Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,240 --> 00:01:12,364
Mami?
2
00:01:12,414 --> 00:01:14,759
Jsem tady.
3
00:01:22,920 --> 00:01:26,919
NA CESTĚ
4
00:01:27,216 --> 00:01:30,919
Překlad a titulky: agnus
Přeloženo pro www.gaytitulky.info
5
00:01:41,920 --> 00:01:43,599
Vařič se pokazil.
6
00:01:48,100 --> 00:01:51,470
- Možná je prázdný.
-Byl nový.
7
00:01:51,520 --> 00:01:53,199
Podívám se.
8
00:02:03,200 --> 00:02:05,270
- Prázdný.
- Nemůže být.
9
00:02:05,642 --> 00:02:07,519
Není v tom plyn.
10
00:02:07,900 --> 00:02:09,768
Určitě?
11
00:02:09,818 --> 00:02:12,436
Zřejmě jsi včera špatně
zavřela kohoutek.
12
00:02:13,694 --> 00:02:15,705
Myslíš?
13
00:02:17,809 --> 00:02:21,113
- Koupím nový, dobře?
- To nepřipadá v úvahu.
14
00:02:24,158 --> 00:02:26,039
Dneska nebude kafe?
15
00:02:26,575 --> 00:02:29,722
- Hned jsem zpátky.
- Budu tady s Julií.
16
00:02:29,880 --> 00:02:31,458
Jdu s tebou!
17
00:02:47,763 --> 00:02:49,931
Jdi pryč! Jdi pryč!
18
00:02:57,732 --> 00:03:00,679
A co uděláš,
když přijde žralok?
19
00:03:02,313 --> 00:03:06,204
- Zeptám se ho, jestli se neztratil.
- Ale já to myslím doopravdy.
20
00:03:08,720 --> 00:03:11,750
- Pak bych se snažil uplavat.
- Zachránil bys mě?
21
00:03:11,931 --> 00:03:13,750
Když se mě budeš držet.
22
00:03:13,800 --> 00:03:16,737
A mámu? Taky bys ji zachránil?
23
00:03:17,134 --> 00:03:19,093
Samozřejmě.
24
00:03:44,503 --> 00:03:46,279
Nech to, Julie.
25
00:04:23,143 --> 00:04:25,539
Pomoc!
26
00:04:25,540 --> 00:04:27,540
Pomozte mi!
27
00:07:25,393 --> 00:07:27,404
Chytej!
28
00:08:29,532 --> 00:08:32,340
- Jsi odsud?
- Nějak tak.
29
00:08:32,679 --> 00:08:35,422
- Na dovolené?
- Jsem tu s přáteli.
30
00:08:40,459 --> 00:08:42,770
A se tvoje žena
se nepřišla koupat?
31
00:08:42,820 --> 00:08:45,172
Neměla náladu, myslím.
32
00:08:45,977 --> 00:08:48,319
Já a Sandra nejsme sezdaní.
33
00:08:49,981 --> 00:08:52,058
Julie je tvoje?
34
00:08:55,686 --> 00:08:58,479
Myslel jsem, že jste rodina.
35
00:09:02,683 --> 00:09:04,439
Chutná?
36
00:09:11,249 --> 00:09:13,558
Ty jsi odborník na kempování?
37
00:09:15,810 --> 00:09:18,003
Vypadám na to?
38
00:09:18,800 --> 00:09:22,599
Přijď k nám na snídani
a uvidíš, jaký jsem odborník.
39
00:09:23,919 --> 00:09:26,359
Možná by bylo lepší na večeři.
40
00:10:51,624 --> 00:10:53,599
Je ti zima?
41
00:11:06,215 --> 00:11:09,159
- Julie je pryč.
- Cože?
42
00:11:11,360 --> 00:11:13,639
Julie!
43
00:11:16,515 --> 00:11:17,507
Julie!
44
00:11:18,438 --> 00:11:20,660
Devadesát.
45
00:11:20,710 --> 00:11:23,359
A pět. Skvělé!
Ještě chceš hrát?
46
00:11:23,409 --> 00:11:25,799
Jsi na řadě.
47
00:11:32,197 --> 00:11:33,999
Vyndáš si je sama?
48
00:11:35,577 --> 00:11:37,409
Julie, zbláznila ses?
49
00:11:37,459 --> 00:11:41,841
- Nemohla jsem usnout.
- Ale to nemusíš hned utíkat.
50
00:11:41,891 --> 00:11:43,879
Malá má štěstí ve hře.
51
00:11:43,920 --> 00:11:45,678
Je všechno v pořádku?
52
00:11:46,760 --> 00:11:49,270
Byl to můj nápad.
Julie šla se mnou.
53
00:11:49,823 --> 00:11:51,410
Promiň, nechtěl jsem tě vyděsit.
54
00:11:51,460 --> 00:11:55,325
- Co jsi zač?
- Chtěl jsem být užitečný.
55
00:11:55,375 --> 00:11:57,261
Julie je pořádku.
Trochu si užila.
56
00:11:57,311 --> 00:11:59,348
Je jí šest.
Ještě nechodí do školy.
57
00:11:59,398 --> 00:12:02,519
- Dáte si něco k pití?
- Ne, děkuji.
58
00:12:02,569 --> 00:12:05,039
- Benny a ty?
- Ne, teď ne.
59
00:12:05,040 --> 00:12:07,593
Opravdu ne. Dík.
60
00:12:07,643 --> 00:12:09,919
Polib mi prdel.
61
00:12:10,737 --> 00:12:11,970
Počkej!
62
00:12:12,400 --> 00:12:14,039
Hej, počkej!
63
00:12:15,767 --> 00:12:19,599
Tak princezno.
Dobrou noc.
64
00:12:21,777 --> 00:12:25,071
- Blbej nápad!
- Bylo to veselé.
65
00:12:28,919 --> 00:12:30,801
Ještě pivo!
66
00:13:15,271 --> 00:13:17,839
Ty boty jsem už viděl.
67
00:13:18,271 --> 00:13:21,043
- Co se tady děje?
- Nic.
68
00:13:21,277 --> 00:13:23,439
Prostě mám problém.
69
00:13:23,480 --> 00:13:25,799
Špatně jsem šukal.
70
00:13:25,800 --> 00:13:27,399
To by stačilo.
71
00:13:27,671 --> 00:13:30,799
Promiň, nevěděl jsem,
že je tady s přítelkyní.
72
00:13:43,800 --> 00:13:46,999
- Kdo jsou ti týpci?
- Nemám tušení.
73
00:13:47,040 --> 00:13:49,216
Zdálo se mi to v pohodě.
74
00:13:49,266 --> 00:13:51,517
Půjdeme do stanu,
musíš se umýt.
75
00:13:53,207 --> 00:13:56,848
- Zachránil jsem si ksicht?
- To se musíš podívat sám.
76
00:13:56,898 --> 00:13:59,129
Rád bych to věděl hned.
77
00:14:00,073 --> 00:14:02,279
Zůstaneš ležet tady?
78
00:14:03,145 --> 00:14:06,644
Ano, večírek ještě neskončil.
79
00:14:07,445 --> 00:14:09,319
Jaký večírek?
80
00:14:12,742 --> 00:14:15,084
Nechceš jít se mnou?
81
00:15:28,119 --> 00:15:30,841
Jsi z daleka, že?
82
00:15:34,526 --> 00:15:37,340
Proč sis vybrala zrovna tohle místo?
83
00:15:37,928 --> 00:15:41,539
Loni tu byla kamarádka.
Líbilo se jí tady.
84
00:15:42,387 --> 00:15:44,924
A ty? Líbí se ti tady?
85
00:15:47,969 --> 00:15:50,359
Co vlastně chceš?
86
00:15:55,181 --> 00:15:57,483
Ben je ve stanu?
87
00:16:31,029 --> 00:16:33,439
Promiň, musel jsem zaspat.
88
00:16:37,209 --> 00:16:40,401
- Co se stalo?
- Malá rvačka.
89
00:16:40,960 --> 00:16:44,599
- Ti týpci utekli, když jsem přišla.
- Opravdu?
90
00:16:48,352 --> 00:16:50,079
Zdá se, že to nedopadlo tak zle.
91
00:16:53,023 --> 00:16:55,059
Buďte ticho.
92
00:17:00,134 --> 00:17:01,904
Nic neslyším.
93
00:17:03,556 --> 00:17:05,439
Žádné auto.
94
00:17:06,136 --> 00:17:08,233
Žádná blbá hudba.
95
00:17:08,815 --> 00:17:10,839
Teď je ta nejlepší denní doba.
96
00:17:11,320 --> 00:17:13,839
Jo. Tak nic.
Je to všechno?
97
00:17:14,840 --> 00:17:16,839
Jestli je všechno, jdu spát.
98
00:17:16,889 --> 00:17:18,839
Teď nemůžeš jít spát.
99
00:17:18,840 --> 00:17:21,347
- Co podnikneme?
- Aha?
100
00:17:21,397 --> 00:17:24,388
Pojedeme k moři? Do Polska?
101
00:17:24,840 --> 00:17:26,478
Máš auto.
102
00:17:26,528 --> 00:17:29,331
Jeli jsme sem 400 kilometrů.
103
00:17:29,381 --> 00:17:32,720
Představ si, na snídani jsme u moře.
104
00:17:32,770 --> 00:17:34,839
Kilometry písečných pláží.
105
00:17:35,087 --> 00:17:36,839
Levné cigarety.
106
00:17:37,891 --> 00:17:40,839
Davy polonahých opálených holek.
107
00:17:43,298 --> 00:17:46,839
- Co tam budeme dělat?
- Nic.
108
00:17:49,593 --> 00:17:53,501
Julii se tam bude líbit.
Je tam opravdové moře.
109
00:17:54,239 --> 00:17:56,839
A ne takový rybníček,
jako tady.
110
00:17:57,719 --> 00:17:59,839
Pojedete?
111
00:18:00,412 --> 00:18:02,673
Najdu nějaké levné místo.
112
00:18:02,723 --> 00:18:04,839
- Můžete mi věřit.
- Potřebuješ jen naše auto.
113
00:18:04,889 --> 00:18:07,877
Blbost. Mohl bych jet sám.
114
00:18:08,637 --> 00:18:10,581
Nevěříš?
115
00:18:15,596 --> 00:18:17,839
Co to jako je?
Bonnie a Clyde?
116
00:18:18,168 --> 00:18:20,531
Bonnie, Benny a Clyde.
117
00:18:20,581 --> 00:18:23,839
Pojeď, Benny. Bez tebe
bych neušel ani metr.
118
00:18:23,889 --> 00:18:27,839
Je to na hovno. S malým děckem
to není tak jednoduché.
119
00:18:28,902 --> 00:18:31,688
- Jednoduché?
- Jednoduché.
120
00:18:31,738 --> 00:18:33,839
Já jsem pro.
121
00:18:35,545 --> 00:18:37,499
Já myslím...
122
00:18:38,048 --> 00:18:39,820
Klidně jeďme.
123
00:18:41,596 --> 00:18:43,839
Takže jdeme?
124
00:19:25,279 --> 00:19:27,839
A když přemůžu všechny draky?
125
00:19:27,840 --> 00:19:31,839
- Už jsi ztracená.
- Ale tady je magická karta.
126
00:19:32,840 --> 00:19:37,839
Co když... si tu kartu vezmu?
127
00:19:37,840 --> 00:19:39,679
- Tak všechny ostatní porazíš.
- Všechny?
128
00:19:40,560 --> 00:19:43,999
- Je to magická karta.
- Nevěřím. Chci to vidět.
129
00:19:59,000 --> 00:20:00,519
A teď doleva.
130
00:20:03,600 --> 00:20:05,559
Tady ne. Ještě dál.
131
00:21:28,085 --> 00:21:30,079
Vyhovuje vám to?
132
00:21:30,533 --> 00:21:32,528
Ty pokoje máme zadarmo.
133
00:21:32,902 --> 00:21:34,639
Útulný, že?
134
00:21:35,003 --> 00:21:38,379
- Proč je to zadarmo?
- Zvláštní nabídka.
135
00:21:38,800 --> 00:21:40,479
Majitelce se líbíme.
136
00:22:46,240 --> 00:22:48,424
Oink, oink, oink!
137
00:22:48,474 --> 00:22:51,519
Žádné zvíře nedělá oing.
Je to pes?
138
00:22:52,315 --> 00:22:54,679
Je to prase?
139
00:22:55,023 --> 00:22:57,499
Prase? Ale prasata dělají chro, chro.
140
00:22:59,384 --> 00:23:01,859
Opice! Je to opice!
141
00:23:01,909 --> 00:23:03,664
- A kdo další?
- Já.
142
00:23:07,676 --> 00:23:09,691
- Pes. Pes!
- Správně!
143
00:23:10,040 --> 00:23:12,726
Já bych řekl, že to byl Benny.
144
00:23:15,843 --> 00:23:17,079
Jsi na řadě.
145
00:23:17,434 --> 00:23:19,255
- Já?
- Ano!
146
00:23:22,162 --> 00:23:23,911
Nevím, jak to znázornit.
147
00:23:27,954 --> 00:23:29,999
Je to křeslo!
148
00:23:33,911 --> 00:23:36,719
- Je to obyčejná židle!
- Máš pravdu!
149
00:24:12,231 --> 00:24:13,799
A co dělá Marco?
150
00:24:13,990 --> 00:24:15,279
Pořád spí.
151
00:24:26,999 --> 00:24:28,749
Máš hlad?
152
00:24:34,504 --> 00:24:36,719
Někdo by měl jít nakoupit.
153
00:25:10,964 --> 00:25:12,693
Hej, Marco!
154
00:25:30,000 --> 00:25:31,529
Ty rozumíš polsky?
155
00:25:31,720 --> 00:25:34,093
Ani ne. Jen pár slov.
156
00:25:34,143 --> 00:25:35,880
Moje máma je polka.
157
00:25:36,146 --> 00:25:38,642
Myslel jsem, že bydlíš vedle kempu.
158
00:25:38,692 --> 00:25:41,255
Ne, kousek dál.
159
00:25:41,535 --> 00:25:42,990
Tady mám přátele.
160
00:25:43,040 --> 00:25:45,834
- Máš sourozence?
- Ne.
161
00:25:46,167 --> 00:25:47,927
Ale mám polskou tetu.
162
00:25:58,672 --> 00:26:03,639
Dobrá, že? Žije tady nedaleko.
Ale teď je ve Varšavě.
163
00:26:21,960 --> 00:26:24,679
- A kdo je tohle?
- To jsem já.
164
00:26:24,729 --> 00:26:27,719
- Ne, ten druhý.
- Kamarád?
165
00:26:34,829 --> 00:26:36,834
Vrať mi to!
166
00:26:40,828 --> 00:26:42,599
To by stačilo.
167
00:27:22,109 --> 00:27:24,902
- Na zdraví!
- Na zdraví.
168
00:27:35,125 --> 00:27:37,334
Bydlíte sama v téhle vile?
169
00:27:37,660 --> 00:27:41,887
Asi před 6 lety jsem tady žila
se svým bratrem.
170
00:27:41,937 --> 00:27:45,310
Sice ne přímo v tomhle domě.
171
00:27:45,892 --> 00:27:48,664
Ale on teď žije v Krakově.
172
00:27:49,459 --> 00:27:51,159
Máte nějaké děti?
173
00:27:53,688 --> 00:27:56,552
Měl jsem syna, Kryštofa.
174
00:27:56,943 --> 00:28:00,636
Je mrtvý. Zabil se při nehodě.
175
00:28:01,865 --> 00:28:03,901
Jakou měl nehodu?
176
00:28:04,447 --> 00:28:09,079
Byla to nehoda... na motorce.
177
00:28:10,634 --> 00:28:14,081
- Kdy se to stalo?
- V loňském roce.
178
00:28:14,131 --> 00:28:16,559
Marco o tom nic neříkal?
179
00:28:20,967 --> 00:28:22,879
Na zdraví!
180
00:28:26,011 --> 00:28:30,083
Když bude Julia chtít,
může spát tady.
181
00:28:32,213 --> 00:28:34,105
Chceš?
182
00:29:51,463 --> 00:29:53,949
Znal jsi syna Marie?
183
00:29:54,800 --> 00:29:59,279
Kryštofa? Ano, znal.
Velmi dobře.
184
00:29:59,827 --> 00:30:01,759
Jak ses s ním poznal?
185
00:30:04,659 --> 00:30:08,014
Prodával suvenýry,
předváděl pantomimu.
186
00:30:08,560 --> 00:30:11,350
A prodával klíčenky
s obrázky města.
187
00:30:12,960 --> 00:30:14,799
Jaký byl?
188
00:30:18,840 --> 00:30:20,839
Co tím myslíš?
189
00:30:21,840 --> 00:30:24,119
Však ty víš. Jaký byl?
190
00:30:26,753 --> 00:30:28,646
Kryštof byl super.
191
00:30:32,106 --> 00:30:34,582
Možná trochu blázen.
192
00:30:36,857 --> 00:30:38,780
Měl silnou motorku.
193
00:30:38,830 --> 00:30:40,719
Občas mě svezl.
194
00:30:42,210 --> 00:30:45,248
- Byl jsi u té nehody?
- Ne.
195
00:30:45,985 --> 00:30:47,759
Ne, nebyl.
196
00:31:15,447 --> 00:31:17,124
Co je to?
197
00:31:17,962 --> 00:31:20,305
Spálila jsem se o kamna.
198
00:31:30,550 --> 00:31:32,657
Nech toho, sakra!
199
00:32:11,269 --> 00:32:13,799
- Není to skvělý nápad?
- Je!
200
00:33:09,800 --> 00:33:11,799
A co já?
201
00:33:12,625 --> 00:33:14,919
- Chceš taky pusu?
- Ne!
202
00:36:27,832 --> 00:36:30,559
Podívej! Konfety!
203
00:36:44,078 --> 00:36:46,073
Papírové konfety!
204
00:36:46,405 --> 00:36:48,022
Svíčky...
205
00:36:48,264 --> 00:36:50,023
Koule...
206
00:36:50,640 --> 00:36:52,645
- Je to všechno?
- Je.
207
00:36:52,695 --> 00:36:54,029
Na co to máš?
208
00:36:54,079 --> 00:36:56,458
- Na párty!
- Jakou párty?
209
00:36:56,508 --> 00:36:59,167
Párty na zahradě u Marie.
210
00:37:02,920 --> 00:37:04,773
Kdo to vymyslel?
211
00:37:06,640 --> 00:37:08,291
Trochu jsme jí s tím pomohli.
212
00:37:09,055 --> 00:37:11,142
Ty nemusíš dělat nic.
213
00:37:12,012 --> 00:37:13,444
Tak dobře.
214
00:41:31,268 --> 00:41:32,997
Benny?
215
00:41:43,615 --> 00:41:45,672
Benny umí strašně dobře líbat.
216
00:41:46,084 --> 00:41:48,028
Kde se to naučil?
217
00:41:48,440 --> 00:41:50,439
Nevím.
218
00:42:13,440 --> 00:42:14,935
Na zdraví!
219
00:42:26,062 --> 00:42:29,059
Byl jsi vzrušený tam na pláži?
220
00:42:31,737 --> 00:42:34,439
No tak řekni. Stál ti?
221
00:42:34,489 --> 00:42:37,439
- O čem to mluvíš?
- Ty víš, o čem.
222
00:42:39,440 --> 00:42:41,439
Je to sexy.
223
00:42:43,206 --> 00:42:44,628
Tak stál ti?
224
00:42:45,646 --> 00:42:47,160
Mně stojí pořád.
225
00:42:47,661 --> 00:42:49,439
Asi jsi nemocný.
226
00:42:50,179 --> 00:42:52,119
Blbý kecy.
227
00:42:57,520 --> 00:42:59,079
Něco pro vás mám.
228
00:43:04,368 --> 00:43:05,729
Dík.
229
00:43:06,080 --> 00:43:07,545
Odkud to máš?
230
00:43:08,040 --> 00:43:10,465
- Udělalo ti to radost?
- Udělalo.
231
00:43:10,515 --> 00:43:12,399
Líbí se mi to. Ale neodpověděl jsi mi.
232
00:43:12,577 --> 00:43:13,958
Neřeknu.
233
00:43:14,343 --> 00:43:16,543
Je to blbá otázka?
234
00:43:17,786 --> 00:43:19,924
Asi je to moc osobní.
235
00:43:20,085 --> 00:43:21,988
Strašně osobní otázka.
236
00:43:22,038 --> 00:43:25,879
Přesně. Prozradíš nám to tajemství?
237
00:43:26,044 --> 00:43:29,256
Je to tajemství o přívěsku na klíče.
238
00:43:34,330 --> 00:43:36,191
Zbabělče.
239
00:43:40,920 --> 00:43:42,919
Co chceš slyšet?
240
00:43:44,423 --> 00:43:47,257
Ty chceš, abych prozradil
svoje tajemství?
241
00:43:47,421 --> 00:43:50,285
Že jsem byl zoufalý,
když jsem tě poznal?
242
00:43:52,128 --> 00:43:54,389
Řeknu ti jedno:
bylo to to nejlepší,
243
00:43:54,439 --> 00:43:57,313
co se mi už dlouho nestalo.
244
00:43:58,600 --> 00:44:01,839
Co je na tom špatného?
Chtěli jsme se bavit, ne?
245
00:44:07,786 --> 00:44:11,279
Benny, Sandro,
je to pro mě velká čest.
246
00:44:11,774 --> 00:44:13,432
Napijeme se.
247
00:44:14,088 --> 00:44:15,817
Na nesmrtelnost.
248
00:44:21,084 --> 00:44:24,623
A na světlé okamžiky
v mém zkurveném životě.
249
00:44:37,098 --> 00:44:38,868
Marco!
250
00:47:57,468 --> 00:47:59,217
Neměl bych jet s ním?
251
00:47:59,626 --> 00:48:02,163
Právě se s námi rozloučil.
252
00:48:04,131 --> 00:48:06,084
Neměli jsme žádné plány.
253
00:48:06,684 --> 00:48:10,009
Pro mě je to malá tragédie,
ale co ty?
254
00:48:10,059 --> 00:48:12,399
Ještě je opilý.
255
00:48:15,047 --> 00:48:17,155
Tak už jeď, kreténe!
256
00:48:29,920 --> 00:48:31,759
Co teď budeme dělat?
257
00:48:34,760 --> 00:48:36,436
Co na to mám říct?
258
00:48:36,486 --> 00:48:38,238
Pojďme domů.
259
00:48:45,410 --> 00:48:47,238
Můžete být u mé tety.
260
00:48:48,404 --> 00:48:50,501
Její dům není odsud daleko.
261
00:48:52,298 --> 00:48:53,894
Je to pravda, nekecám.
262
00:48:54,441 --> 00:48:56,919
Můžete tam oslavit narozeniny Julie.
263
00:48:57,607 --> 00:48:59,438
Je to jen návrh.
264
00:48:59,680 --> 00:49:01,679
Musí se tam jen trochu uklidit.
265
00:49:02,680 --> 00:49:04,359
Jak je to daleko?
266
00:49:05,003 --> 00:49:06,916
Asi dvě hodiny.
267
00:49:07,867 --> 00:49:10,559
A budeme mít zahradu.
Na párty.
268
00:49:15,379 --> 00:49:17,088
Pojedeš s námi?
269
00:49:25,130 --> 00:49:28,679
Dobře. Oslavíme narozeniny Julie.
Ale řídit budu já.
270
00:52:37,034 --> 00:52:40,277
- Tak čí je to dům?
- Mojí tety.
271
00:52:40,420 --> 00:52:42,919
Ale starám se o něj já.
272
00:52:45,583 --> 00:52:48,590
- Nikdo víc už tu není?
- Ne.
273
00:52:54,000 --> 00:52:57,919
- Můžeme to tady přestavit?
- Samozřejmě.
274
00:53:26,257 --> 00:53:28,919
- Dáme sem ještě jeden?
- Ano.
275
00:53:32,185 --> 00:53:34,919
Bude to pevnější.
276
00:53:45,920 --> 00:53:47,477
Prolezeš tím?
277
00:53:47,527 --> 00:53:49,538
Ano, na tom nezáleží.
278
00:53:49,588 --> 00:53:51,919
Ještě trochu?
Na vrchu je to jedno.
279
00:54:05,920 --> 00:54:08,335
- To všechno je na párty?
- Ano.
280
00:54:13,713 --> 00:54:17,038
- Vypadá to dobře.
- Ještě nejsme hotovi.
281
00:54:39,920 --> 00:54:41,292
Ahoj.
282
00:54:42,494 --> 00:54:44,530
Já jsem Kasja, sousedka.
283
00:54:45,065 --> 00:54:46,487
Ahoj.
284
00:54:47,331 --> 00:54:49,223
Co tady děláš?
285
00:54:52,010 --> 00:54:55,447
Bydlím vedle.
Jsme sousedé.
286
00:55:05,625 --> 00:55:07,919
Nenechte se rušit.
287
00:55:18,390 --> 00:55:20,919
Přijdu později.
288
00:55:23,206 --> 00:55:25,497
Uvidíme se později.
289
00:55:26,382 --> 00:55:29,266
Nestyď se říct,
když budeš něco potřebovat.
290
00:55:30,581 --> 00:55:33,354
- Ahoj.
- Ahoj.
291
00:55:39,267 --> 00:55:41,395
Je hezká.
292
00:55:44,317 --> 00:55:46,782
S návštěvou jsem nepočítala.
293
00:55:47,542 --> 00:55:49,039
Žádný problém.
294
00:55:56,344 --> 00:56:00,159
Myslela jsem, že bude hezký,
když budeme sami.
295
00:56:50,502 --> 00:56:52,799
Tak se spřátelili.
296
00:56:53,141 --> 00:56:55,003
Lucas se seznamuje rychle.
297
00:56:55,160 --> 00:56:56,827
Umí to.
298
00:56:56,877 --> 00:56:59,947
V létě máme pořád co dělat.
299
00:56:59,997 --> 00:57:01,489
A v zimě?
300
00:57:02,672 --> 00:57:04,399
Je to tady prdel světa.
301
00:57:17,689 --> 00:57:20,679
- Kolik ti je?
- Dvacet osm.
302
00:57:22,029 --> 00:57:23,257
A Julii?
303
00:57:23,451 --> 00:57:25,319
Sedm. Skoro.
304
00:57:26,481 --> 00:57:28,895
To si vůbec neumím představit.
305
00:57:29,408 --> 00:57:31,413
Myslím - mít dítě.
306
00:57:32,642 --> 00:57:35,333
Stačí mi můj mladší brácha.
307
00:57:37,188 --> 00:57:40,719
Taky jsem si to neuměla představit.
308
00:57:42,505 --> 00:57:45,410
Můžeš být na sebe pyšná.
309
00:57:47,098 --> 00:57:50,519
Julie je podle mě... jedinečná.
310
00:57:55,130 --> 00:57:56,890
Lukáši!
311
00:57:57,475 --> 00:57:59,759
Lukáši, přestaň, slyšíš?
312
00:58:00,904 --> 00:58:03,759
Lukáši, přestaň!
Ublížíš si.
313
00:58:07,382 --> 00:58:11,228
Tady na vesnici otěhotníš,
314
00:58:11,560 --> 00:58:13,297
a pak se vdáš.
315
00:58:13,347 --> 00:58:15,134
Říkáme tomu
316
00:58:15,184 --> 00:58:16,914
polská svatba.
317
00:58:17,669 --> 00:58:19,859
A kdy se budeš vdávat?
318
00:58:22,040 --> 00:58:24,359
Možná brzy.
319
00:58:54,477 --> 00:58:56,339
Kde jsi vzal ty komiksy?
320
00:58:58,040 --> 00:58:59,351
Jsou moje.
321
00:59:11,647 --> 00:59:14,639
Julia našla nějaké věci.
Jsou taky tvoje?
322
00:59:37,226 --> 00:59:38,996
Nechej to.
323
00:59:47,741 --> 00:59:49,562
Odkud to máš?
324
00:59:50,092 --> 00:59:51,862
Co myslíš?
325
00:59:56,323 --> 00:59:59,463
Byl bych rád, kdybys moje věci
nechala na pokoji.
326
01:00:02,188 --> 01:00:05,155
A ten chlap běžel přes ulici
327
01:00:05,332 --> 01:00:08,452
a měl jenom tenisky.
328
01:00:08,960 --> 01:00:11,381
A křičel: Sylvia!
329
01:00:11,431 --> 01:00:12,586
Sylvia!
330
01:00:12,636 --> 01:00:14,531
- Moje...
- Moje klíče!
331
01:00:14,581 --> 01:00:17,392
Ano, moje klíče, moje klíče!
332
01:00:17,920 --> 01:00:19,919
Proč jsi mu nedal ručník?
333
01:00:20,920 --> 01:00:23,488
Říká: Proč mu nedal ručník?
334
01:00:23,809 --> 01:00:25,456
Protože jsme žádný neměli.
335
01:00:25,506 --> 01:00:27,527
Víš, byl listopad.
336
01:00:27,577 --> 01:00:29,999
Koho by napadlo koupat se!
337
01:00:30,049 --> 01:00:32,959
Sylvia přesně věděla,
že klíče jsou v autě.
338
01:00:33,009 --> 01:00:36,836
Udělala to schválně.
Nevím... Řekla bych...
339
01:00:37,067 --> 01:00:38,999
Ráda bych se s vámi napila.
340
01:00:44,308 --> 01:00:45,781
Dík.
341
01:00:47,359 --> 01:00:48,975
Dík.
342
01:01:04,727 --> 01:01:05,975
Tak na vás.
343
01:01:06,533 --> 01:01:08,487
A na polskou pohostinnost.
344
01:01:08,537 --> 01:01:10,900
Na nás a na polskou pohostinnost.
345
01:01:12,471 --> 01:01:14,763
Na zdraví, zlato!
346
01:01:16,308 --> 01:01:18,425
Na nesmrtelnost.
347
01:01:19,125 --> 01:01:20,959
Na nesmrtelnost.
348
01:01:30,715 --> 01:01:33,651
- A na Silvii.
- Na Silvii!
349
01:01:56,542 --> 01:01:58,414
Vyspala ses dobře?
350
01:01:59,644 --> 01:02:01,752
Dokončili jste to?
351
01:02:02,960 --> 01:02:04,959
Podařilo se to.
352
01:02:17,553 --> 01:02:18,893
Co to děláš?
353
01:02:20,020 --> 01:02:21,617
Dělám dort.
354
01:02:22,020 --> 01:02:24,242
Narozeninový dort.
355
01:02:24,880 --> 01:02:26,719
Na narozeniny.
356
01:02:35,378 --> 01:02:37,319
Já nemyslím dort.
357
01:02:46,252 --> 01:02:48,479
Ty víš přesně, co chceš.
358
01:02:49,195 --> 01:02:51,016
A jak to opravit.
359
01:02:52,690 --> 01:02:55,199
Ale nejde o rozvrzané židle.
360
01:02:58,904 --> 01:03:00,561
Jde o Marca?
361
01:03:01,803 --> 01:03:03,286
Nic se nestalo.
362
01:03:04,049 --> 01:03:06,290
Nic, o čem bys nevěděl.
363
01:03:06,640 --> 01:03:09,206
Mohlo to být lepší.
364
01:03:15,182 --> 01:03:16,860
Co budeš dělat?
365
01:03:17,922 --> 01:03:19,804
Co od něj chceš?
366
01:03:26,803 --> 01:03:29,054
Vypadá dobře.
367
01:03:47,201 --> 01:03:48,858
Vysvětlíš mi to?
368
01:03:51,844 --> 01:03:53,347
Nemůžu.
369
01:03:53,755 --> 01:03:55,556
Aspoň to zkus.
370
01:04:03,169 --> 01:04:06,399
Nikdys mě nesvezl, na motorce.
371
01:04:08,799 --> 01:04:10,292
Nikdy jsi nechtěla.
372
01:04:10,342 --> 01:04:12,185
A ty ses mě nikdy nezeptal.
373
01:04:15,017 --> 01:04:17,656
- Pojedeš?
- Samozřejmě, že pojedu.
374
01:04:20,476 --> 01:04:22,719
Ty bys nejel.
375
01:04:43,541 --> 01:04:44,851
A co dál?
376
01:04:45,088 --> 01:04:46,929
Co bude dál, co bude dál?
377
01:04:47,320 --> 01:04:49,572
Budeme slavit.
378
01:04:49,622 --> 01:04:51,359
Právě začíná párty.
379
01:04:58,818 --> 01:05:00,823
Tak tedy slavme.
380
01:05:18,265 --> 01:05:20,024
Poslouchejte mě.
381
01:05:20,074 --> 01:05:23,391
Zvu všechny hosty do sálu.
382
01:05:23,545 --> 01:05:29,359
Dámy a pánové, očekává vás
velmi zvláštní překvapení.
383
01:05:57,921 --> 01:06:00,152
Na bílé království padla noc.
384
01:06:00,320 --> 01:06:02,376
Všichni na zámku spí,
385
01:06:02,426 --> 01:06:05,466
jenom v komnatě princezny se svítí.
386
01:06:05,516 --> 01:06:07,599
Nemůže spát,
protože je nešťastná.
387
01:06:07,649 --> 01:06:10,435
Je opravdu moc, moc nešťastná.
388
01:06:25,448 --> 01:06:28,039
Ach, já jsem nešťastná princezna!
389
01:06:28,089 --> 01:06:31,959
Brzy budu dospělá
a ještě nejsem vdaná!
390
01:06:33,301 --> 01:06:36,719
Protože jsem nešťastná,
mám pořád škytavku.
391
01:06:37,290 --> 01:06:41,919
A žádný princ si nevezme princeznu,
která má škytavku!
392
01:06:43,824 --> 01:06:46,893
Zůstanu napořád sama!
393
01:06:50,240 --> 01:06:52,439
Hopla! Chci říct...
394
01:06:52,718 --> 01:06:54,439
Odpusť mi, princezno!
395
01:06:54,489 --> 01:06:57,661
Nestaral jsem se o Vás dobře,
Vaše Výsosti.
396
01:06:57,711 --> 01:07:01,175
Šašku! Co děláš v noci
v mém pokoji?
397
01:07:01,527 --> 01:07:04,177
- V jakém pokoji?
- V tomhle pokoji!
398
01:07:06,135 --> 01:07:07,465
Aha, v tomhle pokoji!
399
01:07:07,515 --> 01:07:08,827
No jo, to je tak:
400
01:07:08,877 --> 01:07:12,199
Nejprve jsem přeplaval
401
01:07:12,384 --> 01:07:15,150
sedm hlubokých moří.
402
01:07:15,300 --> 01:07:19,120
Potom jsem přeběhl
sedmnáct horkých pouští,
403
01:07:19,170 --> 01:07:22,799
potom jsem přeskočil
sedmdesát sedm vysokých zdí.
404
01:07:23,031 --> 01:07:25,180
Jenom proto, abych byl u Vás.
405
01:07:25,230 --> 01:07:27,725
Šašku! Nelži mi!
406
01:07:28,656 --> 01:07:31,399
Ale vzácná princezno,
je to krásná lež!
407
01:07:31,449 --> 01:07:33,616
Vůbec nevidím,
že jste nešťastná.
408
01:07:33,889 --> 01:07:37,639
- No a ty, ty nejsi nešťasný?
- Já?
409
01:07:37,640 --> 01:07:41,947
Ne, já jsem pořád veselý.
To je moje práce. Jsem dvorní šašek.
410
01:07:41,997 --> 01:07:44,486
Tak ti dneska dávám volno.
411
01:07:44,536 --> 01:07:47,159
A můžeš jít do postele.
412
01:07:47,471 --> 01:07:50,759
Princezno! Něco mě napadlo.
413
01:07:52,007 --> 01:07:53,091
Vy byste...
414
01:07:53,476 --> 01:07:55,267
mě mohla políbit,
415
01:07:55,317 --> 01:07:57,442
já se proměním v prince,
416
01:07:57,492 --> 01:07:59,039
vezmeme se
417
01:07:59,040 --> 01:08:02,457
a Vy už nikdy nebudete nešťastná.
418
01:08:04,457 --> 01:08:07,159
A bude to fungovat?
419
01:08:07,810 --> 01:08:09,345
Určitě.
420
01:08:16,976 --> 01:08:18,510
Šašku!
421
01:08:19,360 --> 01:08:22,079
Nefunguje to.
Zase jsi lhal.
422
01:08:24,703 --> 01:08:28,243
Možná... Možná jsme se měli líbat dýl.
423
01:08:28,600 --> 01:08:30,810
A přitom se objímat.
424
01:08:30,860 --> 01:08:33,116
To určitě pomůže.
425
01:08:44,875 --> 01:08:46,839
Co to má být?
426
01:08:47,117 --> 01:08:51,107
Teď máš škytavku ty.
Počkej.
427
01:09:31,600 --> 01:09:32,731
Dík.
428
01:09:49,915 --> 01:09:52,165
To není od kamen.
429
01:09:57,686 --> 01:09:59,722
Máš to dlouho?
430
01:10:00,091 --> 01:10:01,984
Hrozně dlouho.
431
01:10:03,360 --> 01:10:05,759
Skoro jsem na to zapomněla.
432
01:10:06,240 --> 01:10:09,599
- A jméno?
- To taky.
433
01:10:18,855 --> 01:10:21,637
- Stojí?
- Stojí.
434
01:16:20,016 --> 01:16:23,838
Princezno, jsme tady dobře?
435
01:16:24,803 --> 01:16:26,133
Ano.
436
01:16:26,183 --> 01:16:29,199
Je to velice zvláštní les.
Věříš tomu?
437
01:16:32,916 --> 01:16:36,119
Musíš tomu věřit.
Jinak to nebude fungovat.
438
01:16:39,786 --> 01:16:42,879
Nebo bys chtěla svoji vlastní pohádku?
439
01:16:43,025 --> 01:16:46,370
Tak pevně zavři oči.
440
01:17:13,944 --> 01:17:16,031
Marco!
441
01:17:59,981 --> 01:18:01,843
Julie!
442
01:18:20,400 --> 01:18:21,742
Mami!
443
01:18:35,400 --> 01:18:37,159
Ztratila jsem se.
444
01:18:37,770 --> 01:18:40,119
Jako opravdová princezna.
445
01:19:34,647 --> 01:19:36,990
Rozluč se za mě s Julií.
446
01:19:37,720 --> 01:19:39,279
Vyřídím jí to.
447
01:20:23,412 --> 01:20:27,524
Překlad a titulky: agnus
Přeloženo pro www.gaytitulky.info
29309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.