Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,239 --> 00:01:22,993
Miten isoäitisi voi?
-Hyvin. Söimme juuri illallista.
2
00:01:23,074 --> 00:01:27,662
Muistan miten näin unta hänestä.
-En jaksa tuota.
3
00:01:27,742 --> 00:01:33,421
Ajatteletko ikinä sitä,
että sinulla on kuuma isoäiti.
4
00:01:33,494 --> 00:01:35,047
Olet sairas.
5
00:01:35,120 --> 00:01:40,087
Botoxia jopa takapuolessa.
6
00:01:40,163 --> 00:01:44,502
Miksi puhut aina isoäidistäni?
-Hänellä on tiukka peppu.
7
00:01:44,582 --> 00:01:48,506
Siksi voisin panna isoäitiäsi!
8
00:01:48,583 --> 00:01:53,420
Miksi puhut aina tuollaisia?
-Mikä tätä autoa vaivaa?
9
00:01:53,501 --> 00:01:59,264
Täällä on riisikakun muruja
ja purulelu painamassa takapuoltani.
10
00:01:59,337 --> 00:02:04,471
Miksi istumme näiden murujen päällä?
-Miksi puhut jatkuvasti muruista?
11
00:02:04,547 --> 00:02:09,633
En tarkoita sinua.
-Hän meni Meksikoon miehen kanssa.
12
00:02:11,383 --> 00:02:15,260
Kertoiko hän sen sinulle itse?
-Astrid kertoi.
13
00:02:15,342 --> 00:02:18,722
Naisit sitten Astridia!
14
00:02:19,885 --> 00:02:23,430
Uskotko, että hän makaa miehen kanssa?
-En...
15
00:02:23,512 --> 00:02:30,483
Älä viitsi! Ei Meksikoon mennä,
jos ei aiota täyttää tacoa lihalla!
16
00:02:30,556 --> 00:02:36,768
Mies ei maksa matkaa, jos panee jo.
Hän on yhä liehittelyvaiheessa.
17
00:02:36,850 --> 00:02:40,727
Meksikoon? Uudella autolla?
18
00:02:40,809 --> 00:02:46,489
Hyvä pysäköintipaikka riittää siihen.
19
00:02:46,561 --> 00:02:51,363
Reitti selvä, pojat.
-Tarkistakaa aseenne.
20
00:03:02,025 --> 00:03:05,866
Isoäitini pesi varusteeni.
21
00:03:11,654 --> 00:03:18,080
Mikä hätänä? Eikö tämä ole pelottava?
-Et voi olla tosissasi!
22
00:03:32,828 --> 00:03:39,882
Vai ei ole pelottava?
Omasi on musta. Värikö sen ratkaisee?
23
00:04:14,259 --> 00:04:18,930
Onko väliseinäsi viallinen?
Se olisi parasta saada kuntoon.
24
00:04:19,010 --> 00:04:23,314
Onko tämä joku sairas pila?
-Oletko kuullut Johnnyn mutterista?
25
00:04:23,387 --> 00:04:28,105
Se on sairas pila.
-Mitä haluatte?
26
00:04:28,180 --> 00:04:31,809
Tiedät hyvin.
27
00:04:38,142 --> 00:04:41,770
Näin juuri tarpeeksi persettä
loppuelämäkseni.
28
00:04:56,023 --> 00:04:59,485
Niin?
-Käskin panna ulko-oven lukkoon.
29
00:04:59,566 --> 00:05:05,115
En voi puhua nyt, mummi.
-Muista ravirata huomenna klo 12
30
00:05:05,193 --> 00:05:10,363
Lyömme vetoa hevosesi puolesta.
-Selvä. Lopetan nyt.
31
00:05:20,323 --> 00:05:25,077
Tule nyt.
-Odottakaa, täällä on pimeää.
32
00:05:38,872 --> 00:05:42,879
Paljonko tässä on neliöitä? 370?
33
00:05:42,956 --> 00:05:47,509
365. Miksi?
-Olen kiinteistöalalla.
34
00:05:53,793 --> 00:05:57,848
Avaa kassakaappi!
-Mitä teet?
35
00:05:57,920 --> 00:06:03,006
Älä hyssyttele minua!
-Hyssyttelen toki.
36
00:06:03,088 --> 00:06:06,432
Tarvitsen silmälasini.
37
00:06:13,884 --> 00:06:16,563
Olkaa hyvä, ottakaa...
38
00:06:19,177 --> 00:06:22,603
Älkää ampuko! Tyttäreni on...
39
00:06:22,678 --> 00:06:27,564
Ole varovainen, kehen kanssa asioit.
-"Kenen kanssa".
40
00:06:27,639 --> 00:06:32,392
"Kenen kanssa".
-Lasketko leikkiä?
41
00:06:32,474 --> 00:06:35,734
Väärä sijamuoto.
-Puhutko kieliopista?
42
00:06:35,808 --> 00:06:40,028
Kun en nyt arvioi taloa!
-Herra sijamuoto...
43
00:06:40,101 --> 00:06:46,479
Ole varovainen,
kenen kanssa asioit!
44
00:06:52,564 --> 00:06:55,148
Älä!
45
00:07:09,945 --> 00:07:12,743
Mene hakemaan kokaiini. Nyt.
46
00:07:34,287 --> 00:07:38,128
Stu...
-Milloin ajattelit kertoa hänestä?
47
00:07:38,205 --> 00:07:42,165
Bruce! Laske ase!
48
00:07:42,248 --> 00:07:46,208
Katsokaa mitä löysin!
-Bruce?
49
00:07:46,291 --> 00:07:49,006
Sanoin, että tämä oli pelottava!
50
00:07:52,085 --> 00:07:55,546
Ei ole tarvetta panna suukapulaa.
51
00:07:55,628 --> 00:08:00,299
Kenelle he soittaisivat?
-Pojat...
52
00:08:00,379 --> 00:08:03,556
Oliko poliisiradiossa mitään?
-Ei.
53
00:08:10,133 --> 00:08:15,384
Mikä typerä ilta!
Tulkaa, tytöt.
54
00:08:16,426 --> 00:08:20,185
Kas hei, konstaapeli.
55
00:08:20,261 --> 00:08:26,936
Tarkastatko meidät
isolla taskulampullasi?
56
00:08:27,013 --> 00:08:31,436
Typerät juhlat.
Menemme Mickeyn baariin.
57
00:08:34,808 --> 00:08:37,654
Tee jotakin!
58
00:08:47,896 --> 00:08:51,357
Voi luoja...!
59
00:08:51,439 --> 00:08:56,359
Käytä hampaitasi!
Ai, tartuit kanoihin!
60
00:08:57,524 --> 00:08:59,777
Ei, ihoon!
61
00:09:05,985 --> 00:09:09,365
Olit peloissasi, vai mitä?
62
00:09:09,445 --> 00:09:14,958
Näittekö, miten urhea olin?
vaikuttavaa, vai mitä?
63
00:09:15,030 --> 00:09:20,994
Miten paljon saimme?
-Noin 15000 mieheen.
64
00:09:21,074 --> 00:09:27,701
Tiedätkö paljonko pesuainetta
sillä rahalla voi ostaa? Paljon!
65
00:09:27,785 --> 00:09:33,168
Autonpesu tuntuu kovin kaukaiselta.
-Joka tiiliskivi vie lähemmäksi linnaa.
66
00:09:33,245 --> 00:09:38,082
Sanoi Zen-mestari.
-Tiedätkö, mistä puhun?
67
00:09:38,163 --> 00:09:42,917
Rahaa, rahaa...
-Kaveri katsoi minua suoraan silmiin.
68
00:09:42,998 --> 00:09:49,211
Koska sinulla on kauniit silmät!
Aivan!
69
00:09:49,292 --> 00:09:55,220
Et mene sinne enää koskaan,
etkä näe sitä kaveria enää koskaan.
70
00:09:55,294 --> 00:10:01,720
Alex, minulla on sinulle lahja.
-Minulleko? Sepä hauskaa.
71
00:10:01,797 --> 00:10:05,342
Jättäkää minut raviradalle.
-Kello on 5 aamulla!
72
00:10:05,423 --> 00:10:08,470
Käyn katsomassa yhtä hevosta.
73
00:10:31,140 --> 00:10:36,440
Hidden Asset.
Vai on kerroin 35?
74
00:10:43,644 --> 00:10:48,731
Hei kaunokainen! Mitä kuluu?
75
00:10:50,647 --> 00:10:56,077
En harrasta puhumista,
joten menen suoraan asiaan.
76
00:10:58,483 --> 00:11:01,329
Älä katso minua tuolla tavoin.
77
00:11:03,443 --> 00:11:09,122
Täytyy olla varovainen.
Kaikenlaisia sairauksia on liikkeellä.
78
00:11:09,195 --> 00:11:12,408
Kunnioitan sinua ja olen varovainen.
79
00:11:12,488 --> 00:11:15,832
Kas näin.
80
00:11:25,242 --> 00:11:29,297
Liukuvoidetta. Siten se helpompaa.
81
00:11:30,411 --> 00:11:32,746
Hienoa.
82
00:11:34,162 --> 00:11:37,837
No niin, kulta.
83
00:11:37,913 --> 00:11:41,044
Nopeaa ja kivutonta.
84
00:11:42,082 --> 00:11:47,595
Hengitä syvään
ja laske kolmeen.
85
00:11:47,667 --> 00:11:49,967
Kolme!
86
00:12:04,131 --> 00:12:06,265
Seksikäs narttu!
87
00:12:17,844 --> 00:12:21,270
Tässä.
-Kiitos.
88
00:12:21,345 --> 00:12:26,017
Katso tätä!
-Tuoko se on?
89
00:12:26,097 --> 00:12:31,313
Tällainen siitä tulee.
90
00:12:31,390 --> 00:12:34,852
Miten voit tänään?
-Hyvin.
91
00:12:34,933 --> 00:12:38,359
Miten itse voit tänään?
-Hyvin.
92
00:12:38,434 --> 00:12:42,857
Ajattelen ystävääni.
-Ericiä? Miksi?
93
00:12:42,936 --> 00:12:48,236
Olen iloinen, etten ole hän.
-Eric saa mitä ansaitsee.
94
00:12:48,313 --> 00:12:55,154
Taranko pitäisi tulla takaisin,
koska Eric haluaa lopulta sitoutua?
95
00:12:55,232 --> 00:13:02,073
Tara makaa toisen miehen kanssa.
Hän hyppää yhdestä sängystä toiseen.
96
00:13:20,824 --> 00:13:23,503
Vastaa.
97
00:13:28,327 --> 00:13:31,173
Lasketko leikkiä, Eric?
98
00:13:31,245 --> 00:13:35,418
Tara!
-Olen kiireinen.
99
00:13:35,496 --> 00:13:42,171
Lähdetkö kahville?
-En tiedä, onko se hyvä ajatus.
100
00:13:42,248 --> 00:13:47,335
Pidämme taukoa.
-Vain kahville. Entä teelle?
101
00:13:49,626 --> 00:13:52,424
Mikä sinua vaivaa?
102
00:13:52,502 --> 00:13:56,841
Et ota mitään vakavasti
etkä halua kasvaa aikuiseksi.
103
00:13:56,920 --> 00:14:02,054
Koska en ole opiskellut lakimieheksi?
-Voisit hankkia säännöllisen työn.
104
00:14:02,130 --> 00:14:08,722
Kun olet valmis kantamaan vastuuta
ja olemaan aikuinen...
105
00:14:08,799 --> 00:14:13,553
Mitä silloin?
Alat taas rakastaa minua?
106
00:14:13,634 --> 00:14:17,594
En jaksa keskustella tästä.
107
00:14:26,180 --> 00:14:30,733
Mitä?
-Tule raviradalle!
108
00:14:30,807 --> 00:14:36,854
Aurinko paistaa, hevoset juoksevat...
Saat muuta ajateltavaa kuin Tara.
109
00:14:36,934 --> 00:14:41,403
En ajattele häntä.
110
00:14:41,477 --> 00:14:46,528
Anna mummille tulta.
-En halua kuulla enempää.
111
00:14:46,604 --> 00:14:51,738
Onko Eric vieläkin masentunut
sen laihan tytön takia?
112
00:14:51,814 --> 00:14:58,536
Tule tänne, Eric. Tiedät,
että olen ainoa nainen sinulle.
113
00:15:01,651 --> 00:15:08,409
Taidan vihata häntä.
-Taisin murtaa kylkiluuni.
114
00:15:08,487 --> 00:15:12,625
Naiset ovat pahasta.
Raamattu sanoo niin.
115
00:15:12,697 --> 00:15:17,084
Hänestä olin itse Antikristus
viimeiset kaksi vuotta.
116
00:15:17,156 --> 00:15:21,579
Minun täytyy mennä etsimään
miestenhuone.
117
00:15:24,076 --> 00:15:28,747
Vietämme uutta vuotta
ensimmäistä kertaa yhdessä.
118
00:15:28,827 --> 00:15:34,210
Olemme ravintolassa. Hän tilaa
miekkakalaa, joka on kallein annos-
119
00:15:34,287 --> 00:15:40,630
koska hän ei syö lihaa tai kanaa.
Hän syö vain neljänneksen annoksesta.
120
00:15:40,706 --> 00:15:45,674
Syötyään hän avautuu minulle.
121
00:15:45,750 --> 00:15:50,717
"Olet ihana.
Minulla on tunteita sinua kohtaan."
122
00:15:52,586 --> 00:15:57,672
Ja ajattelen vain sitä, että miekkakala
saa tulla paketissa mukaani.
123
00:16:06,132 --> 00:16:09,392
Anna puhelimesi!
-Pese kädet ensin.
124
00:16:16,427 --> 00:16:20,647
Vedä housusi ylös!
-Minulla on voittolippu!
125
00:16:26,639 --> 00:16:29,022
Anna mennä!
126
00:16:49,647 --> 00:16:52,231
Juokse, 8!
127
00:16:58,525 --> 00:17:00,908
Upeaa!
128
00:17:02,318 --> 00:17:05,579
Hienoa, narttu!
129
00:17:07,987 --> 00:17:11,864
Hei, kulta.
130
00:17:11,947 --> 00:17:17,910
Mami sai juuri täyskäden
ja käy nyt kuumana! Tule tänne!
131
00:17:19,157 --> 00:17:23,876
Isillä on letku,
jolla sammuttaa mamin tulipalo!
132
00:17:23,951 --> 00:17:27,211
Ehkä yritän päästä pukille...
133
00:17:37,164 --> 00:17:39,843
Tuhma poika!
134
00:17:41,165 --> 00:17:44,757
Nyt riitti.
135
00:17:44,833 --> 00:17:49,302
Sain tämän Taralta jouluksi.
En muuta.
136
00:17:49,376 --> 00:17:53,170
Annoin hänelle 5 tai 6 lahjaa.
137
00:17:53,253 --> 00:17:57,758
Ystävänpäivänä
hän antoi minulle päiväkirjan.
138
00:17:57,838 --> 00:18:02,343
Mitä teen päiväkirjalla?
-Kirjoitat siihen.
139
00:18:02,422 --> 00:18:07,176
Olut ja kevytkokis.
-Voinko kysyä sinulta jotakin?
140
00:18:08,966 --> 00:18:15,428
Kun tyttö tekee loput, osaako hän
sanoa hetken, jolloin rakkaus loppui?
141
00:18:15,510 --> 00:18:19,102
Kyllä.
-Miten?
142
00:18:19,178 --> 00:18:24,727
Miten tarkka hetki voi olla olemassa?
-Se vain on.
143
00:18:24,805 --> 00:18:29,477
Naiset tuntevat kaiken,
ensi suudelmasta viime kyyneleeseen.
144
00:18:29,557 --> 00:18:35,022
Kun itkin viimeisen kerran,
tiesin, että jotakin oli muuttunut.
145
00:18:37,185 --> 00:18:40,860
Oletpa syvällinen.
146
00:18:42,228 --> 00:18:45,441
Hän asuu nyt äitinsä kanssa.
147
00:18:49,355 --> 00:18:53,659
Mitä nauramista siinä?
-Hän asuu isoäitinsä kanssa.
148
00:18:53,732 --> 00:18:57,573
Minulla on oma huone!
149
00:18:57,650 --> 00:19:00,697
Se on kuin oma asunto.
150
00:19:24,118 --> 00:19:26,620
Voi luoja!
151
00:19:30,245 --> 00:19:34,714
Rinnat ovat maagisia.
Täällä voit nähdä pusikkoakin.
152
00:19:36,455 --> 00:19:40,712
Hyvä naiset.
-3 metrin päästä pallolla!
153
00:19:42,166 --> 00:19:45,177
Hetkinen, hyvät herrat.
154
00:19:45,250 --> 00:19:49,388
Hetkinen, sanoin!
-Ovatko munasuojat kireällä?
155
00:19:49,460 --> 00:19:52,804
Mitä sanoit?
-Ovatko munasuojat kireällä?
156
00:19:52,878 --> 00:19:56,174
Helvetti!
157
00:19:56,254 --> 00:20:01,423
Sinut tyrmättiin!
-Etkö pysty parempaan?
158
00:20:01,506 --> 00:20:03,260
Odota vain.
159
00:20:03,340 --> 00:20:07,264
Ystävälläni on stressiä...
-En välitä.
160
00:20:07,341 --> 00:20:11,894
Hakkaan sinut kanveesiin!
-Niinkö? Voin lyödä ystävääsikin!
161
00:20:11,968 --> 00:20:18,939
En ole tehnyt mitään!
-Painukaa helvettiin täältä!
162
00:20:26,681 --> 00:20:33,439
He eivät taida tulla,
joten tämä on sinulle.
163
00:20:33,517 --> 00:20:37,820
Olen ajatellut mennä naimisiin.
-Ei!
164
00:20:37,893 --> 00:20:42,695
Minun täytyy. Rakastan häntä.
-Mitä sitten? Avioliitto on sopimus.
165
00:20:42,770 --> 00:20:48,983
Ihmiset menevät naimisiin,
koska niin on tehty aina. Järjetöntä!
166
00:20:49,064 --> 00:20:52,027
Luulin, että kun menee naimisiin...
167
00:20:52,107 --> 00:20:59,825
Jos se keksittäisiin vasta nyt,
kaikki pitäisivät sitä järjettömänä.
168
00:20:59,901 --> 00:21:06,327
Täytyy allekirjoittaa papereita
ja erotessa paikata asianajaja.
169
00:21:06,403 --> 00:21:11,406
Sanoin vain, että ajattelin sitä!
-Se on biologinen ansa!
170
00:21:11,488 --> 00:21:17,167
Hän on paras ystäväni.
-Silloin hän antaisi sinun naida muita!
171
00:21:29,786 --> 00:21:33,627
Näin sen.
172
00:21:33,704 --> 00:21:37,166
Oletko kertonut hänelle?
-En.
173
00:21:37,247 --> 00:21:43,756
Odotin ja odotin oikeaa hetkeä,
mutta hän ryntäsi aina ulos.
174
00:21:43,833 --> 00:21:46,216
Mutta kerron kyllä.
175
00:21:47,793 --> 00:21:52,511
Ajattelet naista sen vuoksi,
että aivosi tuottavat kemikaaleja-
176
00:21:52,586 --> 00:21:57,720
jotta haluaisit lisääntyä.
-Olet selvästi miettinyt tätä paljon.
177
00:21:57,796 --> 00:22:01,471
Seksi tuntuu hyvältä,
koska siitä seuraa lapsia.
178
00:22:01,547 --> 00:22:07,725
Jos tuntuisi yhtä hyvältä runkata
tytön päälle, tehtäisiin väin sitä.
179
00:22:07,800 --> 00:22:12,886
Tyttösi on latino. Jos tulet tukalle,
hän tulee raskaaksi siitäkin.
180
00:22:12,968 --> 00:22:19,975
Miksi puertoricolaisia on niin paljon?
Maahan on pieni.
181
00:22:20,929 --> 00:22:27,272
Ei hän ole naimisiinmenoa vastaan.
En ainakaan usko niin. Vai mitä?
182
00:22:27,348 --> 00:22:31,521
Onko mies koskaan valmis?
183
00:22:31,600 --> 00:22:37,362
Suhteemme tulee
olemaan täysin uudella... Voi luoja!
184
00:22:37,435 --> 00:22:40,814
...tasolla. Mitä hän tekee?
185
00:22:42,145 --> 00:22:45,358
Toivottavasti ystävät neuvovat häntä.
186
00:22:45,438 --> 00:22:48,449
Todellakin.
187
00:22:48,522 --> 00:22:51,901
Milloin sinulla oli viimeksi ripuli?
188
00:22:51,982 --> 00:22:57,826
Milloin sinulla oli viimeksi ripuli?
-Puhun avioliitosta.
189
00:22:57,900 --> 00:23:04,243
Puhun kirkkohäistä...
-Se on vasta ensimmäinen päivä.
190
00:23:04,319 --> 00:23:09,370
Istut pöntöllä
ja pinnistelet ja hikoilet.
191
00:23:09,446 --> 00:23:14,118
Kaikenlaista uskomatonta kuonaa
tulee ulos ruumiistasi.
192
00:23:14,198 --> 00:23:18,039
Ja sinä pinnistelet.
193
00:23:18,116 --> 00:23:23,546
Vatsaasi vääntää
ja sisälläsi tuntuu oudolta.
194
00:23:23,618 --> 00:23:29,048
Yhtäkkiä se loppuu
ja on taas rauhallista.
195
00:23:29,120 --> 00:23:33,507
Hetken tuntuu kutkuttavalta.
196
00:23:33,580 --> 00:23:37,587
Tuntuu hyvältä pari sekuntia.
197
00:23:37,664 --> 00:23:43,343
Sellaista on olla avioliitossa!
Kysy keneltä tahansa.
198
00:23:43,416 --> 00:23:48,799
Miten vaimosi ja lapsesi voivat?
-Hyvin. Mutta minulla oli onnea.
199
00:23:51,044 --> 00:23:54,423
Teidän täytyy lähteä.
-Terve, Francis!
200
00:23:54,504 --> 00:23:59,092
Minut ryöstettiin.
Kolme kaveria tuli kotiini.
201
00:23:59,172 --> 00:24:03,475
Kaksi valkoista ja yksi musta.
202
00:24:03,548 --> 00:24:07,722
Musta kaveri oli homo.
Terveydeksi.
203
00:24:07,800 --> 00:24:12,222
Tämä on ystäväni Stu.
-Hei.
204
00:24:12,301 --> 00:24:15,514
Sinutko ryöstettiin?
Uskomatonta!
205
00:24:15,594 --> 00:24:22,269
Musta homo ryösti hänet.
En tunne ketään mustia homoja.
206
00:24:22,347 --> 00:24:27,184
He tiesivät kaiken.
-Ei kukaan uskalla ryöstää sinua.
207
00:24:27,265 --> 00:24:31,142
Tunnen sinut!
-Sinulla on kauniit silmät.
208
00:24:32,433 --> 00:24:35,315
Anteeksi, olen humalassa.
209
00:24:35,393 --> 00:24:39,981
Tavataan joskus toiste.
Tule käymään.
210
00:24:40,061 --> 00:24:45,028
Voi helvetti!
-Voi helvetti!
211
00:24:55,650 --> 00:25:00,452
Älä koske aitaan,
ellet halua pysyvää afroa.
212
00:25:00,527 --> 00:25:05,661
Olen kalju. -Kyllä se kasvaa.
Tässä se on. Katso.
213
00:25:05,737 --> 00:25:11,748
Tämä on varasto. Uskon,
että he ovat toisen luokan mafiosoja.
214
00:25:11,822 --> 00:25:18,793
Tulemme takaisin illalla.
-Ei, vaimoni tappaisi minut.
215
00:25:19,825 --> 00:25:22,706
Olet tekopyhä!
216
00:25:22,784 --> 00:25:26,625
Minulla on lapsia.
En väitä olevani onnellinen.
217
00:25:28,495 --> 00:25:32,882
Hei! Mickey the Calc!
-Big Frank!
218
00:25:32,955 --> 00:25:39,795
Miltä luvut näyttävät?
-Tarvitset pian isomman kassakaapin.
219
00:25:39,874 --> 00:25:41,842
Hienoa.
220
00:25:44,125 --> 00:25:49,211
Seuraavasta erästä puheen ollen...
-Mitä seuraavasta erästä?
221
00:25:49,294 --> 00:25:54,759
Ei mitään,
mutta ehkä pitäisi odottaa hieman.
222
00:25:54,837 --> 00:25:57,718
Bruno, kuulinko oikein?
223
00:25:57,797 --> 00:26:05,467
Carlo käskee hidastamaan tahtia.
-Vai pitäisi sinusta hidastaa tahtia?
224
00:26:05,549 --> 00:26:10,303
Tarkoitan, että isommat kasinot
vievät meidät aivan uudelle tasolle.
225
00:26:10,384 --> 00:26:16,063
Sinun täytyy ajatella verisuoniasi.
-En maksa sinulle huolehtimisesta!
226
00:26:16,136 --> 00:26:19,598
Teemme asiat niin kuin minä sanon!
227
00:26:19,679 --> 00:26:24,481
Sinä olet pomo.
-Juuri niin! Minä olen pomo!
228
00:26:28,641 --> 00:26:31,225
Frank?
229
00:26:31,308 --> 00:26:38,196
Bruno, haluatko syödä jotakin?
-Voin syödä.
230
00:26:38,269 --> 00:26:42,028
Mutta tapaan tyttöystäväni, Frank.
231
00:26:43,104 --> 00:26:46,779
Mitä?
-Mikä sinua vaivaa?
232
00:26:46,855 --> 00:26:50,815
Yhtäkkiä sinun pitää
tavata tyttöystäväsi.
233
00:26:50,898 --> 00:26:57,241
Hän soittaa hieman huilua
ja Bruno nousee ylös korista!
234
00:26:59,776 --> 00:27:04,827
Korista!
-Nyt menemme syömään.
235
00:27:31,579 --> 00:27:34,626
Tiedän.
236
00:27:35,956 --> 00:27:40,461
Et ole sen alan asiantuntija.
Kunhan sanoin.
237
00:27:40,541 --> 00:27:44,595
Jos näytöseläin tulee hulluksi-
238
00:27:44,667 --> 00:27:49,469
kaikki kaupungin lakimiehet
juoksevat ambulanssin perässä.
239
00:27:49,544 --> 00:27:55,258
Joku täytyy voida haastaa oikeuteen.
Ei eläintä tietenkään.
240
00:27:55,337 --> 00:27:58,349
Mutta jokin vakuutus on pakko olla.
241
00:27:59,797 --> 00:28:05,263
TV-sarjani alkaa juuri,
joten joudun lopettamaan.
242
00:28:06,383 --> 00:28:10,094
Selvä. Hei sitten.
243
00:28:50,023 --> 00:28:53,983
Hei, kissa! Mitä teet?
244
00:28:54,066 --> 00:28:58,536
Oletko nälkäinen?
245
00:28:58,610 --> 00:29:01,704
Haemme sinulle ruokaa.
246
00:29:27,870 --> 00:29:32,755
En tunne ketään tarkempaa kuin sinä.
Puhdistat moottorin hammasharjalla!
247
00:29:32,830 --> 00:29:38,130
Soittaako Tara,
koska näet itsesi moottorista?
248
00:29:38,207 --> 00:29:43,590
Kun poika tapaa tytön,
mitä pojan ystävät sanovat?
249
00:29:43,667 --> 00:29:47,011
"Onko hänellä isot tissit?"
250
00:29:48,210 --> 00:29:53,889
Ja mitä tytön ystävät kysyvät?
-Miten voisin sen tietää?
251
00:29:53,962 --> 00:29:58,052
"Mitä hän tekee työkseen?"
252
00:29:58,130 --> 00:30:03,181
Näit Taran.
-En tarkkaan ottaen.
253
00:30:03,257 --> 00:30:07,395
Inhoan sitä,
että ihminen määritellään työn kautta.
254
00:30:07,467 --> 00:30:11,936
Sanoin kerran yhdelle tytölle
olevani hierojatar.
255
00:30:12,010 --> 00:30:16,895
Hieroja.
-Miksi kutsuit minua?
256
00:30:16,970 --> 00:30:22,187
Saitko hieroa koko yön?
Tuliko siitä mitään?
257
00:30:23,431 --> 00:30:26,643
Aamulla sitten?
-Tietenkin.
258
00:30:26,724 --> 00:30:32,438
Sanoin, että olin nukahtanut illalla
ja aloin sitten toimiin.
259
00:30:32,517 --> 00:30:36,691
Valehtelet!
-Et edes tiedä, mistä puhuin.
260
00:30:36,769 --> 00:30:40,907
Ainoa mikä toimii, on vasen kätesi.
261
00:30:40,979 --> 00:30:46,610
Mistä halusit puhua?
-Saisinko nähdä pelimerkkisi?
262
00:30:51,524 --> 00:30:56,776
Nerokasta!
-Hienoa, Stu. Autossa on lisää.
263
00:30:56,859 --> 00:31:00,155
Halusin puhua vielä yhdestä keikasta.
264
00:31:00,235 --> 00:31:04,195
Saat hevosesi, saat autosi pestyä
ja saat terapiaa.
265
00:31:04,278 --> 00:31:07,160
No?
-Ritchie löysi kultakaivoksen.
266
00:31:08,572 --> 00:31:12,911
Varaston, jossa valmistetaan
kasinoiden pelimerkkejä.
267
00:31:12,990 --> 00:31:17,293
Sitä vartioidaan.
-Vartijoita on kaksi.
268
00:31:17,366 --> 00:31:23,164
Kävin siellä eilen illalla.
-Entä jos ne ovat väärennöksiä?
269
00:31:23,243 --> 00:31:28,922
Ne näyttävät oikeilta.
Myös kasinon mielestä.
270
00:31:30,246 --> 00:31:36,209
Saan stondiksen rahan hajusta.
-Säästä se hevostasi varten.
271
00:31:36,290 --> 00:31:40,048
Mitä ajattelet, Eric?
272
00:31:40,124 --> 00:31:44,926
En tiedä.
Tämä ei ehkä ole meitä varten.
273
00:31:45,001 --> 00:31:49,009
Pidän sen siihen asti,
että voit ajatella kunnolla.
274
00:31:49,086 --> 00:31:51,718
Seuraa tätä.
275
00:31:51,795 --> 00:31:57,640
Alex... Mitä ajattelet?
-Olen mukana!
276
00:32:01,923 --> 00:32:08,432
Kas näin!
-Kanaa ilman majoneesia, vai mitä?
277
00:32:08,509 --> 00:32:12,682
Otin selvää
Taran uudesta poikaystävästä.
278
00:32:12,761 --> 00:32:16,389
Varakaskin?
-Tuttavani tuntee miehen entisen.
279
00:32:16,470 --> 00:32:22,647
Miksi hänen varallisuutensa kiinnostaa?
-Hän on lakimies ja varakas.
280
00:32:22,722 --> 00:32:27,310
Hänen hengityksensä haisee.
Jonkinlainen laktoosiongelma.
281
00:32:27,391 --> 00:32:31,813
Ja hänellä on kissa.
-Kenellä on kissa?
282
00:32:31,892 --> 00:32:34,476
Mutta ilmeisesti...
283
00:32:34,560 --> 00:32:40,689
Hänellä on kuulemma
todella suuri kulli.
284
00:32:40,770 --> 00:32:44,315
Siinä olikin jo tarpeeksi tietoa.
285
00:32:44,397 --> 00:32:49,992
Tuo ei ole hauskaa. -Eikö ole hauskaa,
että hänellä on valtava kulli?
286
00:32:50,065 --> 00:32:54,737
Eikö miehellä saa olla valtava kulli?
-Onko se yhtä suuri kuin burrito?
287
00:32:54,817 --> 00:33:00,033
Jos tämä olisi se,
hän tuli vasta uima-altaasta.
288
00:33:00,110 --> 00:33:05,873
Se johtuu rahasta. Unohda hänet.
289
00:33:07,571 --> 00:33:09,705
Voi luoja!
290
00:33:11,906 --> 00:33:18,332
Anna minulle yksi. Montako aiot syödä?
-Suu kiinni!
291
00:33:18,408 --> 00:33:23,957
Entä jos kaverille kävi huonosti?
292
00:33:24,035 --> 00:33:28,209
Ehkä hän ylitti luottorajansa
päästäkseen sänkyyn tytön kanssa?
293
00:33:28,287 --> 00:33:33,124
Koska mitä hänellä on?
Hyvä vartalo!
294
00:33:33,205 --> 00:33:38,719
Todella hyvä vartalo.
-Todella.
295
00:33:38,791 --> 00:33:44,422
Mies osti hänet. Hän on kivi kengässäsi
ja on aika ottaa kivi pois.
296
00:33:44,501 --> 00:33:49,219
Zen-mestari sanoo,
että on aika ottaa kivi pois...
297
00:33:49,294 --> 00:33:53,800
Ajattele mitä haluat,
mutta sitä saa mitä ei halua.
298
00:33:53,879 --> 00:34:00,257
Lopeta yrittämästä. Katso ympärillesi.
Sitä saa mitä ei halua.
299
00:34:00,340 --> 00:34:04,430
Selvä on. Hankin puskuritarran.
300
00:34:07,301 --> 00:34:11,770
Kun rakkaasi ei sulkee sinut ulos,
anna hänelle tilaa.
301
00:34:11,844 --> 00:34:17,190
Kuten kauriin preerialla,
hänenkin on oltava laumasta erillään.
302
00:34:17,262 --> 00:34:23,807
Tärkeintä on antaa hänelle
tilaa ja omaa aikaa.
303
00:34:33,059 --> 00:34:37,067
Minne menemme syömään?
-Löysin uuden paikan.
304
00:34:37,144 --> 00:34:42,444
Mutta se on yllätys.
Olen pian siellä.
305
00:34:42,521 --> 00:34:46,529
Odota hetki...
306
00:34:46,606 --> 00:34:49,701
Haloo?
-Hei, kulta.
307
00:34:51,899 --> 00:34:56,203
Mitä hittoa tuo oli?
-Ei mitään. Kuule...
308
00:34:56,276 --> 00:35:02,535
Ajattelin tulla käymään.
-Puhuin äitini kanssa. Soitan sinulle.
309
00:35:02,611 --> 00:35:06,998
Olen tässä kulman takana.
Olen siellä pian.
310
00:35:07,071 --> 00:35:10,747
Hei, kulta. Se oli äitini.
311
00:35:10,823 --> 00:35:16,537
Täällä on todella sotkuista.
Voisimmeko tavata sinun luonasi?
312
00:35:16,616 --> 00:35:21,453
Johtuuko tämä siitä kaverista?
-Olet hyvin luova, kulta...
313
00:35:21,535 --> 00:35:26,704
...mutta ei pidä kuvitella turhia.
314
00:35:26,787 --> 00:35:32,252
Haluat siis, että käännyn ja palaan
kotiin odottamaan sinua?
315
00:35:33,706 --> 00:35:37,630
Hitto. . .
-Olen melkein siellä!
316
00:35:37,707 --> 00:35:41,217
Hei! Voinko tulla sisään?
317
00:35:41,292 --> 00:35:44,137
Olin juuri menossa ulos.
318
00:35:44,209 --> 00:35:48,264
Haluatko seuraa?
-Ei, olin menossa hoitamaan asioita.
319
00:35:48,336 --> 00:35:55,260
Näyttää hienolta. Hyvin siistiltä.
-Olen oppinut sinulta. Avaimeni...
320
00:35:55,338 --> 00:36:02,724
Etkö varmasti halua seuraa?
-Löysin ne! Anteeksi...
321
00:36:02,799 --> 00:36:09,723
Hoidan vain hieman tyttöjen asioita.
Ehkä voimme tavata myöhemmin?
322
00:36:09,802 --> 00:36:15,979
Tapaatko sen kaverin?
-En. Jotkut meistä tekevät töitä.
323
00:36:16,054 --> 00:36:20,606
Toin sinulle jotakin.
324
00:36:20,680 --> 00:36:24,439
Kuinka kultaista! Kiitos.
325
00:36:27,516 --> 00:36:32,732
Hän haluaa minut takaisin. Näin sen.
-Se mitä näit, oli pelkoa.
326
00:36:32,810 --> 00:36:38,939
Sitä seuraa yleensä lähestymiskielto.
-Minulla on tämä pieni temppu.
327
00:36:39,020 --> 00:36:44,320
Kun minä ja Kristen tappelemme,
lopetan äkkiä ja otan hänet syliini.
328
00:36:44,397 --> 00:36:50,277
Pitelen häntä ja rauhoitan häntä.
Sanon, "Hiljaa, kulta."
329
00:36:50,357 --> 00:36:55,657
Yleensä tappelu loppuu siihen.
Keksin sen Barry Whiten kappaleesta.
330
00:36:55,734 --> 00:36:59,908
"Pidä kultaasi lähelläsi
kunnes haluat taas rakastella."
331
00:37:01,778 --> 00:37:05,240
Hiljaa!
332
00:37:08,072 --> 00:37:11,035
Kulta!
-Onko sinulla hetki?
333
00:37:11,115 --> 00:37:18,002
Ei, koska minulla ei ole minuuttiakaan.
Olemme kiireisiä.
334
00:37:18,075 --> 00:37:21,122
Tämä on hyvin tärkeätä.
335
00:37:21,201 --> 00:37:26,750
Puhumme siitä myöhemmin,
koska on ratkaiseva hetki ja...
336
00:37:26,828 --> 00:37:29,247
Kunniajuoksu!
337
00:37:29,329 --> 00:37:35,127
Soitan sinulle.
-Niin tietenkin.
338
00:37:41,125 --> 00:37:46,887
Kas, Stuart haluaa varmasti mukaan.
-Turpa kiinni, herra Diskoauto.
339
00:37:46,960 --> 00:37:51,596
Diskopallo on upea.
Et edes tiennyt, että sellainen olisi.
340
00:37:51,670 --> 00:37:56,057
Mitä ihmettä tämä on?
Tulet diskopallon kanssa!
341
00:37:56,130 --> 00:38:00,600
Voiko hauskampaa olla?
-Hauskempaa.
342
00:38:03,383 --> 00:38:07,852
Anteeksi. Se ei mennyt oikein.
343
00:38:07,926 --> 00:38:12,099
Nyt lähdemme.
-Eikä virheitä nyt, Alex.
344
00:38:12,178 --> 00:38:16,102
Tarkista tilanne ruudulta
aina kahden minuutin päästä.
345
00:38:16,179 --> 00:38:22,438
Kaksi ja annamme palaa.
-Kolme ja häivymme! Tiedän.
346
00:38:22,514 --> 00:38:29,818
Varo, Stu! Tuo on sähköaita.
Pitele tätä.
347
00:38:29,892 --> 00:38:33,852
Teillä on onnea, koska kaltaiseni
ammattilainen on mukana.
348
00:38:33,935 --> 00:38:41,321
Opin tämän koulussa.
Tässä on kyse sähkövirroista.
349
00:38:41,396 --> 00:38:47,525
Nämä täytyy yhdistää oikein,
muuten voi tapahtua mitä vain.
350
00:38:47,607 --> 00:38:52,243
Ystäväni Pedro kertoi kaverista,
joka teki tällaista ja kuoli.
351
00:38:52,317 --> 00:38:58,576
Tutkin asioita etukäteen,
jotta kaikki sujuisi hyvin.
352
00:38:59,736 --> 00:39:03,446
Laskin vain leikkiä.
-Tuo ei ollut hauskaa.
353
00:39:04,821 --> 00:39:07,453
Lykkyä tykö.
354
00:39:14,533 --> 00:39:16,999
Niinkö?
355
00:39:17,075 --> 00:39:20,750
Mitä sinulla on päälläsi?
Se on...
356
00:39:20,826 --> 00:39:26,838
Bruno!
-Carmine! Pelästytit minut kuoliaaksi!
357
00:39:26,912 --> 00:39:32,543
Olisin voinut ampua aivosi pellolle.
Mene takaisin paikallesi.
358
00:39:33,664 --> 00:39:40,552
Kulta... Olen pahoillani.
En ikinä panisi sinua odottamaan.
359
00:40:01,091 --> 00:40:04,019
Aivan.
360
00:40:08,551 --> 00:40:10,721
Tule vain!
361
00:40:23,307 --> 00:40:27,776
Tämä se on.
-Niinkö?
362
00:40:34,019 --> 00:40:37,231
Tarvitsetko hieman rahaa autonpesuun?
363
00:40:51,150 --> 00:40:55,157
Paljonko kello on? Helvetti?
364
00:41:01,070 --> 00:41:05,990
Hitto... Se on Tara.
-Älä Vastaa.
365
00:41:06,072 --> 00:41:10,743
Älä vain Vastaa.
-Niin?
366
00:41:12,699 --> 00:41:17,086
Mitä tarkoittaa "niin"?
-Soitan sinulle myöhemmin.
367
00:41:17,159 --> 00:41:21,036
Mitä? Miten et voi puhua...
368
00:41:24,203 --> 00:41:28,376
Paras veto suhteessasi!
Olet sankarini.
369
00:41:37,958 --> 00:41:41,882
Hyvä.
-Laukkusi.
370
00:41:43,293 --> 00:41:47,762
Hän voi jättää viestin!
371
00:41:47,836 --> 00:41:50,717
Selvä.
-Tuntuu hyvältä, vai mitä?
372
00:41:51,796 --> 00:41:58,767
Vai olet kavereiden kanssa etkä vastaa!
Sitä ollaan niin isoa kihoa.
373
00:41:58,840 --> 00:42:05,302
Tiedätkö mitä sinulla on jalkojesi
välissä? Sinusta tuli mies!
374
00:42:22,848 --> 00:42:25,527
Helvetti!
375
00:42:27,892 --> 00:42:31,318
Parasta häipyä!
376
00:42:36,103 --> 00:42:38,984
Näitkö kassakaapin?
377
00:42:47,649 --> 00:42:51,786
Näin heidät!
-Olen tulossa!
378
00:42:51,858 --> 00:42:54,787
Hitto!
-Hajaannutaan!
379
00:43:00,361 --> 00:43:03,492
Kristen suuttuu!
380
00:43:03,571 --> 00:43:06,250
Tara menettää hermonsa!
381
00:43:07,822 --> 00:43:09,494
Hitto!
382
00:43:10,657 --> 00:43:15,542
Ei niin lujaa, Carmine.
Tapaan tyttöni illalla.
383
00:43:15,617 --> 00:43:19,755
Rauhallisesti, Carmine.
-Yritä kestää!
384
00:43:21,410 --> 00:43:23,580
Voi luoja!
385
00:43:35,457 --> 00:43:37,840
Älä ammu!
386
00:43:44,418 --> 00:43:46,422
Hei!
387
00:43:56,464 --> 00:43:59,890
Helvetti!
388
00:44:01,716 --> 00:44:04,099
Vastaa nyt!
389
00:44:10,344 --> 00:44:16,391
Olitte upeita eilen, tytöt.
Katsotaan miten se sujuu tänään.
390
00:44:16,471 --> 00:44:22,316
Brunostako ei ole tietoa?
Onko hän uuden tyttöystävänsä luona?
391
00:44:22,390 --> 00:44:26,231
Tiedämmekö keitä ne kaverit ovat?
-Emme vielä.
392
00:44:26,308 --> 00:44:31,773
Mutta meillä on kännykkä.
-Mitä hyötyä siitä on?
393
00:44:44,523 --> 00:44:48,233
Entä kassakaappini?
-Koskematon.
394
00:44:50,233 --> 00:44:55,782
Haitko Viagrani apteekista?
395
00:44:55,860 --> 00:45:01,456
Hain aamulla, ja hän lisäsi pakettiin
syötäviä kondomeja.
396
00:45:01,529 --> 00:45:04,457
Hyvä!
397
00:45:04,530 --> 00:45:11,584
Tämä kaveri oli siis pitämässä vahtia
ystävilleen, jotka pääsivät pakoon.
398
00:45:11,657 --> 00:45:15,285
Saaliin arvo
jäi vain sataan tuhanteen.
399
00:45:15,367 --> 00:45:20,713
Älä sano niin.
Se on paljon rahaa.
400
00:45:21,952 --> 00:45:24,585
On vielä yksi asia.
401
00:45:26,621 --> 00:45:30,711
Ole hyvä.
-Anna tulla.
402
00:45:30,789 --> 00:45:34,547
Se koskee Brunoa.
403
00:45:34,623 --> 00:45:39,046
Viime viikon luvuissa
oli heittoa pari tuhatta.
404
00:45:40,417 --> 00:45:47,637
Ja Brunolla on tyttöystävä.
Tiedät, että uusi tyttöystävä...
405
00:45:47,711 --> 00:45:51,671
Hän vie...
-Selvä!
406
00:45:51,754 --> 00:45:54,303
Hyvä on!
407
00:45:59,174 --> 00:46:03,726
Tuokaa se vahtia pitänyt kaveri tänne.
-Pojat!
408
00:46:13,429 --> 00:46:19,890
Parasta alkaa puhua ja pian.
-Nyt heti.
409
00:46:19,973 --> 00:46:23,897
En kerro mitään.
-Minulla on ajatus.
410
00:46:23,974 --> 00:46:28,029
Hakkaan tiedot ulos sinusta!
411
00:46:31,560 --> 00:46:36,278
Nyt kerrot kenen kanssa toimit.
412
00:46:38,187 --> 00:46:40,866
Pretty Boy!
413
00:46:42,939 --> 00:46:45,902
Pretty Boy...
414
00:46:57,027 --> 00:47:01,533
Onneksi olkoon!
Voi luoja!
415
00:47:01,612 --> 00:47:05,916
Olin ystävieni Stun ja Ericin kanssa.
416
00:47:05,989 --> 00:47:12,201
Keitä he ovat? -Tunnen heidät
rouva Pomerantzin biologian tunnilta.
417
00:47:12,283 --> 00:47:14,784
Lasket leikkiä!
418
00:47:18,285 --> 00:47:22,126
Tuon siitä saa.
419
00:47:22,203 --> 00:47:25,582
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
420
00:47:26,704 --> 00:47:31,956
Meillä oli neiti Pinsky biologiassa.
Pomerantz opetti yhteiskuntaoppia.
421
00:47:32,039 --> 00:47:34,755
Sekoitin heidät.
422
00:47:42,751 --> 00:47:46,676
Alex, mitä helvettiä!
-Kuka siellä?
423
00:47:46,753 --> 00:47:51,922
Ja kuka siellä?
-Ryöstämänne varaston omistaja!
424
00:47:52,005 --> 00:47:56,557
Mistä puhut?
-Mistäkö puhun?
425
00:47:59,507 --> 00:48:02,305
Voi luoja...
426
00:48:03,342 --> 00:48:08,938
Kaikki on pelkkää hupia,
kunnes joku saa lasisilmän!
427
00:48:10,094 --> 00:48:12,347
Heillä on Alex.
428
00:48:12,428 --> 00:48:17,100
Ennen kuin tapan ystävänne
haluaisin saada hieman tietoja.
429
00:48:21,598 --> 00:48:24,645
Selvä!
430
00:48:27,851 --> 00:48:31,442
Mitä kuuluu?
431
00:48:31,518 --> 00:48:37,067
Aivan niin!
-Nyt olette pulassa.
432
00:48:37,145 --> 00:48:41,864
Tiedättekö kuka olen?
-Heillä on Bruno!
433
00:48:43,106 --> 00:48:46,947
Lyö häntä.
434
00:48:47,024 --> 00:48:49,656
Vielä kerran!
435
00:48:51,859 --> 00:48:55,451
Tuo on kenkäni!
-Lyö häntä uudestaan!
436
00:48:57,069 --> 00:49:01,029
Odota!
-Ei, odota itse!
437
00:49:02,363 --> 00:49:07,116
Bruno, se kavaltava ääliö!
438
00:49:07,198 --> 00:49:11,620
Mutta hän äitinsä tappaa minut...
439
00:49:11,699 --> 00:49:14,876
Ajattele nyt terveyttäsi.
-Lyön kohta!
440
00:49:16,117 --> 00:49:18,666
Odotan.
441
00:49:19,702 --> 00:49:23,579
Voit hyötyä heistä.
442
00:49:23,662 --> 00:49:31,214
He varastivat pelimerkkejä.
He voivat mennä kokeilemaan niitä.
443
00:49:31,289 --> 00:49:33,210
Haloo?
444
00:49:34,499 --> 00:49:40,261
Odotan edelleen!
-Palmsissa on tiukat turvatoimet.
445
00:49:43,419 --> 00:49:47,094
Hyvä on. Haluan nyt vastauksia.
446
00:49:47,170 --> 00:49:51,224
Keitä olette
ja miten tiesitte varastostani?
447
00:49:51,296 --> 00:49:55,932
Keitä olemme on merkityksetöntä...
-Merkityksetöntä...
448
00:49:56,006 --> 00:49:59,635
Kuuntele nyt, yliopistokyrpä!
449
00:50:01,592 --> 00:50:05,551
Mitä se todistaa?
-Minulla on yliopistotutkinto!
450
00:50:05,635 --> 00:50:08,765
Kenellä ei ole?
451
00:50:12,220 --> 00:50:16,559
Ammunko hänet heti?
452
00:50:19,389 --> 00:50:25,353
Ketään ei tarvitse ampua.
Rauhoittukaa!
453
00:50:25,433 --> 00:50:31,313
Kukaan ei ryöstä Frank Santinoa
ilman seurauksia!
454
00:50:31,394 --> 00:50:38,484
Frank, stressi tappaa.
-Väännän joltakulta niskat nurin!
455
00:50:40,188 --> 00:50:45,025
Frank Santino...
-Niin juuri, senkin nartut!
456
00:50:45,107 --> 00:50:48,533
Frank Santino, senkin nartut!
457
00:50:54,610 --> 00:50:57,823
Hengitä.
458
00:50:57,903 --> 00:51:03,748
Herra Santino...
-Kuuntele. Teette näin.
459
00:51:03,822 --> 00:51:10,793
Muutatte käteiseksi pelimerkit ,
jotka varastitte minulta.
460
00:51:10,866 --> 00:51:17,956
Anteeksi mitä? -Tapaaminen
Roadside Dinerissa ylihuomenna klo 12.
461
00:51:18,035 --> 00:51:22,920
Tuotte käteisen. Onko selvä?
462
00:51:26,871 --> 00:51:29,456
Voi luoja...
463
00:51:31,123 --> 00:51:34,632
Älkää epäonnistuko.
464
00:51:40,668 --> 00:51:44,841
Minun täytyy vastata.
465
00:51:44,919 --> 00:51:48,927
Voisinko soittaa tyttöystävälleni?
466
00:51:49,004 --> 00:51:55,975
Teidän takianne en tavannut häntä eilen
ja joudun nyt valehtelemaan.
467
00:51:56,048 --> 00:51:59,344
Ja kestämään hänen kuulusteluaan.
468
00:51:59,424 --> 00:52:04,475
Sano, että olit kolarissa.
-Ajattelin sitä.
469
00:52:05,885 --> 00:52:10,307
Saisin sympatiaa
eikä hän vaatisi kallista iltaa ulkona.
470
00:52:11,512 --> 00:52:16,728
Hänkö on sellainen?
-Tietenkin! Mitä kuvittelit?
471
00:52:17,931 --> 00:52:21,191
Onko sinullakin nyrkkirauta naisena?
472
00:52:21,265 --> 00:52:25,522
Lievästi sanoen.
473
00:52:25,600 --> 00:52:31,445
Onko miestä, jonka elämää
joku nainen ei ole pilannut?
474
00:52:31,519 --> 00:52:37,032
Se on symbolista...
En ymmärrä, kun puhut espanjaa!
475
00:52:41,439 --> 00:52:44,783
Vai pidätte hevosista?
476
00:52:44,857 --> 00:52:50,571
Sanooko "matala hauta" sinulle mitään?
477
00:52:50,651 --> 00:52:52,820
Ymmärrän.
478
00:52:54,193 --> 00:52:57,987
Onko teillä lähtölista tuolla?
-On. Miten niin?
479
00:52:58,070 --> 00:53:04,745
Osallistuuko Hidden Asset?
-Hidden Asset? Miten niin?
480
00:53:04,822 --> 00:53:08,450
Kyllä, 11. lähdössä.
481
00:53:11,033 --> 00:53:15,372
Onko teillä Vedonvälittäjä?
-Mitä luulet?
482
00:53:15,451 --> 00:53:20,620
Minulla on jotakin.
-Hänellä on jotakin.
483
00:53:20,703 --> 00:53:23,666
Haloo?
484
00:53:29,122 --> 00:53:32,584
Minun täytyy lähteä.
485
00:53:32,665 --> 00:53:35,132
Kristen.
486
00:53:35,208 --> 00:53:39,677
Tyttösi.
-Jos sinun on kerran mentävä...
487
00:53:39,751 --> 00:53:43,047
Älä unohda, että hänet on siirrettävä.
488
00:53:45,170 --> 00:53:49,758
Miksi nuo perunalastupurkit
ovat tuossa? -Nämäkö?
489
00:53:49,838 --> 00:53:55,221
Alex osti ne.
-Miksi?
490
00:53:55,298 --> 00:53:58,760
Varastointia varten.
491
00:53:58,841 --> 00:54:01,687
Odota.
492
00:54:01,759 --> 00:54:06,264
Arvaa kuka.
-Älä Vastaa.
493
00:54:06,344 --> 00:54:10,434
Vastaatko puhelimeesi tuolla tavoin?
-Mitä haluat?
494
00:54:10,512 --> 00:54:15,432
Mitäkö haluan?
Tuolla tavoinko puhut minulle?
495
00:54:15,513 --> 00:54:19,817
Voinko olla avuksi?
-Mikä hätänä? Oletko kiireinen?
496
00:54:22,558 --> 00:54:27,608
Haluan tavata sinut.
Lukitsin itseni ulos.
497
00:54:29,768 --> 00:54:33,646
Voitko tulla heti?
498
00:54:33,728 --> 00:54:36,574
Selvä...
499
00:54:36,646 --> 00:54:39,278
Hyvä.
500
00:54:42,856 --> 00:54:46,697
Älä vain sano, että menet sinne.
501
00:54:48,150 --> 00:54:52,702
Se on kiireellistä.
-Niinhän se on aina.
502
00:54:52,776 --> 00:54:58,160
Vain pari minuuttia. Vahdin häntä,
kun menet tapaamaan Kristeniä.
503
00:54:59,487 --> 00:55:03,411
Tapaa hänet, kun sinulle sopii!
Valtahan on sinulla.
504
00:55:03,488 --> 00:55:06,832
Valta on yhä minulla.
505
00:55:06,906 --> 00:55:10,119
Keksin, miten saamme käteistä.
506
00:55:16,160 --> 00:55:19,621
Kuka on vaarisi?
507
00:55:19,702 --> 00:55:25,500
Odotahan...
-Älä vastaa!
508
00:55:28,372 --> 00:55:32,001
Tämän on parasta olla tärkeää.
509
00:55:32,082 --> 00:55:35,627
Hetki vain.
Haloo?
510
00:55:35,708 --> 00:55:40,012
Carmen, Eric tässä.
Tarvitsen apuasi.
511
00:55:51,672 --> 00:55:57,766
No niin, tytöt. Pelaamme hieman
ja vaihdamme merkit käteiseksi.
512
00:56:10,512 --> 00:56:13,274
Älä mene miestenhuoneeseen.
513
00:56:21,141 --> 00:56:23,773
Ei liian lujaa.
514
00:56:40,439 --> 00:56:46,984
Mitä nyt? Lakimiehesikö ei tullut?
-Itse asiassa ei.
515
00:56:47,066 --> 00:56:51,453
Mutta pääsin kuitenkin sisälle.
Tule.
516
00:56:52,610 --> 00:56:57,613
Ota paita pois.
-Mikä sinua vaivaa? Odota!
517
00:56:57,695 --> 00:57:02,201
Eikö meidän pitäisi puhua?
-Ei.
518
00:57:22,829 --> 00:57:26,457
Tee se. Niin, tee se!
519
00:57:26,538 --> 00:57:28,921
Katsokaa nyt.
520
00:57:37,417 --> 00:57:38,970
AKKU TYHJÄ
521
00:57:56,257 --> 00:57:58,936
Juokse!
522
00:58:03,801 --> 00:58:07,856
Holland, Stowmeyer, Sweet Baby-
523
00:58:07,928 --> 00:58:14,187
Tinseltown, Lovely Dowdy
ja viimeisenä Hidden Asset.
524
00:58:29,018 --> 00:58:31,734
Yritämmekö seuraavaa lähtöä?
525
00:58:32,811 --> 00:58:36,570
Kiitos. Tämä on ollut raskas päivä.
526
00:58:36,646 --> 00:58:39,693
Älä muuta sano.
527
00:58:39,772 --> 00:58:42,902
Tara, meidän täytyy puhua.
528
00:58:42,982 --> 00:58:47,653
Ehkä myöhemmin.
Minun täytyy tästä lähteä.
529
00:58:49,692 --> 00:58:54,328
Mitä teet?
-Hiljaa...
530
00:58:54,402 --> 00:58:59,239
Nyt minun täytyy todella lähteä.
Kiitos. Oli mukavaa.
531
00:58:59,321 --> 00:59:02,083
Mukavaa.
532
00:59:02,155 --> 00:59:04,871
Barry White...!
533
00:59:07,240 --> 00:59:11,579
Kulta? Kulta!
534
00:59:11,658 --> 00:59:16,377
Tekisitkö minulle palveluksen.
Vie se pesulaan.
535
00:59:18,244 --> 00:59:20,663
Kiitos.
536
00:59:22,079 --> 00:59:27,627
Toki.
-Hyttysellä on 47 hammasta.
537
00:59:27,706 --> 00:59:31,334
Väärin.
-Itse asiassa se on totta.
538
00:59:31,415 --> 00:59:34,877
Sen täytyy purra ihoon reikä.
539
00:59:36,584 --> 00:59:40,461
Se kävi nopeasti.
-Aivan. Sinun vuorosi.
540
00:59:40,543 --> 00:59:45,179
Mikä hätänä, kulta?
541
00:59:45,253 --> 00:59:48,597
Mikä hätänä?
Minulla ei ole paljon aikaa.
542
00:59:48,671 --> 00:59:54,765
Sinullako ei ole paljon aikaa, Stuart?
Järjestä aikaa!
543
01:00:07,553 --> 01:00:09,971
Nämä ovat lasten nimiä!
544
01:00:12,680 --> 01:00:16,438
Olen pahoillani siitä.
545
01:00:16,514 --> 01:00:21,399
Ei se mitään.
Tiedän, että tilanteenne on vaikea.
546
01:00:21,474 --> 01:00:25,980
Ette selvästi ole tehneet
mitään tällaista ennen. -Totta...
547
01:00:26,059 --> 01:00:30,114
Et nauttinut lyömisestäni.
548
01:00:30,186 --> 01:00:35,900
Kunnioitan teitä,
koska pysytte yhdessä-
549
01:00:35,979 --> 01:00:39,987
ja odotatte, että saisitte
ystävänne takaisin vaihdossa.
550
01:00:40,064 --> 01:00:44,570
Se on hienoa.
Minulla ei ole ketään vastaavaa.
551
01:00:44,649 --> 01:00:50,115
Oikeita ystäviä.
Annan sinulle neuvon.
552
01:00:52,360 --> 01:00:58,039
Kun menet tapaamaan enoani,
älä käyttäydy kuin pikkutyttö.
553
01:01:00,029 --> 01:01:05,329
Jos hän aistii vähänkin pelkoa sinussa-
554
01:01:05,406 --> 01:01:08,951
ette näe ystäväänne enää koskaan.
555
01:01:09,033 --> 01:01:16,751
Ajattele tilannetta, jossa olit
raivoissasi tyttöystävällesi.
556
01:01:16,827 --> 01:01:22,838
Ajattele, että astut sisään,
kun hän nai uutta kaveria.
557
01:01:22,912 --> 01:01:28,164
Ajattele sitä, ja ota kovanaaman
ilme kasvoillesi.
558
01:01:28,248 --> 01:01:31,840
Katsotaan miltä se näyttää.
559
01:01:31,916 --> 01:01:36,587
Kovanaaman ilmeesi.
-Selvä...
560
01:01:41,002 --> 01:01:43,421
Näin.
561
01:01:46,004 --> 01:01:49,881
Ja murahda samalla.
-Selvä.
562
01:01:54,799 --> 01:01:58,474
Yritätkö pelotella partiolaisia?
563
01:01:58,550 --> 01:02:02,344
Katso ja opi.
564
01:02:06,344 --> 01:02:10,185
Tuo oli hyvä. Selvä...
565
01:02:15,389 --> 01:02:18,981
Hyvä.
Hieman tyttömäinen, mutta pidän siitä.
566
01:02:20,266 --> 01:02:25,067
Miltä tuntuu?
-Upealta.
567
01:02:25,142 --> 01:02:30,028
Oletko varma.
Sano, että kaikki tulee olemaan hyvin.
568
01:02:30,103 --> 01:02:33,197
Kaikki tulee olemaan hyvin.
569
01:02:38,814 --> 01:02:42,608
Oletko iloinen?
-Kaikki tulee olemaan hyvin.
570
01:02:42,690 --> 01:02:45,737
Kaikki tulee olemaan hyvin.
571
01:02:47,234 --> 01:02:50,328
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.
572
01:03:00,988 --> 01:03:04,249
Anna kaksi nelosta!
-Ja hieman Viagraa.
573
01:03:04,323 --> 01:03:07,535
Ja liukuvoidetta.
574
01:03:07,616 --> 01:03:11,457
Mami tarvitsee uudet kengät!
575
01:03:19,453 --> 01:03:24,290
Haloo?
-Sinun piti soittaa tunti sitten.
576
01:03:24,371 --> 01:03:28,592
Eric, sinäkö se olet?
Tuskin kuulen sinua.
577
01:03:28,665 --> 01:03:35,126
Miten operaatiomme sujuu?
-Loistavasti!
578
01:03:35,209 --> 01:03:38,552
Voitin juuri!
579
01:03:38,626 --> 01:03:42,006
Pelaatko sinä?
-Minun pitää lopettaa.
580
01:03:42,086 --> 01:03:48,844
Lähetän rahat sinulle huomenna.
Soitan myöhemmin.
581
01:03:48,922 --> 01:03:53,344
Carmen!
-Suutele noppia, kulta.
582
01:03:56,007 --> 01:03:58,011
Häivytäänkö?
583
01:04:04,010 --> 01:04:09,061
Piirittämisen ja seurustelun välillä
on suuri ero.
584
01:04:09,137 --> 01:04:13,643
Kun piirität häntä,
et voi ajatella muuta.
585
01:04:13,722 --> 01:04:20,065
Et välitä ystävistäsi ja teeskentelet
pitäväsi kummallisista asioista.
586
01:04:20,141 --> 01:04:26,649
Oopperasta, runoudesta, kukista,
ranskasta ja muusta sellaisesta.
587
01:04:26,727 --> 01:04:33,484
Mutta kun seurustelet vakituisesti,
yhtäkkiä et enää halua sitä.
588
01:04:33,562 --> 01:04:39,158
Hän yrittää kovasti, mutta katsot
mieluummin koripallo-ottelua-
589
01:04:39,231 --> 01:04:42,859
kahden koulun välillä,
joista et ole edes kuullut.
590
01:04:42,941 --> 01:04:46,735
Mitä koulua kävitte?
591
01:04:46,817 --> 01:04:51,323
Emme ole kiinnostuneita,
te pikku homssut.
592
01:04:51,402 --> 01:04:54,579
Takana on yksi,
joka katsoo sinua.
593
01:04:54,653 --> 01:05:00,083
Mitä sanot tytölle,
joka kysyy mitä teet työksesi?
594
01:05:00,155 --> 01:05:03,700
Keksin jotain, joka kuulostaa hyvältä.
595
01:05:04,740 --> 01:05:08,036
Niin...
-Hän katsoo sinua.
596
01:05:09,700 --> 01:05:12,415
Hän tulee tänne!
597
01:05:12,492 --> 01:05:16,500
Hei. Olen Angie.
598
01:05:16,577 --> 01:05:21,165
Hei, Angie. Olen Bruno ja tämä on Eric.
-Hei.
599
01:05:22,954 --> 01:05:27,626
Haluaisitko istua?
-Ei kiitos.
600
01:05:31,541 --> 01:05:37,800
Päiväkirja. Kirjoitatko siihen?
-Ravirata!
601
01:05:37,876 --> 01:05:41,172
Näytät erilaiselta.
602
01:05:41,253 --> 01:05:44,679
Kiitos.
603
01:05:44,754 --> 01:05:49,141
Miten se meni?
-Ystäväni piti Hidden Assetista.
604
01:05:49,214 --> 01:05:55,142
Veikkasitteko sitä?
Se voitti ensimmäistä kertaa.
605
01:05:55,216 --> 01:05:59,057
Pelaatko sinä?
-Se on isäni hevosia.
606
01:05:59,134 --> 01:06:03,521
Isälläkö on hevosia?
-Mitä teet työksesi?
607
01:06:04,927 --> 01:06:10,144
Ystäväni on...
-Hieroja. Olen laillistettu hieroja.
608
01:06:10,221 --> 01:06:12,521
Hieroja...
609
01:06:14,222 --> 01:06:17,602
Saanko nähdä kätesi?
610
01:06:19,016 --> 01:06:22,561
Niinkö?
-Niin.
611
01:06:30,478 --> 01:06:36,774
Kirjoititko koskaan päiväkirjaan?
-En.
612
01:06:36,855 --> 01:06:40,733
Täytyy vain saada inspiraatio.
613
01:06:40,815 --> 01:06:46,280
Siitä puheen ollen...
jätän teidät kahden.
614
01:06:47,984 --> 01:06:53,201
No niin, Eric...
-Sinulla on lupa kaikkeen!
615
01:08:34,438 --> 01:08:36,987
Anna minun selittää.
616
01:08:38,606 --> 01:08:42,116
Mitä hittoa tuo on?
617
01:08:42,191 --> 01:08:45,451
Se on osa selitystä.
618
01:08:45,525 --> 01:08:48,572
Sulje ovi!
619
01:08:57,738 --> 01:09:00,833
Miltä nyt tuntuu?
620
01:09:00,905 --> 01:09:05,908
Hyvältä.
-Tarkoitan...
621
01:09:05,991 --> 01:09:09,950
...tunnetko syyllisyyttä?
622
01:09:11,909 --> 01:09:15,917
En. Tuntuu hyvältä.
623
01:09:23,830 --> 01:09:28,418
Muista se tunne.
Alat unohtaa hänet.
624
01:09:33,417 --> 01:09:37,839
Hassua, miten miehet rakastuvat vasta,
kun se loppuu.
625
01:09:41,211 --> 01:09:46,463
Riitelimme
ja kutsuin häntä ääliöksi.
626
01:09:46,546 --> 01:09:51,016
Hän näytti siltä
kuin olisin lausunut kohteliaisuuden.
627
01:09:52,257 --> 01:09:56,051
Omasta mielestään
hän oli mahtava ääliö.
628
01:09:57,383 --> 01:10:00,478
Jokin vain loppui siihen.
629
01:10:01,927 --> 01:10:05,519
Tunteitani ei enää ollut.
630
01:10:15,015 --> 01:10:20,314
Pitää varoa, kehen rakastuu.
-Keneen rakastuu.
631
01:10:58,822 --> 01:11:03,575
Juuri noin!
632
01:11:07,783 --> 01:11:10,996
Voi, kulta!
633
01:11:30,541 --> 01:11:34,086
Niin?
-Oletko Eric Pernalis?
634
01:11:34,167 --> 01:11:36,751
Ehkä.
635
01:11:41,295 --> 01:11:45,385
Anteeksi, että häiritsemme.
636
01:11:46,838 --> 01:11:50,467
Hän on vain ystävä.
-Ei hätää.
637
01:11:52,173 --> 01:11:55,137
Onko tämä sinun?
638
01:11:57,842 --> 01:12:04,019
Näyttää tutulta.
-Carmen lähetti sen sinulle.
639
01:12:11,222 --> 01:12:17,434
Ettekö voi puhua
tai panna vähintään radion päälle?
640
01:12:17,516 --> 01:12:22,518
Saat mennä sinne ilman minua.
-Ei, nyt teemme sen.
641
01:12:22,601 --> 01:12:26,229
Ei juuri nyt.
-Mitä tarkoitat?
642
01:12:28,686 --> 01:12:32,445
Hän on raskaana.
643
01:12:32,521 --> 01:12:36,445
Mitä aiot tehdä?
644
01:12:36,522 --> 01:12:40,198
Keksiä nimen.
645
01:12:40,274 --> 01:12:43,783
Oletteko jo miettineet kummisetää?
646
01:12:54,904 --> 01:12:59,540
Muista ajatella, miten tyttöystäväsi
nai toista edessäsi.
647
01:13:01,698 --> 01:13:05,539
Lykkyä tykö.
-Kiitos.
648
01:13:30,124 --> 01:13:32,709
Minne hän meni?
-Vessaan.
649
01:13:32,792 --> 01:13:39,004
Ei voi olla totta.
-Ehkä hänellä on paskat housuissa.
650
01:13:41,295 --> 01:13:43,927
Hitto...
651
01:13:51,257 --> 01:13:57,932
Pystyn siihen.
-Kas, kovanaama!
652
01:13:58,009 --> 01:14:03,973
Panen sinut ryömimään, senkin paska!
-Mitä silloin tapahtui...
653
01:14:04,053 --> 01:14:08,771
Mitä teet?
-Sain potkut takiasi.
654
01:14:08,846 --> 01:14:11,644
Ota mitä haluat ja lähde.
655
01:14:11,722 --> 01:14:16,559
Tuollainen kovanaama
saa minut uteliaaksi.
656
01:14:16,641 --> 01:14:19,901
Oletko pissannut housuun?
657
01:14:33,146 --> 01:14:36,738
Sinä se olet, vai mitä?
Ala sano sanaakaan!
658
01:14:36,814 --> 01:14:39,861
Tiedät kai kuka olen?
659
01:14:39,940 --> 01:14:47,326
Mies, jonka ryöstit ja jonka haaroihin
teippasit pussillisen kokaiinia!
660
01:14:47,401 --> 01:14:51,954
Muistatko nyt?
-En ole hyvä muistamaan kasvoja...
661
01:14:52,028 --> 01:14:55,573
Halusin vain kertoa sinulle jotakin.
662
01:14:55,654 --> 01:15:00,740
Halusin kiittää sinua ja ystäviäsi-
663
01:15:00,823 --> 01:15:05,459
koska muutitte elämäni.
Ylistetty olkoon Herra!
664
01:15:05,533 --> 01:15:12,918
Istu! Yritä ymmärtää,
että olin typerä Syntinen.
665
01:15:12,994 --> 01:15:20,249
Minulla oli kokaiinia, rahaa ja aseita
talossa, jossa tyttäreni asui.
666
01:15:20,329 --> 01:15:23,874
Rukoilkaamme.
667
01:15:23,956 --> 01:15:27,465
Ylistetty olkoon Herra! Sano se.
-Ylistetty...
668
01:15:27,540 --> 01:15:30,124
Ylistetty olkoon Herra!
669
01:15:30,208 --> 01:15:34,879
Ylistetty olkoon Herra!
-Ylistetty olkoon Herra!
670
01:15:34,960 --> 01:15:38,837
Nouse ylös. Kuule...
671
01:15:38,919 --> 01:15:43,804
Jos ikinä tarvitset mitään,
etsi minut käsiisi.
672
01:15:43,879 --> 01:15:47,223
Olen veli Francis.
673
01:15:51,007 --> 01:15:55,145
Francis...
On yksi asia.
674
01:16:10,263 --> 01:16:16,026
Heillä on Tony Bennett.
Löytyykö 25 senttiä?
675
01:16:19,600 --> 01:16:22,861
Istu, poika.
676
01:16:26,561 --> 01:16:29,608
Tarkista hänet.
677
01:16:31,771 --> 01:16:36,905
Oletko pissannut housuihin?
Ällöttävää.
678
01:16:36,981 --> 01:16:41,320
Annan sinulle pisteitä urheudesta.
679
01:16:41,399 --> 01:16:46,450
Saitko muutettua pelimerkit rahaksi?
-Sain.
680
01:16:46,526 --> 01:16:48,779
Hyvä.
681
01:16:50,778 --> 01:16:55,200
En tee sinulle pahaa.
Anna anteeksi, Herra.
682
01:16:57,238 --> 01:17:00,664
Hei!
Keskity tähän!
683
01:17:11,702 --> 01:17:17,381
Mikä sinua vaivaa? Peräpukamatko?
-Lopeta tuo!
684
01:17:17,454 --> 01:17:21,710
Esitin kysymyksen!
Kenen kanssa toimit?
685
01:17:22,955 --> 01:17:27,674
Onko tarkoitus tehdä vaihtokaupat
vai jakaa Käyntikortteja?
686
01:17:27,749 --> 01:17:32,052
Kuulitko?
-Tiedätkö, kenen kanssa puhut?
687
01:17:35,710 --> 01:17:38,805
Kuuntele.
688
01:17:38,878 --> 01:17:45,505
Ystäväsi kuolee,
jos en saa vastauksia!
689
01:17:45,588 --> 01:17:50,935
En välitä rahasta
enkä lihavasta sisarenpojastani!
690
01:17:52,633 --> 01:17:59,011
Se oli joutunut outoon paikkaan.
Mutta on aina ilo tehdä Herran työtä.
691
01:17:59,093 --> 01:18:03,847
Kuka hitto sinä olet?
-Olen ihmisten kalastaja.
692
01:18:03,928 --> 01:18:09,062
Mene muualle kalastamaan!
693
01:18:12,473 --> 01:18:14,523
Kuulit jo.
694
01:18:18,517 --> 01:18:21,528
Ja nyt sai riittää!
695
01:18:21,601 --> 01:18:27,232
Haluatko tehdä vaihtokaupat vai et?
-En ennen kuin saan vastauksia!
696
01:18:27,311 --> 01:18:31,449
Niinkö? Hyvä on.
-Seis!
697
01:18:31,521 --> 01:18:35,908
Se on puhelin.
-Minä otan sen.
698
01:18:40,399 --> 01:18:43,115
Se on puhelin.
699
01:18:46,276 --> 01:18:49,204
Oletko iso kiho?
700
01:18:49,277 --> 01:18:52,988
Kovanaama. Kenelle soitat?
701
01:18:53,070 --> 01:18:57,409
Taustavoimille? Vahvistukselle?
702
01:18:57,488 --> 01:19:00,749
Haloo?
-Ei vaihtokauppaa.
703
01:19:02,865 --> 01:19:07,619
Tapa hänet.
-Oletko järjiltäsi?
704
01:19:08,992 --> 01:19:14,244
Mitä hän sanoi?
-Että minun pitää tappaa sinut.
705
01:19:14,328 --> 01:19:19,330
Olen pahoillani,
että tässä kävi näin.
706
01:19:21,122 --> 01:19:26,172
Sinulla ei ole lupaa lähteä.
-Ymmärrän, De Niro.
707
01:19:27,457 --> 01:19:31,216
Haluat tehdä vaihtokaupan.
-Tunnin kuluttua.
708
01:19:31,292 --> 01:19:36,461
Turvallisessa paikassa.
Poliisilaitoksen edessä.
709
01:19:40,962 --> 01:19:45,882
Ainakin sinulla on asennetta!
-Kiitos. Kehitin sen äskettäin.
710
01:19:45,964 --> 01:19:53,018
Hienoa. Mutta teemme sen täällä
ja teemme sen nyt!
711
01:19:55,092 --> 01:19:58,720
Mennään.
712
01:20:01,719 --> 01:20:04,221
Aja talon taakse.
713
01:20:07,096 --> 01:20:10,191
Ympyrä sulkeutuu!
714
01:20:10,264 --> 01:20:16,986
Tämä täytyy saada näyttämään aidolta.
-Jättäkää sitten minut takaluukkuun.
715
01:20:17,058 --> 01:20:19,820
No niin...
716
01:20:19,892 --> 01:20:23,770
Siltä varalta, että emme enää tapaa.
717
01:20:23,852 --> 01:20:27,029
Tämä oli hauskaa.
718
01:20:29,812 --> 01:20:33,737
Älä unohda tiistaita.
-En.
719
01:20:37,232 --> 01:20:41,191
Mitä tapahtuu tiistaina?
-Sinä ajat.
720
01:20:51,361 --> 01:20:56,910
Lykkyä tykö. Varmistan selustasi.
-Selvä.
721
01:21:08,659 --> 01:21:13,247
Onko hän takaluukussa?
-Ei häntä etupenkillekään panna.
722
01:21:13,327 --> 01:21:18,295
Missä sisarenpoikani on?
-Arvaa.
723
01:21:19,788 --> 01:21:23,001
Haluatko vaihtaa autoja?
724
01:21:27,874 --> 01:21:31,254
Hyvä on. Näyttäkää hänet.
725
01:21:38,420 --> 01:21:44,099
Hei, Bruno.
-Miten ihmeessä saitte hänet tuonne?
726
01:21:44,172 --> 01:21:47,681
Kulta...
-Mitä teet?
727
01:21:47,756 --> 01:21:52,060
En voi puhua nyt.
728
01:21:52,133 --> 01:21:57,100
Aloinkin tuntea suljetun paikan kammoa.
-Suu kiinni!
729
01:21:57,176 --> 01:22:00,602
Kaikki selvää?
-On. Tehdään se.
730
01:22:00,677 --> 01:22:05,396
Odotan sinua piknikille.
Oletko unohtanut sen?
731
01:22:05,471 --> 01:22:09,395
Kulta...
-Missä rahat ovat?
732
01:22:09,472 --> 01:22:13,100
Autossa.
-Hae ne.
733
01:22:18,267 --> 01:22:23,436
Olen Alexin ja Ericin kanssa...
734
01:22:23,519 --> 01:22:29,861
Miten sujuu?
suojaan sinua, ei hätää.
735
01:22:29,938 --> 01:22:33,364
Olen Alexin ja Ericin kanssa...
736
01:22:33,439 --> 01:22:36,616
Näytä rahat.
737
01:22:36,690 --> 01:22:42,037
Mitä teette?
-Olemme ottelussa.
738
01:22:42,108 --> 01:22:46,946
Hyvä on. Anna tänne!
739
01:22:47,027 --> 01:22:50,655
Otetaan kaverit ulos.
740
01:22:52,445 --> 01:22:56,453
Järjestätkö aina ystäväsi
tappelemaan puolestasi?
741
01:22:56,530 --> 01:23:00,750
Mitä tämä on?
Lesbo mukiloimassa miehemme?
742
01:23:00,823 --> 01:23:06,751
En tiedä mitä haluat hänestä,
mutta meidän asiamme on kesken.
743
01:23:06,825 --> 01:23:10,785
Haluan lyödä häntä.
744
01:23:10,868 --> 01:23:14,081
Voi luoja!
745
01:23:14,161 --> 01:23:18,169
Kulta...
-Mikä sinua vaivaa?
746
01:23:20,455 --> 01:23:24,249
Soitan sinulle takaisin.
747
01:23:24,331 --> 01:23:28,718
Mikä iso nainen!
Ota Käsiraudat pois.
748
01:23:32,334 --> 01:23:38,843
Haluan espanjankielisen nimen.
Sopiiko Fernando, Anivo tai Manuel?
749
01:23:38,920 --> 01:23:43,426
Pidän Fernandosta. Se on hyvä.
750
01:23:43,505 --> 01:23:48,556
Voisimmeko ajatella perinteistä nimeä
kuten LeBron?
751
01:23:48,632 --> 01:23:53,350
Minä päätän sitten toisen nimen.
Miten olisi Hector Matumbo?
752
01:23:53,425 --> 01:23:57,598
Hänestä ei tule koripalloilijaa,
sanoin sen jo.
753
01:23:57,676 --> 01:24:00,474
Minä täytyy lopettaa.
Rakastan sinua.
754
01:24:13,057 --> 01:24:17,195
Näytät hyvältä mustelman kanssa.
Seksikkäältä.
755
01:24:17,267 --> 01:24:21,061
Onko kenellekään nälkä?
756
01:24:21,143 --> 01:24:25,103
Bruno on palannut!
757
01:24:26,186 --> 01:24:30,525
Ensin hoidamme ne kaverit.
758
01:24:30,605 --> 01:24:35,988
Mitä tarkoitat, Frank?
-Muistatko Serkkuni Sambinin?
759
01:24:36,065 --> 01:24:39,740
Kaikki 142 palaa hänestä.
760
01:24:43,818 --> 01:24:49,864
Carlo, voinko lainata kännykkääsi?
Minun täytyy soittaa tyttöystävälleni.
761
01:24:49,945 --> 01:24:52,660
Älä puhu kauan.
762
01:24:59,115 --> 01:25:03,371
Näitkö sisarta? Näitkö?
763
01:25:10,327 --> 01:25:13,539
Senkin ääliö!
-Sinä tämän aloitit!
764
01:25:13,620 --> 01:25:16,335
Sinä, senkin pieni paska!
765
01:25:16,412 --> 01:25:19,957
Sinä, hiton lesbo!
-En minä ole lesbo!
766
01:25:20,038 --> 01:25:23,548
Etkö?
-En.
767
01:25:23,623 --> 01:25:27,085
Olet kusipää siitä huolimatta!
-Lopeta!
768
01:25:31,793 --> 01:25:33,927
Ääliö!
769
01:25:36,586 --> 01:25:40,640
Odottakaa!
770
01:25:40,712 --> 01:25:43,890
Osaako joku sanoa, mitä tämä on?
771
01:25:45,422 --> 01:25:51,018
Meillä on minuutti 15 sekuntia! 14!
-Voi ei!
772
01:25:51,091 --> 01:25:54,470
Auton alla on pommi!
-Huono juttu!
773
01:26:08,180 --> 01:26:13,432
Järjestä meidät ulos täältä!
-Suu kiinni siellä!
774
01:26:18,642 --> 01:26:22,946
Minun täytyy tunnustaa jotakin.
775
01:26:23,019 --> 01:26:26,564
Olen runkannut ajatellessani Taraa.
776
01:26:26,645 --> 01:26:31,399
Usein!
-Ällöttävää!
777
01:26:31,480 --> 01:26:34,492
Alex, voisin suudella sinua nyt!
778
01:26:34,564 --> 01:26:37,695
Olette sairaita!
Haluan pois täältä!
779
01:26:37,774 --> 01:26:41,034
Neiti?
-Mitä nyt?
780
01:26:41,108 --> 01:26:47,155
Pane käsi taskuuni
ja ota sieltä linkkuveitseni. Ota se!
781
01:26:47,236 --> 01:26:52,121
Nopeasti nyt,
en halua kuolla Cadillacissa!
782
01:26:52,196 --> 01:26:56,949
Nopeasti nyt!
-Kiiruhda!
783
01:26:59,073 --> 01:27:03,460
Nopeasti!
-Hauskaa joulua teille!
784
01:27:03,533 --> 01:27:06,745
Avaa se helvetin luukku!
785
01:27:06,826 --> 01:27:11,213
Avaa se!
786
01:27:11,286 --> 01:27:17,083
Tulkaa!
-Jalkani on puutunut! Sitä kihelmöi.
787
01:27:17,163 --> 01:27:20,589
Unohda se!
788
01:27:20,664 --> 01:27:23,343
Avaimet!
789
01:27:26,624 --> 01:27:29,303
Anna mennä, Stu!
790
01:27:37,628 --> 01:27:42,762
Voi luoja...
-Voitteko nyt lopettaa vihanpitonne?
791
01:27:42,838 --> 01:27:47,391
Miksi lähetit sen kummajaisen perääni?
792
01:27:47,465 --> 01:27:52,930
Varastit lompakkoni!
-Sain potkut takiasi!
793
01:27:53,008 --> 01:27:56,600
Haluatko taas aloittaa?
-Kaikki on sinun syytäsi.
794
01:27:56,676 --> 01:28:01,478
Minun syytäni?
-Sinun syytäsi!
795
01:28:02,553 --> 01:28:04,806
Minun syytäni.
796
01:28:15,183 --> 01:28:19,771
Auto räjähti. Huomasitteko?
797
01:28:21,602 --> 01:28:28,359
Se oli lähellä!
Todella lähellä.
798
01:28:34,356 --> 01:28:37,866
Voi luoja...
799
01:28:39,816 --> 01:28:43,326
Tämä riitti minulle.
800
01:28:43,401 --> 01:28:47,705
Onko kaikki kunnossa, kaunokainen?
-Nyt on.
801
01:28:51,362 --> 01:28:54,991
Se oli mukava auto.
802
01:29:10,160 --> 01:29:15,247
Hyvä on, rakas päiväkirja.
Nyt olen inspiroitunut.
803
01:29:15,329 --> 01:29:18,874
Viimeisen 2 päivän aikana
olen oppinut paljon.
804
01:29:18,955 --> 01:29:25,298
Jouduin suuriin hankaluuksiin.
Minä ja ystäväni lähes kuolimme.
805
01:29:26,666 --> 01:29:29,843
Ja miksi?
806
01:29:29,917 --> 01:29:33,012
Jotta lopettaisin rakastamasta.
807
01:29:36,294 --> 01:29:40,254
Tämäkö on tiistain salaisuutesi?
-Tämä on järjetöntä.
808
01:29:40,338 --> 01:29:45,803
Ja upeaa.
-Eikö meidän pitänyt lopettaa?
809
01:29:47,173 --> 01:29:52,603
Hän haluaa vain pienen osan.
-Taidat todella luottaa häneen?
810
01:29:52,675 --> 01:29:56,386
Ymmärsimme toisiamme.
811
01:29:58,135 --> 01:30:02,143
Hyvä on...
812
01:30:08,264 --> 01:30:11,441
Kas noin...
813
01:30:13,432 --> 01:30:16,444
Mitä!
814
01:30:27,437 --> 01:30:33,235
Ystäväni Zen-mestarin sanoin,
sitä saa, mitä ei halua.
815
01:30:34,815 --> 01:30:38,159
Kas noin!
816
01:30:38,233 --> 01:30:41,410
Pidät siitä, vai mitä?
-Parasta mitä tiedän.
817
01:30:41,484 --> 01:30:45,195
Ja se pitää paikkansa.
818
01:30:45,277 --> 01:30:48,703
Uskon siihen.
819
01:30:55,906 --> 01:31:03,245
"Ystäväni Zen-mestarin sanoin,
sitä saa, mitä ei halua."
820
01:31:03,325 --> 01:31:07,083
"Ja se pitää paikkansa."
821
01:31:12,786 --> 01:31:15,881
Mitä luet?
822
01:31:17,038 --> 01:31:22,669
"Jos joku kysyy, tiedän täsmälleen
milloin tunteeni loppuivat. "
823
01:31:22,748 --> 01:31:29,719
"Olin entisen tyttöystäväni ikkunan
alla ja kuulin hänen valehtelevan-"
824
01:31:31,418 --> 01:31:38,176
"kuulin hänen valehtelevan minulle
rakastelun tahdissa. Ja miksi?"
825
01:31:38,254 --> 01:31:41,799
jotta lopettaisin
rakastamasta häntä "
826
01:32:19,935 --> 01:32:26,941
Olen ajatellut mennä naimisiin.
Olen ajatellut tehdä sen.
827
01:32:27,021 --> 01:32:30,862
Katso minua!
Se on vankila! Älä tee sitä.
828
01:32:30,939 --> 01:32:33,902
Rakastan häntä.
829
01:32:33,981 --> 01:32:38,238
Mitä se tarkoittaa?
Mitä tarkoittaa, että rakastat häntä?
830
01:32:38,316 --> 01:32:44,908
Että olen käyttänyt paljon aikaa...
-Ja haluat sopimuksen valtion kanssa?
831
01:32:44,985 --> 01:32:50,748
Se on heimoriitti, jota on tehty
tuhansia vuosia. Pelkkä perinne!
832
01:32:50,821 --> 01:32:58,409
Miehet menevät naimisiin, koska eivät
halua muiden naivan naistaan.
833
01:32:58,490 --> 01:33:02,284
Se on vain turvattomuutta.
Pelkkää heikkoutta.
834
01:33:02,366 --> 01:33:05,828
Minä tiedän! Älä tee sitä.
835
01:33:05,909 --> 01:33:10,545
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
-Mutta se on instituutio...
836
01:33:10,619 --> 01:33:14,627
Niin on myös KKK!
Kaikki on!
837
01:33:14,704 --> 01:33:21,213
Se on oikeudellinen sopimus.
"Kunnes kuolema teidät erottaa"!
838
01:33:21,290 --> 01:33:26,340
Eikä se ole edes totta,
koska 65 prosenttia pareista eroaa.
839
01:33:26,416 --> 01:33:31,052
Olet miettinyt sitä paljon.
-Sitä menettää omaisuutensa.
840
01:33:31,126 --> 01:33:36,094
Joutuu maksamaan lakimiehelle,
joka saa kolmanneksen kaikesta!
841
01:33:36,170 --> 01:33:42,098
Aion olla ikuisesti naimisissa.
-Mitä hittoa höpiset, haaveilija?
842
01:33:42,172 --> 01:33:45,764
Puhun todellisuudesta!
-Niin kai.
843
01:33:45,840 --> 01:33:51,305
Kerroin vain, mitä ajattelin tehdä!
-Ja minä miten huonosti kävi!
844
01:33:51,383 --> 01:33:55,770
Mutta minulla ei ole varaa lakimieheen
ja pidän lapsistani.
845
01:33:55,843 --> 01:34:00,811
Sinulla on upeat lapset. -Mutta pitää
pyytää vaimolta lupa kaikkeen!
846
01:34:00,887 --> 01:34:05,724
Olemme nyt stripparipaikassa!
-Ei, olemme Samin luona.
847
01:34:05,805 --> 01:34:09,433
20 minuutin päästä
joudun taas soittamaan kotiin.
848
01:34:09,515 --> 01:34:15,644
Luuletko, että se on hauskaa?
Haluatko saada uuden äidin?
849
01:34:17,017 --> 01:34:21,356
Miksi menit naimisiin?
Luulin, että naimisiin mennään...
850
01:34:21,436 --> 01:34:24,815
Rakastan lapsiani.
851
01:34:24,895 --> 01:34:29,649
Vaimoni ei ole hullumpi.
-Hän on upea.
852
01:34:29,730 --> 01:34:34,199
Sinun ei tarvitse tehdä sitä!
-Tule grillaamaan ensi viikolla...
853
01:34:34,273 --> 01:34:39,525
Ajattele asiaa pari vuotta.
Tyttöystäväsi on latino.
854
01:34:39,609 --> 01:34:44,031
Haluatko 50 lasta?
-Kaksi, pojan ja tytön.
855
01:34:44,110 --> 01:34:50,157
He ovat raskaana vain 3 kuukautta.
Lapsia tulee liukuhihnalta.
856
01:34:51,321 --> 01:34:56,288
Jos hän kuulisi mitä sanot...
-Toivottavasti pidät lapsista.
857
01:34:58,740 --> 01:35:03,044
Suomennos: Outi Pasanen
www.opensubtitles.org
www.undertext.se
67974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.