Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 46]
3
00:01:57,500 --> 00:02:00,204
Just leave such matters to the eunuchs.
4
00:02:01,834 --> 00:02:05,481
How could I allow others
to do what I dream of doing?
5
00:02:06,164 --> 00:02:07,608
Is it a dream?
6
00:02:09,462 --> 00:02:13,533
After all, the others do
see you as the empress.
7
00:02:15,721 --> 00:02:18,824
I am Yin Rong, Lady Duan.
8
00:02:19,754 --> 00:02:21,277
I'm not the empress.
9
00:02:39,836 --> 00:02:44,235
You've never asked me
why I treated you as--
10
00:02:44,235 --> 00:02:45,429
I don't wish to know!
11
00:02:47,405 --> 00:02:49,174
Yin Rong doesn't wish to know.
12
00:02:56,064 --> 00:02:59,515
Yin Rong... gets to serve
at Your Majesty's side.
13
00:03:00,585 --> 00:03:01,920
This is the best.
14
00:03:01,920 --> 00:03:02,966
Why?
15
00:03:06,967 --> 00:03:09,549
I also often ask myself that question.
16
00:03:15,371 --> 00:03:16,820
Is it because...
17
00:03:18,475 --> 00:03:21,104
I'm the emperor of Novoland?
18
00:03:22,626 --> 00:03:24,873
If it pleases Your Majesty to think so
19
00:03:26,570 --> 00:03:29,713
that is exactly what I have on my mind.
20
00:03:29,713 --> 00:03:32,520
Is it really so important...
21
00:03:34,836 --> 00:03:36,663
to make me happy?
22
00:03:38,580 --> 00:03:40,828
It's more important than anything.
23
00:03:50,400 --> 00:03:52,866
How long has it been since
the Great Duan Empire was founded?
24
00:03:54,366 --> 00:03:56,947
313 years.
25
00:03:58,966 --> 00:04:00,731
How long did
the Great Cheng Dynasty last?
26
00:04:00,731 --> 00:04:02,598
1,242 years.
27
00:04:04,637 --> 00:04:06,217
That is such a huge difference.
28
00:04:08,419 --> 00:04:09,641
Perhaps...
29
00:04:10,866 --> 00:04:13,294
we still won't surpass them in the end.
30
00:04:15,317 --> 00:04:20,853
If the Duan Empire...
ends during my reign--
31
00:04:20,853 --> 00:04:21,995
Your Majesty!
32
00:04:23,088 --> 00:04:26,997
Your Majesty, it's just some
unruly people in Han Prefecture.
33
00:04:26,997 --> 00:04:31,305
Our founding emperor also had to
resort to a scheme to subdue them.
34
00:04:31,305 --> 00:04:33,725
Your Majesty mustn't put
such blame on yourself.
35
00:04:33,725 --> 00:04:34,843
Han Prefecture...
36
00:04:37,483 --> 00:04:40,168
I'm not concerned about Han Prefecture.
37
00:04:41,754 --> 00:04:42,875
Then what is it?
38
00:04:42,875 --> 00:04:44,202
You shouldn't ask.
39
00:04:49,387 --> 00:04:51,064
If I don't ask about it...
40
00:04:51,064 --> 00:04:54,124
How could I share
Your Majesty's burdens?
41
00:04:56,569 --> 00:04:58,317
Is it trouble that's close at hand?
42
00:04:59,512 --> 00:05:01,117
Is it a threat from within?
43
00:05:02,576 --> 00:05:04,636
Or is it that curse from the gods?
44
00:05:07,663 --> 00:05:08,793
Your Majesty...
45
00:05:10,112 --> 00:05:12,367
Sheng is already in captivity
and being punished for it.
46
00:05:12,367 --> 00:05:15,192
If Your Majesty doesn't anoint him
as the crown prince again
47
00:05:15,192 --> 00:05:17,776
and chooses another heir apparent,
everything will be fine.
48
00:05:20,735 --> 00:05:21,949
Sheng...
49
00:05:23,343 --> 00:05:25,406
Do you really think that he was guilty?
50
00:05:28,177 --> 00:05:29,529
I...
51
00:05:30,920 --> 00:05:32,857
I don't understand
what Your Majesty means.
52
00:05:34,156 --> 00:05:35,273
Then I shall...
53
00:05:36,723 --> 00:05:38,322
I'll ask him for you.
54
00:05:40,120 --> 00:05:41,771
- Qin Ming!
- Present!
55
00:05:48,427 --> 00:05:50,442
Your memory is quite good.
56
00:05:52,014 --> 00:05:55,105
Your Majesty, I've only been able to
serve you for so many years
57
00:05:55,105 --> 00:05:57,194
because of my great memory.
58
00:05:59,882 --> 00:06:02,737
It happened a year
and eight months ago...
59
00:06:03,971 --> 00:06:05,516
Do you still remember?
60
00:06:06,656 --> 00:06:07,963
Yes, I do.
61
00:06:09,178 --> 00:06:10,769
The wine that Crown Prince had...
62
00:06:11,990 --> 00:06:13,408
You swapped it out.
63
00:06:19,718 --> 00:06:21,600
- Yes.
- Who was it?
64
00:06:21,600 --> 00:06:24,052
Who made you do that?
65
00:06:28,610 --> 00:06:34,040
You were the little eunuch who
cleaned Jin Ning Quarters 30 years ago.
66
00:06:34,040 --> 00:06:38,718
Yet now, you've become
His Majesty's favorite.
67
00:06:38,718 --> 00:06:42,932
Fortunately, I had been
good to you in the past.
68
00:06:44,836 --> 00:06:47,151
Your Highness,
it wasn't just in the past.
69
00:06:47,151 --> 00:06:49,903
I only got to where I am today
because of Your Highness's reminders.
70
00:06:49,903 --> 00:06:53,153
Prince De has even prepared
a residence just for you.
71
00:06:53,153 --> 00:06:55,728
It's just nearby.
72
00:06:55,728 --> 00:06:58,887
It might not be as grand as
my manor in Wan Prefecture
73
00:06:58,887 --> 00:07:05,738
but it's still more comfortable than
any arch prince's manor in the capital.
74
00:07:06,872 --> 00:07:08,494
Thank you, Your Highness.
75
00:07:12,838 --> 00:07:18,605
Qin Ming is content to have
served Your Majesty in this lifetime.
76
00:07:27,009 --> 00:07:29,050
I asked you a question.
77
00:07:31,108 --> 00:07:32,543
Answer me right away!
78
00:07:40,079 --> 00:07:44,394
I had Crown Prince's wine
swapped with a drugged wine.
79
00:07:44,394 --> 00:07:47,757
That was what made him lose his senses.
80
00:07:50,178 --> 00:07:52,088
I asked you who it was!
81
00:07:52,088 --> 00:07:53,653
Who instigated you to do so?
82
00:07:53,653 --> 00:07:56,045
Your Majesty, no one did! It was all me!
83
00:08:00,038 --> 00:08:01,141
Guards!
84
00:08:05,372 --> 00:08:06,430
Slap him!
85
00:08:23,805 --> 00:08:25,031
Your Majesty!
86
00:08:26,031 --> 00:08:27,939
Although I was born of a lowly status
87
00:08:27,939 --> 00:08:30,829
I don't wish to see
the Great Duan Empire fall into the hands
88
00:08:30,829 --> 00:08:33,720
of a half-human, half-Charmer
who isn't one of our kind!
89
00:08:34,990 --> 00:08:36,097
Your Majesty...
90
00:08:36,097 --> 00:08:38,677
I didn't wish to hurt Prince Sheng.
91
00:08:38,677 --> 00:08:42,032
Your Majesty, I just wanted everyone to
see that Prince Sheng isn't capable of
92
00:08:42,032 --> 00:08:45,385
being the Great Duan Empire's
crown prince!
93
00:08:47,009 --> 00:08:48,796
Who taught you to say this?
94
00:08:48,796 --> 00:08:50,090
Who did?
95
00:08:50,090 --> 00:08:51,423
Your Majesty!
96
00:08:51,423 --> 00:08:54,042
When Muyun Sheng was born,
it snowed in June!
97
00:08:54,042 --> 00:08:56,918
He stabbed Your Majesty and
killed all your guards when he was 14!
98
00:08:56,918 --> 00:09:01,270
Even if I didn't do this for the people,
I had to do it for myself, Your Majesty!
99
00:09:01,270 --> 00:09:04,104
Who would dare serve a Charmer like him?
100
00:09:04,104 --> 00:09:05,894
Your Majesty...
101
00:09:09,133 --> 00:09:10,672
Wretched slave.
102
00:09:11,466 --> 00:09:12,937
Drag him away to be interrogated!
103
00:09:12,937 --> 00:09:13,988
- Yes!
- Yes!
104
00:09:20,831 --> 00:09:23,905
Thank you... Your Majesty.
105
00:09:26,523 --> 00:09:28,316
Forgive us, Your Majesty!
106
00:09:40,130 --> 00:09:41,359
Bury him lavishly.
107
00:09:41,359 --> 00:09:42,359
Yes!
108
00:10:03,115 --> 00:10:04,370
Your Highness.
109
00:10:06,669 --> 00:10:07,791
Your Highness.
110
00:10:09,201 --> 00:10:10,349
What is the matter?
111
00:10:14,044 --> 00:10:16,153
Yu Xin Ji congratulates Your Highness.
112
00:10:17,301 --> 00:10:19,046
Your Highness will soon be released.
113
00:10:19,046 --> 00:10:20,938
Wei Ping Residence
will no longer be sealed.
114
00:10:20,938 --> 00:10:23,354
It's very likely that
Your Highness shall be reinstated
115
00:10:23,354 --> 00:10:25,168
to an important position
in the Duan Empire.
116
00:10:26,657 --> 00:10:28,261
General, have you forgotten?
117
00:10:28,261 --> 00:10:32,311
Everyone in the royal court
called me an outcast.
118
00:10:32,311 --> 00:10:35,635
His Majesty ordered me
to investigate the case.
119
00:10:35,635 --> 00:10:38,864
It's now been confirmed that
on the night of the banquet
120
00:10:38,864 --> 00:10:42,091
Your Highness's wine
had been tampered with.
121
00:10:42,091 --> 00:10:44,153
Your Highness was set up.
122
00:11:04,181 --> 00:11:05,450
I was set up?
123
00:11:05,450 --> 00:11:08,614
If Your Highness's
absurd behavior at the banquet
124
00:11:08,614 --> 00:11:11,777
can be proven unrelated to the Charmer
125
00:11:13,243 --> 00:11:17,217
someone must have tried to
make you lose your senses
126
00:11:17,217 --> 00:11:20,676
in order to lure out Pan Xi
and take her down.
127
00:11:23,908 --> 00:11:25,097
You may go now.
128
00:11:52,871 --> 00:11:54,325
Pan Xi...
129
00:11:54,325 --> 00:11:56,215
I thought that you had disappeared again.
130
00:11:56,215 --> 00:11:59,408
When you think of me in the future...
131
00:11:59,408 --> 00:12:02,177
what will come to your mind first?
132
00:12:02,177 --> 00:12:03,499
When I think of you?
133
00:12:03,499 --> 00:12:06,419
I won't have to think of you.
134
00:12:06,419 --> 00:12:09,017
Because from now on
135
00:12:09,017 --> 00:12:10,996
you'll have to be good
and stay by my side.
136
00:12:10,996 --> 00:12:12,982
You can't leave me
for even a split second.
137
00:12:17,054 --> 00:12:20,460
How can two people not even
be apart for a split second?
138
00:12:21,153 --> 00:12:23,567
As long as you're willing...
139
00:12:23,567 --> 00:12:24,898
we can do it.
140
00:12:26,198 --> 00:12:28,000
Are you willing?
141
00:12:30,639 --> 00:12:31,831
Yes.
142
00:12:36,889 --> 00:12:38,525
Then why are you crying?
143
00:13:11,500 --> 00:13:12,770
Who is hurting you?
144
00:13:12,770 --> 00:13:14,250
Take me there!
145
00:13:15,091 --> 00:13:16,091
Muyun Sheng!
146
00:13:19,554 --> 00:13:21,357
Hold me in your arms.
147
00:13:21,357 --> 00:13:22,645
Pan Xi!
148
00:13:22,645 --> 00:13:23,645
Pan Xi!
149
00:13:24,698 --> 00:13:25,974
Are you all right?
150
00:13:32,119 --> 00:13:33,644
Call my name again.
151
00:13:34,861 --> 00:13:36,652
The name you gave me.
152
00:13:40,226 --> 00:13:41,734
I like to hear you say it.
153
00:13:47,078 --> 00:13:48,297
Pan Xi.
154
00:13:54,725 --> 00:13:57,611
This name is actually quite ordinary.
155
00:14:00,102 --> 00:14:02,739
But when it's uttered by you...
156
00:14:05,413 --> 00:14:07,900
it's one of a kind.
157
00:14:16,570 --> 00:14:17,857
Pan Xi...
158
00:14:19,518 --> 00:14:23,062
If you like to hear me say it,
I'll call your name.
159
00:14:24,274 --> 00:14:27,616
I'll call your name as many times
as you want me to.
160
00:14:29,399 --> 00:14:30,610
All right?
161
00:14:32,440 --> 00:14:33,701
Yes.
162
00:15:19,138 --> 00:15:20,831
Take a break.
163
00:15:38,287 --> 00:15:41,177
There are all sorts of
magical powers in this book.
164
00:15:41,177 --> 00:15:44,129
I only managed to do slightly well
165
00:15:44,129 --> 00:15:47,080
after practicing
for years in the glass bead.
166
00:15:47,080 --> 00:15:51,010
How could you hope to
achieve so much in just a year or so?
167
00:15:51,010 --> 00:15:53,948
This book is the only thing you left me.
168
00:15:53,948 --> 00:15:56,701
That's why I wish to read it
each and every moment of my day.
169
00:15:59,442 --> 00:16:00,936
I can't help but think that
170
00:16:00,936 --> 00:16:04,595
if I master all
the magical powers in the book
171
00:16:04,595 --> 00:16:07,244
I'll be able to see you again.
172
00:16:07,244 --> 00:16:09,004
I can no longer make it back.
173
00:16:10,291 --> 00:16:12,203
My threads of roaming energy
have dispersed.
174
00:16:12,203 --> 00:16:15,660
The original Pan Xi no longer exists.
175
00:16:18,537 --> 00:16:20,419
Even if you master all the magical powers
176
00:16:20,419 --> 00:16:22,975
you still won't see me again.
177
00:16:28,202 --> 00:16:29,442
I want to master the powers.
178
00:16:29,442 --> 00:16:32,105
I want to prove that I was wrong.
179
00:16:32,105 --> 00:16:35,287
I once thought that as long
as I didn't hurt anyone
180
00:16:35,287 --> 00:16:37,839
no one would try to hurt me.
181
00:16:39,349 --> 00:16:42,126
There's actually no such logic
in this world.
182
00:16:48,885 --> 00:16:51,456
I don't wish to see you become like this.
183
00:16:55,500 --> 00:16:56,801
All right now.
184
00:16:56,801 --> 00:16:58,275
You can go back.
185
00:16:58,275 --> 00:17:01,192
I know that you're just
the other voice in my mind.
186
00:17:01,192 --> 00:17:03,841
The voice of the weak.
187
00:17:03,841 --> 00:17:06,945
I am no longer the same
Muyun Sheng I once was.
188
00:17:08,134 --> 00:17:10,352
I have the force of the Charmers.
189
00:17:11,371 --> 00:17:14,913
In no time,
I shall master magical powers.
190
00:17:16,810 --> 00:17:19,453
No one will ever
be able to hurt me again.
191
00:17:19,453 --> 00:17:22,403
No one can take away what is mine again.
192
00:17:23,955 --> 00:17:25,636
Those who once hurt you...
193
00:17:25,636 --> 00:17:27,016
Very soon...
194
00:17:27,016 --> 00:17:31,483
I'll make them suffer the pain
of losing everything.
195
00:19:35,201 --> 00:19:37,105
Kin becomes foe!
196
00:19:37,105 --> 00:19:38,759
Lovers kill each other!
197
00:19:38,759 --> 00:19:42,655
The people involved know it's an act,
but they can't leave the stage!
198
00:19:42,655 --> 00:19:46,366
The onlookers smirk in their minds,
but hope to get on stage!
199
00:19:47,721 --> 00:19:49,432
This is the royal family!
200
00:19:49,432 --> 00:19:51,497
This is the emperor!
201
00:19:51,497 --> 00:19:53,788
All of you are lunatics!
202
00:19:53,788 --> 00:19:54,999
Take him away!
203
00:19:54,999 --> 00:19:56,741
Your Majesty, please make a decree
204
00:19:56,741 --> 00:20:00,183
to command Ling He Qing,
High Priest of the Astrology Chamber
205
00:20:00,183 --> 00:20:03,342
to wield magical powers to kill Pan Xi!
206
00:20:03,342 --> 00:20:07,519
Put your people's minds at ease.
207
00:20:07,519 --> 00:20:10,316
Your Majesty, please make the decree!
208
00:20:10,316 --> 00:20:12,989
Your Majesty, please make the decree!
209
00:20:17,711 --> 00:20:19,510
Sheng...
210
00:20:19,510 --> 00:20:25,314
I once blamed others for
taking away my beloved.
211
00:20:26,013 --> 00:20:27,433
Who would have known...
212
00:20:29,840 --> 00:20:31,471
I...
213
00:20:33,329 --> 00:20:35,999
would do the same to you as well.
214
00:20:39,588 --> 00:20:44,007
Subjects Gusong Zhi and
Master Xue Huo seek audience!
215
00:20:44,007 --> 00:20:45,098
Master Gusong.
216
00:20:45,098 --> 00:20:46,576
I'm feeling unwell.
217
00:20:46,576 --> 00:20:48,580
I'm dizzy, so why don't you
go in there alone?
218
00:20:48,580 --> 00:20:49,699
That's enough!
219
00:20:49,699 --> 00:20:51,847
Will you be responsible
for the consequences? Come!
220
00:20:51,847 --> 00:20:53,476
Master Gusong!
221
00:20:53,476 --> 00:20:55,837
It's a crime to alarm His Majesty!
222
00:20:55,837 --> 00:20:57,064
I'll accept any punishment!
223
00:20:57,064 --> 00:20:59,354
The Gusong family
has generations of censors!
224
00:20:59,354 --> 00:21:00,961
All we care about is to advise bluntly!
225
00:21:00,961 --> 00:21:04,346
His Majesty's punishment
will only make my family proud!
226
00:21:04,346 --> 00:21:05,346
Master Gusong...
227
00:21:07,233 --> 00:21:08,549
- Your Majesty!
- Your Majesty!
228
00:21:08,549 --> 00:21:12,636
Gusong Zhi and Master Xue Huo
seek audience with Your Majesty!
229
00:21:16,144 --> 00:21:17,144
Wu Ru Yi.
230
00:21:18,154 --> 00:21:19,170
Present!
231
00:21:20,205 --> 00:21:21,499
Let them in.
232
00:21:22,548 --> 00:21:23,592
Yes.
233
00:21:25,288 --> 00:21:26,410
Come!
234
00:21:32,976 --> 00:21:34,404
Greetings, Your Majesty!
235
00:21:37,492 --> 00:21:38,904
You're both so anxious?
236
00:21:39,904 --> 00:21:43,166
You've even come
all the way into my harem?
237
00:21:44,395 --> 00:21:47,150
Your Majesty, I'm not anxious.
238
00:21:47,150 --> 00:21:49,266
But Master Gusong is.
239
00:21:53,991 --> 00:21:56,089
Your Majesty hasn't attended
the royal court lately.
240
00:21:56,089 --> 00:22:00,882
The officials have matters to report
and we're here to do so on their behalf.
241
00:22:00,882 --> 00:22:02,497
I've been very busy.
242
00:22:03,497 --> 00:22:07,518
I believe Your Majesty must be
busy handling state affairs.
243
00:22:13,938 --> 00:22:15,672
I know what you plan to report to me.
244
00:22:16,851 --> 00:22:18,028
You!
245
00:22:19,308 --> 00:22:23,048
You want me to punish Muru Shuo
for his repeated defeats.
246
00:22:24,237 --> 00:22:25,409
Xue Huo!
247
00:22:26,409 --> 00:22:27,409
You!
248
00:22:28,422 --> 00:22:30,773
You wanted me to cut
the Muru Cavalry's military expenses.
249
00:22:30,773 --> 00:22:34,147
Your Majesty, we really
don't have any money left.
250
00:22:34,147 --> 00:22:36,779
The war in Han Prefecture has been
going on for more than a year.
251
00:22:36,779 --> 00:22:38,728
The transport fees
in delivering the rations
252
00:22:38,728 --> 00:22:40,742
cost up to 400,000 goldlings a day!
253
00:22:40,742 --> 00:22:42,483
There's a flood in Lan Prefecture.
254
00:22:42,483 --> 00:22:44,069
There's a drought in Yue Prefecture.
255
00:22:44,069 --> 00:22:46,913
Lords of each prefecture have written
to request a deduction in taxes.
256
00:22:46,913 --> 00:22:49,174
It's snowing in June now.
257
00:22:49,174 --> 00:22:50,501
- Rations are--
- Your Majesty!
258
00:22:50,501 --> 00:22:54,480
Great General Muru spends
so much on training his army
259
00:22:54,480 --> 00:22:56,623
and he has yet to be victorious.
260
00:22:56,623 --> 00:22:58,883
All officials are criticizing him!
261
00:22:58,883 --> 00:23:02,307
If no punishment is handed out,
we can't appease the people!
262
00:23:02,307 --> 00:23:03,494
Sure.
263
00:23:03,494 --> 00:23:05,321
Wu Ru Yi!
264
00:23:07,409 --> 00:23:09,133
Present!
265
00:23:09,133 --> 00:23:10,414
Convey my decree.
266
00:23:11,480 --> 00:23:14,240
Families of soldiers of
the Muru Cavalry who died in the war
267
00:23:14,240 --> 00:23:16,999
are to be rewarded 3,000 goldlings each!
268
00:23:16,999 --> 00:23:19,798
Bestow to them the purple
Qilin beast family crest.
269
00:23:19,798 --> 00:23:22,441
Their families shall inherit
their positions in the Muru Cavalry.
270
00:23:22,441 --> 00:23:23,661
As for Muru Shuo...
271
00:23:23,661 --> 00:23:25,039
He is to be handsomely rewarded!
272
00:23:25,039 --> 00:23:26,039
Bestow to him...
273
00:23:26,039 --> 00:23:28,462
meat that was offered to
the ancestors of the royal clan!
274
00:23:28,462 --> 00:23:29,462
Yes!
275
00:23:32,236 --> 00:23:33,565
Your Majesty...
276
00:23:34,596 --> 00:23:37,707
No one has ever been rewarded
for their defeat in war!
277
00:23:37,707 --> 00:23:39,134
I'm afraid...
278
00:23:39,134 --> 00:23:41,930
this will be mocked by the people.
279
00:23:44,126 --> 00:23:45,425
What should we do then?
280
00:23:45,425 --> 00:23:50,070
Should I dismiss Muru Shuo
and send the two of you there?
281
00:23:51,471 --> 00:23:57,134
Your Majesty... Is Muru Shuo the only one
who can defend the Great Duan Empire?
282
00:24:08,094 --> 00:24:09,493
Gusong Zhi.
283
00:24:10,655 --> 00:24:11,739
Present.
284
00:24:11,739 --> 00:24:12,980
Answer me.
285
00:24:14,025 --> 00:24:18,954
Have you ever truly trusted anyone?
286
00:24:25,813 --> 00:24:29,459
I... I don't understand the significance
of Your Majesty's question.
287
00:24:30,967 --> 00:24:34,199
I trust you to advise
bluntly and honestly.
288
00:24:34,199 --> 00:24:37,570
I believe that you do it out of loyalty
without a hint of personal gain.
289
00:24:40,632 --> 00:24:41,988
Your Majesty!
290
00:24:44,650 --> 00:24:45,849
I...
291
00:24:48,541 --> 00:24:51,303
I also trust Great General Muru.
292
00:24:51,303 --> 00:24:53,123
I trust that he would fight
without any fear.
293
00:24:55,243 --> 00:24:56,888
In regards to Great General Muru
294
00:24:56,888 --> 00:24:58,660
as long as I shall live...
295
00:25:00,076 --> 00:25:02,147
I shall always rely on him.
296
00:25:03,450 --> 00:25:04,590
Your Majesty.
297
00:25:05,590 --> 00:25:08,897
If you wish to reward them,
I can't stop you from doing so.
298
00:25:08,897 --> 00:25:11,067
However, the military budget
is now very tight.
299
00:25:11,067 --> 00:25:13,981
I really can't come up with goldlings--
300
00:25:13,981 --> 00:25:15,304
That's enough.
301
00:25:15,304 --> 00:25:16,865
I'll help you.
302
00:25:17,973 --> 00:25:19,078
Wu Ru Yi.
303
00:25:20,840 --> 00:25:22,103
- Present.
- Convey my decree.
304
00:25:22,103 --> 00:25:24,894
Announce this to all arch princes
in respective prefectures.
305
00:25:25,894 --> 00:25:28,748
From this day forth, their taxes...
306
00:25:29,078 --> 00:25:30,320
shall double!
307
00:25:30,320 --> 00:25:32,801
It will be so until the war ends.
308
00:25:32,801 --> 00:25:34,053
Yes!
309
00:25:34,053 --> 00:25:35,390
Your Majesty.
310
00:25:35,390 --> 00:25:38,348
The lords of every prefecture
have been complaining.
311
00:25:38,348 --> 00:25:40,005
I'm afraid they won't oblige.
312
00:25:40,005 --> 00:25:41,087
Note this down!
313
00:25:42,547 --> 00:25:44,026
Muru Shuo!
314
00:25:44,026 --> 00:25:48,699
He's defending this sovereignty
for the Muyun family!
315
00:25:51,576 --> 00:25:57,174
It didn't matter if you cheated
and kept money stashed away.
316
00:25:57,174 --> 00:25:59,945
However, you're still so stingy
at this crucial stage!
317
00:25:59,945 --> 00:26:02,546
Are you waiting for the people
of Han Prefecture
318
00:26:02,546 --> 00:26:05,146
to storm right into your homes
to snatch away goldlings and wives
319
00:26:05,146 --> 00:26:08,573
and kill all your offspring?
320
00:26:08,573 --> 00:26:09,595
Your Majesty!
321
00:26:13,923 --> 00:26:14,969
Oh, right.
322
00:26:16,118 --> 00:26:17,661
There's one other matter.
323
00:26:18,876 --> 00:26:20,220
I...
324
00:26:20,220 --> 00:26:24,429
I'll be visiting Crown Prince
Muyun Sheng at Wei Ping Residence soon.
325
00:26:24,429 --> 00:26:26,704
The two of you are to come with me.
326
00:26:33,452 --> 00:26:34,739
Your Majesty...
327
00:26:35,595 --> 00:26:39,354
Prince Sheng... he's still
in captivity for his punishment.
328
00:26:39,354 --> 00:26:43,394
Prince Sheng was convicted of his crime,
so how can he still be the crown prince?
329
00:26:44,633 --> 00:26:45,877
You may go now.
330
00:26:48,449 --> 00:26:49,805
- Your Majesty!
- Your Majesty!
331
00:26:49,805 --> 00:26:51,854
You may go now!
332
00:26:51,854 --> 00:26:53,240
- Yes.
- Yes.
333
00:27:23,380 --> 00:27:25,500
Have the guard deliver this
to Arch Prince Ye.
334
00:27:25,500 --> 00:27:27,436
No one must know of this.
335
00:27:28,526 --> 00:27:29,526
Yes.
336
00:27:42,880 --> 00:27:45,679
Prince De, read it quickly
before I submit it to His Highness.
337
00:27:47,390 --> 00:27:50,426
How is that royal physician
that I hired for your mother?
338
00:27:50,426 --> 00:27:52,577
My mother is now fully recovered.
339
00:27:52,577 --> 00:27:55,346
I'm forever grateful to Prince De.
340
00:27:57,898 --> 00:27:59,604
There's no need for such formality.
341
00:28:09,414 --> 00:28:11,819
This was sent by the empress?
342
00:28:11,819 --> 00:28:14,528
It's Eunuch Wu who serves the empress.
343
00:28:17,826 --> 00:28:20,191
Deliver this to my father.
344
00:28:20,191 --> 00:28:21,732
- Yes!
- Thank you.
345
00:28:27,586 --> 00:28:29,029
How interesting.
346
00:29:28,424 --> 00:29:30,171
Father, you've asked to see me?
347
00:29:33,846 --> 00:29:38,221
I've heard that His Majesty is going
to Wei Ping Residence.
348
00:29:39,055 --> 00:29:42,240
His Majesty is visiting a prince
who is in captivity?
349
00:29:42,240 --> 00:29:43,874
What does that mean?
350
00:29:44,874 --> 00:29:47,713
Is he going to pardon Muyun Sheng?
351
00:29:50,300 --> 00:29:52,193
I think...
352
00:29:53,710 --> 00:29:58,031
There are many who don't want
His Majesty to visit him.
353
00:30:01,791 --> 00:30:03,394
I understand.
354
00:30:03,394 --> 00:30:06,174
I'll make the arrangements now.
355
00:30:10,034 --> 00:30:11,240
Hold it.
356
00:30:28,096 --> 00:30:32,414
Muyun Sheng... must not stay alive.
357
00:30:36,224 --> 00:30:40,816
However, I think that he might
still be of use to us.
358
00:30:43,965 --> 00:30:46,122
Those we can't manipulate...
359
00:30:46,122 --> 00:30:48,272
The more capable they are...
360
00:30:49,463 --> 00:30:50,942
the more useless they are to us.
361
00:30:51,936 --> 00:30:54,462
We can just turn him into
someone we can manipulate.
362
00:30:54,462 --> 00:30:55,932
There's no need to be frightened.
363
00:30:59,009 --> 00:31:01,055
Who did you say is frightened?
364
00:31:02,261 --> 00:31:04,634
Father, I admit my mistake.
365
00:31:12,603 --> 00:31:16,328
Father, if there's nothing else,
get some rest soon.
366
00:31:16,328 --> 00:31:18,172
I'll take my leave.
367
00:32:07,384 --> 00:32:08,954
Congratulations, Prince Sheng!
368
00:32:08,954 --> 00:32:11,519
His Majesty is coming
to visit Your Highness!
369
00:32:21,442 --> 00:32:22,847
I refuse to see him.
370
00:32:24,150 --> 00:32:26,080
Your Highness, do you not understand?
371
00:32:26,080 --> 00:32:30,443
If there's anything you wish to protect,
you must wield certain authority.
372
00:32:31,468 --> 00:32:33,556
I have nothing left to protect.
373
00:32:34,758 --> 00:32:36,173
You do, Your Highness!
374
00:32:37,375 --> 00:32:38,451
Your Highness.
375
00:32:38,451 --> 00:32:40,364
You still have someone on your mind.
376
00:32:40,364 --> 00:32:44,796
You must understand that
if you can't protect yourself
377
00:32:44,796 --> 00:32:48,666
once you no longer exist,
neither will this person.
378
00:32:49,670 --> 00:32:54,407
Not to mention that His Majesty feels
guilty toward Your Highness.
379
00:33:10,094 --> 00:33:11,957
They have been waiting for a while.
380
00:33:17,869 --> 00:33:19,057
This way, please.
381
00:33:28,682 --> 00:33:30,221
Sir.
382
00:33:49,989 --> 00:33:51,503
Master Gusong.
383
00:33:57,140 --> 00:33:58,711
You're all here?
384
00:33:59,832 --> 00:34:02,563
Highly ranked officials
are gathered in private.
385
00:34:02,563 --> 00:34:04,926
Aren't you concerned about
being suspected?
386
00:34:19,172 --> 00:34:24,713
Emperors of the Duan Empire
have never visited a convicted prince.
387
00:34:24,713 --> 00:34:29,708
His Majesty's action means to
exonerate Muyun Sheng.
388
00:34:29,708 --> 00:34:34,170
This is so that he can reinstate him
as the heir apparent again.
389
00:34:35,757 --> 00:34:38,862
We shouldn't forget that all of us
offended him at the Astrology Chamber.
390
00:34:38,862 --> 00:34:42,197
How can we hand over
the Great Duan Empire's sovereignty
391
00:34:42,197 --> 00:34:45,534
to an outcast who is half a Charmer?
392
00:34:45,534 --> 00:34:48,253
The Humans' world...
393
00:34:49,056 --> 00:34:51,097
How can we allow
an outcast to corrupt it?
394
00:34:52,119 --> 00:34:55,905
We're here today to brainstorm
and come up with a solution.
395
00:34:57,923 --> 00:35:01,914
Master Gusong, if you refuse to join us
396
00:35:03,081 --> 00:35:04,266
and you wish to leave now...
397
00:35:05,657 --> 00:35:06,931
we won't keep you.
398
00:35:44,626 --> 00:35:45,710
General Yu.
399
00:35:58,967 --> 00:36:00,985
You said that he feels guilty?
400
00:36:03,775 --> 00:36:05,027
Your Highness.
401
00:36:05,027 --> 00:36:07,025
His Majesty has already set out.
402
00:36:10,637 --> 00:36:12,483
I don't need his guilt.
403
00:36:17,806 --> 00:36:19,574
I just need a few words from him.
404
00:36:21,108 --> 00:36:22,487
My mother...
405
00:36:22,487 --> 00:36:24,021
Pan Xi...
406
00:36:25,077 --> 00:36:27,692
Are they outcasts to him?
407
00:37:06,972 --> 00:37:08,594
What are you doing?
408
00:37:08,594 --> 00:37:12,766
Your Majesty! You mustn't go
to Wei Ping Residence!
409
00:37:12,766 --> 00:37:15,380
I've verified that
someone set Muyun Sheng up
410
00:37:15,380 --> 00:37:17,996
to behave abnormally that night!
411
00:37:17,996 --> 00:37:20,255
It was triggered by the effect
of a drugged wine.
412
00:37:20,255 --> 00:37:21,967
He's innocent!
413
00:37:21,967 --> 00:37:25,599
Muyun Sheng was born a sinner.
414
00:37:25,599 --> 00:37:27,447
The Charmers...
415
00:37:27,447 --> 00:37:30,001
They're a lowly tribe of Novoland!
416
00:37:30,001 --> 00:37:33,146
How can they be allowed
to contaminate the royal bloodline
417
00:37:33,146 --> 00:37:34,166
of the Great Duan Empire?
418
00:37:34,166 --> 00:37:35,210
Step down!
419
00:37:35,210 --> 00:37:37,670
Your Majesty, please turn around!
420
00:37:37,670 --> 00:37:41,135
I told you to step aside!
421
00:37:41,135 --> 00:37:43,150
- Step aside!
- Your Majesty!
422
00:37:43,150 --> 00:37:45,811
- Your Majesty!
- Step aside!
423
00:37:45,811 --> 00:37:47,115
Your Majesty!
424
00:37:49,766 --> 00:37:51,306
If Your Majesty insists on doing so
425
00:37:51,306 --> 00:37:55,652
you'll have to trample across
corpses of meritorious officials
426
00:37:55,652 --> 00:37:56,708
to visit your son!
427
00:37:56,708 --> 00:38:00,619
From then on... Your Majesty will
certainly be reproached by your people!
428
00:38:00,619 --> 00:38:03,880
You're threatening me
in the name of my people?
429
00:38:05,150 --> 00:38:06,983
All of you are disloyal!
430
00:38:06,983 --> 00:38:08,224
Your Majesty!
431
00:38:25,186 --> 00:38:28,135
I, Gusong Zhi, came from a family
who served as censors
432
00:38:28,135 --> 00:38:31,085
for 13 generations
for the Great Duan Empire.
433
00:38:31,085 --> 00:38:34,425
Loyalty matters more to us
than our lives!
434
00:38:34,425 --> 00:38:39,844
Yet today, Your Majesty
accuses me of disloyalty!
435
00:38:43,311 --> 00:38:46,813
I'm ashamed to see my ancestors!
436
00:38:48,880 --> 00:38:51,536
- Master Gusong!
- Master Gusong!
437
00:38:51,536 --> 00:38:52,998
Master Gusong!
438
00:38:52,998 --> 00:38:54,552
- Master Gusong!
- Master Gusong!
439
00:38:55,559 --> 00:38:58,184
Your Majesty, please turn around!
440
00:39:39,952 --> 00:39:41,840
It's been 12 hours.
441
00:39:41,840 --> 00:39:44,791
Your Highness should
head inside to get some rest.
442
00:39:44,791 --> 00:39:48,572
If His Majesty does get here,
someone will ride ahead to inform us.
443
00:39:52,876 --> 00:39:54,215
I'll wait right here.
444
00:39:56,929 --> 00:39:58,458
Don't bother waiting.
445
00:39:58,458 --> 00:40:00,282
Didn't anyone inform Your Highness?
446
00:40:17,057 --> 00:40:19,565
His Majesty is hosting
a banquet for the officials now.
447
00:40:20,724 --> 00:40:21,967
He won't be here today.
448
00:40:21,967 --> 00:40:24,014
Prince De, are you telling the truth?
449
00:40:26,297 --> 00:40:28,983
My father is greeting them at the palace.
450
00:40:29,976 --> 00:40:32,882
His Majesty must have been so busy
that he forgot about Your Highness.
451
00:40:32,882 --> 00:40:34,449
He sent me to take a look.
452
00:40:35,409 --> 00:40:36,686
See?
453
00:40:36,686 --> 00:40:38,617
He did forget about you.
454
00:40:38,617 --> 00:40:40,222
Prince De.
455
00:40:42,547 --> 00:40:43,876
I've misspoken.
456
00:40:43,876 --> 00:40:50,648
The servant sent to inform
Your Highness must have been held up.
457
00:40:55,259 --> 00:40:56,726
Prince Sheng.
458
00:40:57,913 --> 00:40:59,710
Could we have a word in private?
459
00:41:01,927 --> 00:41:03,217
What is it that you wish to say?
460
00:41:34,197 --> 00:41:36,226
We haven't seen each other
for more than a year.
461
00:41:36,226 --> 00:41:38,108
You've lost some weight.
462
00:41:39,599 --> 00:41:41,445
That's all you have to say?
463
00:41:45,016 --> 00:41:49,347
You really are pitiful to have
a father like His Majesty.
464
00:41:52,255 --> 00:41:54,157
I'm just here to take a look for fun.
465
00:41:54,157 --> 00:41:56,998
I want to see how badly
he has to be bullied
466
00:41:56,998 --> 00:41:58,190
to stop putting up with it!
467
00:41:59,224 --> 00:42:03,960
In a fight, if the one who gets
the upper hand stops hitting
468
00:42:03,960 --> 00:42:05,362
that's considered kind.
469
00:42:05,362 --> 00:42:08,262
If the one who loses stops fighting,
that's not being kind!
470
00:42:14,057 --> 00:42:15,259
What is it, then?
471
00:42:23,449 --> 00:42:25,166
It doesn't matter.
472
00:42:26,795 --> 00:42:29,135
If my woman is killed by someone
473
00:42:30,474 --> 00:42:33,371
and my mother is still insulted,
even after her death...
474
00:42:34,621 --> 00:42:40,097
I will make sure everyone in the world
knows that I've never been kind.
475
00:42:47,246 --> 00:42:49,246
Everything has been taken away from you.
476
00:42:50,371 --> 00:42:51,934
You still haven't come to your senses?
477
00:44:24,472 --> 00:44:29,472
Subtitles by DramaFever
35032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.