Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 50]
3
00:01:55,417 --> 00:01:57,631
I slept for too long.
4
00:02:01,114 --> 00:02:02,614
In a day...
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,971
mornings are my favorite.
6
00:02:10,742 --> 00:02:11,831
Why?
7
00:02:12,854 --> 00:02:21,395
Because I get to see a man
grow from a child into a warrior.
8
00:02:22,731 --> 00:02:24,687
One moment,
I'm still worried about him.
9
00:02:26,621 --> 00:02:28,727
But then the next,
I'm in awe of him.
10
00:02:40,651 --> 00:02:42,503
As the Iron Wielder's woman...
11
00:02:43,788 --> 00:02:45,438
you'll never be let down.
12
00:02:50,649 --> 00:02:52,798
The Iron Wielder will have a child soon.
13
00:03:07,269 --> 00:03:09,052
My Zi Yan...
14
00:03:13,018 --> 00:03:15,573
I'll give you the very best.
15
00:03:17,615 --> 00:03:19,040
Tell me what you want.
16
00:03:20,093 --> 00:03:22,162
I'll bring it all to you.
17
00:03:22,795 --> 00:03:25,123
Watch out for Shuofeng He Ye.
18
00:03:25,123 --> 00:03:28,276
Don't let him overtake your
honorable reputation among the clans.
19
00:03:29,896 --> 00:03:33,861
It's been years since
the Shuofeng Clan killed your people.
20
00:03:34,872 --> 00:03:36,483
It's about time you let it go.
21
00:03:36,483 --> 00:03:38,358
We're now allies.
22
00:03:44,883 --> 00:03:46,764
The lives of my people...
23
00:03:48,762 --> 00:03:50,157
How can I just forget about them?
24
00:03:52,794 --> 00:03:54,697
If someone kills me...
25
00:03:56,008 --> 00:03:57,509
will you let him off as well?
26
00:03:59,623 --> 00:04:01,461
You should forget when you have to.
27
00:04:03,558 --> 00:04:05,974
Our five clans are now one alliance.
28
00:04:05,974 --> 00:04:09,366
Which clan doesn't have
past grudges against one another?
29
00:04:28,870 --> 00:04:30,863
If we were to bear past grudges...
30
00:04:31,920 --> 00:04:33,922
we'd have conflicts within the alliance.
31
00:04:35,882 --> 00:04:38,288
Then we'd remain a heap of sand.
32
00:04:38,288 --> 00:04:40,125
Trampled at will by our enemies.
33
00:04:44,834 --> 00:04:46,999
Iron Wielder, you're right.
34
00:04:49,475 --> 00:04:51,365
I've been petty.
35
00:05:01,076 --> 00:05:02,314
- My lady.
- My lady.
36
00:05:08,639 --> 00:05:10,581
- My lady.
- My lady.
37
00:05:12,701 --> 00:05:13,898
- My lady.
- My lady.
38
00:05:13,898 --> 00:05:15,110
Eat.
39
00:05:24,202 --> 00:05:25,889
Have you heard from the mining team?
40
00:05:25,889 --> 00:05:28,483
They discovered an ore vein
and have marked it down.
41
00:05:28,483 --> 00:05:32,922
My lady, can the mining team
return to get some rest?
42
00:05:32,922 --> 00:05:35,146
Don't bother. Let them excavate
the area on the spot.
43
00:05:35,146 --> 00:05:38,709
However, the mining team has been
away from our main base for half a year.
44
00:05:38,709 --> 00:05:42,295
That was why I had them
take their families along.
45
00:05:42,295 --> 00:05:44,607
There are the Helan Clan's
cavalrymen guarding us as well.
46
00:05:44,607 --> 00:05:46,411
The sooner they get it done,
the safer it is.
47
00:05:46,411 --> 00:05:47,411
Yes!
48
00:06:07,745 --> 00:06:09,100
The Suqin Clan?
49
00:06:10,925 --> 00:06:12,247
You're all engineers?
50
00:06:13,247 --> 00:06:14,584
Ignore him!
51
00:06:14,584 --> 00:06:16,519
Weakling!
52
00:06:21,867 --> 00:06:23,528
Where is your main base?
53
00:06:35,149 --> 00:06:37,379
Where is your main base?
54
00:06:44,571 --> 00:06:47,937
Are all of the Muru cavalrymen women now?
55
00:06:47,937 --> 00:06:51,577
Why don't you just kill us outright?
56
00:06:51,577 --> 00:06:56,882
Our blood shall light up the path
to our holy shrine in death!
57
00:07:04,862 --> 00:07:06,704
God Pandar...
58
00:07:06,704 --> 00:07:09,247
He is waiting for us!
59
00:07:11,348 --> 00:07:13,908
Don't you dare forget...
60
00:07:13,908 --> 00:07:16,016
the rules of North Continent.
61
00:07:16,016 --> 00:07:18,723
You mustn't kill women.
62
00:07:18,723 --> 00:07:21,451
Or children who aren't tall
enough to reach a horse's back!
63
00:07:21,451 --> 00:07:23,223
A woman...
64
00:07:23,223 --> 00:07:26,012
How much ration will she eat up in a day?
65
00:07:27,790 --> 00:07:29,399
Pa!
66
00:08:33,289 --> 00:08:36,441
This is the list of officials
that Your Highness asked for.
67
00:08:48,866 --> 00:08:52,352
It's just that I don't understand
why Your Highness suddenly asked for it.
68
00:08:52,352 --> 00:08:54,352
I'd like to get to know them.
69
00:08:55,878 --> 00:08:57,125
Is that not allowed?
70
00:08:59,234 --> 00:09:01,231
What exactly is
Your Highness going to do?
71
00:09:01,231 --> 00:09:04,118
His Majesty clearly can't handle
the state affairs anymore.
72
00:09:04,118 --> 00:09:07,663
Your Highness, do you not
realize what you have done?
73
00:09:07,663 --> 00:09:09,736
I've done nothing wrong.
74
00:09:12,436 --> 00:09:15,720
But I did hear quite a lot of sins
uttered upon the royal court that day.
75
00:09:23,307 --> 00:09:27,667
Your Highness, are you going to
seek revenge on these officials?
76
00:09:27,667 --> 00:09:33,086
If you insist on saying so,
I'm not bothered to explain.
77
00:09:33,086 --> 00:09:35,116
Consort Yin Rong is already dead.
78
00:09:35,116 --> 00:09:37,726
So is Miss Pan Xi.
79
00:09:37,726 --> 00:09:41,493
Punishing them for it
can't make up for anything.
80
00:09:45,264 --> 00:09:47,456
They didn't have to die.
81
00:09:48,495 --> 00:09:50,049
I despise you.
82
00:09:50,049 --> 00:09:52,432
If others forced
your mother to be killed...
83
00:09:52,432 --> 00:09:54,981
If your father was humiliated
84
00:09:54,981 --> 00:09:56,832
would you put up with it?
85
00:09:56,832 --> 00:09:59,206
My parents are long dead.
86
00:09:59,206 --> 00:10:01,043
They starved to death.
87
00:10:02,489 --> 00:10:04,283
Even though I can't put up
with their deaths
88
00:10:04,283 --> 00:10:06,759
I don't know who to seek revenge on.
89
00:10:12,566 --> 00:10:13,566
Your Highness.
90
00:10:14,591 --> 00:10:17,168
If you're born of an ordinary family
91
00:10:17,168 --> 00:10:20,991
you'll only harm yourself by
acting selfishly and willfully.
92
00:10:20,991 --> 00:10:23,030
If you're born of a wealthy family
93
00:10:23,030 --> 00:10:26,932
it is your family that you harm
by acting selfishly and willfully.
94
00:10:26,932 --> 00:10:30,296
If you're born to a family of emperors,
but act selfishly and willfully
95
00:10:30,296 --> 00:10:31,660
you'll harm...
96
00:10:33,134 --> 00:10:34,423
the entire nation.
97
00:10:36,586 --> 00:10:38,225
- Yu Xin Ji.
- Present.
98
00:10:38,225 --> 00:10:40,495
What sort of a nation is it
that you wish for?
99
00:10:43,393 --> 00:10:46,453
Everyone gets to eat.
100
00:10:46,453 --> 00:10:47,916
Before people die from hunger
101
00:10:47,916 --> 00:10:52,388
they won't leave their children
on the steps of wealthy families.
102
00:10:52,388 --> 00:10:54,169
However, that day upon the royal court
103
00:10:55,336 --> 00:10:57,702
I heard every thought in their minds.
104
00:10:59,595 --> 00:11:03,777
None of them care about this at all.
105
00:11:12,336 --> 00:11:15,620
That's why I think that some have it all.
106
00:11:15,620 --> 00:11:17,533
But they know no limit to their desire.
107
00:11:20,760 --> 00:11:22,696
Since it's hard to tell
the good from the evil
108
00:11:22,696 --> 00:11:24,384
and the right from the wrong
109
00:11:24,384 --> 00:11:28,583
we'll leave it to the people
to judge and differentiate.
110
00:11:28,583 --> 00:11:32,284
I want everyone to know of
the secrets these officials conceal.
111
00:11:33,230 --> 00:11:37,039
I want them to know
who actually let the people down.
112
00:11:37,039 --> 00:11:43,480
Your Highness, is it really the people
whom you care about right now?
113
00:11:52,114 --> 00:11:54,177
This is the teaching of the Muru Cavalry.
114
00:11:54,177 --> 00:11:56,864
From the moment you wield a blade to kill
115
00:11:56,864 --> 00:12:02,039
you should know that
you will also die under a blade.
116
00:12:03,960 --> 00:12:07,208
I hereby offer these words
to Your Highness.
117
00:12:16,136 --> 00:12:17,279
I'd like to see
118
00:12:17,279 --> 00:12:20,568
just how badly a person has to be bullied
to still put up with it!
119
00:12:20,568 --> 00:12:22,763
If my woman were killed
120
00:12:23,999 --> 00:12:26,933
and my mother had to be humiliated
even after her death
121
00:12:28,041 --> 00:12:33,642
I'd be sure to make everyone know
that I have never been kind.
122
00:12:46,248 --> 00:12:48,221
My father still refuses to see anyone?
123
00:12:50,278 --> 00:12:51,758
Crown Prince, I'm sorry.
124
00:12:51,758 --> 00:12:53,940
His Majesty still refuses to see anyone.
125
00:13:23,264 --> 00:13:27,398
However, Master Yuan has many stories
in his mind to tell His Majesty.
126
00:13:27,398 --> 00:13:30,567
I'll arrange a seat for Your Highness!
127
00:13:30,567 --> 00:13:31,649
Don't bother.
128
00:13:34,044 --> 00:13:35,673
I'll come again tomorrow.
129
00:13:37,690 --> 00:13:38,889
Yes.
130
00:14:01,721 --> 00:14:03,274
Master Yuan Hai Qing.
131
00:14:04,333 --> 00:14:08,043
You were the one who exposed
that my subordinates are freeloaders
132
00:14:08,043 --> 00:14:09,780
who covered up taxes on salt?
133
00:14:10,907 --> 00:14:13,350
You seemed to feel wronged.
134
00:14:13,350 --> 00:14:14,909
Muyun Sheng...
135
00:14:16,206 --> 00:14:18,674
He came into my manor.
136
00:14:18,674 --> 00:14:20,681
When I woke up in the middle of the night
137
00:14:20,681 --> 00:14:22,995
he was staring at me, right in my room.
138
00:14:22,995 --> 00:14:25,543
He took me away.
139
00:14:25,543 --> 00:14:26,943
I just followed.
140
00:14:26,943 --> 00:14:29,394
He took me to His Majesty's quarters.
141
00:14:30,394 --> 00:14:31,678
He made me talk.
142
00:14:31,678 --> 00:14:33,798
Fortunately, His Majesty
refused to see anyone.
143
00:14:34,798 --> 00:14:37,778
Muyun Sheng wouldn't give up.
144
00:14:37,778 --> 00:14:41,941
He then took me to restaurants
and tea houses.
145
00:14:41,941 --> 00:14:43,447
Brothels...
146
00:14:43,447 --> 00:14:45,086
He made me talk there.
147
00:14:46,159 --> 00:14:47,264
I did.
148
00:14:47,264 --> 00:14:49,019
I said it all.
149
00:15:01,599 --> 00:15:03,052
Take your own life.
150
00:15:04,313 --> 00:15:06,239
Write a letter before you die.
151
00:15:07,246 --> 00:15:09,216
Just claim that you've gone crazy.
152
00:15:09,216 --> 00:15:14,578
I just acted as the regent,
so I can't afford to be disgraced.
153
00:15:14,578 --> 00:15:16,971
No! I'm not the only one
who was charmed by him!
154
00:15:16,971 --> 00:15:17,971
Master Qin was also--
155
00:15:34,345 --> 00:15:36,852
How many people has
Muyun Sheng approached?
156
00:15:36,852 --> 00:15:39,433
There are seven that we know of.
157
00:15:44,220 --> 00:15:46,879
His Majesty trusts us so.
158
00:15:46,879 --> 00:15:50,033
He put the Duan Empire into our hands.
159
00:15:50,033 --> 00:15:53,272
Our good days are just about to begin.
160
00:15:54,462 --> 00:15:55,828
Men...
161
00:15:55,828 --> 00:15:57,960
We must learn to cherish such luck.
162
00:15:57,960 --> 00:16:02,277
Good days should be spent well.
163
00:16:04,349 --> 00:16:06,591
Yes, I understand.
164
00:16:06,591 --> 00:16:08,104
Muyun Sheng must not live.
165
00:16:08,104 --> 00:16:09,446
I'll get this done right away.
166
00:16:36,235 --> 00:16:37,677
Tell me...
167
00:16:38,703 --> 00:16:40,534
How should I draw snow?
168
00:16:40,534 --> 00:16:41,965
White.
169
00:16:42,999 --> 00:16:46,099
How should I paint white on white paper?
170
00:16:46,099 --> 00:16:49,462
If all else is back,
then the snow will be white.
171
00:16:54,623 --> 00:16:56,775
You've served me for such a long time.
172
00:16:58,227 --> 00:17:00,674
But I can never remember your name.
173
00:17:01,615 --> 00:17:02,937
Xi Liu.
174
00:17:02,937 --> 00:17:05,257
Your Highness often calls me Lan Yu'er.
175
00:17:05,257 --> 00:17:06,989
Xi Liu?
176
00:17:09,435 --> 00:17:10,900
A name as pretty as a painting.
177
00:17:10,900 --> 00:17:12,711
Yet I still can't remember it.
178
00:17:12,711 --> 00:17:15,847
Your Highness has kept too much
on your mind. You shouldn't.
179
00:17:15,847 --> 00:17:17,499
There's too much black around you.
180
00:17:17,499 --> 00:17:20,941
The snow would seem dreary.
181
00:17:26,604 --> 00:17:29,865
Do you know that I can read minds?
182
00:17:30,807 --> 00:17:32,741
I'm no one of any importance.
183
00:17:32,741 --> 00:17:34,295
Your Highness need not listen--
184
00:17:51,538 --> 00:17:52,686
Why?
185
00:17:54,733 --> 00:17:57,878
Someone said that you terrify everyone.
186
00:17:57,878 --> 00:18:02,288
Only when evil changes for the better
can people lead a good life.
187
00:18:22,335 --> 00:18:24,775
The people only cared about
their own lives.
188
00:18:24,775 --> 00:18:27,703
They would rather not know of
the power struggle within the palace.
189
00:18:27,703 --> 00:18:29,461
Now that they do
190
00:18:29,461 --> 00:18:32,500
it's just like children who witness
their parents arguing.
191
00:18:32,500 --> 00:18:34,335
They feel only panic.
192
00:18:34,335 --> 00:18:37,348
They said that if
Your Highness doesn't exist
193
00:18:37,348 --> 00:18:39,193
then there can finally be peace.
194
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
It seems that you're also
doing this for the people.
195
00:18:46,853 --> 00:18:49,084
Let her leave.
196
00:18:49,084 --> 00:18:50,490
Let her live.
197
00:18:50,490 --> 00:18:54,548
Let her see what true peace is.
198
00:18:56,693 --> 00:18:57,693
Yes.
199
00:18:59,303 --> 00:19:00,664
Prince Sheng!
200
00:19:00,664 --> 00:19:04,258
I am but the smallest pawn
in this game of chess.
201
00:19:04,258 --> 00:19:07,634
Wei Ping Residence
will no longer be safe.
202
00:19:20,345 --> 00:19:23,257
A few days ago, Father refused to see
Yuan Hai Qing of Salt Trade.
203
00:19:23,257 --> 00:19:26,191
He suddenly died of lunacy.
204
00:19:27,248 --> 00:19:30,382
Father, you've missed out
on many good stories.
205
00:19:31,356 --> 00:19:34,554
Father, if you still refuse
to see this man today
206
00:19:34,554 --> 00:19:36,465
you'll regret it.
207
00:19:36,465 --> 00:19:40,136
Fifth-rank official of the
Provisions Division, Qin Ru Jing.
208
00:19:40,136 --> 00:19:44,130
My father's decree to send out
rations was directed at you.
209
00:19:44,130 --> 00:19:51,752
May I ask if you've sent out
the rations to Great General Muru?
210
00:19:51,752 --> 00:19:53,201
I--
211
00:19:53,201 --> 00:19:54,267
You need not tell me!
212
00:19:57,361 --> 00:19:59,458
This concerns Great General Muru.
213
00:19:59,458 --> 00:20:01,703
It's best to say it to my father!
214
00:20:02,801 --> 00:20:06,373
Your Highness, however many times
you're here or whoever you bring
215
00:20:06,373 --> 00:20:08,441
His Majesty won't see them.
216
00:20:08,441 --> 00:20:10,730
Your Highness, you should head back.
217
00:20:10,730 --> 00:20:12,396
I've already told you.
218
00:20:12,396 --> 00:20:14,755
His Majesty won't see you.
219
00:20:14,755 --> 00:20:15,909
It's all right.
220
00:20:17,049 --> 00:20:19,230
I'll wait right here.
221
00:20:38,674 --> 00:20:40,019
Father.
222
00:20:45,336 --> 00:20:46,553
Sheng.
223
00:20:46,553 --> 00:20:48,266
Come up here.
224
00:21:06,484 --> 00:21:07,678
Wu Ru Yi!
225
00:21:08,721 --> 00:21:10,194
Stay right there.
226
00:21:10,194 --> 00:21:11,813
- I--
- The empress...
227
00:21:13,020 --> 00:21:15,407
She doesn't need to know
which people I've seen.
228
00:21:15,407 --> 00:21:18,299
I wouldn't dare to inform her of such.
229
00:21:57,034 --> 00:21:58,673
Convey my decree.
230
00:21:58,673 --> 00:22:02,339
Qin Ru Jing embezzled the rations
and jeopardized the army.
231
00:22:02,339 --> 00:22:04,968
Hand him over to
Commandant-protector of City Guards
232
00:22:04,968 --> 00:22:06,490
Muru Han Chuan, to do as he wishes.
233
00:22:06,490 --> 00:22:07,788
- Spare me, Your Majesty!
- Yes!
234
00:22:07,788 --> 00:22:09,441
Spare me, Your Majesty!
235
00:22:09,441 --> 00:22:12,054
Spare me, Your Majesty...
236
00:22:12,054 --> 00:22:14,498
There are still many
interesting stories in the royal court.
237
00:22:15,711 --> 00:22:17,544
Would you like to hear
more of them, Father?
238
00:22:17,544 --> 00:22:18,855
Sure.
239
00:22:18,855 --> 00:22:22,916
Now that I have nothing to do,
I'll have a lot of time on my hands.
240
00:22:24,394 --> 00:22:26,218
It's perfect for listening to stories.
241
00:22:26,843 --> 00:22:27,843
Sure.
242
00:22:29,560 --> 00:22:30,580
Young Master!
243
00:22:43,340 --> 00:22:47,871
His Majesty didn't say that
you can kill... kill me.
244
00:22:51,407 --> 00:22:53,065
What is my surname?
245
00:22:54,653 --> 00:22:56,777
Muru...
246
00:23:00,218 --> 00:23:03,362
Men of the Muru Cavalry are fighting
a bloody battle out in Han Prefecture.
247
00:23:03,362 --> 00:23:06,501
Yet this man has embezzled the rations!
248
00:23:06,501 --> 00:23:10,837
He has jeopardized the safety of
20,000 men in the Muru Cavalry.
249
00:23:11,018 --> 00:23:12,613
Now...
250
00:23:12,613 --> 00:23:16,077
I'll surely treat you well!
251
00:23:17,123 --> 00:23:18,486
Draw your blades!
252
00:23:20,009 --> 00:23:22,165
Hack him to death!
253
00:23:22,165 --> 00:23:23,412
Yes!
254
00:23:27,150 --> 00:23:28,211
Get him!
255
00:23:45,713 --> 00:23:46,913
Father...
256
00:23:48,346 --> 00:23:50,527
His Majesty still has us on his mind.
257
00:23:52,470 --> 00:23:56,775
As long as you can pull through
this temporary adversity
258
00:23:58,729 --> 00:24:00,503
it will all get better from here.
259
00:25:58,730 --> 00:26:00,121
Muru Li.
260
00:26:02,103 --> 00:26:03,689
Get some rest.
261
00:26:05,339 --> 00:26:06,784
Conserve our energy.
262
00:26:06,784 --> 00:26:07,784
Yes.
263
00:26:09,325 --> 00:26:11,942
We have three times as many men
as those in Han Prefecture.
264
00:26:12,695 --> 00:26:15,336
We just need to provoke them
into answering our call for battle
265
00:26:15,336 --> 00:26:16,557
and we'll be sure to win.
266
00:26:16,557 --> 00:26:21,276
General, our swift riders have discovered
five or six enemy camps.
267
00:26:21,276 --> 00:26:22,913
They have come out to hunt.
268
00:26:22,913 --> 00:26:25,093
The heavy snowfall has
sealed off the routes.
269
00:26:25,093 --> 00:26:27,284
Helan Tie Yuan might also
be running out of rations.
270
00:26:27,284 --> 00:26:29,201
If not, he wouldn't take such a risk.
271
00:26:30,250 --> 00:26:31,429
That's good.
272
00:26:31,429 --> 00:26:33,778
I don't think they can hide much longer.
273
00:26:34,896 --> 00:26:37,844
However, those people of Han Prefecture
have quite the courage.
274
00:26:37,844 --> 00:26:40,513
None of them revealed
where their main base is.
275
00:26:40,513 --> 00:26:43,733
We've been scouting around
with their heads for two or three days.
276
00:26:44,450 --> 00:26:47,441
Helan Tie Yuan still didn't
take any action at all.
277
00:26:51,779 --> 00:26:55,588
Great General,
will this method really work?
278
00:26:56,588 --> 00:26:57,689
It will work!
279
00:27:04,972 --> 00:27:08,076
The people of Han Prefecture
can't tolerate humiliation.
280
00:27:09,890 --> 00:27:15,250
Once they see the corpses of
their women and children...
281
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
What?
282
00:27:16,250 --> 00:27:18,040
they will surely send out their troops.
283
00:27:18,040 --> 00:27:19,951
What did you just say?
284
00:27:19,951 --> 00:27:23,213
I've killed women and children!
285
00:27:23,213 --> 00:27:24,935
You...
286
00:27:24,935 --> 00:27:26,336
Say that again.
287
00:27:27,383 --> 00:27:29,751
You can despise me all you want.
288
00:27:31,098 --> 00:27:34,067
The bad reputation that comes
with the lives I've taken...
289
00:27:35,208 --> 00:27:38,762
I will carry it for life.
290
00:27:40,403 --> 00:27:42,609
I, alone, will carry it.
291
00:27:47,121 --> 00:27:48,490
In war...
292
00:27:49,744 --> 00:27:51,564
don't we have to win?
293
00:27:51,564 --> 00:27:53,457
The rations are running out.
294
00:27:53,457 --> 00:27:57,742
Will you have the warriors of Muru
starve to death on the prairie?
295
00:27:57,742 --> 00:28:02,375
Which one of you has a better way
to provoke those clans into attacking us?
296
00:28:02,375 --> 00:28:04,007
Do you?
297
00:28:20,695 --> 00:28:22,029
Muru Han Shan!
298
00:28:23,406 --> 00:28:26,711
Hand over your official seal!
299
00:28:29,423 --> 00:28:30,634
Father...
300
00:28:33,624 --> 00:28:36,695
It's on the battlefield
that you see what a man is made of.
301
00:28:36,695 --> 00:28:38,762
You have disappointed me greatly!
302
00:29:22,382 --> 00:29:24,378
Han Shan!
303
00:29:32,580 --> 00:29:33,782
Han Shan.
304
00:29:33,782 --> 00:29:36,159
Your father was just
caught in a fit of anger.
305
00:29:36,159 --> 00:29:38,517
I'll prove that I haven't
done anything wrong.
306
00:29:39,772 --> 00:29:41,846
I didn't let him down.
307
00:29:41,846 --> 00:29:44,053
I never did!
308
00:29:58,384 --> 00:29:59,740
Change shifts!
309
00:30:01,208 --> 00:30:02,566
Change shifts!
310
00:30:23,513 --> 00:30:25,803
Suqin Zi Yan of the Suqin Clan
beseeches the Iron Wielder
311
00:30:25,803 --> 00:30:29,569
to send the troops to take on
the Muru Cavalry once and for all.
312
00:30:43,117 --> 00:30:48,333
When I was 15 years old,
I witnessed my people slaughtered.
313
00:30:50,333 --> 00:30:52,277
I made an oath then...
314
00:30:53,277 --> 00:30:56,262
Never again would I allow
the Suqin Clan to be bullied.
315
00:30:57,471 --> 00:31:03,384
It took me five years to gather all
my people from across Han Prefecture.
316
00:31:04,384 --> 00:31:07,498
I trained them into the best
combat engineers.
317
00:31:07,498 --> 00:31:11,221
I led them into crafting the most
remarkable weapons of North Continent.
318
00:31:12,483 --> 00:31:14,401
I found you for their sake.
319
00:31:18,713 --> 00:31:21,496
The strongest wings on the prairie.
320
00:31:25,979 --> 00:31:28,461
I thought that I had kept to my oath.
321
00:31:28,461 --> 00:31:30,592
But it turns out...
322
00:31:32,602 --> 00:31:34,548
After so many years...
323
00:31:38,594 --> 00:31:41,525
my people are still
being killed wrongfully.
324
00:31:46,684 --> 00:31:47,798
Iron Wielder...
325
00:31:48,740 --> 00:31:51,750
I rely on you wholeheartedly.
326
00:31:56,169 --> 00:31:57,942
Please avenge me.
327
00:32:23,980 --> 00:32:25,638
Iron Wielder, you're scared?
328
00:32:26,673 --> 00:32:32,727
Has Shuofeng He Ye...
What has he told you this time?
329
00:32:35,582 --> 00:32:37,323
Don't you dare forget.
330
00:32:38,583 --> 00:32:45,741
Shuofeng He Ye is in charge
of the alliance of the five clans.
331
00:32:46,519 --> 00:32:48,555
Not you, Helan Tie Yuan.
332
00:32:50,538 --> 00:32:52,487
Other than me...
333
00:32:56,298 --> 00:32:58,919
all the other lords
would talk to him first.
334
00:32:58,919 --> 00:33:03,618
The true Iron Wielder
in everyone's mind...
335
00:33:06,794 --> 00:33:08,170
It isn't you.
336
00:33:25,824 --> 00:33:27,589
My Zi Yan...
337
00:33:33,659 --> 00:33:36,683
Your armor is too heavy.
338
00:33:37,902 --> 00:33:39,574
Take care of yourself.
339
00:33:39,574 --> 00:33:41,897
I might be your woman...
340
00:33:46,893 --> 00:33:52,413
but I have not forgotten that
I'm still the Lady of the Suqin Clan.
341
00:33:58,450 --> 00:34:00,308
Zi Yan!
342
00:34:00,308 --> 00:34:03,166
You haven't let go of your grudge
against Shuofeng He Ye.
343
00:34:04,198 --> 00:34:06,281
Before I married you...
344
00:34:08,882 --> 00:34:11,016
I also killed your people.
345
00:34:12,438 --> 00:34:14,074
Did you forget that as well?
346
00:34:24,641 --> 00:34:25,786
I didn't.
347
00:34:34,306 --> 00:34:36,427
I hated you at the same time...
348
00:34:38,387 --> 00:34:40,215
that I fell in love with you.
349
00:34:43,126 --> 00:34:45,443
I wanted to go on with life as it is.
350
00:34:45,443 --> 00:34:48,182
I wanted to spend my lifetime
galloping with you across the prairie.
351
00:35:21,570 --> 00:35:23,250
The snow has stopped falling.
352
00:35:29,746 --> 00:35:33,164
But winter in Han Prefecture is here.
353
00:35:33,164 --> 00:35:35,630
It is also winter for the Muru Cavalry.
354
00:35:36,630 --> 00:35:39,233
They are also running out of patience.
355
00:35:40,429 --> 00:35:43,056
The heavy snow has sealed off
our transport routes for rations.
356
00:35:43,056 --> 00:35:45,231
Tie Duo has gone in search of new ones.
357
00:35:45,231 --> 00:35:47,485
She should be back soon.
358
00:35:47,485 --> 00:35:49,936
I'm waiting to undo the magic spell
to let her into the camp.
359
00:35:57,045 --> 00:35:59,036
Did she go alone?
360
00:36:05,844 --> 00:36:09,246
Why don't you go and fetch
Tie Duo back for me?
361
00:37:48,655 --> 00:37:49,974
Do you have any water?
362
00:38:05,709 --> 00:38:07,340
The rivers are all frozen.
363
00:38:07,340 --> 00:38:09,130
I could only eat snow along the way.
364
00:38:10,130 --> 00:38:11,869
I'm so cold that my heart feels chilled.
365
00:38:14,789 --> 00:38:16,555
You came especially to fetch me?
366
00:38:17,829 --> 00:38:19,977
I was out to find golden jade.
367
00:38:21,240 --> 00:38:23,809
You really came out here
to pick golden jade?
368
00:38:23,809 --> 00:38:25,863
Yes, I'm out here to pick the pebbles.
369
00:38:25,863 --> 00:38:27,595
Might as well...
370
00:38:28,740 --> 00:38:30,063
fetch you too.
371
00:38:34,260 --> 00:38:38,738
Those are the warmest words
I've heard in years.
372
00:38:44,718 --> 00:38:46,389
So silly.
373
00:38:48,307 --> 00:38:50,153
You don't like it?
374
00:38:50,153 --> 00:38:52,104
I'll be more stern.
375
00:38:52,104 --> 00:38:55,416
I can become whatever you like me to be.
376
00:38:55,416 --> 00:38:56,800
Do you believe in that?
377
00:39:02,869 --> 00:39:05,215
Don't go wandering around again.
378
00:39:05,215 --> 00:39:08,282
The Muru Cavalry is out there
hunting down our people.
379
00:39:09,474 --> 00:39:10,829
It's dangerous.
380
00:39:10,829 --> 00:39:15,108
We'll all be in danger if I don't find
new routes to transport rations.
381
00:39:16,108 --> 00:39:18,465
Only I know the routes
around Han Prefecture the best.
382
00:39:18,465 --> 00:39:21,282
It's troublesome to take anyone with me.
383
00:39:21,282 --> 00:39:24,039
Who are you to say that
you know your way around the best?
384
00:39:24,039 --> 00:39:26,438
When I was little, I often went
looking for you everywhere.
385
00:39:30,847 --> 00:39:32,376
As for you...
386
00:39:32,376 --> 00:39:34,401
You shouldn't have come to fetch me.
387
00:39:35,869 --> 00:39:37,832
You have to keep yourself safe.
388
00:39:37,832 --> 00:39:42,474
Everything that I do,
and all that I do for my brother...
389
00:39:42,474 --> 00:39:45,747
It is all for the sake of
looking up to you as our king.
390
00:39:53,861 --> 00:39:56,325
I really did come out here
to pick pebbles.
391
00:40:01,465 --> 00:40:02,968
Let's head back to the camp.
392
00:40:07,659 --> 00:40:10,336
I also brought back some good news!
393
00:40:12,037 --> 00:40:17,037
Subtitles by DramaFever
394
00:40:17,087 --> 00:40:21,637
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.