All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP47 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [Episode 47] 3 00:01:46,945 --> 00:01:48,510 General. 4 00:01:56,897 --> 00:01:58,477 You asked me over just to look at this? 5 00:01:58,477 --> 00:02:02,579 General, yesterday around midnight, the lock came off on its own. 6 00:02:02,579 --> 00:02:04,694 Prince Sheng... 7 00:02:04,694 --> 00:02:06,168 How long have you served under me? 8 00:02:07,046 --> 00:02:10,156 General Yu, it's been eight years and two months. 9 00:02:10,156 --> 00:02:12,883 How long have you guarded Wei Ping Residence? 10 00:02:12,883 --> 00:02:14,877 Since Prince Sheng was sentenced to captivity 11 00:02:14,877 --> 00:02:16,008 I've been stationed here. 12 00:02:20,254 --> 00:02:23,931 The Muru Cavalry is out killing enemies in Han Prefecture without any fear. 13 00:02:23,931 --> 00:02:26,377 You were given this simple task here with me. 14 00:02:26,377 --> 00:02:28,082 Have you lost your courage? 15 00:02:29,421 --> 00:02:32,307 I would rather kill our enemies at the battlefront! 16 00:02:34,300 --> 00:02:35,300 Why? 17 00:02:36,431 --> 00:02:40,909 We serve under General Yu because you're bold and forthright! 18 00:02:40,909 --> 00:02:44,633 We'd rather spill our blood on the battlefield than guard a Charmer-- 19 00:02:44,633 --> 00:02:45,688 Shut up! 20 00:02:45,688 --> 00:02:47,864 You're not to offend your superior! 21 00:02:51,631 --> 00:02:54,568 You've served at Wei Ping Residence for such a long time. 22 00:02:54,568 --> 00:02:57,294 When have you ever seen Prince Sheng hurt anyone? 23 00:02:58,539 --> 00:03:02,015 Don't become one of those gossipers who slanders him at will. 24 00:03:02,015 --> 00:03:03,549 Do you hear me? 25 00:03:06,118 --> 00:03:07,411 General! 26 00:03:24,885 --> 00:03:26,338 What's strange about this? 27 00:03:27,546 --> 00:03:31,346 General, as Prince Sheng walked out 28 00:03:31,346 --> 00:03:34,245 he picked up some pebbles and scattered then around 29 00:03:34,715 --> 00:03:35,832 and this pattern appeared. 30 00:03:35,832 --> 00:03:37,269 He just randomly scattered pebbles? 31 00:03:37,269 --> 00:03:38,760 What did he say? 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,215 He said... 33 00:03:40,215 --> 00:03:41,414 From now on... 34 00:03:41,414 --> 00:03:43,759 stay as far away from me as possible! 35 00:03:44,896 --> 00:03:46,013 You are all dismissed. 36 00:03:46,013 --> 00:03:47,122 General Yu! 37 00:03:47,122 --> 00:03:48,388 Go now! 38 00:03:52,015 --> 00:03:54,723 No one is to speak of this matter. 39 00:03:54,723 --> 00:03:55,723 Yes! 40 00:04:43,920 --> 00:04:45,009 Your Highness. 41 00:04:45,009 --> 00:04:47,396 Have you mastered magical powers? 42 00:04:51,182 --> 00:04:55,377 If you wish to call this magical power, then it is. 43 00:04:57,060 --> 00:05:01,220 To me, it's just a matter of seeing things for what they are. 44 00:05:10,598 --> 00:05:14,391 I still hope that Your Highness will keep yourself under control. 45 00:05:14,391 --> 00:05:16,911 Don't alarm the common folk. 46 00:05:16,911 --> 00:05:21,216 I am at the mercy of everyone else. 47 00:05:25,704 --> 00:05:27,754 Who terrifies the other? 48 00:05:31,995 --> 00:05:35,053 What a good day and great scenery. 49 00:05:36,432 --> 00:05:39,971 You drugged Muyun Sheng's wine? 50 00:05:39,971 --> 00:05:41,233 Don't ask about it. 51 00:05:41,233 --> 00:05:43,187 Don't even try to take a guess. 52 00:05:43,187 --> 00:05:46,658 If you say it while sleep-talking and His Majesty hears 53 00:05:46,658 --> 00:05:50,249 you'll be damning yourself once I get into trouble. 54 00:05:52,869 --> 00:05:53,869 You're useless. 55 00:05:53,869 --> 00:05:55,490 Don't talk to me like that. 56 00:05:55,490 --> 00:05:57,728 He Ge was the one who acted recklessly. 57 00:05:57,728 --> 00:06:00,745 He forged the royal decree, so who would dare speak up for him? 58 00:06:00,745 --> 00:06:05,214 Only if His Majesty finds him useful can he be released from captivity. 59 00:06:05,214 --> 00:06:08,783 Why didn't Muyun Sheng's wine kill him? 60 00:06:09,744 --> 00:06:10,987 It's because... 61 00:06:10,987 --> 00:06:15,045 we had to take out that Charmer he kept by his side. 62 00:06:15,045 --> 00:06:16,045 What about now? 63 00:06:17,096 --> 00:06:18,380 He's still alive. 64 00:06:18,380 --> 00:06:20,589 You must have him killed? 65 00:06:21,913 --> 00:06:24,088 He Ge was also born in June. 66 00:06:25,331 --> 00:06:28,940 His Majesty only remembered to visit Muyun Sheng. 67 00:06:28,940 --> 00:06:33,341 Whether He Ge lives or dies, he's never once asked about him. 68 00:06:36,187 --> 00:06:37,663 That's your only reason? 69 00:06:37,663 --> 00:06:38,968 Isn't that good enough? 70 00:06:40,254 --> 00:06:41,726 I've forgotten. 71 00:06:41,726 --> 00:06:46,678 Women never seem to think quite the same as men. 72 00:06:48,086 --> 00:06:49,413 Muyun Sheng... 73 00:06:49,413 --> 00:06:51,113 He must die. 74 00:06:51,113 --> 00:06:53,257 If I were to plot the murder of a royal prince 75 00:06:53,257 --> 00:06:57,740 I'd be gambling away the lives and future of my entire household. 76 00:06:57,740 --> 00:06:58,951 You're scared? 77 00:07:00,189 --> 00:07:01,432 Muyun Luan. 78 00:07:02,624 --> 00:07:06,305 You're not really helping me just for my sake. 79 00:07:06,305 --> 00:07:08,507 You are after that throne. 80 00:07:09,610 --> 00:07:12,904 Since you began to have that ambition 81 00:07:12,904 --> 00:07:18,375 have you cared about those lives in your household? 82 00:07:20,528 --> 00:07:22,084 Who's there? 83 00:07:31,225 --> 00:07:32,559 Your Highness, please forgive me! 84 00:07:32,559 --> 00:07:34,858 I checked in advance and no one was around! 85 00:07:46,670 --> 00:07:49,401 I'm a lady-in-waiting, Zhen Liu Zhu. I was just chasing a butterfly. 86 00:07:49,401 --> 00:07:50,841 I didn't hear a word. 87 00:07:50,841 --> 00:07:52,130 I didn't see anything. 88 00:07:52,130 --> 00:07:53,630 Wu Ru Yi. 89 00:07:55,524 --> 00:07:57,053 Send her away. 90 00:07:58,459 --> 00:07:59,459 Yes. 91 00:08:02,161 --> 00:08:03,694 Thank you, Your Highness! 92 00:08:10,937 --> 00:08:12,307 Your Highness-- 93 00:08:15,196 --> 00:08:16,533 That throne... 94 00:08:17,610 --> 00:08:19,639 I can't help you take it. 95 00:08:20,997 --> 00:08:25,444 But I have a way to stop you from getting it. 96 00:08:26,742 --> 00:08:32,918 Is this how... you repay my affection for you? 97 00:08:34,789 --> 00:08:36,067 Empress... 98 00:08:36,067 --> 00:08:37,456 I've forgotten. 99 00:08:37,456 --> 00:08:43,385 The bolder and more vicious a woman is, the lonelier she really is. 100 00:08:43,385 --> 00:08:45,330 She has no one to rely on. 101 00:08:48,693 --> 00:08:51,125 How sad it is to see you so. 102 00:08:56,739 --> 00:08:58,568 Throw her into the lake. 103 00:08:58,568 --> 00:08:59,884 Yes. 104 00:09:06,648 --> 00:09:12,607 How do you kill someone without getting blood on your hands? 105 00:09:13,611 --> 00:09:15,030 Get someone else to do it. 106 00:09:19,062 --> 00:09:24,260 If you have someone else do it, it's easy to get blackmailed. 107 00:09:27,902 --> 00:09:31,788 There's another method that's better than having someone else do it. 108 00:09:33,057 --> 00:09:34,525 Tell me about it. 109 00:09:35,991 --> 00:09:37,601 Father, haven't you noticed? 110 00:09:37,601 --> 00:09:41,739 The higher someone is in his status 111 00:09:41,739 --> 00:09:44,251 the less likely he is to take action. 112 00:09:44,251 --> 00:09:46,918 He just needs to give orders. 113 00:09:48,251 --> 00:09:51,378 The even more remarkable ones hardly have to say a word. 114 00:09:51,378 --> 00:09:53,375 They just use their brains. 115 00:09:53,375 --> 00:09:57,485 Once everything is figured out, what's so hard about killing a person? 116 00:09:57,485 --> 00:10:02,091 It's just using the love and hatred buried deep in our hearts. 117 00:10:03,284 --> 00:10:06,115 Even between lovers, or fathers and sons 118 00:10:06,115 --> 00:10:09,782 when love is too intense, greed and desire arise. 119 00:10:10,895 --> 00:10:14,197 If there's greed and desire, then there's fear. 120 00:10:15,056 --> 00:10:16,768 With fear... 121 00:10:18,089 --> 00:10:19,573 Then comes the intent to kill. 122 00:10:20,578 --> 00:10:23,004 You just need to know how to incite it. 123 00:10:23,004 --> 00:10:25,976 What's so hard about getting someone to kill? 124 00:10:27,261 --> 00:10:31,658 Father, therefore, I think that playing one against the other 125 00:10:31,658 --> 00:10:36,453 is much better than arranging someone to kill for you. 126 00:10:54,893 --> 00:10:56,172 You... 127 00:10:57,351 --> 00:10:58,942 You've improved. 128 00:11:01,520 --> 00:11:05,791 Father, I was just saying. 129 00:11:05,791 --> 00:11:11,101 I only meant to show off in front of Father to cheer you up. 130 00:11:14,009 --> 00:11:18,673 Father, is this Purple Night agilawood incense to your liking? 131 00:11:18,673 --> 00:11:20,756 It smells... 132 00:11:22,157 --> 00:11:24,355 quite ambitious. 133 00:11:30,246 --> 00:11:31,394 It's incense, after all. 134 00:11:32,523 --> 00:11:37,621 What you smell from it... is always what you have on your mind. 135 00:11:40,426 --> 00:11:43,941 I've taken in your words. 136 00:11:45,250 --> 00:11:49,301 I'll need you to help incite some murderous intention. 137 00:11:51,633 --> 00:11:53,475 As you wish, Father. 138 00:11:55,448 --> 00:11:57,033 As for Han Prefecture... 139 00:11:58,039 --> 00:11:59,730 we should get it done quickly. 140 00:12:01,958 --> 00:12:07,735 Whenever His Majesty gets into a panic, he grabs on to his lifesaver. 141 00:12:07,735 --> 00:12:09,437 Muru Shuo. 142 00:12:10,620 --> 00:12:12,508 He's been so since he was a child. 143 00:12:14,219 --> 00:12:17,075 Your Majesty... 144 00:12:17,075 --> 00:12:20,905 You certainly are a softie through and through. 145 00:12:22,671 --> 00:12:31,219 Why can't we see even a bit of the Muyun family's thirst for blood on him? 146 00:12:33,330 --> 00:12:39,673 Tell me. If he loses Muru Shuo, will he burst into tears? 147 00:12:39,673 --> 00:12:43,379 I believe that such a show would be very enjoyable to watch. 148 00:12:44,751 --> 00:12:48,869 Father, you'll be able to witness it very soon. 149 00:13:04,374 --> 00:13:05,379 Mentor. 150 00:13:08,243 --> 00:13:10,722 Prince Han, you've delivered the rations to us personally. 151 00:13:10,722 --> 00:13:13,202 Subject, Muru Shuo, is grateful for His Majesty's benevolence. 152 00:13:14,456 --> 00:13:18,873 Muru Shuo! Receive the oral decree from His Majesty! 153 00:13:23,626 --> 00:13:25,455 "Muru Shuo!" 154 00:13:25,455 --> 00:13:29,905 "I had wanted to ride and fight alongside you in Han Prefecture." 155 00:13:29,905 --> 00:13:32,984 "We'd kill and trample the rebels under the hooves as we chatted merrily." 156 00:13:32,984 --> 00:13:35,442 "That would have been such a great joy in life!" 157 00:13:35,442 --> 00:13:39,312 "However, on second thought, that might steal your limelight." 158 00:13:39,312 --> 00:13:41,219 "Fight a good battle for me." 159 00:13:41,219 --> 00:13:43,080 "I'm giving you meat!" 160 00:13:43,080 --> 00:13:45,912 Yes, Your Majesty! 161 00:13:48,615 --> 00:13:50,828 Mentor, please do rise quickly. 162 00:13:55,788 --> 00:13:58,474 Mentor, the troops transporting the rations will arrive soon. 163 00:13:58,474 --> 00:14:00,615 The sacrificial meat was sent straight to your tent. 164 00:14:01,940 --> 00:14:03,244 I feel guilty. 165 00:14:03,244 --> 00:14:05,592 Before I set out, His Majesty specifically reminded me 166 00:14:05,592 --> 00:14:07,639 to tell Mentor to rest assured and not panic. 167 00:14:07,639 --> 00:14:08,772 His Majesty knows that 168 00:14:08,772 --> 00:14:11,433 the people of Han Prefecture are valiant and skilled in combat. 169 00:14:11,433 --> 00:14:13,837 It won't be easy, so Great General only needs to focus on the war. 170 00:14:13,837 --> 00:14:16,336 He will ensure that all military supplies are provided. 171 00:14:17,923 --> 00:14:19,171 Thank you, Your Majesty. 172 00:15:24,663 --> 00:15:26,846 His Majesty has not forgotten the oath made between 173 00:15:26,846 --> 00:15:29,028 Emperor Taizu and the ancestor of the Muru family. 174 00:15:29,028 --> 00:15:33,086 Even in defeat, he still trusts the Muru Cavalry to such an extent! 175 00:15:33,086 --> 00:15:37,139 How should we repay such trust? 176 00:15:43,177 --> 00:15:45,249 Unless we annihilate the rebels 177 00:15:45,249 --> 00:15:48,405 we will be too ashamed to return to the royal court! 178 00:15:49,822 --> 00:15:51,303 Draw your blades! 179 00:15:51,303 --> 00:15:56,171 - Draw your blades! - Draw your blades! 180 00:15:59,759 --> 00:16:00,960 Prince Han. 181 00:16:00,960 --> 00:16:04,284 General Muru invites Your Highness to his tent to discuss an important matter. 182 00:16:09,549 --> 00:16:12,865 The rebels appear frequently within the radius of 36,000 square kilometers 183 00:16:12,865 --> 00:16:14,868 between Scarlet Cloud Mountain 184 00:16:14,868 --> 00:16:16,870 Northern Plains, and Thunder Blaze Plains. 185 00:16:16,870 --> 00:16:19,294 They have us contained and we're now exhausted. 186 00:16:19,294 --> 00:16:22,522 All tribes in Han Prefecture rely on hunting for a living. 187 00:16:22,522 --> 00:16:25,363 Their people and horses can get food as they travel. 188 00:16:26,363 --> 00:16:28,566 Now that there's a snowstorm raging on 189 00:16:28,566 --> 00:16:31,197 hay for livestock has frozen and prey has decreased in numbers. 190 00:16:31,197 --> 00:16:33,245 This is a great time for us to launch an attack. 191 00:16:33,245 --> 00:16:35,583 In order to prevent the rebels from stocking up resources 192 00:16:35,583 --> 00:16:40,740 the best approach is to find out the haulage way of the rebel's salt. 193 00:16:40,740 --> 00:16:42,586 We have to cut off their salt supply. 194 00:16:44,577 --> 00:16:46,811 It's all because of that cunning Suoda Clan. 195 00:16:46,811 --> 00:16:49,673 They act as if they are loyal to the royal court 196 00:16:49,673 --> 00:16:54,197 but then they are selling salt to the rebels in secret. 197 00:16:54,197 --> 00:16:58,274 Suoda Meng deals in commerce with both Zhong Prefecture and Han Prefecture. 198 00:16:58,274 --> 00:17:01,500 He's applied to the royal court for the free-from-war banner. 199 00:17:02,186 --> 00:17:05,967 However we might fight in this war, we're not to hurt his clan. 200 00:17:07,108 --> 00:17:10,733 Even if we can find him, we won't be able to lay a finger on him. 201 00:17:13,065 --> 00:17:16,915 I think that only by tracking down the Helan Clan's main camp 202 00:17:16,915 --> 00:17:20,717 to take down Helan Tie Yuan and Shuofeng He Ye 203 00:17:20,717 --> 00:17:26,364 can we get the people of Han Prefecture to disband from this alliance. 204 00:17:27,453 --> 00:17:29,641 This is the fastest way to end this war. 205 00:17:30,875 --> 00:17:31,958 General! 206 00:17:33,284 --> 00:17:35,647 The Helan Clan has the assistance of the occultists. 207 00:17:35,647 --> 00:17:37,756 Their main camp has been hidden away by magical powers. 208 00:17:37,756 --> 00:17:41,200 How else could you explain us not being able to track them down? 209 00:17:43,484 --> 00:17:46,415 General, I have an idea. 210 00:17:46,415 --> 00:17:47,415 Speak. 211 00:17:50,856 --> 00:17:51,856 Princess Jing. 212 00:17:54,555 --> 00:17:58,227 Didn't Princess Jing seek punishment by joining our cavalry? 213 00:17:59,227 --> 00:18:01,169 It's rumored that she was struck by a spell 214 00:18:01,169 --> 00:18:03,278 and was abducted by the people of Han Prefecture. 215 00:18:03,278 --> 00:18:06,535 She spent almost a month with Shuofeng He Ye. 216 00:18:06,535 --> 00:18:08,886 If we use Princess Jing as the bait 217 00:18:08,886 --> 00:18:11,490 Shuofeng He Ye will surely appear. 218 00:18:14,498 --> 00:18:18,326 I think that it's a good way to end this war quickly. 219 00:18:18,326 --> 00:18:19,394 Shut up. 220 00:18:20,991 --> 00:18:24,838 How could the honorable Muru Cavalry resort to such despicable means? 221 00:18:24,838 --> 00:18:26,931 Greetings, Prince Han! 222 00:18:31,419 --> 00:18:32,555 Prince Han. 223 00:18:37,036 --> 00:18:38,599 Yan Shuang is here? 224 00:18:39,970 --> 00:18:41,505 Take me to her. 225 00:18:41,505 --> 00:18:42,901 Your Highness. 226 00:18:42,901 --> 00:18:46,388 I invited you here to inform you of it. 227 00:18:46,388 --> 00:18:47,964 Please come with me. 228 00:19:22,291 --> 00:19:23,590 Your Highness. 229 00:19:24,567 --> 00:19:26,299 Please talk some sense into the princess. 230 00:19:26,299 --> 00:19:28,339 I'm in a very difficult position. 231 00:19:31,355 --> 00:19:32,640 I'll take my leave. 232 00:20:01,832 --> 00:20:03,076 Yan Shuang? 233 00:20:14,363 --> 00:20:16,060 Muyun Yan Shuang! 234 00:20:25,923 --> 00:20:29,237 Who would dare to put you in chains? 235 00:20:37,673 --> 00:20:40,997 Sinned subject greets Prince Han. 236 00:20:49,678 --> 00:20:51,836 I've chained myself as punishment. 237 00:20:51,836 --> 00:20:53,454 It has nothing to do with anyone. 238 00:20:55,329 --> 00:20:57,959 How is it your fault that Han Prefecture rebelled? 239 00:20:57,959 --> 00:20:59,991 No one blames you for it! 240 00:21:01,309 --> 00:21:05,832 Your Highness, have you heard those rumors yet? 241 00:21:07,836 --> 00:21:09,413 They are all true. 242 00:21:09,413 --> 00:21:11,230 The villains used dark spells on you. 243 00:21:11,230 --> 00:21:13,111 You were spellbound. 244 00:21:13,111 --> 00:21:14,443 That was no dark magic. 245 00:21:17,357 --> 00:21:19,248 I went willingly. 246 00:21:22,702 --> 00:21:24,753 I went with Shuofeng He Ye willingly. 247 00:21:24,753 --> 00:21:26,203 That's enough. 248 00:21:27,236 --> 00:21:31,044 I didn't hear a word that you just said. 249 00:21:31,044 --> 00:21:33,251 The war began because of me. 250 00:21:34,214 --> 00:21:36,422 Gusong Tuo died because of me. 251 00:21:37,779 --> 00:21:40,200 I wished to be punished. 252 00:21:40,200 --> 00:21:41,844 But no one took me seriously. 253 00:21:43,223 --> 00:21:46,103 Why won't they punish me? 254 00:21:46,103 --> 00:21:48,625 I could then feel better about myself. 255 00:21:49,848 --> 00:21:51,934 Since I had to be born into the Muyun family 256 00:21:53,228 --> 00:21:56,500 why would fate lead me to meet that man from Han Prefecture? 257 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Yan Shuang... 258 00:22:12,713 --> 00:22:14,509 I'll punish you. 259 00:22:22,558 --> 00:22:23,871 Yan Shuang. 260 00:22:25,080 --> 00:22:26,642 I'll marry you. 261 00:22:35,691 --> 00:22:37,315 Han... 262 00:22:38,673 --> 00:22:40,596 Do you pity me? 263 00:22:41,709 --> 00:22:45,757 When I first met you, you were 12 years old. 264 00:22:45,757 --> 00:22:48,128 I was 18 years old then. 265 00:22:48,128 --> 00:22:51,604 I thought to myself then that when you grew up... 266 00:22:52,712 --> 00:22:55,619 When you grew up and held my hand to say 267 00:22:55,619 --> 00:22:59,755 "Han, I want to be the first female general in the Duan Empire" 268 00:23:00,794 --> 00:23:04,576 I thought that I'd wait until you became a female general. 269 00:23:06,721 --> 00:23:12,549 Yet now you say, "Han, do you pity me?" 270 00:23:14,618 --> 00:23:15,794 Yan Shuang... 271 00:23:15,794 --> 00:23:17,420 I'm not taking pity on you. 272 00:23:18,675 --> 00:23:20,170 I have been waiting for you. 273 00:23:25,961 --> 00:23:27,612 I know that I was wrong. 274 00:23:27,612 --> 00:23:29,048 I never should have waited. 275 00:23:29,048 --> 00:23:33,205 Yan Shuang, forget about the past. 276 00:23:33,205 --> 00:23:35,348 Forget all about him. 277 00:23:35,348 --> 00:23:36,913 From now on, just stay with me. 278 00:23:36,913 --> 00:23:38,951 We can start all over again. 279 00:23:38,951 --> 00:23:40,608 Please? 280 00:23:45,792 --> 00:23:46,898 Yan Shuang! 281 00:23:50,567 --> 00:23:52,849 I'm grateful to Your Highness for being so gracious. 282 00:23:54,182 --> 00:23:57,713 However, my heart is already broken. 283 00:23:57,713 --> 00:24:02,079 From now on, there shall be no Princess Jing. 284 00:24:02,079 --> 00:24:07,280 Muyun Yan Shuang will only exist as a suicide warrior. 285 00:24:13,671 --> 00:24:17,567 I command you to serve by my side from now on. 286 00:24:17,567 --> 00:24:19,766 You will be my personal bodyguard. 287 00:24:19,766 --> 00:24:20,852 Your Highness! 288 00:24:20,852 --> 00:24:21,896 That's enough! 289 00:24:21,896 --> 00:24:23,195 Aren't you a suicide warrior? 290 00:24:23,195 --> 00:24:24,522 How can you defy my command? 291 00:24:29,175 --> 00:24:30,528 All right. 292 00:24:33,031 --> 00:24:34,582 Yes, Your Highness. 293 00:24:36,190 --> 00:24:37,794 From this day forth... 294 00:24:39,060 --> 00:24:44,153 should a blade be placed before you, I shall be right there in front of you. 295 00:24:45,777 --> 00:24:47,492 Should arrows be shot from behind you... 296 00:24:47,492 --> 00:24:50,565 I shall be standing behind you. 297 00:24:54,138 --> 00:24:56,404 Come with me to report back to the royal court first. 298 00:24:57,457 --> 00:24:58,942 In the royal court 299 00:24:58,942 --> 00:25:02,150 there's no knowing where the blades and arrows will come at you. 300 00:25:03,058 --> 00:25:04,397 Yes. 301 00:25:44,109 --> 00:25:45,605 Great General. 302 00:25:47,133 --> 00:25:48,222 Is there some other matter? 303 00:25:49,222 --> 00:25:53,433 Great General, I think that the fastest way to end this war 304 00:25:53,433 --> 00:25:57,730 is to use Princess Jing as bait to lure out Shuofeng He Ye. 305 00:25:57,730 --> 00:25:59,702 Great General, please reconsider! 306 00:25:59,702 --> 00:26:02,538 Who taught you such despicable means? 307 00:26:05,617 --> 00:26:09,835 Father, His Majesty trusts us, the Muru family, so deeply. 308 00:26:09,835 --> 00:26:14,214 If sacrificing one woman could end the war in Han Prefecture 309 00:26:14,214 --> 00:26:17,068 and maintain the glory of our family, what is so wrong about it? 310 00:26:18,232 --> 00:26:22,125 Father, rest assured that I'll convince Princess Jing to volunteer willingly. 311 00:26:22,125 --> 00:26:26,529 No one will think that we're making use of her. 312 00:26:26,529 --> 00:26:28,509 Bear this in mind. 313 00:26:28,509 --> 00:26:30,828 There's no excuse for being despicable. 314 00:26:30,828 --> 00:26:32,355 You can't call it strategy. 315 00:26:32,355 --> 00:26:33,683 It is not wisdom. 316 00:26:33,683 --> 00:26:35,007 It's just disgraceful! 317 00:26:35,007 --> 00:26:36,679 Glory attained through despicable means 318 00:26:36,679 --> 00:26:40,582 is a speck of fly feces on our purple Qilin beast banner! 319 00:26:53,862 --> 00:26:55,193 Father. 320 00:26:57,546 --> 00:26:59,169 You're old! 321 00:27:04,347 --> 00:27:06,067 The current Duan Empire... 322 00:27:07,806 --> 00:27:11,585 It's no longer what it was 300 years ago! 323 00:27:11,585 --> 00:27:12,699 Get lost! 324 00:27:42,548 --> 00:27:43,558 Open the gate! 325 00:28:10,863 --> 00:28:14,863 Your Highness, you mean that Grand Herald Zhou Bu Chang 326 00:28:14,863 --> 00:28:19,156 led his men to negotiate a peace treaty with the Helan Clan in Han Prefecture. 327 00:28:19,156 --> 00:28:21,480 But just right after he crossed Tian Tuo Strait 328 00:28:21,480 --> 00:28:24,853 Suoda Meng had him beheaded? 329 00:28:26,949 --> 00:28:31,691 Your Highness, how would you like me to report this to His Majesty? 330 00:28:33,166 --> 00:28:37,207 Now that envoys from the Duan Empire are so disrespected 331 00:28:37,207 --> 00:28:43,721 Master Xue, who do you think should pay for this matter? 332 00:28:43,721 --> 00:28:45,801 I'm old. 333 00:28:45,801 --> 00:28:48,198 I won't be holding this post for long. 334 00:28:49,332 --> 00:28:53,480 I can't understand what Your Highness is trying to say. 335 00:28:54,934 --> 00:28:56,102 Master Xue. 336 00:28:57,304 --> 00:29:01,109 What is true happiness in this world? 337 00:29:02,402 --> 00:29:05,392 Well... that depends on the age. 338 00:29:07,195 --> 00:29:11,064 Retire to the countryside and be accompanied by grandchildren. 339 00:29:11,064 --> 00:29:13,917 Ignore all troubles in the world. 340 00:29:13,917 --> 00:29:16,265 Just enjoy the delight in simply being a person. 341 00:29:16,265 --> 00:29:17,967 That's the best. 342 00:29:20,239 --> 00:29:25,307 Once you're old and penniless, nothing else matters. 343 00:29:28,471 --> 00:29:29,686 Master Xue. 344 00:29:30,712 --> 00:29:33,891 Everyone is envious of the scenery in Wan Prefecture. 345 00:29:33,891 --> 00:29:37,717 In the wealthiest commandery of Wan Prefecture 346 00:29:37,717 --> 00:29:40,106 there's a small village in the valley. 347 00:29:40,106 --> 00:29:42,548 There are 10 some households in this village. 348 00:29:42,548 --> 00:29:46,125 Yet a third of the profits made in Novoland is in their hands. 349 00:29:46,125 --> 00:29:48,826 Many wished to meet them. 350 00:29:49,826 --> 00:29:50,955 But they couldn't. 351 00:29:52,180 --> 00:29:55,406 Fortunately, they won't make me look bad. 352 00:29:55,406 --> 00:29:57,796 They reserved a manor for me. 353 00:29:57,796 --> 00:30:00,626 With these millionaires as neighbors 354 00:30:00,626 --> 00:30:05,258 I don't think any descendants would run out of goldlings. 355 00:30:23,526 --> 00:30:24,526 [Property Deed] 356 00:30:31,175 --> 00:30:33,432 Muru Shuo has jeopardized our country. 357 00:30:34,500 --> 00:30:37,872 If he weren't losing one battle after another in Han Prefecture 358 00:30:37,872 --> 00:30:41,682 how would the Duan Empire look so bad to the others? 359 00:30:42,900 --> 00:30:45,799 Your Highness, don't you think so? 360 00:30:53,223 --> 00:30:55,480 Tomorrow in the royal court 361 00:30:55,480 --> 00:31:01,613 I'm afraid there will be many who are going to suggest impeaching General Muru. 362 00:31:02,500 --> 00:31:04,311 Thinking about it... 363 00:31:04,311 --> 00:31:06,526 I even worry for him. 364 00:31:22,076 --> 00:31:23,160 Your Highness. 365 00:31:23,160 --> 00:31:24,511 Where are you going? 366 00:31:25,511 --> 00:31:27,520 If there's something you wish to protect 367 00:31:27,520 --> 00:31:29,417 you must first wield authority. 368 00:31:29,417 --> 00:31:30,753 You said so. 369 00:31:30,753 --> 00:31:31,980 Yes. 370 00:31:35,740 --> 00:31:37,709 His Majesty knows that I was wronged. 371 00:31:37,709 --> 00:31:39,413 He's already released me from captivity? 372 00:31:39,413 --> 00:31:41,130 - Yes. - That's good. 373 00:31:41,130 --> 00:31:43,384 Your Highness, where exactly are you going? 374 00:31:43,384 --> 00:31:46,483 Since I'm the crown prince, I should be attending the royal court. 375 00:31:49,411 --> 00:31:50,435 Your Highness! 376 00:31:50,435 --> 00:31:53,680 Haven't you always frowned upon me for showing no concern for state affairs? 377 00:31:54,953 --> 00:31:56,292 There's actually a real reason 378 00:31:56,292 --> 00:31:58,798 behind His Majesty's absence from his previous visit. 379 00:31:58,798 --> 00:32:02,295 Your Highness mustn't take it to heart and try to seek revenge. 380 00:32:03,352 --> 00:32:06,346 Yu Xin Ji, you think too much. 381 00:32:07,875 --> 00:32:10,127 Your Highness! 382 00:32:13,320 --> 00:32:17,531 You insist on holding me back when you know that you can't. 383 00:32:19,096 --> 00:32:20,730 You're also a fool. 384 00:32:56,992 --> 00:32:58,588 I can't help it. 385 00:32:58,588 --> 00:33:02,890 I just happen to like this name. 386 00:33:04,457 --> 00:33:06,356 When it's uttered by you... 387 00:33:07,356 --> 00:33:09,727 it's as if it's one of a kind. 388 00:33:14,432 --> 00:33:15,817 When you came... 389 00:33:18,193 --> 00:33:20,111 I didn't know you were coming. 390 00:33:22,453 --> 00:33:23,840 When you left... 391 00:33:25,788 --> 00:33:27,207 I couldn't hold on to you. 392 00:33:35,671 --> 00:33:37,990 But it seems all that is good in this world... 393 00:33:40,977 --> 00:33:42,775 has all been used up. 394 00:35:13,516 --> 00:35:14,989 Who else is willing to go there? 395 00:35:22,297 --> 00:35:25,771 The officials who stopped me from going to Wei Ping Residence... 396 00:35:25,771 --> 00:35:29,248 Are you also the ones here in this royal court now? 397 00:35:30,996 --> 00:35:33,552 Why do I think you're not the same officials? 398 00:35:36,456 --> 00:35:37,789 Xue Huo! 399 00:35:41,041 --> 00:35:43,239 I won't go! I won't! 400 00:35:43,239 --> 00:35:44,603 How dare you defy my decree? 401 00:35:45,780 --> 00:35:47,688 Your Majesty has yet to announce a decree. 402 00:35:49,550 --> 00:35:52,114 You sent someone to negotiate a peace treaty in Han Prefecture 403 00:35:52,114 --> 00:35:53,764 without my permission. 404 00:35:53,764 --> 00:35:55,677 You want to take the merit from Muru Shuo? 405 00:35:56,731 --> 00:36:02,849 My third-rank officials were killed by Helan Tie Yuan... 406 00:36:03,849 --> 00:36:05,981 and their heads were even sent here! 407 00:36:07,313 --> 00:36:08,536 Xue Huo! 408 00:36:08,536 --> 00:36:10,400 What is your opinion? 409 00:36:11,724 --> 00:36:12,858 Your Majesty! 410 00:36:12,858 --> 00:36:15,795 It's because the official I sent wasn't ranked high enough. 411 00:36:15,795 --> 00:36:18,452 Helan Tie Yuan took that as an impolite gesture. 412 00:36:18,452 --> 00:36:20,534 He said that he's the Iron Wielder. 413 00:36:20,534 --> 00:36:21,806 He's the king of the world. 414 00:36:21,806 --> 00:36:24,652 Yet we've only sent third-rank officials to negotiate the treaty. 415 00:36:24,652 --> 00:36:26,157 It's an insult to him! 416 00:36:26,157 --> 00:36:30,061 Your Majesty, if we were to send someone to negotiate with a king 417 00:36:30,061 --> 00:36:34,853 my rank... really isn't high enough. 418 00:36:34,853 --> 00:36:36,688 Old fool! 419 00:36:36,688 --> 00:36:38,405 Old fool! 420 00:36:38,405 --> 00:36:39,713 Reporting to Your Majesty! 421 00:36:39,713 --> 00:36:43,155 Censor Gusong Zhi is outside the hall to seek audience! 422 00:36:43,155 --> 00:36:44,284 Call him in! 423 00:36:44,284 --> 00:36:45,657 Yes! 424 00:37:01,315 --> 00:37:03,097 I'm late to the royal court session! 425 00:37:03,097 --> 00:37:05,208 Please forgive me, Your Majesty! 426 00:37:05,208 --> 00:37:06,844 You've cracked your head. 427 00:37:06,844 --> 00:37:08,387 You didn't have to show up. 428 00:37:08,387 --> 00:37:10,675 A day's wages as Your Majesty's subject-- 429 00:37:10,675 --> 00:37:11,675 That's enough! 430 00:37:12,748 --> 00:37:16,760 I give you wages so that you can stay alive and well. 431 00:37:17,313 --> 00:37:19,007 If I wished to take your life 432 00:37:19,007 --> 00:37:22,507 I wouldn't have to spend so many goldlings every year. 433 00:37:44,478 --> 00:37:48,760 The Duan Empire has been humiliated by Han Prefecture. 434 00:37:48,760 --> 00:37:52,690 Yet Your Majesty is here insulting your own subjects. 435 00:37:52,690 --> 00:37:54,481 Your Majesty... 436 00:37:54,481 --> 00:37:57,507 You really are the good emperor of the Duan Empire. 437 00:38:01,391 --> 00:38:02,721 Stay on your knees! 438 00:38:02,721 --> 00:38:04,311 Wu Ru Yi, slap him! 439 00:38:04,311 --> 00:38:05,516 - I'll do it myself! - Yes! 440 00:38:28,860 --> 00:38:31,994 The mighty Great Duan Empire! 441 00:38:33,222 --> 00:38:36,003 We have now fallen to such a state 442 00:38:36,003 --> 00:38:39,023 that Han Prefecture's people could kill our envoys! 443 00:38:39,023 --> 00:38:41,905 300 years of our valiant reputation! 444 00:38:41,905 --> 00:38:44,811 They've been ruined in the hands of Muru Shuo! 445 00:38:44,811 --> 00:38:46,737 What has Great General Muru got to do with this? 446 00:38:46,737 --> 00:38:48,610 Muru Shuo is an incompetent fool! 447 00:38:48,610 --> 00:38:51,639 Our national prestige has fallen because of his numerous defeats! 448 00:38:51,639 --> 00:38:54,820 Your Majesty, the nation will be jeopardized 449 00:38:54,820 --> 00:38:58,001 if military power is held solely in the hand of one man! 450 00:38:58,001 --> 00:39:02,289 Even if the founding emperor swore an oath of alliance to the Muru family 451 00:39:02,289 --> 00:39:03,751 as your subject 452 00:39:03,751 --> 00:39:07,815 even at the risk of my life, I will have that oath altered! 453 00:39:11,880 --> 00:39:14,413 I beseech Your Majesty that from this day forth 454 00:39:14,413 --> 00:39:17,364 the Muru family shall be stripped of its military power and authority! 455 00:39:17,364 --> 00:39:19,492 Military power should be returned to the royal court! 456 00:39:19,492 --> 00:39:22,940 The oath of both families is the building block of the Great Duan Empire! 457 00:39:22,940 --> 00:39:26,889 Will you have me, Muyun Qin, become a treacherous and unfaithful emperor? 458 00:39:31,025 --> 00:39:32,237 Your Majesty... 459 00:39:33,378 --> 00:39:35,371 Is the nation more important? 460 00:39:35,371 --> 00:39:37,458 Or your dignity? 461 00:39:38,259 --> 00:39:42,228 Does the honor of your surname matter, or the lives of your people? 462 00:39:43,514 --> 00:39:45,932 Your Majesty needs only tolerate criticism for some time 463 00:39:45,932 --> 00:39:48,351 in exchange for peace throughout generations! 464 00:39:48,351 --> 00:39:52,351 The generations to come will surely be grateful to Your Majesty! 465 00:39:52,351 --> 00:39:54,126 They shall always remember you! 466 00:39:54,126 --> 00:39:55,760 What a load of nonsense! 467 00:39:55,760 --> 00:39:57,375 Your Majesty! 468 00:39:57,375 --> 00:39:59,126 Master Gusong is right! 469 00:39:59,126 --> 00:40:02,387 I beseech Your Majesty to strip the Muru family of military power! 470 00:40:02,387 --> 00:40:05,239 I beseech Your Majesty to strip the Muru family of military power! 471 00:40:06,427 --> 00:40:09,431 I beseech Your Majesty to strip the Muru family of military power! 472 00:40:16,971 --> 00:40:20,989 We beseech Your Majesty to strip the Muru family of military power! 473 00:40:31,797 --> 00:40:33,324 Reporting to Your Majesty! 474 00:40:33,324 --> 00:40:36,342 Crown Prince Muyun Sheng trespasses into the hall without your decree! 475 00:40:47,525 --> 00:40:48,726 You have come? 476 00:40:48,726 --> 00:40:50,492 I have come. 477 00:40:51,916 --> 00:40:55,726 Haven't you ever learned how to handle royal court sessions? 478 00:40:55,726 --> 00:40:57,623 Why aren't you on your knees? 479 00:40:57,623 --> 00:41:00,521 I only kneel to those I respect. 480 00:41:01,541 --> 00:41:02,820 Guards! 481 00:41:02,820 --> 00:41:06,076 Crown Prince Muyun Sheng has misbehaved in the royal court. 482 00:41:06,076 --> 00:41:07,561 Drag him out. 483 00:41:14,159 --> 00:41:16,056 Magical powers! Run! 484 00:41:21,213 --> 00:41:22,621 Muyun Sheng... 485 00:41:22,621 --> 00:41:24,733 What exactly are you up to? 486 00:41:27,773 --> 00:41:31,114 An heir apparent today, an emperor someday. 487 00:41:31,114 --> 00:41:32,717 Someday? 488 00:41:32,717 --> 00:41:34,713 Since you wield magical powers now 489 00:41:34,713 --> 00:41:38,693 you can just kill the emperor today and take his throne. 490 00:41:38,693 --> 00:41:40,688 What is the fun in that? 491 00:41:41,965 --> 00:41:44,311 How are magical powers more frightening than human minds? 492 00:41:44,311 --> 00:41:46,054 Am I right, Father? 493 00:41:48,862 --> 00:41:54,572 It's been said that all shall suffer should I take the throne. 494 00:41:54,572 --> 00:41:58,554 Now, I'd like to see how people will suffer. 495 00:41:58,554 --> 00:42:00,978 He's here to seek revenge! 496 00:42:00,978 --> 00:42:02,672 - Your Majesty! - Your Majesty! 497 00:42:02,672 --> 00:42:06,336 You must kill the Charmer! Your Majesty! 498 00:42:06,336 --> 00:42:08,010 Your Majesty! 499 00:42:20,722 --> 00:42:25,722 Subtitles by DramaFever 38292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.