45,438 --> 00:22:48,449 Todellakin. 187 00:22:48,522 --> 00:22:51,901 Milloin sinulla oli viimeksi ripuli? 188 00:22:51,982 --> 00:22:57,826 Milloin sinulla oli viimeksi ripuli? -Puhun avioliitosta. 189 00:22:57,900 --> 00:23:04,243 Puhun kirkkohäistä... -Se on vasta ensimmäinen päivä. 190 00:23:04,319 --> 00:23:09,370 Istut pöntöllä ja pinnistelet ja hikoilet. 191 00:23:09,446 --> 00:23:14,118 Kaikenlaista uskomatonta kuonaa tulee ulos ruumiistasi. 192 00:23:14,198 --> 00:23:18,039 Ja sinä pinnistelet. 193 00:23:18,116 --> 00:23:23,546 Vatsaasi vääntää ja sisälläsi tuntuu oudolta. 194 00:23:23,618 --> 00:23:29,048 Yhtäkkiä se loppuu ja on taas rauhallista. 195 00:23:29,120 --> 00:23:33,507 Hetken tuntuu kutkuttavalta. 196 00:23:33,580 --> 00:23:37,587 Tuntuu hyvältä pari sekuntia. 197 00:23:37,664 --> 00:23:43,343 Sellaista on olla avioliitossa! Kysy keneltä tahansa. 198 00:23:43,416 --> 00:23:48,799 Miten vaimosi ja lapsesi voivat? -Hyvin. Mutta minulla oli onnea. 199 00:23:51,044 --> 00:23:54,423 Teidän täytyy lähteä. -Terve, Francis! 200 00:23:54,504 --> 00:23:59,092 Minut ryöstettiin. Kolme kaveria tuli kotiini. 201 00:23:59,172 --> 00:24:03,475 Kaksi valkoista ja yksi musta. 202 00:24:03,548 --> 00:24:07,722 Musta kaveri oli homo. Terveydeksi. 203 00:24:07,800 --> 00:24:12,222 Tämä on ystäväni Stu. -Hei. 204 00:24:12,301 --> 00:24:15,514 Sinutko ryöstettiin? Uskomatonta! 205 00:24:15,594 --> 00:24:22,269 Musta homo ryösti hänet. En tunne ketään mustia homoja. 206 00:24:22,347 --> 00:24:27,184 He tiesivät kaiken. -Ei kukaan uskalla ryöstää sinua. 207 00:24:27,265 --> 00:24:31,142 Tunnen sinut! -Sinulla on kauniit silmät. 208 00:24:32,433 --> 00:24:35,315 Anteeksi, olen humalassa. 209 00:24:35,393 --> 00:24:39,981 Tavataan joskus toiste. Tule käymään. 210 00:24:40,061 --> 00:24:45,028 Voi helvetti! -Voi helvetti! 211 00:24:55,650 --> 00:25:00,452 Älä koske aitaan, ellet halua pysyvää afroa. 212 00:25:00,527 --> 00:25:05,661 Olen kalju. -Kyllä se kasvaa. Tässä se on. Katso. 213 00:25:05,737 --> 00:25:11,748 Tämä on varasto. Uskon, että he ovat toisen luokan mafiosoja. 214 00:25:11,822 --> 00:25:18,793 Tulemme takaisin illalla. -Ei, vaimoni tappaisi minut. 215 00:25:19,825 --> 00:25:22,706 Olet tekopyhä! 216 00:25:22,784 --> 00:25:26,625 Minulla on lapsia. En väitä olevani onnellinen. 217 00:25:28,495 --> 00:25:32,882 Hei! Mickey the Calc! -Big Frank! 218 00:25:32,955 --> 00:25:39,795 Miltä luvut näyttävät? -Tarvitset pian isomman kassakaapin. 219 00:25:39,874 --> 00:25:41,842 Hienoa. 220 00:25:44,125 --> 00:25:49,211 Seuraavasta erästä puheen ollen... -Mitä seuraavasta erästä? 221 00:25:49,294 --> 00:25:54,759 Ei mitään, mutta ehkä pitäisi odottaa hieman. 222 00:25:54,837 --> 00:25:57,718 Bruno, kuulinko oikein? 223 00:25:57,797 --> 00:26:05,467 Carlo käskee hidastamaan tahtia. -Vai pitäisi sinusta hidastaa tahtia? 224 00:26:05,549 --> 00:26:10,303 Tarkoitan, että isommat kasinot vievät meidät aivan uudelle tasolle. 225 00:26:10,384 --> 00:26:16,063 Sinun täytyy ajatella verisuoniasi. -En maksa sinulle huolehtimisesta! 226 00:26:16,136 --> 00:26:19,598 Teemme asiat niin kuin minä sanon! 227 00:26:19,679 --> 00:26:24,481 Sinä olet pomo. -Juuri niin! Minä olen pomo! 228 00:26:28,641 --> 00:26:31,225 Frank? 229 00:26:31,308 --> 00:26:38,196 Bruno, haluatko syödä jotakin? -Voin syödä. 230 00:26:38,269 --> 00:26:42,028 Mutta tapaan tyttöystäväni, Frank. 231 00:26:43,104 --> 00:26:46,779 Mitä? -Mikä sinua vaivaa? 232 00:26:46,855 --> 00:26:50,815 Yhtäkkiä sinun pitää tavata tyttöystäväsi. 233 00:26:50,898 --> 00:26:57,241 Hän soittaa hieman huilua ja Bruno nousee ylös korista! 234 00:26:59,776 --> 00:27:04,827 Korista! -Nyt menemme syömään. 235 00:27:31,579 --> 00:27:34,626 Tiedän. 236 00:27:35,956 --> 00:27:40,461 Et ole sen alan asiantuntija. Kunhan sanoin. 237 00:27:40,541 --> 00:27:44,595 Jos näytöseläin tulee hulluksi- 238 00:27:44,667 --> 00:27:49,469 kaikki kaupungin lakimiehet juoksevat ambulanssin perässä. 239 00:27:49,544 --> 00:27:55,258 Joku täytyy voida haastaa oikeuteen. Ei eläintä tietenkään. 240 00:27:55,337 --> 00:27:58,349 Mutta jokin vakuutus on pakko olla. 241 00:27:59,797 --> 00:28:05,263 TV-sarjani alkaa juuri, joten joudun lopettamaan. 242 00:28:06,383 --> 00:28:10,094 Selvä. Hei sitten. 243 00:28:50,023 --> 00:28:53,983 Hei, kissa! Mitä teet? 244 00:28:54,066 --> 00:28:58,536 Oletko nälkäinen? 245 00:28:58,610 --> 00:29:01,704 Haemme sinulle ruokaa. 246 00:29:27,870 --> 00:29:32,755 En tunne ketään tarkempaa kuin sinä. Puhdistat moottorin hammasharjalla! 247 00:29:32,830 --> 00:29:38,130 Soittaako Tara, koska näet itsesi moottorista? 248 00:29:38,207 --> 00:29:43,590 Kun poika tapaa tytön, mitä pojan ystävät sanovat? 249 00:29:43,667 --> 00:29:47,011 "Onko hänellä isot tissit?" 250 00:29:48,210 --> 00:29:53,889 Ja mitä tytön ystävät kysyvät? -Miten voisin sen tietää? 251 00:29:53,962 --> 00:29:58,052 "Mitä hän tekee työkseen?" 252 00:29:58,130 --> 00:30:03,181 Näit Taran. -En tarkkaan ottaen. 253 00:30:03,257 --> 00:30:07,395 Inhoan sitä, että ihminen määritellään työn kautta. 254 00:30:07,467 --> 00:30:11,936 Sanoin kerran yhdelle tytölle olevani hierojatar. 255 00:30:12,010 --> 00:30:16,895 Hieroja. -Miksi kutsuit minua? 256 00:30:16,970 --> 00:30:22,187 Saitko hieroa koko yön? Tuliko siitä mitään? 257 00:30:23,431 --> 00:30:26,643 Aamulla sitten? -Tietenkin. 258 00:30:26,724 --> 00:30:32,438 Sanoin, että olin nukahtanut illalla ja aloin sitten toimiin. 259 00:30:32,517 --> 00:30:36,691 Valehtelet! -Et edes tiedä, mistä puhuin. 260 00:30:36,769 --> 00:30:40,907 Ainoa mikä toimii, on vasen kätesi. 261 00:30:40,979 --> 00:30:46,610 Mistä halusit puhua? -Saisinko nähdä pelimerkkisi? 262 00:30:51,524 --> 00:30:56,776 Nerokasta! -Hienoa, Stu. Autossa on lisää. 263 00:30:56,859 --> 00:31:00,155 Halusin puhua vielä yhdestä keikasta. 264 00:31:00,235 --> 00:31:04,195 Saat hevosesi, saat autosi pestyä ja saat terapiaa. 265 00:31:04,278 --> 00:31:07,160 No? -Ritchie löysi kultakaivoksen. 266 00:31:08,572 --> 00:31:12,911 Varaston, jossa valmistetaan kasinoiden pelimerkkejä. 267 00:31:12,990 --> 00:31:17,293 Sitä vartioidaan. -Vartijoita on kaksi. 268 00:31:17,366 --> 00:31:23,164 Kävin siellä eilen illalla. -Entä jos ne ovat väärennöksiä? 269 00:31:23,243 --> 00:31:28,922 Ne näyttävät oikeilta. Myös kasinon mielestä. 270 00:31:30,246 --> 00:31:36,209 Saan stondiksen rahan hajusta. -Säästä se hevostasi varten. 271 00:31:36,290 --> 00:31:40,048 Mitä ajattelet, Eric? 272 00:31:40,124 --> 00:31:44,926 En tiedä. Tämä ei ehkä ole meitä varten. 273 00:31:45,001 --> 00:31:49,009 Pidän sen siihen asti, että voit ajatella kunnolla. 274 00:31:49,086 --> 00:31:51,718 Seuraa tätä. 275 00:31:51,795 --> 00:31:57,640 Alex... Mitä ajattelet? -Olen mukana! 276 00:32:01,923 --> 00:32:08,432 Kas näin! -Kanaa ilman majoneesia, vai mitä? 277 00:32:08,509 --> 00:32:12,682 Otin selvää Taran uudesta poikaystävästä. 278 00:32:12,761 --> 00:32:16,389 Varakaskin? -Tuttavani tuntee miehen entisen. 279 00:32:16,470 --> 00:32:22,647 Miksi hänen varallisuutensa kiinnostaa? -Hän on lakimies ja varakas. 280 00:32:22,722 --> 00:32:27,310 Hänen hengityksensä haisee. Jonkinlainen laktoosiongelma. 281 00:32:27,391 --> 00:32:31,813 Ja hänellä on kissa. -Kenellä on kissa? 282 00:32:31,892 --> 00:32:34,476 Mutta ilmeisesti... 283 00:32:34,560 --> 00:32:40,689 Hänellä on kuulemma todella suuri kulli. 284 00:32:40,770 --> 00:32:44,315 Siinä olikin jo tarpeeksi tietoa. 285 00:32:44,397 --> 00:32:49,992 Tuo ei ole hauskaa. -Eikö ole hauskaa, että hänellä on valtava kulli? 286 00:32:50,065 --> 00:32:54,737 Eikö miehellä saa olla valtava kulli? -Onko se yhtä suuri kuin burrito? 287 00:32:54,817 --> 00:33:00,033 Jos tämä olisi se, hän tuli vasta uima-altaasta. 288 00:33:00,110 --> 00:33:05,873 Se johtuu rahasta. Unohda hänet. 289 00:33:07,571 --> 00:33:09,705 Voi luoja! 290 00:33:11,906 --> 00:33:18,332 Anna minulle yksi. Montako aiot syödä? -Suu kiinni! 291 00:33:18,408 --> 00:33:23,957 Entä jos kaverille kävi huonosti? 292 00:33:24,035 --> 00:33:28,209 Ehkä hän ylitti luottorajansa päästäkseen sänkyyn tytön kanssa? 293 00:33:28,287 --> 00:33:33,124 Koska mitä hänellä on? Hyvä vartalo! 294 00:33:33,205 --> 00:33:38,719 Todella hyvä vartalo. -Todella. 295 00:33:38,791 --> 00:33:44,422 Mies osti hänet. Hän on kivi kengässäsi ja on aika ottaa kivi pois. 296 00:33:44,501 --> 00:33:49,219 Zen-mestari sanoo, että on aika ottaa kivi pois... 297 00:33:49,294 --> 00:33:53,800 Ajattele mitä haluat, mutta sitä saa mitä ei halua. 298 00:33:53,879 --> 00:34:00,257 Lopeta yrittämästä. Katso ympärillesi. Sitä saa mitä ei halua. 299 00:34:00,340 --> 00:34:04,430 Selvä on. Hankin puskuritarran. 300 00:34:07,301 --> 00:34:11,770 Kun rakkaasi ei sulkee sinut ulos, anna hänelle tilaa. 301 00:34:11,844 --> 00:34:17,190 Kuten kauriin preerialla, hänenkin on oltava laumasta erillään. 302 00:34:17,262 --> 00:34:23,807 Tärkeintä on antaa hänelle tilaa ja omaa aikaa. 303 00:34:33,059 --> 00:34:37,067 Minne menemme syömään? -Löysin uuden paikan. 304 00:34:37,144 --> 00:34:42,444 Mutta se on yllätys. Olen pian siellä. 305 00:34:42,521 --> 00:34:46,529 Odota hetki... 306 00:34:46,606 --> 00:34:49,701 Haloo? -Hei, kulta. 307 00:34:51,899 --> 00:34:56,203 Mitä hittoa tuo oli? -Ei mitään. Kuule... 308 00:34:56,276 --> 00:35:02,535 Ajattelin tulla käymään. -Puhuin äitini kanssa. Soitan sinulle. 309 00:35:02,611 --> 00:35:06,998 Olen tässä kulman takana. Olen siellä pian. 310 00:35:07,071 --> 00:35:10,747 Hei, kulta. Se oli äitini. 311 00:35:10,823 --> 00:35:16,537 Täällä on todella sotkuista. Voisimmeko tavata sinun luonasi? 312 00:35:16,616 --> 00:35:21,453 Johtuuko tämä siitä kaverista? -Olet hyvin luova, kulta... 313 00:35:21,535 --> 00:35:26,704 ...mutta ei pidä kuvitella turhia. 314 00:35:26,787 --> 00:35:32,252 Haluat siis, että käännyn ja palaan kotiin odottamaan sinua? 315 00:35:33,706 --> 00:35:37,630 Hitto. . . -Olen melkein siellä! 316 00:35:37,707 --> 00:35:41,217 Hei! Voinko tulla sisään? 317 00:35:41,292 --> 00:35:44,137 Olin juuri menossa ulos. 318 00:35:44,209 --> 00:35:48,264 Haluatko seuraa? -Ei, olin menossa hoitamaan asioita. 319 00:35:48,336 --> 00:35:55,260 Näyttää hienolta. Hyvin siistiltä. -Olen oppinut sinulta. Avaimeni... 320 00:35:55,338 --> 00:36:02,724 Etkö varmasti halua seuraa? -Löysin ne! Anteeksi... 321 00:36:02,799 --> 00:36:09,723 Hoidan vain hieman tyttöjen asioita. Ehkä voimme tavata myöhemmin? 322 00:36:09,802 --> 00:36:15,979 Tapaatko sen kaverin? -En. Jotkut meistä tekevät töitä. 323 00:36:16,054 --> 00:36:20,606 Toin sinulle jotakin. 324 00:36:20,680 --> 00:36:24,439 Kuinka kultaista! Kiitos. 325 00:36:27,516 --> 00:36:32,732 Hän haluaa minut takaisin. Näin sen. -Se mitä näit, oli pelkoa. 326 00:36:32,810 --> 00:36:38,939 Sitä seuraa yleensä lähestymiskielto. -Minulla on tämä pieni temppu. 327 00:36:39,020 --> 00:36:44,320 Kun minä ja Kristen tappelemme, lopetan äkkiä ja otan hänet syliini. 328 00:36:44,397 --> 00:36:50,277 Pitelen häntä ja rauhoitan häntä. Sanon, "Hiljaa, kulta." 329 00:36:50,357 --> 00:36:55,657 Yleensä tappelu loppuu siihen. Keksin sen Barry Whiten kappaleesta. 330 00:36:55,734 --> 00:36:59,908 "Pidä kultaasi lähelläsi kunnes haluat taas rakastella." 331 00:37:01,778 --> 00:37:05,240 Hiljaa! 332 00:37:08,072 --> 00:37:11,035 Kulta! -Onko sinulla hetki? 333 00:37:11,115 --> 00:37:18,002 Ei, koska minulla ei ole minuuttiakaan. Olemme kiireisiä. 334 00:37:18,075 --> 00:37:21,122 Tämä on hyvin tärkeätä. 335 00:37:21,201 --> 00:37:26,750 Puhumme siitä myöhemmin, koska on ratkaiseva hetki ja... 336 00:37:26,828 --> 00:37:29,247 Kunniajuoksu! 337 00:37:29,329 --> 00:37:35,127 Soitan sinulle. -Niin tietenkin. 338 00:37:41,125 --> 00:37:46,887 Kas, Stuart haluaa varmasti mukaan. -Turpa kiinni, herra Diskoauto. 339 00:37:46,960 --> 00:37:51,596 Diskopallo on upea. Et edes tiennyt, että sellainen olisi. 340 00:37:51,670 --> 00:37:56,057 Mitä ihmettä tämä on? Tulet diskopallon kanssa! 341 00:37:56,130 --> 00:38:00,600 Voiko hauskampaa olla? -Hauskempaa. 342 00:38:03,383 --> 00:38:07,852 Anteeksi. Se ei mennyt oikein. 343 00:38:07,926 --> 00:38:12,099 Nyt lähdemme. -Eikä virheitä nyt, Alex. 344 00:38:12,178 --> 00:38:16,102 Tarkista tilanne ruudulta aina kahden minuutin päästä. 345 00:38:16,179 --> 00:38:22,438 Kaksi ja annamme palaa. -Kolme ja häivymme! Tiedän. 346 00:38:22,514 --> 00:38:29,818 Varo, Stu! Tuo on sähköaita. Pitele tätä. 347 00:38:29,892 --> 00:38:33,852 Teillä on onnea, koska kaltaiseni ammattilainen on mukana. 348 00:38:33,935 --> 00:38:41,321 Opin tämän koulussa. Tässä on kyse sähkövirroista. 349 00:38:41,396 --> 00:38:47,525 Nämä täytyy yhdistää oikein, muuten voi tapahtua mitä vain. 350 00:38:47,607 --> 00:38:52,243 Ystäväni Pedro kertoi kaverista, joka teki tällaista ja kuoli. 351 00:38:52,317 --> 00:38:58,576 Tutkin asioita etukäteen, jotta kaikki sujuisi hyvin. 352 00:38:59,736 --> 00:39:03,446 Laskin vain leikkiä. -Tuo ei ollut hauskaa. 353 00:39:04,821 --> 00:39:07,453 Lykkyä tykö. 354 00:39:14,533 --> 00:39:16,999 Niinkö? 355 00:39:17,075 --> 00:39:20,750 Mitä sinulla on päälläsi? Se on... 356 00:39:20,826 --> 00:39:26,838 Bruno! -Carmine! Pelästytit minut kuoliaaksi! 357 00:39:26,912 --> 00:39:32,543 Olisin voinut ampua aivosi pellolle. Mene takaisin paikallesi. 358 00:39:33,664 --> 00:39:40,552 Kulta... Olen pahoillani. En ikinä panisi sinua odottamaan. 359 00:40:01,091 --> 00:40:04,019 Aivan. 360 00:40:08,551 --> 00:40:10,721 Tule vain! 361 00:40:23,307 --> 00:40:27,776 Tämä se on. -Niinkö? 362 00:40:34,019 --> 00:40:37,231 Tarvitsetko hieman rahaa autonpesuun? 363 00:40:51,150 --> 00:40:55,157 Paljonko kello on? Helvetti? 364 00:41:01,070 --> 00:41:05,990 Hitto... Se on Tara. -Älä Vastaa. 365 00:41:06,072 --> 00:41:10,743 Älä vain Vastaa. -Niin? 366 00:41:12,699 --> 00:41:17,086 Mitä tarkoittaa "niin"? -Soitan sinulle myöhemmin. 367 00:41:17,159 --> 00:41:21,036 Mitä? Miten et voi puhua... 368 00:41:24,203 --> 00:41:28,376 Paras veto suhteessasi! Olet sankarini. 369 00:41:37,958 --> 00:41:41,882 Hyvä. -Laukkusi. 370 00:41:43,293 --> 00:41:47,762 Hän voi jättää viestin! 371 00:41:47,836 --> 00:41:50,717 Selvä. -Tuntuu hyvältä, vai mitä? 372 00:41:51,796 --> 00:41:58,767 Vai olet kavereiden kanssa etkä vastaa! Sitä ollaan niin isoa kihoa. 373 00:41:58,840 --> 00:42:05,302 Tiedätkö mitä sinulla on jalkojesi välissä? Sinusta tuli mies! 374 00:42:22,848 --> 00:42:25,527 Helvetti! 375 00:42:27,892 --> 00:42:31,318 Parasta häipyä! 376 00:42:36,103 --> 00:42:38,984 Näitkö kassakaapin? 377 00:42:47,649 --> 00:42:51,786 Näin heidät! -Olen tulossa! 378 00:42:51,858 --> 00:42:54,787 Hitto! -Hajaannutaan! 379 00:43:00,361 --> 00:43:03,492 Kristen suuttuu! 380 00:43:03,571 --> 00:43:06,250 Tara menettää hermonsa! 381 00:43:07,822 --> 00:43:09,494 Hitto! 382 00:43:10,657 --> 00:43:15,542 Ei niin lujaa, Carmine. Tapaan tyttöni illalla. 383 00:43:15,617 --> 00:43:19,755 Rauhallisesti, Carmine. -Yritä kestää! 384 00:43:21,410 --> 00:43:23,580 Voi luoja! 385 00:43:35,457 --> 00:43:37,840 Älä ammu! 386 00:43:44,418 --> 00:43:46,422 Hei! 387 00:43:56,464 --> 00:43:59,890 Helvetti! 388 00:44:01,716 --> 00:44:04,099 Vastaa nyt! 389 00:44:10,344 --> 00:44:16,391 Olitte upeita eilen, tytöt. Katsotaan miten se sujuu tänään. 390 00:44:16,471 --> 00:44:22,316 Brunostako ei ole tietoa? Onko hän uuden tyttöystävänsä luona? 391 00:44:22,390 --> 00:44:26,231 Tiedämmekö keitä ne kaverit ovat? -Emme vielä. 392 00:44:26,308 --> 00:44:31,773 Mutta meillä on kännykkä. -Mitä hyötyä siitä on? 393 00:44:44,523 --> 00:44:48,233 Entä kassakaappini? -Koskematon. 394 00:44:50,233 --> 00:44:55,782 Haitko Viagrani apteekista? 395 00:44:55,860 --> 00:45:01,456 Hain aamulla, ja hän lisäsi pakettiin syötäviä kondomeja. 396 00:45:01,529 --> 00:45:04,457 Hyvä! 397 00:45:04,530 --> 00:45:11,584 Tämä kaveri oli siis pitämässä vahtia ystävilleen, jotka pääsivät pakoon. 398 00:45:11,657 --> 00:45:15,285 Saaliin arvo jäi vain sataan tuhanteen. 399 00:45:15,367 --> 00:45:20,713 Älä sano niin. Se on paljon rahaa. 400 00:45:21,952 --> 00:45:24,585 On vielä yksi asia. 401 00:45:26,621 --> 00:45:30,711 Ole hyvä. -Anna tulla. 402 00:45:30,789 --> 00:45:34,547 Se koskee Brunoa. 403 00:45:34,623 --> 00:45:39,046 Viime viikon luvuissa oli heittoa pari tuhatta. 404 00:45:40,417 --> 00:45:47,637 Ja Brunolla on tyttöystävä. Tiedät, että uusi tyttöystävä... 405 00:45:47,711 --> 00:45:51,671 Hän vie... -Selvä! 406 00:45:51,754 --> 00:45:54,303 Hyvä on! 407 00:45:59,174 --> 00:46:03,726 Tuokaa se vahtia pitänyt kaveri tänne. -Pojat! 408 00:46:13,429 --> 00:46:19,890 Parasta alkaa puhua ja pian. -Nyt heti. 409 00:46:19,973 --> 00:46:23,897 En kerro mitään. -Minulla on ajatus. 410 00:46:23,974 --> 00:46:28,029 Hakkaan tiedot ulos sinusta! 411 00:46:31,560 --> 00:46:36,278 Nyt kerrot kenen kanssa toimit. 412 00:46:38,187 --> 00:46:40,866 Pretty Boy! 413 00:46:42,939 --> 00:46:45,902 Pretty Boy... 414 00:46:57,027 --> 00:47:01,533 Onneksi olkoon! Voi luoja! 415 00:47:01,612 --> 00:47:05,916 Olin ystävieni Stun ja Ericin kanssa. 416 00:47:05,989 --> 00:47:12,201 Keitä he ovat? -Tunnen heidät rouva Pomerantzin biologian tunnilta. 417 00:47:12,283 --> 00:47:14,784 Lasket leikkiä! 418 00:47:18,285 --> 00:47:22,126 Tuon siitä saa. 419 00:47:22,203 --> 00:47:25,582 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. 420 00:47:26,704 --> 00:47:31,956 Meillä oli neiti Pinsky biologiassa. Pomerantz opetti yhteiskuntaoppia. 421 00:47:32,039 --> 00:47:34,755 Sekoitin heidät. 422 00:47:42,751 --> 00:47:46,676 Alex, mitä helvettiä! -Kuka siellä? 423 00:47:46,753 --> 00:47:51,922 Ja kuka siellä? -Ryöstämänne varaston omistaja! 424 00:47:52,005 --> 00:47:56,557 Mistä puhut? -Mistäkö puhun? 425 00:47:59,507 --> 00:48:02,305 Voi luoja... 426 00:48:03,342 --> 00:48:08,938 Kaikki on pelkkää hupia, kunnes joku saa lasisilmän! 427 00:48:10,094 --> 00:48:12,347 Heillä on Alex. 428 00:48:12,428 --> 00:48:17,100 Ennen kuin tapan ystävänne haluaisin saada hieman tietoja. 429 00:48:21,598 --> 00:48:24,645 Selvä! 430 00:48:27,851 --> 00:48:31,442 Mitä kuuluu? 431 00:48:31,518 --> 00:48:37,067 Aivan niin! -Nyt olette pulassa. 432 00:48:37,145 --> 00:48:41,864 Tiedättekö kuka olen? -Heillä on Bruno! 433 00:48:43,106 --> 00:48:46,947 Lyö häntä. 434 00:48:47,024 --> 00:48:49,656 Vielä kerran! 435 00:48:51,859 --> 00:48:55,451 Tuo on kenkäni! -Lyö häntä uudestaan! 436 00:48:57,069 --> 00:49:01,029 Odota! -Ei, odota itse! 437 00:49:02,363 --> 00:49:07,116 Bruno, se kavaltava ääliö! 438 00:49:07,198 --> 00:49:11,620 Mutta hän äitinsä tappaa minut... 439 00:49:11,699 --> 00:49:14,876 Ajattele nyt terveyttäsi. -Lyön kohta! 440 00:49:16,117 --> 00:49:18,666 Odotan. 441 00:49:19,702 --> 00:49:23,579 Voit hyötyä heistä. 442 00:49:23,662 --> 00:49:31,214 He varastivat pelimerkkejä. He voivat mennä kokeilemaan niitä. 443 00:49:31,289 --> 00:49:33,210 Haloo? 444 00:49:34,499 --> 00:49:40,261 Odotan edelleen! -Palmsissa on tiukat turvatoimet. 445 00:49:43,419 --> 00:49:47,094 Hyvä on. Haluan nyt vastauksia. 446 00:49:47,170 --> 00:49:51,224 Keitä olette ja miten tiesitte varastostani? 447 00:49:51,296 --> 00:49:55,932 Keitä olemme on merkityksetöntä... -Merkityksetöntä... 448 00:49:56,006 --> 00:49:59,635 Kuuntele nyt, yliopistokyrpä! 449 00:50:01,592 --> 00:50:05,551 Mitä se todistaa? -Minulla on yliopistotutkinto! 450 00:50:05,635 --> 00:50:08,765 Kenellä ei ole? 451 00:50:12,220 --> 00:50:16,559 Ammunko hänet heti? 452 00:50:19,389 --> 00:50:25,353 Ketään ei tarvitse ampua. Rauhoittukaa! 453 00:50:25,433 --> 00:50:31,313 Kukaan ei ryöstä Frank Santinoa ilman seurauksia! 454 00:50:31,394 --> 00:50:38,484 Frank, stressi tappaa. -Väännän joltakulta niskat nurin! 455 00:50:40,188 --> 00:50:45,025 Frank Santino... -Niin juuri, senkin nartut! 456 00:50:45,107 --> 00:50:48,533 Frank Santino, senkin nartut! 457 00:50:54,610 --> 00:50:57,823 Hengitä. 458 00:50:57,903 --> 00:51:03,748 Herra Santino... -Kuuntele. Teette näin. 459 00:51:03,822 --> 00:51:10,793 Muutatte käteiseksi pelimerkit , jotka varastitte minulta. 460 00:51:10,866 --> 00:51:17,956 Anteeksi mitä? -Tapaaminen Roadside Dinerissa ylihuomenna klo 12. 461 00:51:18,035 --> 00:51:22,920 Tuotte käteisen. Onko selvä? 462 00:51:26,871 --> 00:51:29,456 Voi luoja... 463 00:51:31,123 --> 00:51:34,632 Älkää epäonnistuko. 464 00:51:40,668 --> 00:51:44,841 Minun täytyy vastata. 465 00:51:44,919 --> 00:51:48,927 Voisinko soittaa tyttöystävälleni? 466 00:51:49,004 --> 00:51:55,975 Teidän takianne en tavannut häntä eilen ja joudun nyt valehtelemaan. 467 00:51:56,048 --> 00:51:59,344 Ja kestämään hänen kuulusteluaan. 468 00:51:59,424 --> 00:52:04,475 Sano, että olit kolarissa. -Ajattelin sitä. 469 00:52:05,885 --> 00:52:10,307 Saisin sympatiaa eikä hän vaatisi kallista iltaa ulkona. 470 00:52:11,512 --> 00:52:16,728 Hänkö on sellainen? -Tietenkin! Mitä kuvittelit? 471 00:52:17,931 --> 00:52:21,191 Onko sinullakin nyrkkirauta naisena? 472 00:52:21,265 --> 00:52:25,522 Lievästi sanoen. 473 00:52:25,600 --> 00:52:31,445 Onko miestä, jonka elämää joku nainen ei ole pilannut? 474 00:52:31,519 --> 00:52:37,032 Se on symbolista... En ymmärrä, kun puhut espanjaa! 475 00:52:41,439 --> 00:52:44,783 Vai pidätte hevosista? 476 00:52:44,857 --> 00:52:50,571 Sanooko "matala hauta" sinulle mitään? 477 00:52:50,651 --> 00:52:52,820 Ymmärrän. 478 00:52:54,193 --> 00:52:57,987 Onko teillä lähtölista tuolla? -On. Miten niin? 479 00:52:58,070 --> 00:53:04,745 Osallistuuko Hidden Asset? -Hidden Asset? Miten niin? 480 00:53:04,822 --> 00:53:08,450 Kyllä, 11. lähdössä. 481 00:53:11,033 --> 00:53:15,372 Onko teillä Vedonvälittäjä? -Mitä luulet? 482 00:53:15,451 --> 00:53:20,620 Minulla on jotakin. -Hänellä on jotakin. 483 00:53:20,703 --> 00:53:23,666 Haloo? 484 00:53:29,122 --> 00:53:32,584 Minun täytyy lähteä. 485 00:53:32,665 --> 00:53:35,132 Kristen. 486 00:53:35,208 --> 00:53:39,677 Tyttösi. -Jos sinun on kerran mentävä... 487 00:53:39,751 --> 00:53:43,047 Älä unohda, että hänet on siirrettävä. 488 00:53:45,170 --> 00:53:49,758 Miksi nuo perunalastupurkit ovat tuossa? -Nämäkö? 489 00:53:49,838 --> 00:53:55,221 Alex osti ne. -Miksi? 490 00:53:55,298 --> 00:53:58,760 Varastointia varten. 491 00:53:58,841 --> 00:54:01,687 Odota. 492 00:54:01,759 --> 00:54:06,264 Arvaa kuka. -Älä Vastaa. 493 00:54:06,344 --> 00:54:10,434 Vastaatko puhelimeesi tuolla tavoin? -Mitä haluat? 494 00:54:10,512 --> 00:54:15,432 Mitäkö haluan? Tuolla tavoinko puhut minulle? 495 00:54:15,513 --> 00:54:19,817 Voinko olla avuksi? -Mikä hätänä? Oletko kiireinen? 496 00:54:22,558 --> 00:54:27,608 Haluan tavata sinut. Lukitsin itseni ulos. 497 00:54:29,768 --> 00:54:33,646 Voitko tulla heti? 498 00:54:33,728 --> 00:54:36,574 Selvä... 499 00:54:36,646 --> 00:54:39,278 Hyvä. 500 00:54:42,856 --> 00:54:46,697 Älä vain sano, että menet sinne. 501 00:54:48,150 --> 00:54:52,702 Se on kiireellistä. -Niinhän se on aina. 502 00:54:52,776 --> 00:54:58,160 Vain pari minuuttia. Vahdin häntä, kun menet tapaamaan Kristeniä. 503 00:54:59,487 --> 00:55:03,411 Tapaa hänet, kun sinulle sopii! Valtahan on sinulla. 504 00:55:03,488 --> 00:55:06,832 Valta on yhä minulla. 505 00:55:06,906 --> 00:55:10,119 Keksin, miten saamme käteistä. 506 00:55:16,160 --> 00:55:19,621 Kuka on vaarisi? 507 00:55:19,702 --> 00:55:25,500 Odotahan... -Älä vastaa! 508 00:55:28,372 --> 00:55:32,001 Tämän on parasta olla tärkeää. 509 00:55:32,082 --> 00:55:35,627 Hetki vain. Haloo? 510 00:55:35,708 --> 00:55:40,012 Carmen, Eric tässä. Tarvitsen apuasi. 511 00:55:51,672 --> 00:55:57,766 No niin, tytöt. Pelaamme hieman ja vaihdamme merkit käteiseksi. 512 00:56:10,512 --> 00:56:13,274 Älä mene miestenhuoneeseen. 513 00:56:21,141 --> 00:56:23,773 Ei liian lujaa. 514 00:56:40,439 --> 00:56:46,984 Mitä nyt? Lakimiehesikö ei tullut? -Itse asiassa ei. 515 00:56:47,066 --> 00:56:51,453 Mutta pääsin kuitenkin sisälle. Tule. 516 00:56:52,610 --> 00:56:57,613 Ota paita pois. -Mikä sinua vaivaa? Odota! 517 00:56:57,695 --> 00:57:02,201 Eikö meidän pitäisi puhua? -Ei. 518 00:57:22,829 --> 00:57:26,457 Tee se. Niin, tee se! 519 00:57:26,538 --> 00:57:28,921 Katsokaa nyt. 520 00:57:37,417 --> 00:57:38,970 AKKU TYHJÄ 521 00:57:56,257 --> 00:57:58,936 Juokse! 522 00:58:03,801 --> 00:58:07,856 Holland, Stowmeyer, Sweet Baby- 523 00:58:07,928 --> 00:58:14,187 Tinseltown, Lovely Dowdy ja viimeisenä Hidden Asset. 524 00:58:29,018 --> 00:58:31,734 Yritämmekö seuraavaa lähtöä? 525 00:58:32,811 --> 00:58:36,570 Kiitos. Tämä on ollut raskas päivä. 526 00:58:36,646 --> 00:58:39,693 Älä muuta sano. 527 00:58:39,772 --> 00:58:42,902 Tara, meidän täytyy puhua. 528 00:58:42,982 --> 00:58:47,653 Ehkä myöhemmin. Minun täytyy tästä lähteä. 529 00:58:49,692 --> 00:58:54,328 Mitä teet? -Hiljaa... 530 00:58:54,402 --> 00:58:59,239 Nyt minun täytyy todella lähteä. Kiitos. Oli mukavaa. 531 00:58:59,321 --> 00:59:02,083 Mukavaa. 532 00:59:02,155 --> 00:59:04,871 Barry White...! 533 00:59:07,240 --> 00:59:11,579 Kulta? Kulta! 534 00:59:11,658 --> 00:59:16,377 Tekisitkö minulle palveluksen. Vie se pesulaan. 535 00:59:18,244 --> 00:59:20,663 Kiitos. 536 00:59:22,079 --> 00:59:27,627 Toki. -Hyttysellä on 47 hammasta. 537 00:59:27,706 --> 00:59:31,334 Väärin. -Itse asiassa se on totta. 538 00:59:31,415 --> 00:59:34,877 Sen täytyy purra ihoon reikä. 539 00:59:36,584 --> 00:59:40,461 Se kävi nopeasti. -Aivan. Sinun vuorosi. 540 00:59:40,543 --> 00:59:45,179 Mikä hätänä, kulta? 541 00:59:45,253 --> 00:59:48,597 Mikä hätänä? Minulla ei ole paljon aikaa. 542 00:59:48,671 --> 00:59:54,765 Sinullako ei ole paljon aikaa, Stuart? Järjestä aikaa! 543 01:00:07,553 --> 01:00:09,971 Nämä ovat lasten nimiä! 544 01:00:12,680 --> 01:00:16,438 Olen pahoillani siitä. 545 01:00:16,514 --> 01:00:21,399 Ei se mitään. Tiedän, että tilanteenne on vaikea. 546 01:00:21,474 --> 01:00:25,980 Ette selvästi ole tehneet mitään tällaista ennen. -Totta... 547 01:00:26,059 --> 01:00:30,114 Et nauttinut lyömisestäni. 548 01:00:30,186 --> 01:00:35,900 Kunnioitan teitä, koska pysytte yhdessä- 549 01:00:35,979 --> 01:00:39,987 ja odotatte, että saisitte ystävänne takaisin vaihdossa. 550 01:00:40,064 --> 01:00:44,570 Se on hienoa. Minulla ei ole ketään vastaavaa. 551 01:00:44,649 --> 01:00:50,115 Oikeita ystäviä. Annan sinulle neuvon. 552 01:00:52,360 --> 01:00:58,039 Kun menet tapaamaan enoani, älä käyttäydy kuin pikkutyttö. 553 01:01:00,029 --> 01:01:05,329 Jos hän aistii vähänkin pelkoa sinussa- 554 01:01:05,406 --> 01:01:08,951 ette näe ystäväänne enää koskaan. 555 01:01:09,033 --> 01:01:16,751 Ajattele tilannetta, jossa olit raivoissasi tyttöystävällesi. 556 01:01:16,827 --> 01:01:22,838 Ajattele, että astut sisään, kun hän nai uutta kaveria. 557 01:01:22,912 --> 01:01:28,164 Ajattele sitä, ja ota kovanaaman ilme kasvoillesi. 558 01:01:28,248 --> 01:01:31,840 Katsotaan miltä se näyttää. 559 01:01:31,916 --> 01:01:36,587 Kovanaaman ilmeesi. -Selvä... 560 01:01:41,002 --> 01:01:43,421 Näin. 561 01:01:46,004 --> 01:01:49,881 Ja murahda samalla. -Selvä. 562 01:01:54,799 --> 01:01:58,474 Yritätkö pelotella partiolaisia? 563 01:01:58,550 --> 01:02:02,344 Katso ja opi. 564 01:02:06,344 --> 01:02:10,185 Tuo oli hyvä. Selvä... 565 01:02:15,389 --> 01:02:18,981 Hyvä. Hieman tyttömäinen, mutta pidän siitä. 566 01:02:20,266 --> 01:02:25,067 Miltä tuntuu? -Upealta. 567 01:02:25,142 --> 01:02:30,028 Oletko varma. Sano, että kaikki tulee olemaan hyvin. 568 01:02:30,103 --> 01:02:33,197 Kaikki tulee olemaan hyvin. 569 01:02:38,814 --> 01:02:42,608 Oletko iloinen? -Kaikki tulee olemaan hyvin. 570 01:02:42,690 --> 01:02:45,737 Kaikki tulee olemaan hyvin. 571 01:02:47,234 --> 01:02:50,328 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 572 01:03:00,988 --> 01:03:04,249 Anna kaksi nelosta! -Ja hieman Viagraa. 573 01:03:04,323 --> 01:03:07,535 Ja liukuvoidetta. 574 01:03:07,616 --> 01:03:11,457 Mami tarvitsee uudet kengät! 575 01:03:19,453 --> 01:03:24,290 Haloo? -Sinun piti soittaa tunti sitten. 576 01:03:24,371 --> 01:03:28,592 Eric, sinäkö se olet? Tuskin kuulen sinua. 577 01:03:28,665 --> 01:03:35,126 Miten operaatiomme sujuu? -Loistavasti! 578 01:03:35,209 --> 01:03:38,552 Voitin juuri! 579 01:03:38,626 --> 01:03:42,006 Pelaatko sinä? -Minun pitää lopettaa. 580 01:03:42,086 --> 01:03:48,844 Lähetän rahat sinulle huomenna. Soitan myöhemmin. 581 01:03:48,922 --> 01:03:53,344 Carmen! -Suutele noppia, kulta. 582 01:03:56,007 --> 01:03:58,011 Häivytäänkö? 583 01:04:04,010 --> 01:04:09,061 Piirittämisen ja seurustelun välillä on suuri ero. 584 01:04:09,137 --> 01:04:13,643 Kun piirität häntä, et voi ajatella muuta. 585 01:04:13,722 --> 01:04:20,065 Et välitä ystävistäsi ja teeskentelet pitäväsi kummallisista asioista. 586 01:04:20,141 --> 01:04:26,649 Oopperasta, runoudesta, kukista, ranskasta ja muusta sellaisesta. 587 01:04:26,727 --> 01:04:33,484 Mutta kun seurustelet vakituisesti, yhtäkkiä et enää halua sitä. 588 01:04:33,562 --> 01:04:39,158 Hän yrittää kovasti, mutta katsot mieluummin koripallo-ottelua- 589 01:04:39,231 --> 01:04:42,859 kahden koulun välillä, joista et ole edes kuullut. 590 01:04:42,941 --> 01:04:46,735 Mitä koulua kävitte? 591 01:04:46,817 --> 01:04:51,323 Emme ole kiinnostuneita, te pikku homssut. 592 01:04:51,402 --> 01:04:54,579 Takana on yksi, joka katsoo sinua. 593 01:04:54,653 --> 01:05:00,083 Mitä sanot tytölle, joka kysyy mitä teet työksesi? 594 01:05:00,155 --> 01:05:03,700 Keksin jotain, joka kuulostaa hyvältä. 595 01:05:04,740 --> 01:05:08,036 Niin... -Hän katsoo sinua. 596 01:05:09,700 --> 01:05:12,415 Hän tulee tänne! 597 01:05:12,492 --> 01:05:16,500 Hei. Olen Angie. 598 01:05:16,577 --> 01:05:21,165 Hei, Angie. Olen Bruno ja tämä on Eric. -Hei. 599 01:05:22,954 --> 01:05:27,626 Haluaisitko istua? -Ei kiitos. 600 01:05:31,541 --> 01:05:37,800 Päiväkirja. Kirjoitatko siihen? -Ravirata! 601 01:05:37,876 --> 01:05:41,172 Näytät erilaiselta. 602 01:05:41,253 --> 01:05:44,679 Kiitos. 603 01:05:44,754 --> 01:05:49,141 Miten se meni? -Ystäväni piti Hidden Assetista. 604 01:05:49,214 --> 01:05:55,142 Veikkasitteko sitä? Se voitti ensimmäistä kertaa. 605 01:05:55,216 --> 01:05:59,057 Pelaatko sinä? -Se on isäni hevosia. 606 01:05:59,134 --> 01:06:03,521 Isälläkö on hevosia? -Mitä teet työksesi? 607 01:06:04,927 --> 01:06:10,144 Ystäväni on... -Hieroja. Olen laillistettu hieroja. 608 01:06:10,221 --> 01:06:12,521 Hieroja... 609 01:06:14,222 --> 01:06:17,602 Saanko nähdä kätesi? 610 01:06:19,016 --> 01:06:22,561 Niinkö? -Niin. 611 01:06:30,478 --> 01:06:36,774 Kirjoititko koskaan päiväkirjaan? -En. 612 01:06:36,855 --> 01:06:40,733 Täytyy vain saada inspiraatio. 613 01:06:40,815 --> 01:06:46,280 Siitä puheen ollen... jätän teidät kahden. 614 01:06:47,984 --> 01:06:53,201 No niin, Eric... -Sinulla on lupa kaikkeen! 615 01:08:34,438 --> 01:08:36,987 Anna minun selittää. 616 01:08:38,606 --> 01:08:42,116 Mitä hittoa tuo on? 617 01:08:42,191 --> 01:08:45,451 Se on osa selitystä. 618 01:08:45,525 --> 01:08:48,572 Sulje ovi! 619 01:08:57,738 --> 01:09:00,833 Miltä nyt tuntuu? 620 01:09:00,905 --> 01:09:05,908 Hyvältä. -Tarkoitan... 621 01:09:05,991 --> 01:09:09,950 ...tunnetko syyllisyyttä? 622 01:09:11,909 --> 01:09:15,917 En. Tuntuu hyvältä. 623 01:09:23,830 --> 01:09:28,418 Muista se tunne. Alat unohtaa hänet. 624 01:09:33,417 --> 01:09:37,839 Hassua, miten miehet rakastuvat vasta, kun se loppuu. 625 01:09:41,211 --> 01:09:46,463 Riitelimme ja kutsuin häntä ääliöksi. 626 01:09:46,546 --> 01:09:51,016 Hän näytti siltä kuin olisin lausunut kohteliaisuuden. 627 01:09:52,257 --> 01:09:56,051 Omasta mielestään hän oli mahtava ääliö. 628 01:09:57,383 --> 01:10:00,478 Jokin vain loppui siihen. 629 01:10:01,927 --> 01:10:05,519 Tunteitani ei enää ollut. 630 01:10:15,015 --> 01:10:20,314 Pitää varoa, kehen rakastuu. -Keneen rakastuu. 631 01:10:58,822 --> 01:11:03,575 Juuri noin! 632 01:11:07,783 --> 01:11:10,996 Voi, kulta! 633 01:11:30,541 --> 01:11:34,086 Niin? -Oletko Eric Pernalis? 634 01:11:34,167 --> 01:11:36,751 Ehkä. 635 01:11:41,295 --> 01:11:45,385 Anteeksi, että häiritsemme. 636 01:11:46,838 --> 01:11:50,467 Hän on vain ystävä. -Ei hätää. 637 01:11:52,173 --> 01:11:55,137 Onko tämä sinun? 638 01:11:57,842 --> 01:12:04,019 Näyttää tutulta. -Carmen lähetti sen sinulle. 639 01:12:11,222 --> 01:12:17,434 Ettekö voi puhua tai panna vähintään radion päälle? 640 01:12:17,516 --> 01:12:22,518 Saat mennä sinne ilman minua. -Ei, nyt teemme sen. 641 01:12:22,601 --> 01:12:26,229 Ei juuri nyt. -Mitä tarkoitat? 642 01:12:28,686 --> 01:12:32,445 Hän on raskaana. 643 01:12:32,521 --> 01:12:36,445 Mitä aiot tehdä? 644 01:12:36,522 --> 01:12:40,198 Keksiä nimen. 645 01:12:40,274 --> 01:12:43,783 Oletteko jo miettineet kummisetää? 646 01:12:54,904 --> 01:12:59,540 Muista ajatella, miten tyttöystäväsi nai toista edessäsi. 647 01:13:01,698 --> 01:13:05,539 Lykkyä tykö. -Kiitos. 648 01:13:30,124 --> 01:13:32,709 Minne hän meni? -Vessaan. 649 01:13:32,792 --> 01:13:39,004 Ei voi olla totta. -Ehkä hänellä on paskat housuissa. 650 01:13:41,295 --> 01:13:43,927 Hitto... 651 01:13:51,257 --> 01:13:57,932 Pystyn siihen. -Kas, kovanaama! 652 01:13:58,009 --> 01:14:03,973 Panen sinut ryömimään, senkin paska! -Mitä silloin tapahtui... 653 01:14:04,053 --> 01:14:08,771 Mitä teet? -Sain potkut takiasi. 654 01:14:08,846 --> 01:14:11,644 Ota mitä haluat ja lähde. 655 01:14:11,722 --> 01:14:16,559 Tuollainen kovanaama saa minut uteliaaksi. 656 01:14:16,641 --> 01:14:19,901 Oletko pissannut housuun? 657 01:14:33,146 --> 01:14:36,738 Sinä se olet, vai mitä? Ala sano sanaakaan! 658 01:14:36,814 --> 01:14:39,861 Tiedät kai kuka olen? 659 01:14:39,940 --> 01:14:47,326 Mies, jonka ryöstit ja jonka haaroihin teippasit pussillisen kokaiinia! 660 01:14:47,401 --> 01:14:51,954 Muistatko nyt? -En ole hyvä muistamaan kasvoja... 661 01:14:52,028 --> 01:14:55,573 Halusin vain kertoa sinulle jotakin. 662 01:14:55,654 --> 01:15:00,740 Halusin kiittää sinua ja ystäviäsi- 663 01:15:00,823 --> 01:15:05,459 koska muutitte elämäni. Ylistetty olkoon Herra! 664 01:15:05,533 --> 01:15:12,918 Istu! Yritä ymmärtää, että olin typerä Syntinen. 665 01:15:12,994 --> 01:15:20,249 Minulla oli kokaiinia, rahaa ja aseita talossa, jossa tyttäreni asui. 666 01:15:20,329 --> 01:15:23,874 Rukoilkaamme. 667 01:15:23,956 --> 01:15:27,465 Ylistetty olkoon Herra! Sano se. -Ylistetty... 668 01:15:27,540 --> 01:15:30,124 Ylistetty olkoon Herra! 669 01:15:30,208 --> 01:15:34,879 Ylistetty olkoon Herra! -Ylistetty olkoon Herra! 670 01:15:34,960 --> 01:15:38,837 Nouse ylös. Kuule... 671 01:15:38,919 --> 01:15:43,804 Jos ikinä tarvitset mitään, etsi minut käsiisi. 672 01:15:43,879 --> 01:15:47,223 Olen veli Francis. 673 01:15:51,007 --> 01:15:55,145 Francis... On yksi asia. 674 01:16:10,263 --> 01:16:16,026 Heillä on Tony Bennett. Löytyykö 25 senttiä? 675 01:16:19,600 --> 01:16:22,861 Istu, poika. 676 01:16:26,561 --> 01:16:29,608 Tarkista hänet. 677 01:16:31,771 --> 01:16:36,905 Oletko pissannut housuihin? Ällöttävää. 678 01:16:36,981 --> 01:16:41,320 Annan sinulle pisteitä urheudesta. 679 01:16:41,399 --> 01:16:46,450 Saitko muutettua pelimerkit rahaksi? -Sain. 680 01:16:46,526 --> 01:16:48,779 Hyvä. 681 01:16:50,778 --> 01:16:55,200 En tee sinulle pahaa. Anna anteeksi, Herra. 682 01:16:57,238 --> 01:17:00,664 Hei! Keskity tähän! 683 01:17:11,702 --> 01:17:17,381 Mikä sinua vaivaa? Peräpukamatko? -Lopeta tuo! 684 01:17:17,454 --> 01:17:21,710 Esitin kysymyksen! Kenen kanssa toimit? 685 01:17:22,955 --> 01:17:27,674 Onko tarkoitus tehdä vaihtokaupat vai jakaa Käyntikortteja? 686 01:17:27,749 --> 01:17:32,052 Kuulitko? -Tiedätkö, kenen kanssa puhut? 687 01:17:35,710 --> 01:17:38,805 Kuuntele. 688 01:17:38,878 --> 01:17:45,505 Ystäväsi kuolee, jos en saa vastauksia! 689 01:17:45,588 --> 01:17:50,935 En välitä rahasta enkä lihavasta sisarenpojastani! 690 01:17:52,633 --> 01:17:59,011 Se oli joutunut outoon paikkaan. Mutta on aina ilo tehdä Herran työtä. 691 01:17:59,093 --> 01:18:03,847 Kuka hitto sinä olet? -Olen ihmisten kalastaja. 692 01:18:03,928 --> 01:18:09,062 Mene muualle kalastamaan! 693 01:18:12,473 --> 01:18:14,523 Kuulit jo. 694 01:18:18,517 --> 01:18:21,528 Ja nyt sai riittää! 695 01:18:21,601 --> 01:18:27,232 Haluatko tehdä vaihtokaupat vai et? -En ennen kuin saan vastauksia! 696 01:18:27,311 --> 01:18:31,449 Niinkö? Hyvä on. -Seis! 697 01:18:31,521 --> 01:18:35,908 Se on puhelin. -Minä otan sen. 698 01:18:40,399 --> 01:18:43,115 Se on puhelin. 699 01:18:46,276 --> 01:18:49,204 Oletko iso kiho? 700 01:18:49,277 --> 01:18:52,988 Kovanaama. Kenelle soitat? 701 01:18:53,070 --> 01:18:57,409 Taustavoimille? Vahvistukselle? 702 01:18:57,488 --> 01:19:00,749 Haloo? -Ei vaihtokauppaa. 703 01:19:02,865 --> 01:19:07,619 Tapa hänet. -Oletko järjiltäsi? 704 01:19:08,992 --> 01:19:14,244 Mitä hän sanoi? -Että minun pitää tappaa sinut. 705 01:19:14,328 --> 01:19:19,330 Olen pahoillani, että tässä kävi näin. 706 01:19:21,122 --> 01:19:26,172 Sinulla ei ole lupaa lähteä. -Ymmärrän, De Niro. 707 01:19:27,457 --> 01:19:31,216 Haluat tehdä vaihtokaupan. -Tunnin kuluttua. 708 01:19:31,292 --> 01:19:36,461 Turvallisessa paikassa. Poliisilaitoksen edessä. 709 01:19:40,962 --> 01:19:45,882 Ainakin sinulla on asennetta! -Kiitos. Kehitin sen äskettäin. 710 01:19:45,964 --> 01:19:53,018 Hienoa. Mutta teemme sen täällä ja teemme sen nyt! 711 01:19:55,092 --> 01:19:58,720 Mennään. 712 01:20:01,719 --> 01:20:04,221 Aja talon taakse. 713 01:20:07,096 --> 01:20:10,191 Ympyrä sulkeutuu! 714 01:20:10,264 --> 01:20:16,986 Tämä täytyy saada näyttämään aidolta. -Jättäkää sitten minut takaluukkuun. 715 01:20:17,058 --> 01:20:19,820 No niin... 716 01:20:19,892 --> 01:20:23,770 Siltä varalta, että emme enää tapaa. 717 01:20:23,852 --> 01:20:27,029 Tämä oli hauskaa. 718 01:20:29,812 --> 01:20:33,737 Älä unohda tiistaita. -En. 719 01:20:37,232 --> 01:20:41,191 Mitä tapahtuu tiistaina? -Sinä ajat. 720 01:20:51,361 --> 01:20:56,910 Lykkyä tykö. Varmistan selustasi. -Selvä. 721 01:21:08,659 --> 01:21:13,247 Onko hän takaluukussa? -Ei häntä etupenkillekään panna. 722 01:21:13,327 --> 01:21:18,295 Missä sisarenpoikani on? -Arvaa. 723 01:21:19,788 --> 01:21:23,001 Haluatko vaihtaa autoja? 724 01:21:27,874 --> 01:21:31,254 Hyvä on. Näyttäkää hänet. 725 01:21:38,420 --> 01:21:44,099 Hei, Bruno. -Miten ihmeessä saitte hänet tuonne? 726 01:21:44,172 --> 01:21:47,681 Kulta... -Mitä teet? 727 01:21:47,756 --> 01:21:52,060 En voi puhua nyt. 728 01:21:52,133 --> 01:21:57,100 Aloinkin tuntea suljetun paikan kammoa. -Suu kiinni! 729 01:21:57,176 --> 01:22:00,602 Kaikki selvää? -On. Tehdään se. 730 01:22:00,677 --> 01:22:05,396 Odotan sinua piknikille. Oletko unohtanut sen? 731 01:22:05,471 --> 01:22:09,395 Kulta... -Missä rahat ovat? 732 01:22:09,472 --> 01:22:13,100 Autossa. -Hae ne. 733 01:22:18,267 --> 01:22:23,436 Olen Alexin ja Ericin kanssa... 734 01:22:23,519 --> 01:22:29,861 Miten sujuu? suojaan sinua, ei hätää. 735 01:22:29,938 --> 01:22:33,364 Olen Alexin ja Ericin kanssa... 736 01:22:33,439 --> 01:22:36,616 Näytä rahat. 737 01:22:36,690 --> 01:22:42,037 Mitä teette? -Olemme ottelussa. 738 01:22:42,108 --> 01:22:46,946 Hyvä on. Anna tänne! 739 01:22:47,027 --> 01:22:50,655 Otetaan kaverit ulos. 740 01:22:52,445 --> 01:22:56,453 Järjestätkö aina ystäväsi tappelemaan puolestasi? 741 01:22:56,530 --> 01:23:00,750 Mitä tämä on? Lesbo mukiloimassa miehemme? 742 01:23:00,823 --> 01:23:06,751 En tiedä mitä haluat hänestä, mutta meidän asiamme on kesken. 743 01:23:06,825 --> 01:23:10,785 Haluan lyödä häntä. 744 01:23:10,868 --> 01:23:14,081 Voi luoja! 745 01:23:14,161 --> 01:23:18,169 Kulta... -Mikä sinua vaivaa? 746 01:23:20,455 --> 01:23:24,249 Soitan sinulle takaisin. 747 01:23:24,331 --> 01:23:28,718 Mikä iso nainen! Ota Käsiraudat pois. 748 01:23:32,334 --> 01:23:38,843 Haluan espanjankielisen nimen. Sopiiko Fernando, Anivo tai Manuel? 749 01:23:38,920 --> 01:23:43,426 Pidän Fernandosta. Se on hyvä. 750 01:23:43,505 --> 01:23:48,556 Voisimmeko ajatella perinteistä nimeä kuten LeBron? 751 01:23:48,632 --> 01:23:53,350 Minä päätän sitten toisen nimen. Miten olisi Hector Matumbo? 752 01:23:53,425 --> 01:23:57,598 Hänestä ei tule koripalloilijaa, sanoin sen jo. 753 01:23:57,676 --> 01:24:00,474 Minä täytyy lopettaa. Rakastan sinua. 754 01:24:13,057 --> 01:24:17,195 Näytät hyvältä mustelman kanssa. Seksikkäältä. 755 01:24:17,267 --> 01:24:21,061 Onko kenellekään nälkä? 756 01:24:21,143 --> 01:24:25,103 Bruno on palannut! 757 01:24:26,186 --> 01:24:30,525 Ensin hoidamme ne kaverit. 758 01:24:30,605 --> 01:24:35,988 Mitä tarkoitat, Frank? -Muistatko Serkkuni Sambinin? 759 01:24:36,065 --> 01:24:39,740 Kaikki 142 palaa hänestä. 760 01:24:43,818 --> 01:24:49,864 Carlo, voinko lainata kännykkääsi? Minun täytyy soittaa tyttöystävälleni. 761 01:24:49,945 --> 01:24:52,660 Älä puhu kauan. 762 01:24:59,115 --> 01:25:03,371 Näitkö sisarta? Näitkö? 763 01:25:10,327 --> 01:25:13,539 Senkin ääliö! -Sinä tämän aloitit! 764 01:25:13,620 --> 01:25:16,335 Sinä, senkin pieni paska! 765 01:25:16,412 --> 01:25:19,957 Sinä, hiton lesbo! -En minä ole lesbo! 766 01:25:20,038 --> 01:25:23,548 Etkö? -En. 767 01:25:23,623 --> 01:25:27,085 Olet kusipää siitä huolimatta! -Lopeta! 768 01:25:31,793 --> 01:25:33,927 Ääliö! 769 01:25:36,586 --> 01:25:40,640 Odottakaa! 770 01:25:40,712 --> 01:25:43,890 Osaako joku sanoa, mitä tämä on? 771 01:25:45,422 --> 01:25:51,018 Meillä on minuutti 15 sekuntia! 14! -Voi ei! 772 01:25:51,091 --> 01:25:54,470 Auton alla on pommi! -Huono juttu! 773 01:26:08,180 --> 01:26:13,432 Järjestä meidät ulos täältä! -Suu kiinni siellä! 774 01:26:18,642 --> 01:26:22,946 Minun täytyy tunnustaa jotakin. 775 01:26:23,019 --> 01:26:26,564 Olen runkannut ajatellessani Taraa. 776 01:26:26,645 --> 01:26:31,399 Usein! -Ällöttävää! 777 01:26:31,480 --> 01:26:34,492 Alex, voisin suudella sinua nyt! 778 01:26:34,564 --> 01:26:37,695 Olette sairaita! Haluan pois täältä! 779 01:26:37,774 --> 01:26:41,034 Neiti? -Mitä nyt? 780 01:26:41,108 --> 01:26:47,155 Pane käsi taskuuni ja ota sieltä linkkuveitseni. Ota se! 781 01:26:47,236 --> 01:26:52,121 Nopeasti nyt, en halua kuolla Cadillacissa! 782 01:26:52,196 --> 01:26:56,949 Nopeasti nyt! -Kiiruhda! 783 01:26:59,073 --> 01:27:03,460 Nopeasti! -Hauskaa joulua teille! 784 01:27:03,533 --> 01:27:06,745 Avaa se helvetin luukku! 785 01:27:06,826 --> 01:27:11,213 Avaa se! 786 01:27:11,286 --> 01:27:17,083 Tulkaa! -Jalkani on puutunut! Sitä kihelmöi. 787 01:27:17,163 --> 01:27:20,589 Unohda se! 788 01:27:20,664 --> 01:27:23,343 Avaimet! 789 01:27:26,624 --> 01:27:29,303 Anna mennä, Stu! 790 01:27:37,628 --> 01:27:42,762 Voi luoja... -Voitteko nyt lopettaa vihanpitonne? 791 01:27:42,838 --> 01:27:47,391 Miksi lähetit sen kummajaisen perääni? 792 01:27:47,465 --> 01:27:52,930 Varastit lompakkoni! -Sain potkut takiasi! 793 01:27:53,008 --> 01:27:56,600 Haluatko taas aloittaa? -Kaikki on sinun syytäsi. 794 01:27:56,676 --> 01:28:01,478 Minun syytäni? -Sinun syytäsi! 795 01:28:02,553 --> 01:28:04,806 Minun syytäni. 796 01:28:15,183 --> 01:28:19,771 Auto räjähti. Huomasitteko? 797 01:28:21,602 --> 01:28:28,359 Se oli lähellä! Todella lähellä. 798 01:28:34,356 --> 01:28:37,866 Voi luoja... 799 01:28:39,816 --> 01:28:43,326 Tämä riitti minulle. 800 01:28:43,401 --> 01:28:47,705 Onko kaikki kunnossa, kaunokainen? -Nyt on. 801 01:28:51,362 --> 01:28:54,991 Se oli mukava auto. 802 01:29:10,160 --> 01:29:15,247 Hyvä on, rakas päiväkirja. Nyt olen inspiroitunut. 803 01:29:15,329 --> 01:29:18,874 Viimeisen 2 päivän aikana olen oppinut paljon. 804 01:29:18,955 --> 01:29:25,298 Jouduin suuriin hankaluuksiin. Minä ja ystäväni lähes kuolimme. 805 01:29:26,666 --> 01:29:29,843 Ja miksi? 806 01:29:29,917 --> 01:29:33,012 Jotta lopettaisin rakastamasta. 807 01:29:36,294 --> 01:29:40,254 Tämäkö on tiistain salaisuutesi? -Tämä on järjetöntä. 808 01:29:40,338 --> 01:29:45,803 Ja upeaa. -Eikö meidän pitänyt lopettaa? 809 01:29:47,173 --> 01:29:52,603 Hän haluaa vain pienen osan. -Taidat todella luottaa häneen? 810 01:29:52,675 --> 01:29:56,386 Ymmärsimme toisiamme. 811 01:29:58,135 --> 01:30:02,143 Hyvä on... 812 01:30:08,264 --> 01:30:11,441 Kas noin... 813 01:30:13,432 --> 01:30:16,444 Mitä! 814 01:30:27,437 --> 01:30:33,235 Ystäväni Zen-mestarin sanoin, sitä saa, mitä ei halua. 815 01:30:34,815 --> 01:30:38,159 Kas noin! 816 01:30:38,233 --> 01:30:41,410 Pidät siitä, vai mitä? -Parasta mitä tiedän. 817 01:30:41,484 --> 01:30:45,195 Ja se pitää paikkansa. 818 01:30:45,277 --> 01:30:48,703 Uskon siihen. 819 01:30:55,906 --> 01:31:03,245 "Ystäväni Zen-mestarin sanoin, sitä saa, mitä ei halua." 820 01:31:03,325 --> 01:31:07,083 "Ja se pitää paikkansa." 821 01:31:12,786 --> 01:31:15,881 Mitä luet? 822 01:31:17,038 --> 01:31:22,669 "Jos joku kysyy, tiedän täsmälleen milloin tunteeni loppuivat. " 823 01:31:22,748 --> 01:31:29,719 "Olin entisen tyttöystäväni ikkunan alla ja kuulin hänen valehtelevan-" 824 01:31:31,418 --> 01:31:38,176 "kuulin hänen valehtelevan minulle rakastelun tahdissa. Ja miksi?" 825 01:31:38,254 --> 01:31:41,799 jotta lopettaisin rakastamasta häntä " 826 01:32:19,935 --> 01:32:26,941 Olen ajatellut mennä naimisiin. Olen ajatellut tehdä sen. 827 01:32:27,021 --> 01:32:30,862 Katso minua! Se on vankila! Älä tee sitä. 828 01:32:30,939 --> 01:32:33,902 Rakastan häntä. 829 01:32:33,981 --> 01:32:38,238 Mitä se tarkoittaa? Mitä tarkoittaa, että rakastat häntä? 830 01:32:38,316 --> 01:32:44,908 Että olen käyttänyt paljon aikaa... -Ja haluat sopimuksen valtion kanssa? 831 01:32:44,985 --> 01:32:50,748 Se on heimoriitti, jota on tehty tuhansia vuosia. Pelkkä perinne! 832 01:32:50,821 --> 01:32:58,409 Miehet menevät naimisiin, koska eivät halua muiden naivan naistaan. 833 01:32:58,490 --> 01:33:02,284 Se on vain turvattomuutta. Pelkkää heikkoutta. 834 01:33:02,366 --> 01:33:05,828 Minä tiedän! Älä tee sitä. 835 01:33:05,909 --> 01:33:10,545 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. -Mutta se on instituutio... 836 01:33:10,619 --> 01:33:14,627 Niin on myös KKK! Kaikki on! 837 01:33:14,704 --> 01:33:21,213 Se on oikeudellinen sopimus. "Kunnes kuolema teidät erottaa"! 838 01:33:21,290 --> 01:33:26,340 Eikä se ole edes totta, koska 65 prosenttia pareista eroaa. 839 01:33:26,416 --> 01:33:31,052 Olet miettinyt sitä paljon. -Sitä menettää omaisuutensa. 840 01:33:31,126 --> 01:33:36,094 Joutuu maksamaan lakimiehelle, joka saa kolmanneksen kaikesta! 841 01:33:36,170 --> 01:33:42,098 Aion olla ikuisesti naimisissa. -Mitä hittoa höpiset, haaveilija? 842 01:33:42,172 --> 01:33:45,764 Puhun todellisuudesta! -Niin kai. 843 01:33:45,840 --> 01:33:51,305 Kerroin vain, mitä ajattelin tehdä! -Ja minä miten huonosti kävi! 844 01:33:51,383 --> 01:33:55,770 Mutta minulla ei ole varaa lakimieheen ja pidän lapsistani. 845 01:33:55,843 --> 01:34:00,811 Sinulla on upeat lapset. -Mutta pitää pyytää vaimolta lupa kaikkeen! 846 01:34:00,887 --> 01:34:05,724 Olemme nyt stripparipaikassa! -Ei, olemme Samin luona. 847 01:34:05,805 --> 01:34:09,433 20 minuutin päästä joudun taas soittamaan kotiin. 848 01:34:09,515 --> 01:34:15,644 Luuletko, että se on hauskaa? Haluatko saada uuden äidin? 849 01:34:17,017 --> 01:34:21,356 Miksi menit naimisiin? Luulin, että naimisiin mennään... 850 01:34:21,436 --> 01:34:24,815 Rakastan lapsiani. 851 01:34:24,895 --> 01:34:29,649 Vaimoni ei ole hullumpi. -Hän on upea. 852 01:34:29,730 --> 01:34:34,199 Sinun ei tarvitse tehdä sitä! -Tule grillaamaan ensi viikolla... 853 01:34:34,273 --> 01:34:39,525 Ajattele asiaa pari vuotta. Tyttöystäväsi on latino. 854 01:34:39,609 --> 01:34:44,031 Haluatko 50 lasta? -Kaksi, pojan ja tytön. 855 01:34:44,110 --> 01:34:50,157 He ovat raskaana vain 3 kuukautta. Lapsia tulee liukuhihnalta. 856 01:34:51,321 --> 01:34:56,288 Jos hän kuulisi mitä sanot... -Toivottavasti pidät lapsista. 857 01:34:58,740 --> 01:35:03,044 Suomennos: Outi Pasanen www.opensubtitles.org www.undertext.se 67974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.