Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 45]
3
00:01:48,146 --> 00:01:53,411
Our Iron Wielder... will keep sending
his men to stake a challenge.
4
00:01:54,496 --> 00:01:59,049
I'll use our blood to make you remember.
5
00:02:00,058 --> 00:02:03,203
One day, we'll eventually...
6
00:02:04,378 --> 00:02:10,993
stick the banners of Han Prefecture
all over Tian Qi City's walls.
7
00:02:21,549 --> 00:02:23,074
Commandant...
8
00:02:25,724 --> 00:02:27,551
Please open the gates.
9
00:02:31,292 --> 00:02:33,165
Commandant, please open the gates
10
00:02:33,165 --> 00:02:35,550
and allow General Yu
to challenge him to a fight!
11
00:02:37,550 --> 00:02:39,361
Commandant, please open the gates
12
00:02:39,361 --> 00:02:42,526
and allow General Yu
to challenge him to a fight!
13
00:03:32,790 --> 00:03:34,520
I'm a military officer
of the Muru family.
14
00:03:34,520 --> 00:03:37,536
Head of the Emperorโs
Blade-carrying Guards.
15
00:03:38,683 --> 00:03:40,688
Bestowed title, Tiger Valor General.
16
00:03:41,688 --> 00:03:43,038
Yu Xin Ji...
17
00:03:44,894 --> 00:03:47,966
acts upon command to
challenge you to a fight.
18
00:03:47,966 --> 00:03:49,831
Who is my opponent?
19
00:03:54,937 --> 00:03:56,432
Muru Cavalry...
20
00:03:56,432 --> 00:03:58,286
You do have quite the integrity.
21
00:03:59,286 --> 00:04:01,072
You're not a coward.
22
00:04:01,072 --> 00:04:07,305
Only a man like you is worthy
of knowing my name.
23
00:04:18,648 --> 00:04:23,584
I am... the Iron Wielder's
personal guard, the Helan Clan's...
24
00:04:23,584 --> 00:04:26,668
Helan Tuo Tuo!
25
00:04:26,668 --> 00:04:28,696
You're a warrior of Han Prefecture.
26
00:04:28,696 --> 00:04:30,701
You have my respect.
27
00:07:04,978 --> 00:07:07,399
God Pandar...
28
00:07:23,281 --> 00:07:24,944
You fought well.
29
00:07:51,738 --> 00:07:54,238
[Muru military camp, Han Prefecture]
30
00:07:57,526 --> 00:07:59,012
Father.
31
00:08:02,276 --> 00:08:04,045
It's too cold.
32
00:08:04,045 --> 00:08:06,000
Head back to your tent.
33
00:08:06,000 --> 00:08:07,595
Aren't the soldiers cold as well?
34
00:08:09,180 --> 00:08:11,095
You're more important than them.
35
00:08:11,095 --> 00:08:14,064
If we were to consider ourselves
more important than others at all times
36
00:08:14,064 --> 00:08:16,930
our soldiers would be dismayed
at our behavior on the battlefield.
37
00:08:18,569 --> 00:08:20,151
You're right.
38
00:08:23,911 --> 00:08:25,773
It's been 10 some days.
39
00:08:25,773 --> 00:08:27,488
We have yet to see any of our men return.
40
00:08:27,488 --> 00:08:34,200
Our vanguard cavalry might really have...
been wiped out at Scarlet Cloud Valley.
41
00:08:35,126 --> 00:08:37,855
Our 150 elite cavalrymen
were sent only to take out
42
00:08:37,855 --> 00:08:40,586
tens of men at
Han Prefecture's military camps.
43
00:08:40,586 --> 00:08:42,708
Why would we lose so badly?
44
00:08:42,708 --> 00:08:44,964
Don't say such depressing words again.
45
00:08:44,964 --> 00:08:46,695
You still have to lead the army to war.
46
00:08:50,495 --> 00:08:52,508
I'm just complaining to you.
47
00:08:52,508 --> 00:08:56,160
Right now at this location,
I'm your commander, not your father!
48
00:09:10,051 --> 00:09:11,234
Someone has returned.
49
00:09:16,479 --> 00:09:19,370
- Young Master.
- Young Master.
50
00:09:39,609 --> 00:09:40,942
General!
51
00:09:50,908 --> 00:09:52,105
Father.
52
00:09:52,105 --> 00:09:54,428
It's the corporal of
the vanguard cavalry.
53
00:09:54,428 --> 00:09:56,071
He's been dead for hours.
54
00:09:56,071 --> 00:10:00,392
It seems that he bound himself
to his war horse
55
00:10:00,392 --> 00:10:04,711
when he was critically wounded
and his horse brought him back.
56
00:10:06,163 --> 00:10:09,888
The Muru Cavalry has great men like him.
57
00:10:10,520 --> 00:10:12,653
Yet after a year in battle,
we have not won.
58
00:10:12,653 --> 00:10:14,134
I should be blamed for it.
59
00:10:15,823 --> 00:10:17,210
Have him properly buried.
60
00:10:17,210 --> 00:10:18,524
- Yes!
- Yes!
61
00:10:25,485 --> 00:10:27,145
Father, please take a look at this.
62
00:10:32,966 --> 00:10:35,799
The people of Han Prefecture
always knew of our army itinerary.
63
00:10:35,799 --> 00:10:38,070
Their weapons are also
crafted better and more refined.
64
00:10:38,070 --> 00:10:39,528
When we first came to the prairie
65
00:10:39,528 --> 00:10:42,231
their nine-arrow crossbow revolver
was still too heavy to carry.
66
00:10:42,231 --> 00:10:44,278
Yet now, it's becoming
more and more refined.
67
00:10:45,427 --> 00:10:47,023
Father, do you really not suspect that
68
00:10:47,023 --> 00:10:49,551
someone in the royal court
might be helping them?
69
00:10:49,551 --> 00:10:50,984
Command our army.
70
00:10:50,984 --> 00:10:54,960
If they are to run into
Han Prefecture's crossbow revolver array
71
00:10:54,960 --> 00:10:57,333
they must retreat and
conserve our armed forces.
72
00:10:58,456 --> 00:10:59,456
Yes.
73
00:11:01,875 --> 00:11:04,499
I'm sending this back to the royal court.
74
00:11:04,499 --> 00:11:07,006
His Majesty should take a look at it.
75
00:11:07,006 --> 00:11:10,359
We have to know who has been
crafting Han Prefecture's weapons.
76
00:11:10,359 --> 00:11:12,892
I don't believe
everyone's blind to it!
77
00:11:12,892 --> 00:11:15,499
I don't believe they can't tell
it's the Wise of Wan Prefecture!
78
00:11:15,499 --> 00:11:16,546
I won't allow it.
79
00:11:20,412 --> 00:11:22,666
We had 90,000 cavalrymen
in the very beginning.
80
00:11:22,666 --> 00:11:25,133
If we had deployed
the entire army to Han Prefecture
81
00:11:25,133 --> 00:11:27,524
all at once from the start,
we could have ended this now.
82
00:11:27,524 --> 00:11:30,451
Yet the royal court only
allowed us to take 10,000 men.
83
00:11:30,451 --> 00:11:31,557
10,000 men is enough!
84
00:11:31,557 --> 00:11:34,342
But we only have equipment
and rations for 3,000 men!
85
00:11:34,342 --> 00:11:36,725
There's enough ration
on the prairie of Han Prefecture.
86
00:11:36,725 --> 00:11:39,628
As long as our war horses are fine,
our military strength won't weaken.
87
00:11:39,628 --> 00:11:40,942
Father...
88
00:11:40,942 --> 00:11:44,572
You knew that the breed of Galloping Wind
war horses can't take rough feed.
89
00:11:44,572 --> 00:11:46,208
They can't be fed hay directly.
90
00:11:46,208 --> 00:11:48,523
Now that our feed for the war horses
is low in supply
91
00:11:48,523 --> 00:11:49,690
how can we not be weakened?
92
00:11:49,690 --> 00:11:53,019
It's obvious that there are villains
in the royal court who are out to get us.
93
00:11:53,019 --> 00:11:56,184
Father, why do you always
avoid talking about it?
94
00:11:57,388 --> 00:12:01,326
The Murus' mission
is to pacify Han Prefecture.
95
00:12:01,326 --> 00:12:04,203
We're here fighting in the front,
but Arch Prince Ye is sabotaging us!
96
00:12:04,203 --> 00:12:06,573
Isn't this sacrificing the men
of the Muru Cavalry for nothing?
97
00:12:06,573 --> 00:12:08,431
Arch Prince Ye
and His Majesty are brothers.
98
00:12:08,431 --> 00:12:10,235
If we were to expose this matter
99
00:12:10,235 --> 00:12:12,567
how would His Majesty deal
with such a situation?
100
00:12:12,567 --> 00:12:15,822
Isn't this placing
His Majesty in a dilemma?
101
00:12:15,822 --> 00:12:18,937
Father, you're so empathetic
toward His Majesty.
102
00:12:18,937 --> 00:12:21,110
But when has His Majesty
ever empathized with us?
103
00:12:21,110 --> 00:12:24,105
How can the honorable Muru family
be bullied to such an extent?
104
00:12:24,105 --> 00:12:25,383
Muru Han Shan.
105
00:12:26,855 --> 00:12:28,889
You should know very well...
106
00:12:30,653 --> 00:12:35,125
His Majesty sent us here to
pacify Han Prefecture's unrest.
107
00:12:35,125 --> 00:12:37,177
If we fail to accomplish that,
we will lose.
108
00:12:37,177 --> 00:12:39,980
There is no excuse for the Muru Cavalry.
109
00:12:43,533 --> 00:12:45,114
Having my surname as Muru...
110
00:12:45,114 --> 00:12:47,361
I feel aggrieved.
111
00:12:49,866 --> 00:12:52,520
Swallow down all your grievances!
112
00:12:54,239 --> 00:12:58,506
The mission of the Muru family
is to share His Majesty's burdens.
113
00:13:02,572 --> 00:13:09,871
Has Father never once felt aggrieved?
114
00:13:14,203 --> 00:13:16,100
Destroy this crossbow revolver.
115
00:13:17,291 --> 00:13:18,841
This must not be made known to anyone!
116
00:13:49,243 --> 00:13:50,419
Quit messing around.
117
00:13:50,419 --> 00:13:52,826
Our great Fanla Kaiser!
118
00:13:52,826 --> 00:13:57,921
He is finally bringing
the radiance of sunshine to us!
119
00:13:57,921 --> 00:14:00,349
Slow down!
120
00:14:00,349 --> 00:14:02,929
So many of them are around.
You can let go of my hand.
121
00:14:02,929 --> 00:14:03,929
I won't.
122
00:14:03,929 --> 00:14:05,871
It's awkward for humans
to hold hands like this.
123
00:14:05,871 --> 00:14:07,519
I won't let go!
124
00:14:07,519 --> 00:14:11,969
Human! Will you forget all about me
when you find the Sovereign Seal?
125
00:14:11,969 --> 00:14:13,951
I won't, I won't.
126
00:14:13,951 --> 00:14:15,413
Can I trust you?
127
00:14:18,356 --> 00:14:20,774
You're such a nag!
128
00:14:20,774 --> 00:14:22,082
You're even a king!
129
00:14:22,082 --> 00:14:24,013
Aren't you one as well?
130
00:14:24,013 --> 00:14:26,203
Just as you've said
131
00:14:26,203 --> 00:14:29,192
we'll go and fetch that young lady
who is on your mind.
132
00:14:29,192 --> 00:14:32,274
We'll find Ha Sicong together
to decipher the coded ball!
133
00:14:32,274 --> 00:14:34,265
We'll find the Sovereign Seal together!
134
00:14:34,265 --> 00:14:36,835
When you become the emperor
of Novoland one day
135
00:14:36,835 --> 00:14:39,695
you will fulfill the promise
you made to the Wise of Sumo State!
136
00:14:39,695 --> 00:14:43,852
You have to fulfill the promise
that our ancestors made with the Humans
137
00:14:43,852 --> 00:14:45,855
and let us return to the surface.
138
00:14:45,855 --> 00:14:47,402
We get to build our home!
139
00:14:47,402 --> 00:14:51,345
We get to have
our own nation under the sun!
140
00:14:59,168 --> 00:15:00,274
I'm not going anymore.
141
00:15:00,274 --> 00:15:01,908
Where's that cage?
142
00:15:01,908 --> 00:15:02,927
Lock me up.
143
00:15:02,927 --> 00:15:06,389
The Wise never go back on our word.
144
00:15:11,129 --> 00:15:12,659
I'm not going back on my word.
145
00:15:13,879 --> 00:15:15,274
I've lied to you.
146
00:15:15,274 --> 00:15:16,581
You "lied"?
147
00:15:16,581 --> 00:15:17,927
What is that?
148
00:15:21,597 --> 00:15:23,034
What does it mean to lie?
149
00:15:39,485 --> 00:15:42,102
Although the Wise of Sumo State
have long lived underground
150
00:15:42,102 --> 00:15:45,004
the Dawn Feather Arrows of
the Soarers' Snow Crane Troop
151
00:15:45,004 --> 00:15:46,666
were all made by us.
152
00:15:46,666 --> 00:15:48,957
The weapons we crafted for them
can soar high with
153
00:15:48,957 --> 00:15:52,114
the assassins of the Soarers who
fly with the power of the moonlight!
154
00:15:52,114 --> 00:15:54,269
Although that's only the moonlight--
155
00:15:54,269 --> 00:15:55,586
Get straight to the point.
156
00:15:55,586 --> 00:15:57,792
I saw a Soarer recently.
157
00:15:57,792 --> 00:16:00,413
When I saw him,
I was immediately captivated by him.
158
00:16:00,413 --> 00:16:02,833
It's not that hard to win you over.
159
00:16:02,833 --> 00:16:07,071
That night when I opened my door,
I saw that pair of silver wings.
160
00:16:07,071 --> 00:16:09,996
The wings that enveloped him
were four times the size of me.
161
00:16:09,996 --> 00:16:12,284
It looked like a gigantic egg!
162
00:16:12,284 --> 00:16:14,187
The transparent feathers...
163
00:16:14,187 --> 00:16:17,335
They absorbed the light
from our fluorite
164
00:16:17,335 --> 00:16:20,365
and were shimmering
with a light green glow.
165
00:16:20,365 --> 00:16:25,443
I watched as the light in the cave
was absorbed by those wings...
166
00:16:25,443 --> 00:16:27,514
Slowly, those wings spread to both sides.
167
00:16:27,514 --> 00:16:30,796
There stood a pretty, young man.
168
00:16:30,796 --> 00:16:32,928
He was smiling so beautifully.
169
00:16:34,115 --> 00:16:35,970
Exactly! He had
the same smile as you do now!
170
00:16:35,970 --> 00:16:37,735
He smiled just like you!
171
00:16:37,735 --> 00:16:39,134
What has that got to do with me?
172
00:16:39,134 --> 00:16:40,475
I don't know him.
173
00:16:40,475 --> 00:16:42,421
He said that he was
the king of the Soarers.
174
00:16:42,421 --> 00:16:44,280
He's the new leader of
the Snow Crane Troop.
175
00:16:44,280 --> 00:16:48,431
It's because our Dawn Feather Arrows
were crafted so light, strong, and pretty
176
00:16:48,431 --> 00:16:50,635
that he came specially to thank me.
177
00:16:52,754 --> 00:16:54,246
In the end...
178
00:16:55,426 --> 00:16:57,832
We chatted for three days.
179
00:16:58,833 --> 00:17:01,806
Why? Just because his smile was pretty?
180
00:17:04,278 --> 00:17:09,298
Because we're both kings
without a nation.
181
00:17:09,298 --> 00:17:11,354
Is it so great to be a king?
182
00:17:11,354 --> 00:17:13,155
You're a human.
183
00:17:13,155 --> 00:17:14,785
You'll never understand.
184
00:17:14,785 --> 00:17:17,949
The Humans took over
the lushest plains of Novoland.
185
00:17:17,949 --> 00:17:20,394
Scatter and bury some seeds
randomly into the ground
186
00:17:20,394 --> 00:17:22,840
and nature will offer you surprises.
187
00:17:22,840 --> 00:17:25,537
You don't have to
worry about how to survive.
188
00:17:25,537 --> 00:17:28,223
You only have to consider
how to make your life even better.
189
00:17:28,223 --> 00:17:30,832
Do you know what the other
five tribes actually think?
190
00:17:32,601 --> 00:17:34,578
Have you ever heard stories
from a storyteller?
191
00:17:34,578 --> 00:17:38,243
3,000 star years ago in Novoland,
after the battle of the six tribes
192
00:17:38,243 --> 00:17:40,479
the domains were divided
into what we have now.
193
00:17:40,479 --> 00:17:42,446
The Soarers can only
live in Ning Prefecture.
194
00:17:42,446 --> 00:17:44,657
The Giants aren't allowed
to leave Shang Prefecture.
195
00:17:44,657 --> 00:17:47,170
The Wise are good-natured
and indifferent to fame.
196
00:17:47,170 --> 00:17:49,086
You could live among the Humans.
197
00:17:49,086 --> 00:17:53,028
The bad-tempered Oceanides
can only live in the sea.
198
00:17:53,028 --> 00:17:54,355
As for the Charmers...
199
00:17:56,425 --> 00:17:58,519
They don't even seem
to interact with themselves.
200
00:17:58,519 --> 00:18:01,577
Therefore, I don't know what
the other five tribes think.
201
00:18:01,577 --> 00:18:03,554
We've hardly met.
202
00:18:03,554 --> 00:18:05,212
We never had a chance to chat.
203
00:18:05,212 --> 00:18:08,904
Yet all five tribes know
what the Humans are thinking.
204
00:18:10,181 --> 00:18:13,365
What did that Soarer actually tell you?
205
00:18:15,950 --> 00:18:18,696
The Soarer told me
with the divination of the stars
206
00:18:18,696 --> 00:18:20,634
that Novoland will soon be reborn.
207
00:18:20,634 --> 00:18:22,586
Reborn?
208
00:18:22,586 --> 00:18:23,806
What does that mean?
209
00:18:26,002 --> 00:18:27,544
It canโt be rebuilt if not torn down.
210
00:18:27,544 --> 00:18:29,440
It canโt be reborn if not destroyed.
211
00:18:37,086 --> 00:18:38,296
Fanla Kaiser.
212
00:18:38,296 --> 00:18:40,022
Listen up.
213
00:18:40,022 --> 00:18:43,015
If you dare to join forces
to bully my friend
214
00:18:43,015 --> 00:18:44,340
and take the world from him
215
00:18:44,340 --> 00:18:47,945
I won't let you off,
no matter how many tribes there are.
216
00:18:49,000 --> 00:18:50,749
It's not us.
217
00:18:53,532 --> 00:18:54,605
It's you.
218
00:18:56,790 --> 00:18:59,896
The calculation made by
the Humans' Royal Divination Sect
219
00:18:59,896 --> 00:19:02,289
actually stemmed from
the Soarers' way of divination.
220
00:19:02,289 --> 00:19:04,804
The Soarers knew long ago
that you were the one
221
00:19:04,804 --> 00:19:06,965
to vie for the world against Muyun Sheng.
222
00:19:10,446 --> 00:19:12,832
This is the destiny that you can't avoid.
223
00:19:13,428 --> 00:19:15,638
This is the only future
that you have to face.
224
00:19:17,542 --> 00:19:20,392
Although hitting you might feel
as if I'm beating up a child...
225
00:19:28,008 --> 00:19:32,723
Beat him to death!
226
00:19:32,723 --> 00:19:33,959
We'll surely beat him to death!
227
00:19:33,959 --> 00:19:35,250
We'll do that soon.
228
00:19:35,250 --> 00:19:37,453
Beat him to death!
229
00:19:37,453 --> 00:19:38,570
Step aside!
230
00:19:38,570 --> 00:19:40,134
Move aside.
231
00:19:49,813 --> 00:19:52,299
You can't lock yourself away for life.
232
00:19:52,299 --> 00:19:54,396
Isn't there a girl waiting for you?
233
00:19:54,396 --> 00:19:55,521
Go and get your chores done.
234
00:19:55,521 --> 00:19:59,497
Do you think that Muyun Sheng
won't vie against you if you don't try?
235
00:19:59,497 --> 00:20:01,285
You're a human!
236
00:20:01,285 --> 00:20:02,705
You're not one of the Wise.
237
00:20:02,705 --> 00:20:04,829
Your minds change very easily.
238
00:20:04,829 --> 00:20:08,179
Humans have misused the word "friend."
239
00:20:08,179 --> 00:20:09,221
Go away.
240
00:20:09,221 --> 00:20:10,390
Leave me alone.
241
00:20:10,390 --> 00:20:11,917
I'm busy.
242
00:20:11,917 --> 00:20:13,078
With what?
243
00:20:13,078 --> 00:20:14,801
Can't you tell that I'm deep in thought?
244
00:20:22,486 --> 00:20:23,897
Leave now!
245
00:20:23,897 --> 00:20:27,250
Don't disturb him from
thinking about his problems.
246
00:20:33,474 --> 00:20:35,755
Keep my Bone Chiller Sword safe.
247
00:20:54,615 --> 00:20:55,923
General Yu.
248
00:20:58,310 --> 00:20:59,655
He hasn't eaten?
249
00:20:59,655 --> 00:21:00,954
No.
250
00:21:26,833 --> 00:21:27,999
Eat.
251
00:21:33,750 --> 00:21:34,988
Eat.
252
00:21:42,144 --> 00:21:44,506
You do know
who gave me this book, don't you?
253
00:21:47,651 --> 00:21:49,073
It was Pan Xi.
254
00:21:49,073 --> 00:21:50,132
She's dead.
255
00:21:53,951 --> 00:21:55,657
Your parents are also dead.
256
00:21:56,807 --> 00:21:58,433
Would you forget them?
257
00:22:00,834 --> 00:22:02,856
- Step out.
- Yes.
258
00:22:17,490 --> 00:22:22,039
The last time I saw my mother,
I didn't get to see her face.
259
00:22:22,039 --> 00:22:25,999
It was because she was tying my belt.
260
00:22:27,117 --> 00:22:28,862
All I saw were her fingers.
261
00:22:29,862 --> 00:22:31,310
They were very slender.
262
00:22:32,494 --> 00:22:33,952
They were too thin.
263
00:22:34,828 --> 00:22:36,980
But her knuckles were big.
264
00:22:39,780 --> 00:22:46,458
Ever since we lost our farmland,
my mother's hand kept trembling.
265
00:22:46,458 --> 00:22:47,551
So...
266
00:22:47,551 --> 00:22:49,094
you shouldn't hold me back.
267
00:22:50,094 --> 00:22:51,945
Let me do as I wish.
268
00:22:58,363 --> 00:23:04,190
I'm sure that my mother
would have wanted me to eat well
269
00:23:04,190 --> 00:23:07,811
and be kind to the body they gave me.
270
00:23:07,811 --> 00:23:09,292
I did so.
271
00:23:09,292 --> 00:23:11,509
Pan Xi taught you occultism.
272
00:23:11,509 --> 00:23:15,150
Not so that you could
treat yourself poorly.
273
00:23:18,182 --> 00:23:19,442
Do you understand?
274
00:23:23,546 --> 00:23:29,423
Only by mastering occultism...
can I remember Pan Xi forever.
275
00:23:30,853 --> 00:23:32,761
This is the gift that she left me.
276
00:23:33,930 --> 00:23:35,401
I cherish it.
277
00:23:36,674 --> 00:23:39,971
If magical powers exist, she exists.
278
00:23:39,971 --> 00:23:41,469
Then you have to eat first.
279
00:23:45,445 --> 00:23:46,445
All right.
280
00:24:05,913 --> 00:24:07,661
Will you regret it?
281
00:24:11,017 --> 00:24:12,505
What will I regret?
282
00:24:13,144 --> 00:24:15,241
I swore to seek revenge.
283
00:24:15,241 --> 00:24:17,597
Many are scared that
I'll bear a grudge against them.
284
00:24:18,826 --> 00:24:22,073
If you just let me be,
I'll starve to death.
285
00:24:22,073 --> 00:24:23,571
That will make you a hero.
286
00:24:23,571 --> 00:24:25,854
They will all be kind to you.
287
00:24:33,640 --> 00:24:35,672
Don't misjudge me.
288
00:24:35,672 --> 00:24:38,167
More so, don't misjudge yourself.
289
00:24:43,278 --> 00:24:44,332
Close the door.
290
00:24:56,546 --> 00:25:01,498
His Majesty arrives!
291
00:25:01,498 --> 00:25:03,380
- Your Majesty.
- Your Majesty.
292
00:25:11,484 --> 00:25:13,626
Your Majesty visits me every day.
293
00:25:13,626 --> 00:25:15,027
I'm too flattered.
294
00:25:16,662 --> 00:25:18,982
You're lying to the emperor.
295
00:25:31,180 --> 00:25:33,095
I did lie to Your Majesty.
296
00:25:33,095 --> 00:25:35,605
I'm not flattered at all.
297
00:25:35,605 --> 00:25:36,903
I'm just happy.
298
00:25:36,903 --> 00:25:42,674
It feels as if what I once had
is now returned to me.
299
00:25:48,642 --> 00:25:50,148
It's snowing again.
300
00:25:53,827 --> 00:25:56,460
Your Majesty need not mind
those rumors among the commoners.
301
00:25:56,460 --> 00:26:00,394
This has nothing to do with
the fate of the Great Duan Empire.
302
00:26:01,425 --> 00:26:02,681
It just makes me...
303
00:26:06,021 --> 00:26:08,505
It makes me remember
a lot about the past.
304
00:26:10,479 --> 00:26:15,144
If amnesty is bestowed at such times
and all who once sinned are spared
305
00:26:15,144 --> 00:26:18,472
sinned subjects, princes,
and people could be set free
306
00:26:18,472 --> 00:26:20,848
and they would surely be grateful
for Your Majesty's kindness.
307
00:26:20,848 --> 00:26:23,935
This snow will then be known
as the snow of good fortune.
308
00:26:27,434 --> 00:26:30,321
Pardon all sinned subjects and princes?
309
00:26:30,321 --> 00:26:32,968
They are, after all, your children.
310
00:26:32,968 --> 00:26:34,690
Even if they were in the wrong
311
00:26:34,690 --> 00:26:40,921
they would have repented
after all these years in captivity.
312
00:26:45,128 --> 00:26:47,023
Let me take you somewhere.
313
00:26:56,278 --> 00:26:59,972
Your Majesty, where are you taking me?
314
00:27:13,811 --> 00:27:15,932
Land the sedan chair!
315
00:27:43,628 --> 00:27:46,422
Your Majesty has brought me
to Jin Ning Quarters to...
316
00:27:48,323 --> 00:27:50,237
I wish to make you happy.
317
00:27:51,161 --> 00:27:52,161
Come.
318
00:27:59,656 --> 00:28:01,837
When is Sheng's birthday?
319
00:28:05,722 --> 00:28:08,755
Yin Rong, as his mother
320
00:28:08,755 --> 00:28:12,017
have you even forgotten
your son's birthday?
321
00:28:12,611 --> 00:28:15,298
Recently, the Duan Empire
has been troubled by the war.
322
00:28:15,298 --> 00:28:18,330
I wouldn't dare keep such
a trivial matter in mind.
323
00:28:18,330 --> 00:28:21,146
If not, it'd only bother Your Majesty.
324
00:28:23,961 --> 00:28:25,586
19th of June.
325
00:28:29,641 --> 00:28:31,708
It was snowing in Tian Qi City yesterday.
326
00:28:31,708 --> 00:28:34,145
I hadn't slept all day.
327
00:28:34,145 --> 00:28:39,637
I suddenly recalled that on the day
Sheng was born, it was also snowing.
328
00:28:39,637 --> 00:28:41,603
I suddenly got emotional.
329
00:28:43,653 --> 00:28:47,502
Your Majesty has 11 sons and 8 daughters.
330
00:28:48,904 --> 00:28:51,847
Do you remember every one
of their birthdays?
331
00:28:52,661 --> 00:28:57,528
It's only because Yin Rong gave birth
that day and I felt bad for her.
332
00:28:57,528 --> 00:29:02,752
Every woman pulls through labor
as if it were life and death.
333
00:29:03,535 --> 00:29:05,057
Your Majesty, you don't have to--
334
00:29:05,057 --> 00:29:06,585
It was Yin Rong.
335
00:29:07,769 --> 00:29:09,741
Not just any other woman.
336
00:29:17,599 --> 00:29:20,338
Sheng burned down the Astrology Chamber.
337
00:29:20,338 --> 00:29:21,894
He didn't mean to do so.
338
00:29:21,894 --> 00:29:24,596
He's been punished enough.
339
00:29:24,596 --> 00:29:29,410
I plan to bring Sheng
back to Jin Ning Quarters.
340
00:29:29,410 --> 00:29:31,744
Then you can see more of each other.
341
00:29:31,744 --> 00:29:33,462
Isn't that a matter to rejoice over?
342
00:29:35,571 --> 00:29:36,981
Your Majesty mustn't forget that
343
00:29:36,981 --> 00:29:40,201
Prince Sheng lost his senses
when he was drunk.
344
00:29:40,201 --> 00:29:41,876
He behaved like a possessed lunatic.
345
00:29:41,876 --> 00:29:43,748
If he were to reside in the palace
346
00:29:43,748 --> 00:29:47,231
won't Your Majesty be worried that
he might get drunk and act up again?
347
00:29:48,030 --> 00:29:50,648
Your Majesty's safety...
348
00:29:50,648 --> 00:29:53,328
It matters more than the kinship
between Yin Rong and her son.
349
00:29:57,382 --> 00:30:01,781
The founding emperor and Muru Tian Tong
drank together for seven days.
350
00:30:01,781 --> 00:30:04,298
They drank liters of plum wine.
351
00:30:04,298 --> 00:30:07,027
Yet they could still smile
and discuss state affairs.
352
00:30:07,027 --> 00:30:09,673
It has been so
in the Muyun family for generations.
353
00:30:09,673 --> 00:30:11,891
Sheng wouldn't have--
354
00:30:14,673 --> 00:30:16,896
He wouldn't have...
355
00:30:19,000 --> 00:30:20,336
That night...
356
00:30:20,336 --> 00:30:22,736
How much wine did Sheng have?
357
00:30:22,736 --> 00:30:26,112
I wanted to toast to him,
but Prince Sheng didn't drink.
358
00:30:26,112 --> 00:30:29,673
Your Majesty drank instead
so I didn't look bad.
359
00:30:34,842 --> 00:30:38,772
Your cup of wine...
I'll have it instead.
360
00:30:44,292 --> 00:30:46,169
- Qin Ming.
- Present.
361
00:30:47,888 --> 00:30:51,342
Summon Yu Xin Ji to the palace.
362
00:30:55,863 --> 00:30:57,130
Yes!
363
00:31:09,188 --> 00:31:10,731
- Spare me!
- Stop!
364
00:31:31,372 --> 00:31:35,068
That night, Crown Prince's wine...
365
00:31:35,068 --> 00:31:36,955
Did you test it?
366
00:31:36,955 --> 00:31:39,657
I did. I really did.
367
00:31:41,365 --> 00:31:42,805
Continue.
368
00:31:42,805 --> 00:31:45,311
I really did test the wine!
369
00:31:45,311 --> 00:31:46,680
The wine was clean!
370
00:31:46,680 --> 00:31:47,875
It wasn't poisoned!
371
00:31:47,875 --> 00:31:49,497
I tested it! I've been wronged!
372
00:31:49,497 --> 00:31:50,824
Have mercy on me!
373
00:32:02,361 --> 00:32:05,862
In fact, His Majesty sent someone like me
374
00:32:05,862 --> 00:32:07,698
from outside the palace
to interrogate you...
375
00:32:08,423 --> 00:32:09,680
That means you're dead.
376
00:32:09,680 --> 00:32:11,798
Why bother keeping your lips sealed?
377
00:32:12,517 --> 00:32:15,615
You're being tortured, but you're still
trying to cover up for someone?
378
00:32:15,615 --> 00:32:17,823
Even if you did keep them safe...
379
00:32:18,931 --> 00:32:21,558
They won't have a chance to repay you.
380
00:32:21,558 --> 00:32:23,002
Am I right?
381
00:32:25,002 --> 00:32:27,317
Why would you remain silent?
382
00:32:30,695 --> 00:32:31,861
Sir!
383
00:32:31,861 --> 00:32:34,506
Servants like us have been
in the palace for too long!
384
00:32:34,506 --> 00:32:36,799
All we do is harm others
to benefit ourselves!
385
00:32:36,799 --> 00:32:38,986
How could we possibly protect anyone?
386
00:32:38,986 --> 00:32:40,846
Before the banquet
387
00:32:40,846 --> 00:32:44,847
I tested the wine of His Majesty,
the arch princes, and Prince Sheng.
388
00:33:01,499 --> 00:33:04,414
It's just that after I left the hall
389
00:33:04,414 --> 00:33:07,847
there was one person who
stayed behind in Qin Feng Hall.
390
00:33:07,847 --> 00:33:09,124
Who was it?
391
00:33:09,124 --> 00:33:10,742
He... he was...
392
00:33:10,742 --> 00:33:14,742
He's the most popular
of all the servants.
393
00:33:14,742 --> 00:33:17,041
- He's--
- Who was it?
394
00:33:17,041 --> 00:33:19,075
He serves the emperor!
395
00:33:19,075 --> 00:33:21,268
His last name is Qin!
396
00:33:55,788 --> 00:33:57,289
Sir! Spare my life! Sir!
397
00:33:57,289 --> 00:33:58,289
Sir--
398
00:34:04,435 --> 00:34:06,429
I want to look at the stars...
399
00:34:07,429 --> 00:34:09,856
Let me look at the stars!
400
00:34:09,856 --> 00:34:13,987
Let me look at the stars now!
401
00:34:15,391 --> 00:34:17,230
I want to look at the stars!
402
00:34:17,230 --> 00:34:19,699
Let me look at the stars!
403
00:34:19,699 --> 00:34:22,329
Let me look at the stars...
404
00:34:22,329 --> 00:34:24,047
I want to look at the stars...
405
00:34:25,813 --> 00:34:27,503
Wait out here for me.
406
00:34:27,503 --> 00:34:28,503
- Yes.
- Yes.
407
00:34:47,300 --> 00:34:52,853
Mister Ling, why would you wield
magical powers that night
408
00:34:53,800 --> 00:34:57,505
to capture that Charmer
by Prince Sheng's side?
409
00:35:01,358 --> 00:35:03,500
Prince Sheng...
410
00:35:04,788 --> 00:35:06,829
His lunacy acted up.
411
00:35:10,615 --> 00:35:14,045
But you cared not for Prince Sheng.
412
00:35:14,045 --> 00:35:18,418
All you wanted was to capture
the female Charmer at his side.
413
00:35:47,235 --> 00:35:48,784
That female Charmer...
414
00:35:50,202 --> 00:35:52,940
Since she came to protect Prince Sheng...
415
00:35:56,159 --> 00:36:00,155
Isn't it just perfect to get rid of her?
416
00:36:07,460 --> 00:36:12,012
But you had already carved
the blood spell on your arm.
417
00:36:12,012 --> 00:36:16,452
How could you know that
Prince Sheng would surely go berserk?
418
00:36:16,452 --> 00:36:19,289
Who told you that?
419
00:36:19,289 --> 00:36:21,983
Who do you work for?
420
00:36:36,380 --> 00:36:42,360
I, Ling He Qing, am the successor
of the Royal Divination Sect.
421
00:36:42,360 --> 00:36:45,458
All I know is how to read stars.
422
00:36:45,458 --> 00:36:47,875
Stars!
423
00:36:47,875 --> 00:36:49,748
I want to look at the stars!
424
00:36:49,748 --> 00:36:51,706
Let me look at the stars!
425
00:36:51,706 --> 00:36:55,065
I want to look at the stars!
426
00:36:56,608 --> 00:36:58,202
You want to look at the stars?
427
00:36:58,202 --> 00:36:59,451
Yes!
428
00:37:00,650 --> 00:37:01,902
Yes.
429
00:37:02,967 --> 00:37:04,697
- Stars...
- Great!
430
00:37:12,996 --> 00:37:15,460
Mister Ling's cell is too bright.
431
00:37:15,460 --> 00:37:17,963
It affects his sleep.
432
00:37:19,503 --> 00:37:20,940
Take away all of the lamps.
433
00:37:20,940 --> 00:37:21,940
Yes.
434
00:37:25,275 --> 00:37:26,498
What are you doing?
435
00:37:26,498 --> 00:37:28,193
Put down the lamps!
436
00:37:28,193 --> 00:37:29,860
What are you doing?
437
00:37:31,902 --> 00:37:36,902
Subtitles by DramaFever
32766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.