Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 41]
3
00:01:59,019 --> 00:02:00,640
Little Yan Shuang...
4
00:02:00,640 --> 00:02:02,831
She's already a general now.
5
00:02:03,480 --> 00:02:05,013
Time...
6
00:02:05,013 --> 00:02:07,189
It really flies by.
7
00:02:08,275 --> 00:02:10,469
They are all grown up now.
8
00:02:10,469 --> 00:02:13,479
Unfortunately, I'm not old yet.
9
00:02:14,472 --> 00:02:20,235
Although these young ones
have great ideas and determination
10
00:02:20,235 --> 00:02:24,737
the world and the throne will still
end up in the hands of people like us
11
00:02:24,737 --> 00:02:29,241
who have been around
much longer in this world.
12
00:02:29,241 --> 00:02:31,420
They might have grown up now
13
00:02:31,420 --> 00:02:36,481
but I still think that
they are just children.
14
00:02:36,481 --> 00:02:38,364
They only play those tricks.
15
00:02:38,364 --> 00:02:40,475
Tricks that we already conjured.
16
00:02:40,475 --> 00:02:42,462
For instance, Prince Han.
17
00:02:43,942 --> 00:02:46,306
He wanted so much to be the crown prince.
18
00:02:46,306 --> 00:02:50,252
How could he leave
such a huge flaw wide open?
19
00:02:51,313 --> 00:02:53,854
Prince Han...
20
00:02:53,854 --> 00:02:59,362
His Majesty left Han Prefecture
in your hands with great trust.
21
00:02:59,362 --> 00:03:00,512
What about you?
22
00:03:00,512 --> 00:03:03,347
You simply had to return to
Tian Qi City to seize
23
00:03:03,347 --> 00:03:06,286
the position of the heir apparent.
24
00:03:06,286 --> 00:03:11,568
Now the commanding officer,
little Yan Shuang, is missing.
25
00:03:11,568 --> 00:03:17,286
If Prince Jing of Yue Prefecture were
to find his precious daughter missing
26
00:03:17,286 --> 00:03:20,175
he would surely be very displeased.
27
00:03:23,586 --> 00:03:26,872
He's not as civilized as I am.
28
00:03:26,872 --> 00:03:32,745
When we were children, among the princes,
it was that chubby prince
29
00:03:32,745 --> 00:03:35,844
who was the most mischievous
and fond of picking a fight.
30
00:03:35,844 --> 00:03:39,705
He's also kept
some capable military officers
31
00:03:39,705 --> 00:03:41,180
under his personal troop.
32
00:03:41,180 --> 00:03:45,526
If he were to hold His Majesty
responsible for losing his daughter...
33
00:03:45,526 --> 00:03:47,174
Mu Yuan...
34
00:03:48,336 --> 00:03:49,614
Tell me.
35
00:03:49,614 --> 00:03:51,598
His Majesty...
36
00:03:52,889 --> 00:03:54,615
Who would he hold responsible for it?
37
00:03:56,709 --> 00:03:58,882
Then there are also the people
of Han Prefecture.
38
00:03:58,882 --> 00:04:03,354
If they were to stir up some trouble
while Commander Muyun is away...
39
00:04:03,354 --> 00:04:08,234
our newly appointed Prince-Auxiliary
would look bad.
40
00:04:09,360 --> 00:04:10,937
You said it.
41
00:04:12,769 --> 00:04:15,211
We've been supporting
that Helan Clan for years.
42
00:04:15,211 --> 00:04:17,896
It's about time they do something useful.
43
00:04:20,947 --> 00:04:22,230
Indeed.
44
00:04:24,120 --> 00:04:26,007
Your Highness,
I understand what you mean.
45
00:04:26,007 --> 00:04:27,581
I'll have it arranged now.
46
00:04:29,990 --> 00:04:32,949
That young officer from Muyun Han's troop
who delivered the letter...
47
00:04:32,949 --> 00:04:34,141
What should we do with him?
48
00:04:34,141 --> 00:04:38,648
Since he now works for us,
we should treat him well.
49
00:04:39,769 --> 00:04:45,064
After reading this letter,
Prince Han surely needs to reply.
50
00:04:46,302 --> 00:04:49,255
We can reply to this letter
on behalf of Prince Han.
51
00:04:49,255 --> 00:04:52,598
But we'll need someone
to deliver this reply
52
00:04:52,598 --> 00:04:55,216
back to the Muyun Silver Army's camp.
53
00:04:55,216 --> 00:04:57,942
I'm just worried that
this young officer can't hold his tongue.
54
00:04:57,942 --> 00:04:59,810
He might tell others that he's met us.
55
00:04:59,810 --> 00:05:04,540
Can't you find a way to have him killed
after he's done his job?
56
00:05:04,540 --> 00:05:08,915
Do I need to teach you
how to get that done?
57
00:05:10,096 --> 00:05:11,261
I understand.
58
00:05:13,749 --> 00:05:16,144
Regarding the content of the reply
59
00:05:16,144 --> 00:05:17,872
I'll need Your Highness to prompt me.
60
00:05:36,286 --> 00:05:37,432
This is...
61
00:05:39,274 --> 00:05:42,266
If this were to be given as
an order with Prince Han's tone
62
00:05:42,266 --> 00:05:45,552
Han Prefecture would surely
be hurled into chaos.
63
00:05:45,552 --> 00:05:47,928
If the world doesn't get thrown
into great chaos...
64
00:05:48,766 --> 00:05:51,264
how am I to play hero?
65
00:05:53,259 --> 00:05:54,749
Go and get that done quickly.
66
00:05:54,749 --> 00:05:58,129
If the handwriting
doesn't resemble Prince Han's
67
00:05:58,129 --> 00:06:04,382
I think you can find a way
to punish yourself.
68
00:06:41,139 --> 00:06:43,105
His Highness has just been promoted.
69
00:06:43,105 --> 00:06:45,507
It's unsuitable for him to
contact those in the army
70
00:06:45,507 --> 00:06:48,314
so as to avoid being accused of
having certain ambitions.
71
00:06:49,408 --> 00:06:52,134
He's written a letter and
asked the arch prince to hand it to you.
72
00:06:52,134 --> 00:06:54,343
You are to bring it back
to Han Prefecture immediately.
73
00:06:54,343 --> 00:06:57,374
Can you recognize Prince Han's seal?
74
00:06:57,374 --> 00:06:58,374
Yes.
75
00:07:01,726 --> 00:07:04,411
This is Wan Prefecture's specialty wine.
76
00:07:05,603 --> 00:07:08,591
The arch prince is grateful that
you're loyal and thoughtful to Prince Han
77
00:07:08,591 --> 00:07:10,309
so he's ordered me to give you some.
78
00:07:10,309 --> 00:07:12,620
Prince Han will soon
become the crown prince.
79
00:07:12,620 --> 00:07:16,485
It can't be good for him that such
an incident occurred in Han Prefecture.
80
00:07:16,485 --> 00:07:20,185
We should settle it for him
so as to ease his mind.
81
00:07:20,185 --> 00:07:22,036
- Yes.
- Get going.
82
00:07:37,577 --> 00:07:38,983
Here they come.
83
00:08:17,466 --> 00:08:19,372
Mighty Iron Wielder.
84
00:08:20,620 --> 00:08:24,997
God Pandar has informed me
of your return.
85
00:09:02,544 --> 00:09:05,687
A-Mu, Su He is injured.
86
00:09:05,687 --> 00:09:07,506
Please heal him.
87
00:09:32,572 --> 00:09:33,831
Granny.
88
00:09:33,831 --> 00:09:36,066
What are you going to do?
89
00:09:36,066 --> 00:09:39,008
I am going to send the news of
Iron Wielder's return
90
00:09:39,008 --> 00:09:41,951
throughout the eight clans
of Han Prefecture.
91
00:09:41,951 --> 00:09:47,221
It's the Danyao Clan's utmost honor
to do this for the mighty Iron Wielder.
92
00:09:47,221 --> 00:09:48,624
Han Prefecture is so vast.
93
00:09:48,624 --> 00:09:50,158
We don't have any swift horses.
94
00:09:50,158 --> 00:09:53,778
It might take us a year by foot
to send out messages one by one.
95
00:09:53,778 --> 00:09:55,447
It probably will take even longer.
96
00:09:55,447 --> 00:09:58,537
We have wind in Han Prefecture.
97
00:09:58,537 --> 00:10:01,542
We can use the power of the wind.
98
00:10:01,542 --> 00:10:03,227
The wind?
99
00:10:37,952 --> 00:10:39,361
It's the gentian herb.
100
00:10:41,081 --> 00:10:42,115
I know about it.
101
00:10:42,115 --> 00:10:45,253
In summer and fall,
blue flowers blossom from it.
102
00:10:45,253 --> 00:10:47,198
Once the flowers wither,
the plant has medicinal effects.
103
00:10:47,198 --> 00:10:50,812
The lands of Han Prefecture
aren't only beautiful, but also useful.
104
00:10:51,611 --> 00:10:54,472
Have a seat and some milk tea
that I'm going to make.
105
00:11:05,695 --> 00:11:07,856
Here, try some.
106
00:11:16,432 --> 00:11:17,517
It's so tasty.
107
00:11:17,517 --> 00:11:18,691
Is it to your liking?
108
00:11:19,845 --> 00:11:21,618
I've been in Han Prefecture for years.
109
00:11:21,618 --> 00:11:23,618
I feel funny if I don't have these.
110
00:11:24,339 --> 00:11:26,254
What do you do in Han Prefecture?
111
00:11:26,254 --> 00:11:29,354
Which clan do you live with?
112
00:11:43,371 --> 00:11:45,438
Here, give it a go.
113
00:11:55,288 --> 00:11:57,741
It's actually this hard
to make good milk tea?
114
00:11:57,741 --> 00:11:59,493
This is not much work.
115
00:11:59,493 --> 00:12:02,599
It's a lot harder to make yak butter.
116
00:12:02,599 --> 00:12:04,774
You have to use
all the strength in your body
117
00:12:04,774 --> 00:12:08,106
to beat it thousands of times,
and all you get is a small chunk of it.
118
00:12:10,071 --> 00:12:11,702
Making food and drinks is so hard.
119
00:12:11,702 --> 00:12:14,706
Why are you still always so happy?
120
00:12:16,884 --> 00:12:18,711
It's not hard to make food and drinks.
121
00:12:18,711 --> 00:12:22,556
Then why aren't you ever happy?
122
00:12:28,336 --> 00:12:30,491
I never figured that out either.
123
00:12:30,491 --> 00:12:33,509
My father has everything he wants.
124
00:12:33,509 --> 00:12:36,673
But not even for a day
has he ever been happy.
125
00:12:37,460 --> 00:12:41,541
People in my family like to
compete in fighting.
126
00:12:42,788 --> 00:12:46,538
When I was little,
I had small hands because I'm a girl.
127
00:12:46,538 --> 00:12:49,450
I could never defeat those boys.
128
00:12:49,450 --> 00:12:51,436
I often hid away and cried.
129
00:12:51,436 --> 00:12:54,571
You'd even fight within a family?
130
00:12:56,076 --> 00:13:01,160
For us, family members are
also our enemies.
131
00:13:02,407 --> 00:13:03,889
Then...
132
00:13:05,024 --> 00:13:06,453
who are you?
133
00:13:08,538 --> 00:13:10,730
I just have a surname.
134
00:13:10,730 --> 00:13:14,999
As for who I am,
I am still searching for an answer.
135
00:13:16,368 --> 00:13:20,460
I came to Han Prefecture
so I could find an answer to it.
136
00:13:20,460 --> 00:13:23,047
What should I do to become happy?
137
00:13:24,457 --> 00:13:28,423
There is no remedy in this world
that can make anyone happy.
138
00:13:30,139 --> 00:13:34,785
All I know is that when I feel
drained of strength in my mind
139
00:13:34,785 --> 00:13:37,644
I'd like to have a bowl of milk tea.
140
00:13:40,673 --> 00:13:43,957
A-Mu, you must teach me
how to make milk tea.
141
00:13:43,957 --> 00:13:46,524
There's no secret to it.
142
00:13:46,524 --> 00:13:51,812
If you want it to taste good,
the butter and tea must emulsify.
143
00:13:51,812 --> 00:13:54,284
But tea is tea and butter is butter.
144
00:13:54,284 --> 00:13:57,649
If you want two ingredients that
can't blend to emulsify
145
00:13:57,649 --> 00:13:59,480
you can only use your strength.
146
00:13:59,480 --> 00:14:01,509
Just keep beating it hard.
147
00:14:20,318 --> 00:14:22,000
Can A-Mu cure you?
148
00:14:24,360 --> 00:14:26,822
The Scarlet Cloud Pill is
actually very effective.
149
00:14:26,822 --> 00:14:29,370
Besides, Granny has also
concocted some medication for me.
150
00:14:29,370 --> 00:14:32,150
I should get well very soon
after taking it for a month.
151
00:14:36,057 --> 00:14:37,222
Then...
152
00:14:37,222 --> 00:14:38,639
Don't rush me.
153
00:14:47,955 --> 00:14:49,480
You're in the wrong yurt.
154
00:14:49,480 --> 00:14:51,361
Yours is next to ours.
155
00:14:51,361 --> 00:14:53,067
I am in the right one.
156
00:14:53,067 --> 00:14:54,929
I have come to see you.
157
00:15:06,515 --> 00:15:07,769
Show it to me.
158
00:15:21,833 --> 00:15:23,600
This really is a good sword.
159
00:15:31,525 --> 00:15:35,615
So you... really are
the legendary Iron Wielder?
160
00:15:35,615 --> 00:15:37,918
You are the man
161
00:15:37,918 --> 00:15:40,971
who will lead Han Prefecture
to attack Zhong Prefecture.
162
00:15:40,971 --> 00:15:43,302
There are generations
of blood feud between
163
00:15:43,302 --> 00:15:45,634
the Muru family and
the eight clans of Han Prefecture.
164
00:15:45,634 --> 00:15:47,442
The people of Han Prefecture...
165
00:15:49,576 --> 00:15:51,519
We always seek vengeance.
166
00:15:53,894 --> 00:15:55,398
What about the Muyun family?
167
00:15:58,014 --> 00:16:00,664
I'll kill them all and rejoice over it.
168
00:16:10,991 --> 00:16:12,832
My surname is Muyun.
169
00:16:22,341 --> 00:16:24,350
Why do you like Han Prefecture?
170
00:16:27,136 --> 00:16:28,692
The land is vast.
171
00:16:28,692 --> 00:16:30,225
People are forthright.
172
00:16:31,523 --> 00:16:35,600
Is it not good to turn Zhong Prefecture
into Han Prefecture as well?
173
00:16:38,894 --> 00:16:40,373
It isn't that it won't be good...
174
00:16:41,533 --> 00:16:43,073
But it's impossible.
175
00:16:43,073 --> 00:16:44,701
The Iron Wielder...
176
00:16:45,942 --> 00:16:52,924
He is the man...
who can do the impossible.
177
00:16:55,715 --> 00:16:58,787
The eight clans of
Han Prefecture are fragmented.
178
00:16:59,971 --> 00:17:03,461
What can you do all by yourself?
179
00:17:03,461 --> 00:17:09,546
One man with a clear goal surpasses
hundreds of those who fight blindly.
180
00:17:10,936 --> 00:17:16,423
When I left my friend, Helan Tie Yuan,
he only had four youngsters with him.
181
00:17:16,423 --> 00:17:18,031
Yet now...
182
00:17:18,031 --> 00:17:21,894
he already has a clan that can fight.
183
00:17:23,214 --> 00:17:24,958
So will I.
184
00:17:38,249 --> 00:17:40,270
Helan Tie Yuan...
185
00:17:40,270 --> 00:17:45,632
Do you know how he came
to own such a strong clan?
186
00:17:48,884 --> 00:17:52,289
What he did was totally
against your belief of overcoming
187
00:17:52,289 --> 00:17:54,155
estrangement between the right clans.
188
00:17:57,234 --> 00:18:00,082
I don't believe in defamation
behind one's back.
189
00:18:00,082 --> 00:18:04,213
I am just informing you of
the news I heard in the army.
190
00:18:04,213 --> 00:18:05,998
Believe or not, it's up to you.
191
00:18:07,348 --> 00:18:09,949
He fights ferociously like a wild beast
on the verge of death.
192
00:18:12,291 --> 00:18:15,017
He's as swift as an eagle
swooping down on his prey.
193
00:18:15,017 --> 00:18:18,539
He storms up a temper
just like the hurricane.
194
00:18:18,539 --> 00:18:22,622
This is how the people of
Han Prefecture describe Helan Tie Yuan.
195
00:18:23,671 --> 00:18:27,382
He would barge into a clan at night.
196
00:18:27,382 --> 00:18:30,877
Then he would kill
the women and children first.
197
00:18:30,877 --> 00:18:32,412
As well as the elderly.
198
00:18:32,412 --> 00:18:34,112
Then he'd retreat.
199
00:18:34,112 --> 00:18:37,682
Men left in sorrow would cry all night.
200
00:18:38,709 --> 00:18:43,698
The day when they are burying
the corpses of their loved ones...
201
00:18:43,698 --> 00:18:48,832
Helan Tie Yuan would then
launch another attack with full power.
202
00:18:48,832 --> 00:18:51,249
He would first kill men who resisted him.
203
00:18:51,249 --> 00:18:55,142
He then would keep
those in hiding chained up.
204
00:18:55,142 --> 00:18:57,742
These men would be his puppets.
205
00:18:57,742 --> 00:19:00,823
When he goes to kill the next clan
206
00:19:01,823 --> 00:19:03,851
he would send his puppets out front.
207
00:19:03,851 --> 00:19:05,971
As his human shields.
208
00:19:05,971 --> 00:19:07,762
And shooting targets.
209
00:19:09,096 --> 00:19:12,714
However, those puppets who
manage to survive a few battles
210
00:19:12,714 --> 00:19:17,462
would also receive tents
and goldlings from Helan Tie Yuan.
211
00:19:17,462 --> 00:19:19,167
And women.
212
00:19:20,493 --> 00:19:24,895
He would make those men
who fight for him feel honorable.
213
00:19:24,895 --> 00:19:27,127
They are fearful of him...
214
00:19:27,127 --> 00:19:28,602
They respect him...
215
00:19:28,602 --> 00:19:30,894
All the more so, they can't leave him.
216
00:19:32,284 --> 00:19:38,314
It was later that all those with
the surname Helan started following him.
217
00:19:43,878 --> 00:19:45,505
I don't believe you.
218
00:19:46,815 --> 00:19:48,508
He's been living in Han Prefecture.
219
00:19:48,508 --> 00:19:52,898
He can prove if my words
are nothing more than lies or not.
220
00:19:56,656 --> 00:19:58,084
Who would have known that
221
00:19:58,084 --> 00:20:02,413
our enemy knows the people
of Han Prefecture so well?
222
00:20:02,413 --> 00:20:04,208
Who are you calling the enemy?
223
00:20:05,548 --> 00:20:10,894
The Murus and Muyuns are
the enemies of Han Prefecture.
224
00:20:27,453 --> 00:20:29,422
Could I ask you for a favor?
225
00:20:32,026 --> 00:20:33,026
Ask away.
226
00:20:35,861 --> 00:20:38,368
When we meet on the battlefield...
227
00:20:38,368 --> 00:20:41,292
don't look into my eyes.
228
00:20:43,114 --> 00:20:44,785
Can you promise me that?
229
00:20:56,682 --> 00:20:58,148
Yes, I promise.
230
00:21:01,801 --> 00:21:03,028
Good.
231
00:21:12,518 --> 00:21:16,117
Tomorrow, Su He will
break the spell for me.
232
00:21:21,799 --> 00:21:23,634
Can you keep me company for a day?
233
00:21:24,804 --> 00:21:26,019
Just one day.
234
00:21:27,596 --> 00:21:31,722
Just pretend that the spell
was never cast on me.
235
00:21:34,200 --> 00:21:36,461
Just pretend that
I really am fond of you.
236
00:21:44,430 --> 00:21:48,412
Men of Han Prefecture
shouldn't be so timid.
237
00:21:49,549 --> 00:21:52,031
Are you scared that
I would steal you away for life?
238
00:22:33,776 --> 00:22:37,039
A-Mu, do I look pretty?
239
00:22:38,951 --> 00:22:43,311
I shouldn't be the one to answer that.
240
00:22:44,692 --> 00:22:48,842
If only you were born on the prairie,
that would have been great.
241
00:22:49,857 --> 00:22:51,130
Indeed.
242
00:22:53,546 --> 00:22:56,490
If it were so, how wonderful it would be.
243
00:22:58,271 --> 00:23:00,789
I could then be his woman.
244
00:23:02,180 --> 00:23:03,919
For a lifetime.
245
00:23:05,807 --> 00:23:08,031
We could rides horses across the prairie.
246
00:23:09,926 --> 00:23:12,310
We could fight hand in hand
on the battlefield.
247
00:23:14,151 --> 00:23:16,316
We could drink under the moon.
248
00:23:17,669 --> 00:23:20,019
I could whisper words
of love to him in bed.
249
00:23:29,458 --> 00:23:34,010
I have so many words
of affection to say to him.
250
00:23:37,000 --> 00:23:38,619
In our next life...
251
00:23:40,595 --> 00:23:43,008
may you be born on the prairie.
252
00:23:46,023 --> 00:23:48,277
May we born of the same clan.
253
00:23:51,002 --> 00:23:53,814
Then I can meet you sooner.
254
00:23:56,431 --> 00:23:57,804
Hold on to you.
255
00:23:59,669 --> 00:24:01,340
Be with you.
256
00:24:04,160 --> 00:24:05,436
For a hundred years...
257
00:24:11,557 --> 00:24:13,101
A-Mu...
258
00:24:13,101 --> 00:24:15,346
Did you hear that?
259
00:24:17,260 --> 00:24:19,123
He likes me.
260
00:24:22,380 --> 00:24:24,163
He has made me a promise.
261
00:24:25,872 --> 00:24:27,588
Silly child...
262
00:24:27,588 --> 00:24:32,186
That is a promise
made for your next life.
263
00:24:35,723 --> 00:24:37,445
So what if it is?
264
00:24:37,445 --> 00:24:40,469
The next life has to come
sooner or later.
265
00:24:42,020 --> 00:24:43,686
As long as I have this promise...
266
00:24:45,624 --> 00:24:47,335
I'm no longer frightened.
267
00:24:49,588 --> 00:24:50,963
I'll be waiting...
268
00:25:43,042 --> 00:25:44,582
Do I look pretty?
269
00:26:15,903 --> 00:26:17,912
Where are we going?
270
00:26:17,912 --> 00:26:19,588
I don't know!
271
00:26:19,588 --> 00:26:21,931
Don't stop!
272
00:26:21,931 --> 00:26:23,590
Don't lift your head up to look either!
273
00:26:23,590 --> 00:26:27,865
As long as we don't see
the sun rise and fall
274
00:26:27,865 --> 00:26:30,355
this day will never end!
275
00:26:30,355 --> 00:26:33,020
This day can last forever!
276
00:26:53,030 --> 00:26:57,894
Two people who are in love
will have to part after one day.
277
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
How sad.
278
00:27:01,230 --> 00:27:05,276
A day is very short in one's life.
279
00:27:05,276 --> 00:27:07,209
But it can also be very long.
280
00:27:07,209 --> 00:27:11,167
Who said that you can't steal
a person's lifetime away in a day?
281
00:27:11,167 --> 00:27:14,323
Sometimes, all it takes is a glance.
282
00:27:29,571 --> 00:27:33,295
Do you have someone on your mind?
283
00:27:37,652 --> 00:27:43,662
If you keep dreaming of this person,
does that make her someone you love?
284
00:27:56,740 --> 00:28:03,159
When I was a child, I often saw
my mother braiding my father's hair.
285
00:28:08,076 --> 00:28:10,571
Let me braid your hair this once.
286
00:28:21,612 --> 00:28:25,826
If... I am a woman of Han Prefecture
287
00:28:27,323 --> 00:28:32,011
let me braid my man's hair just once.
288
00:28:47,006 --> 00:28:51,584
This braid is tangled with
my yearning for you.
289
00:28:51,584 --> 00:28:56,298
It's tangled with words that
I wish to say to you but can't.
290
00:28:58,227 --> 00:29:02,924
It is tangled with tears of mine
that fall because of my yearning for you
291
00:29:02,924 --> 00:29:08,852
in the many days of this lifetime
I won't get to see you.
292
00:29:13,545 --> 00:29:14,932
Fortunately...
293
00:29:14,932 --> 00:29:18,082
you've made me a promise
for our next lifetime.
294
00:29:20,602 --> 00:29:23,005
Can I hear you say it again?
295
00:29:24,627 --> 00:29:26,306
In our next lifetime...
296
00:29:30,853 --> 00:29:33,546
please be born on the prairie.
297
00:29:36,185 --> 00:29:38,173
Be born in my clan.
298
00:29:39,623 --> 00:29:41,817
Then I can meet you quickly.
299
00:29:43,874 --> 00:29:45,194
Hold on to you.
300
00:29:51,547 --> 00:29:53,150
Be with you...
301
00:29:57,285 --> 00:29:59,173
for a lifetime.
302
00:30:03,740 --> 00:30:04,851
Luckily...
303
00:30:06,111 --> 00:30:10,356
I'm destined not to live long
in this lifetime--
304
00:30:11,827 --> 00:30:17,871
Women of Han Prefecture do not
speak slightly of one's life.
305
00:30:22,371 --> 00:30:23,902
I won't say it then.
306
00:30:28,641 --> 00:30:30,957
I will also make you a promise.
307
00:30:32,428 --> 00:30:36,258
In order to find you in my next life...
308
00:30:37,852 --> 00:30:39,961
In the last moment of this lifetime...
309
00:30:42,098 --> 00:30:44,174
I will surely look at you.
310
00:31:50,221 --> 00:31:52,020
You have to leave now?
311
00:31:53,116 --> 00:31:54,794
Be careful on your way.
312
00:32:12,458 --> 00:32:14,762
A day is actually so short?
313
00:32:15,901 --> 00:32:17,154
However...
314
00:32:20,422 --> 00:32:22,310
it's as if it were a lifetime.
315
00:32:42,646 --> 00:32:44,102
It's good enough.
316
00:33:19,644 --> 00:33:21,309
She's left?
317
00:33:22,623 --> 00:33:23,623
Yes.
318
00:33:25,532 --> 00:33:30,183
It will take her half a month
to walk back to her camp from here.
319
00:33:31,607 --> 00:33:33,507
Did she have enough ration on her?
320
00:33:36,310 --> 00:33:38,324
She had taken off her armor.
321
00:33:40,108 --> 00:33:41,720
What about her weapons?
322
00:33:42,925 --> 00:33:45,108
There are wolves along the way.
323
00:33:45,108 --> 00:33:49,076
It isn't too late now to bring her back.
324
00:33:51,086 --> 00:33:53,040
I never thought that
a day could be so short.
325
00:33:54,439 --> 00:33:56,021
Someone said...
326
00:33:57,055 --> 00:33:59,384
it's as if it were a lifetime.
327
00:33:59,384 --> 00:34:01,265
That's good enough.
328
00:34:15,554 --> 00:34:16,885
Understood.
329
00:34:23,226 --> 00:34:24,597
It's good enough.
330
00:34:40,282 --> 00:34:43,099
You haven't broken the spell for her yet.
331
00:34:45,442 --> 00:34:47,282
I already did a long time ago.
332
00:34:47,282 --> 00:34:51,809
The second day she came back for you,
I'd already broken the spell for her.
333
00:34:55,692 --> 00:34:57,454
Why didn't you tell me sooner?
334
00:34:59,554 --> 00:35:01,809
I ended up giving her
the cold shoulder for so long.
335
00:35:08,489 --> 00:35:11,559
Don't you already understand
what her feelings are for you?
336
00:35:11,559 --> 00:35:16,043
What could you have done
even if I'd told you sooner?
337
00:36:09,686 --> 00:36:12,186
God Pandar!
338
00:36:13,304 --> 00:36:16,067
The battle wielded!
339
00:36:16,067 --> 00:36:18,545
The world destroyed!
340
00:36:18,545 --> 00:36:22,989
Resurrection!
341
00:36:25,101 --> 00:36:28,632
We're grateful to God Pander
for watching over
342
00:36:28,632 --> 00:36:30,094
all creation in Han Prefecture.
343
00:36:30,094 --> 00:36:33,909
We live on the same land.
344
00:36:33,909 --> 00:36:36,637
We respect one another.
345
00:36:36,637 --> 00:36:39,251
The wind sweeps across the prairie!
346
00:36:39,251 --> 00:36:44,085
It shall spread the words
we wish to say to all spirits.
347
00:36:44,085 --> 00:36:52,416
Then the spirits shall pass on
our message throughout Han Prefecture.
348
00:37:14,956 --> 00:37:16,297
Oh, wind...
349
00:37:16,297 --> 00:37:19,266
Please carry our message with you.
350
00:37:19,266 --> 00:37:22,027
The Iron Wielder has returned.
351
00:37:22,027 --> 00:37:24,255
The name of the Iron Wielder is--
352
00:37:24,255 --> 00:37:26,063
Helan Tie Yuan!
353
00:37:28,463 --> 00:37:29,688
Our Iron Wielder!
354
00:37:29,688 --> 00:37:31,793
Is it because you have lost
the woman you love
355
00:37:31,793 --> 00:37:35,025
that you're forsaking your responsibility
for the entire Han Prefecture?
356
00:37:35,025 --> 00:37:36,489
You are right.
357
00:37:39,889 --> 00:37:41,420
It is indeed because of her.
358
00:37:43,068 --> 00:37:44,568
But she also made me realize
359
00:37:44,568 --> 00:37:48,248
how I should be responsible
for Han Prefecture.
360
00:37:55,436 --> 00:37:57,958
Han Prefecture now believes
only in the strong.
361
00:37:57,958 --> 00:38:02,253
Until I become powerful,
more lives will be lost.
362
00:38:02,253 --> 00:38:03,664
More time will fleet by.
363
00:38:03,664 --> 00:38:05,568
This is unfair to Han Prefecture.
364
00:38:05,568 --> 00:38:07,695
Only by relying on
the currently powerful leader
365
00:38:07,695 --> 00:38:11,637
can I truly guide
Han Prefecture to freedom.
366
00:38:11,637 --> 00:38:13,628
"King"...
367
00:38:14,677 --> 00:38:16,085
It is just a title.
368
00:38:17,489 --> 00:38:22,168
Let the strong bring hope to
Han Prefecture in the way we wish.
369
00:38:23,849 --> 00:38:25,592
This is my true wish.
370
00:39:20,900 --> 00:39:22,233
Granny.
371
00:39:23,670 --> 00:39:28,217
How do we use the wind
to carry our messages?
372
00:39:30,601 --> 00:39:33,349
They will stand on
the highest peak of the mountain
373
00:39:33,349 --> 00:39:35,869
and right in the center of the plains.
374
00:39:35,869 --> 00:39:39,251
They will stand next to
the nests of northern birds.
375
00:39:39,251 --> 00:39:42,360
They will stand by the widest river.
376
00:39:42,360 --> 00:39:45,865
Then they will release
the wind-speech bubbles.
377
00:39:45,865 --> 00:39:49,144
Some people in the clans
throughout Han Prefecture
378
00:39:49,144 --> 00:39:50,592
might be informed in their dreams.
379
00:39:50,592 --> 00:39:52,652
"The Iron Wielder has returned!"
380
00:39:52,652 --> 00:39:55,784
"Helan Tie Yuan is our new Iron Wielder!"
381
00:39:55,784 --> 00:39:59,570
Some will hear the northern birds
singing high up in the trees.
382
00:39:59,570 --> 00:40:02,063
"The Iron Wielder has returned!"
383
00:40:02,063 --> 00:40:05,420
"Helan Tie Yuan is our new Iron Wielder!"
384
00:40:05,420 --> 00:40:10,634
Some will hear the sheep talking
amongst themselves while drinking water.
385
00:40:12,074 --> 00:40:14,253
"The Iron Wielder has returned."
386
00:40:14,253 --> 00:40:17,445
"Helan Tie Yuan is our new Iron Wielder!"
387
00:40:19,346 --> 00:40:24,054
Certainly, they won't believe
these words right away.
388
00:40:25,215 --> 00:40:26,393
This is...
389
00:40:26,393 --> 00:40:29,134
It's just a seed.
390
00:40:29,134 --> 00:40:32,498
It will be buried in the hearts of
Han Prefecture's people.
391
00:40:32,498 --> 00:40:34,635
It will soon sprout.
392
00:40:37,068 --> 00:40:38,610
We should get going.
393
00:40:40,581 --> 00:40:44,400
The new master of the
Iron King Sword is waiting for it.
394
00:40:47,509 --> 00:40:52,509
Subtitles by DramaFever
29925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.