Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,390
Previously on "Timeless..."
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,779
Jiya, where'd you go?
3
00:00:03,780 --> 00:00:05,460
They're premonitions of the future.
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,340
And lately, they've been of your future.
5
00:00:07,380 --> 00:00:08,880
Rufus, you're going to die.
6
00:00:09,980 --> 00:00:11,260
Jessica's alive.
7
00:00:12,020 --> 00:00:15,339
I found troubling files on
the Rittenhouse computers.
8
00:00:15,340 --> 00:00:16,879
- Is that Jessica?
- She's my wife.
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,479
I've known her since high school.
10
00:00:18,480 --> 00:00:19,939
Is there something
you're not telling me?
11
00:00:19,940 --> 00:00:21,000
I'm pregnant.
12
00:00:21,860 --> 00:00:23,759
- Jiya, what're you doing?
- Stop.
13
00:00:23,760 --> 00:00:25,239
I'm so sorry.
14
00:00:25,240 --> 00:00:26,499
Jessica!
15
00:00:35,210 --> 00:00:37,199
- Where's the "Lifeboat"?
- Where's Jiya?
16
00:00:37,200 --> 00:00:38,960
- What happened?
- Wyatt!
17
00:00:38,970 --> 00:00:41,839
It's Jessica, she...
18
00:00:41,840 --> 00:00:44,520
She got my gun. Kidnapped Jiya.
19
00:00:44,530 --> 00:00:46,320
- Took the "Lifeboat."
- She what?
20
00:00:46,330 --> 00:00:47,550
Wait, wait, wait, hold on.
21
00:00:47,560 --> 00:00:49,630
So... so Jessica is Rittenhouse?
22
00:00:49,640 --> 00:00:53,670
- Rittenhouse has the Lifeboat?
- What did she do with Jiya?
23
00:00:57,950 --> 00:00:59,870
- Anything, Rufus?
- No, nothing.
24
00:00:59,880 --> 00:01:00,890
I can't find them.
25
00:01:00,900 --> 00:01:02,320
They might've disabled the tracker.
26
00:01:02,330 --> 00:01:03,990
Is there another way to
locate the "Lifeboat"?
27
00:01:04,000 --> 00:01:05,690
The whole system is
down. There's nothing!
28
00:01:05,700 --> 00:01:09,080
Hey, hey, we will find her. All right?
29
00:01:09,240 --> 00:01:11,250
We asked you.
30
00:01:11,260 --> 00:01:14,510
I asked you to tell us if
she said or did anything
31
00:01:14,520 --> 00:01:15,850
to make you think she was Rittenhouse!
32
00:01:15,860 --> 00:01:16,810
He didn't do anything wrong.
33
00:01:16,811 --> 00:01:19,050
He didn't... he didn't suspect anything.
34
00:01:19,150 --> 00:01:21,480
I did.
35
00:01:21,590 --> 00:01:23,860
What?
36
00:01:23,870 --> 00:01:24,990
Her brother.
37
00:01:25,000 --> 00:01:26,430
He's a mechanic in Hayward.
38
00:01:26,440 --> 00:01:28,960
We did a background check
on him. It came out clean.
39
00:01:28,970 --> 00:01:32,240
Yes, but in our original timeline,
40
00:01:32,390 --> 00:01:34,250
he died of leukemia when they were kids.
41
00:01:34,260 --> 00:01:35,430
What?
42
00:01:35,490 --> 00:01:37,300
But here, Jessica said that he was saved
43
00:01:37,310 --> 00:01:40,150
by some sort of stem
cell therapy, which...
44
00:01:41,680 --> 00:01:44,040
I assume was not around in the 1980s.
45
00:01:44,050 --> 00:01:45,840
So what? You just lied?
46
00:01:45,850 --> 00:01:46,890
Why didn't you tell us?
47
00:01:46,900 --> 00:01:48,810
Because I wanted to figure it out first.
48
00:01:48,910 --> 00:01:50,870
I told her she had to leave the bunker.
49
00:01:50,880 --> 00:01:52,980
I was trying to do
the right thing, and...
50
00:01:53,180 --> 00:01:54,850
if your sister came back,
51
00:01:54,860 --> 00:01:56,270
would you assume that
she was your sister,
52
00:01:56,280 --> 00:01:59,520
or would you think she's
some sort of a traitor?
53
00:02:05,180 --> 00:02:06,480
I'm sorry.
54
00:02:06,490 --> 00:02:09,020
It's a little late for that.
55
00:02:09,030 --> 00:02:11,540
Geez, we-we had those Rittenhouse photos
56
00:02:11,550 --> 00:02:13,920
and we did jack squat,
and now Jiya's gone.
57
00:02:13,930 --> 00:02:16,190
There's photos? No
one told me about that.
58
00:02:16,200 --> 00:02:18,540
'Cause no one trusted that
you wouldn't try to kill her.
59
00:02:18,740 --> 00:02:20,260
Well, in hindsight, would that have
60
00:02:20,270 --> 00:02:22,070
- been so bad?
- Watch your mouth.
61
00:02:22,080 --> 00:02:23,100
Okay, we're just trying to figure out
62
00:02:23,110 --> 00:02:25,250
- what happened, Wyatt.
- Let me just sum this up.
63
00:02:25,260 --> 00:02:27,620
Jessica was screwing you,
she lied about being pregnant,
64
00:02:27,720 --> 00:02:29,330
and then she wrapped
you around her finger
65
00:02:29,340 --> 00:02:31,400
just long enough so
she could screw us too!
66
00:02:31,410 --> 00:02:32,910
- Guys, come on!
- Wyatt, stand down!
67
00:02:32,920 --> 00:02:34,040
Wyatt!
68
00:02:35,850 --> 00:02:39,370
Wyatt!
69
00:02:39,470 --> 00:02:41,370
- Lucy.
- No, no.
70
00:03:01,750 --> 00:03:04,280
I'm guessing that's not a One A Day?
71
00:03:04,380 --> 00:03:06,090
Something to help you sleep.
72
00:03:06,100 --> 00:03:09,740
You've got a lot to learn,
and we need you well-rested.
73
00:03:09,750 --> 00:03:13,180
Come on, Jessica. We're friends.
74
00:03:13,380 --> 00:03:16,300
We watched an entire season
of "Vanderpump Rules" together.
75
00:03:16,310 --> 00:03:17,750
They won't hurt you,
Jiya, just cooperate.
76
00:03:17,760 --> 00:03:19,150
Take it.
77
00:03:20,660 --> 00:03:23,310
Or Doug will make you.
78
00:03:23,510 --> 00:03:25,440
Every terrible thing Lucy said about you
79
00:03:25,450 --> 00:03:28,460
doesn't even begin to capture
what a raging psycho you are.
80
00:03:33,440 --> 00:03:35,770
Open.
81
00:03:43,730 --> 00:03:45,080
Rest now.
82
00:03:51,890 --> 00:03:53,720
You've got a lot of work ahead.
83
00:03:56,400 --> 00:04:00,840
To Jessica and the capture
of their time machine.
84
00:04:00,940 --> 00:04:02,170
It's total victory.
85
00:04:02,180 --> 00:04:04,750
We can accelerate our plans now.
86
00:04:04,950 --> 00:04:06,910
Expand our actions.
87
00:04:06,920 --> 00:04:10,250
- How's my daughter?
- Stubborn. Strong-willed.
88
00:04:10,260 --> 00:04:12,660
I can see where she gets it.
89
00:04:12,760 --> 00:04:15,080
And she's in love with
Wyatt, I can tell you that.
90
00:04:15,090 --> 00:04:17,420
Mm, her taste in men.
91
00:04:17,430 --> 00:04:18,990
That's my husband you're talking about.
92
00:04:19,000 --> 00:04:20,310
No offense.
93
00:04:20,320 --> 00:04:22,180
What's this?
94
00:04:22,190 --> 00:04:23,920
Emma.
95
00:04:23,930 --> 00:04:25,930
Isn't it amazing?
96
00:04:26,030 --> 00:04:27,890
Jessica brought us the "Lifeboat."
97
00:04:27,900 --> 00:04:30,920
Along with one of their pilots, Jiya.
98
00:04:30,930 --> 00:04:33,930
Great. Want me to kill her?
99
00:04:34,140 --> 00:04:35,760
Why would we have you kill her?
100
00:04:35,770 --> 00:04:37,900
Like Jessica just said, she's a pilot.
101
00:04:37,910 --> 00:04:41,330
So now we have a backup in
case something happens to you.
102
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
I thought Jessica was
supposed to gather intel,
103
00:04:46,210 --> 00:04:49,620
then take them all out when the
opportunity presented itself.
104
00:04:49,720 --> 00:04:51,840
Not commit grand theft auto.
105
00:04:51,850 --> 00:04:53,650
Well, this is better, isn't it?
106
00:04:53,660 --> 00:04:56,620
Now we have both machines,
and they have none.
107
00:04:56,630 --> 00:04:58,960
Why wasn't I consulted?
108
00:04:59,060 --> 00:05:00,690
Should we have?
109
00:05:02,330 --> 00:05:04,790
I thought you relied on my advice.
110
00:05:04,800 --> 00:05:07,530
Of course I do. Don't be cross.
111
00:05:09,240 --> 00:05:11,700
Look, I know that the two of you
112
00:05:11,710 --> 00:05:15,070
are, what, dating, I suppose?
113
00:05:15,080 --> 00:05:18,940
And that Nicholas holds
you in the highest regard.
114
00:05:18,950 --> 00:05:22,580
But we visited some of
our ancestors last week.
115
00:05:22,780 --> 00:05:28,350
And it reminded us that
Rittenhouse is blood.
116
00:05:28,360 --> 00:05:32,560
It's heritage. Legacy.
117
00:05:32,660 --> 00:05:35,390
But don't get me wrong, we do appreciate
118
00:05:35,400 --> 00:05:37,690
all the help you've given us.
119
00:05:37,700 --> 00:05:40,060
So thank you.
120
00:05:40,070 --> 00:05:42,360
Yeah, of course.
121
00:05:42,370 --> 00:05:43,760
You're welcome.
122
00:06:00,890 --> 00:06:02,750
Rufus, I'm so sorry.
123
00:06:06,390 --> 00:06:08,450
I don't wanna hear "sorry."
124
00:06:08,460 --> 00:06:10,500
I wanna hear you fix this.
125
00:06:12,930 --> 00:06:14,500
I will.
126
00:06:18,300 --> 00:06:20,730
You are so worried about your stupid
127
00:06:20,740 --> 00:06:22,530
Lucy-Jessica soap opera that you forgot
128
00:06:22,540 --> 00:06:25,170
that there are other people here.
129
00:06:25,180 --> 00:06:27,050
Who matter to each other.
130
00:06:27,260 --> 00:06:29,320
Who love each other.
131
00:06:35,760 --> 00:06:38,200
If anything happens to her, Wyatt...
132
00:06:40,070 --> 00:06:42,300
I don't think I can ever forgive you.
133
00:07:00,470 --> 00:07:04,010
Couldn't pass out on the bed?
134
00:07:04,020 --> 00:07:05,910
Huh?
135
00:07:05,920 --> 00:07:07,140
Okay.
136
00:07:36,050 --> 00:07:37,210
I'm sorry.
137
00:07:37,220 --> 00:07:40,140
I'm so sorry.
138
00:07:59,190 --> 00:08:00,450
Stop!
139
00:08:20,290 --> 00:08:21,550
Connor.
140
00:08:21,560 --> 00:08:22,710
What is that?
141
00:08:25,500 --> 00:08:27,850
Oh, my God. It's the "Lifeboat."
142
00:08:27,860 --> 00:08:29,510
It's back online!
143
00:08:29,520 --> 00:08:32,460
Jiya's escaped. She's coming back!
144
00:08:36,610 --> 00:08:37,700
She's here!
145
00:08:45,250 --> 00:08:48,340
What happened? Where is she?
146
00:08:50,590 --> 00:08:52,550
"Lifeboat" is gone. She
didn't stick the landing.
147
00:08:52,560 --> 00:08:53,950
What do you mean? Where is she?
148
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
We don't know.
149
00:08:58,100 --> 00:08:59,730
She's lost in time.
150
00:09:01,250 --> 00:09:05,250
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
151
00:09:07,810 --> 00:09:09,700
Now, we don't know anything for certain,
152
00:09:09,710 --> 00:09:15,069
but we think, we hope, Jiya
escaped from Rittenhouse
153
00:09:15,070 --> 00:09:17,660
and was trying to get home,
but she didn't make it.
154
00:09:17,670 --> 00:09:19,940
- Why?
- I don't know. Piloting error?
155
00:09:19,990 --> 00:09:21,920
- She's better than that.
- Maybe there's damage to the...
156
00:09:21,930 --> 00:09:24,190
The "Lifeboat." Regardless...
157
00:09:24,400 --> 00:09:27,560
there's a very good chance
that Jiya is alive in the past.
158
00:09:27,570 --> 00:09:29,860
And if she is, she knows what to do.
159
00:09:29,870 --> 00:09:31,630
She'll find a way to
communicate with us.
160
00:09:31,640 --> 00:09:33,260
- How?
- Through history.
161
00:09:33,270 --> 00:09:36,600
Newspapers, advertisements,
large public events.
162
00:09:36,610 --> 00:09:38,400
Somewhere where she might show her face.
163
00:09:38,410 --> 00:09:41,470
It's why Rufus is running a
facial and text recognition
164
00:09:41,480 --> 00:09:43,010
search right now.
165
00:09:43,210 --> 00:09:45,480
Through all of American history?
166
00:09:45,580 --> 00:09:47,350
We're starting with nearest
to us in space and time
167
00:09:47,360 --> 00:09:49,180
- and working our way out.
- What can we do to help?
168
00:09:49,190 --> 00:09:50,610
She's gonna try and
communicate in places
169
00:09:50,630 --> 00:09:51,700
she thinks we'll look.
170
00:09:51,710 --> 00:09:53,780
Think back to conversations
you've had with her.
171
00:09:53,790 --> 00:09:55,380
Books you've seen her
read. Games she's played.
172
00:09:55,390 --> 00:09:56,880
Anything that'll give us a clue.
173
00:09:56,890 --> 00:09:58,890
Help narrow the search.
174
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
- I found her.
- Oh, my God!
175
00:10:28,790 --> 00:10:30,880
Jiya's been obsessed
with this book ever since
176
00:10:30,890 --> 00:10:32,590
she had those visions of
the Golden Gate Bridge.
177
00:10:32,600 --> 00:10:34,820
"San Francisco, Chinatown, 1888."
178
00:10:34,830 --> 00:10:36,420
That's only like 20
miles away from here...
179
00:10:36,430 --> 00:10:38,600
And 130 years... But still.
180
00:10:38,610 --> 00:10:40,030
So how do we get there
without the "Lifeboat"?
181
00:10:40,040 --> 00:10:42,350
Hey, wait, is that...
That's not Chinese, is it?
182
00:10:42,360 --> 00:10:44,830
- No, it's not Chinese.
- That's Klingon.
183
00:10:44,840 --> 00:10:46,730
She's sending us a message in Klingon.
184
00:10:46,740 --> 00:10:49,130
You read Klingon?
185
00:10:49,140 --> 00:10:51,100
Why am I asking that? Of
course you read Klingon.
186
00:10:51,110 --> 00:10:53,150
It's a series of numbers.
187
00:10:53,600 --> 00:10:55,900
GPS coordinates. She
must be trying to tell us
188
00:10:55,910 --> 00:10:57,090
where the "Lifeboat" is.
189
00:10:57,100 --> 00:10:58,270
Do you think that she
left it somewhere for us
190
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
to find 130 years later?
191
00:10:59,620 --> 00:11:01,130
Wait, it also says something else.
192
00:11:01,140 --> 00:11:05,290
It says... "Don't come."
193
00:11:05,300 --> 00:11:06,960
Well, the hell with that.
194
00:11:09,850 --> 00:11:12,350
Connor, this is the exact
dead center of nowhere.
195
00:11:12,360 --> 00:11:13,400
Over here.
196
00:11:13,410 --> 00:11:14,930
Are you sure this is the right spot?
197
00:11:14,940 --> 00:11:17,410
Yeah, these-these are
the correct coordinates.
198
00:11:17,420 --> 00:11:20,650
Ugh, this is crazy.
199
00:11:20,660 --> 00:11:22,930
All it takes is one
hiker to find the thing,
200
00:11:23,030 --> 00:11:25,000
report it, smash it, and then I don't...
201
00:11:50,220 --> 00:11:51,850
We're gonna need a generator.
202
00:11:51,860 --> 00:11:53,880
Yeah.
203
00:12:03,000 --> 00:12:05,290
Well, battery's shot.
204
00:12:05,300 --> 00:12:07,760
Motherboard's literally
got a bullet hole in it.
205
00:12:07,770 --> 00:12:09,100
No wonder she couldn't get home.
206
00:12:09,110 --> 00:12:10,770
- Ah! Damn it!
- Hey! You okay?
207
00:12:10,780 --> 00:12:12,580
I'm fine.
208
00:12:12,780 --> 00:12:14,470
But you know, it could be worse.
209
00:12:14,480 --> 00:12:15,830
How could this be worse?
210
00:12:15,840 --> 00:12:18,850
Well, she stayed watertight.
211
00:12:19,050 --> 00:12:21,510
These circuit boards
are over 130 years old.
212
00:12:21,520 --> 00:12:23,110
The wiring, the electromagnets.
213
00:12:23,120 --> 00:12:26,990
We have been at this all
day, meanwhile she could be...
214
00:12:27,190 --> 00:12:29,150
This is hopeless.
215
00:12:29,160 --> 00:12:31,450
Aren't you the one who told
me to stow my personal bollocks
216
00:12:31,460 --> 00:12:33,030
and just keep turning a wrench?
217
00:12:33,040 --> 00:12:37,040
- But it's Jiya.
- Yes, I know.
218
00:12:37,050 --> 00:12:39,360
Now, shut up and keep
turning that wrench.
219
00:12:39,370 --> 00:12:41,300
We're engineers, after all, you and I.
220
00:12:41,310 --> 00:12:43,430
That's how we've always
muddled through, isn't it?
221
00:12:45,540 --> 00:12:48,340
You're right.
222
00:12:48,350 --> 00:12:50,610
Thank you.
223
00:12:50,620 --> 00:12:52,870
I thought I told you to shut up.
224
00:13:11,570 --> 00:13:15,430
Do you wanna do the honors?
225
00:13:22,710 --> 00:13:24,820
Now that is some good old-fashioned
226
00:13:24,830 --> 00:13:26,980
Mason Industries craftsmanship.
227
00:13:28,890 --> 00:13:30,680
Incredible.
228
00:13:34,130 --> 00:13:35,330
The Mothership.
229
00:13:35,340 --> 00:13:37,890
Went back to August
26, 1888. San Francisco.
230
00:13:37,900 --> 00:13:39,640
- They must've chased Jiya there.
- They want Jiya back.
231
00:13:39,650 --> 00:13:42,490
They want the "Lifeboat"
back. We gotta go!
232
00:13:42,500 --> 00:13:45,330
She's only 78% charged!
233
00:13:45,340 --> 00:13:48,130
It'll have to do.
234
00:13:48,140 --> 00:13:50,640
Come on, guys.
235
00:13:50,840 --> 00:13:52,540
Flynn, you're coming with us.
236
00:13:52,550 --> 00:13:54,540
Uh, don't we need to save
an open seat for Jiya?
237
00:13:54,550 --> 00:13:56,470
Jiya can fly you home
and come back for me.
238
00:13:56,480 --> 00:13:58,550
I want as much muscle
as possible on this trip.
239
00:13:58,650 --> 00:14:03,840
So, what's our confidence
level that this 130-year-old
240
00:14:03,850 --> 00:14:05,840
vine-covered machine
isn't gonna just make us
241
00:14:05,850 --> 00:14:07,320
explode into gory chunks?
242
00:14:07,420 --> 00:14:09,430
- Just get in the machine.
- Really?
243
00:14:09,630 --> 00:14:10,930
Whose fault is all of this?
244
00:14:10,940 --> 00:14:12,590
Save the fighting for
the actual bad guys.
245
00:14:12,600 --> 00:14:13,830
Come on.
246
00:14:19,870 --> 00:14:21,940
Good luck!
247
00:14:30,780 --> 00:14:32,500
Only 78% charged?
248
00:14:32,510 --> 00:14:33,800
They'll be fine.
249
00:14:43,390 --> 00:14:45,320
We've been searching
for this photo studio
250
00:14:45,330 --> 00:14:47,120
for over an hour. It is not here.
251
00:14:47,130 --> 00:14:48,490
Look, I'm sure we'll find it.
252
00:14:48,500 --> 00:14:49,960
Maybe it's just not in Chinatown.
253
00:14:50,070 --> 00:14:51,590
It's here. The backdrop of the photo.
254
00:14:51,600 --> 00:14:53,060
The décor. Clearly Chinese.
255
00:14:53,070 --> 00:14:54,610
Which could be anywhere.
256
00:14:54,620 --> 00:14:56,940
The Chinese weren't allowed
to live anywhere else in 1888.
257
00:14:56,950 --> 00:14:59,880
45,000 people crammed
into 12 square blocks.
258
00:14:59,890 --> 00:15:01,640
Makes the bunker sound roomy.
259
00:15:01,650 --> 00:15:03,170
As far as White people were concerned,
260
00:15:03,180 --> 00:15:04,500
it was like the Chinese
didn't even exist.
261
00:15:04,510 --> 00:15:06,310
They only came here to
drink, gamble, and whore.
262
00:15:06,320 --> 00:15:08,580
Hey.
263
00:15:16,860 --> 00:15:18,750
Hello?
264
00:15:23,620 --> 00:15:25,040
Hello.
265
00:15:25,050 --> 00:15:27,480
Um, do you speak English?
266
00:15:27,490 --> 00:15:28,990
Good.
267
00:15:29,090 --> 00:15:31,310
We are looking for the
woman in this picture.
268
00:15:31,320 --> 00:15:33,960
Do you recognize her?
269
00:15:33,970 --> 00:15:36,940
No. We've had a lot of customers.
270
00:15:39,700 --> 00:15:43,290
Of course.
271
00:15:43,300 --> 00:15:46,030
Can you think very hard?
272
00:15:46,040 --> 00:15:48,970
It's important that we find her.
273
00:15:49,080 --> 00:15:51,400
- And she was here recently.
- We don't know her.
274
00:15:51,410 --> 00:15:54,270
See this? It says 1885.
275
00:15:54,280 --> 00:15:57,210
My father took this
photo three years ago.
276
00:15:57,220 --> 00:15:59,760
Three years ago?
277
00:15:59,970 --> 00:16:01,890
Maybe the date in the book was wrong?
278
00:16:01,900 --> 00:16:03,810
Are you telling me that Jiya's been here
279
00:16:03,820 --> 00:16:07,180
by herself, without us, for three years?
280
00:16:07,190 --> 00:16:09,090
How are we ever gonna find her?
281
00:16:17,160 --> 00:16:18,690
Lucy!
282
00:16:21,070 --> 00:16:22,970
I am so sick of this.
283
00:16:30,580 --> 00:16:31,920
What have you...
284
00:16:36,520 --> 00:16:38,080
Come on.
285
00:16:45,960 --> 00:16:47,530
- Split up?
- Yeah.
286
00:16:50,160 --> 00:16:51,980
Flynn!
287
00:16:51,990 --> 00:16:53,830
You're not going anywhere near Jessica.
288
00:16:53,840 --> 00:16:55,960
I'll get her.
289
00:17:02,810 --> 00:17:04,610
- Mom?
- Lucy.
290
00:17:13,480 --> 00:17:15,580
Get a doctor! Go!
291
00:17:15,590 --> 00:17:16,790
Come here.
292
00:17:16,890 --> 00:17:18,480
You think a 19th-century doctor
293
00:17:18,490 --> 00:17:19,670
is gonna help me?
294
00:17:19,680 --> 00:17:21,276
We just... we have to stop the bleeding.
295
00:17:21,300 --> 00:17:24,470
Lucy, I was foolish to think
that I could run from it.
296
00:17:24,480 --> 00:17:26,200
Run from what?
297
00:17:26,210 --> 00:17:29,280
It was supposed to be cancer, wasn't it?
298
00:17:29,490 --> 00:17:32,550
I was selfish.
299
00:17:32,560 --> 00:17:35,880
I took your sister away
from you so that I could...
300
00:17:35,890 --> 00:17:38,150
We could have more time.
301
00:17:38,230 --> 00:17:40,920
And look where it got us.
302
00:17:40,930 --> 00:17:42,760
Rufus!
303
00:17:42,770 --> 00:17:46,520
- Rufus, get a doctor, please!
- No. No.
304
00:17:46,530 --> 00:17:49,760
Some things can't be changed.
305
00:17:49,770 --> 00:17:51,660
You told me that.
306
00:17:53,540 --> 00:17:56,830
I should have told you sooner.
307
00:17:56,840 --> 00:17:59,130
Told me what, Mom?
308
00:17:59,140 --> 00:18:01,420
About your role in Rittenhouse.
309
00:18:01,480 --> 00:18:03,420
What it could offer you.
310
00:18:03,430 --> 00:18:07,390
If I'd only had the courage
to raise you truthfully.
311
00:18:07,400 --> 00:18:10,890
There's still so much you don't know.
312
00:18:10,900 --> 00:18:14,330
About you. Your father.
313
00:18:14,340 --> 00:18:17,330
- Oh! Our family.
- Shh, shh, shh.
314
00:18:17,340 --> 00:18:20,040
It's okay.
315
00:18:20,050 --> 00:18:23,210
It still belongs to you.
316
00:18:23,220 --> 00:18:26,750
All you have to do is take it.
317
00:18:26,760 --> 00:18:29,450
It's my last wish for you.
318
00:18:37,740 --> 00:18:39,500
Jessica!
319
00:18:48,540 --> 00:18:51,040
Okay.
320
00:18:53,680 --> 00:18:55,570
Whatever they're threatening you with,
321
00:18:55,580 --> 00:18:57,330
you don't have to
listen, we can fight them.
322
00:18:57,340 --> 00:18:58,570
They didn't threaten me, Wyatt.
323
00:18:58,580 --> 00:19:00,500
They raised me.
324
00:19:00,510 --> 00:19:02,150
What?
325
00:19:02,250 --> 00:19:04,570
My brother was sick. He was dying.
326
00:19:04,580 --> 00:19:06,520
There was no hope,
and-and then Carol and Emma
327
00:19:06,530 --> 00:19:09,960
came to my parents with
an offer... with a miracle!
328
00:19:09,970 --> 00:19:13,100
They saved him.
329
00:19:13,110 --> 00:19:15,200
In exchange for what? For you?
330
00:19:15,210 --> 00:19:18,030
They brought him life, Wyatt.
331
00:19:18,040 --> 00:19:20,170
And they gave me purpose.
They taught me everything.
332
00:19:20,180 --> 00:19:21,840
They're not bad people.
They're my family.
333
00:19:21,850 --> 00:19:23,770
No! The Jessica I knew had a family.
334
00:19:23,780 --> 00:19:26,810
Rittenhouse went back in time
and they stole her from them.
335
00:19:26,820 --> 00:19:29,480
Because of me.
336
00:19:29,490 --> 00:19:32,470
The Jessica you knew was
a bartender, that's it.
337
00:19:32,480 --> 00:19:35,640
- No.
- I'm part of something important, Wyatt.
338
00:19:35,650 --> 00:19:37,650
We're going to save the world.
339
00:19:37,660 --> 00:19:40,030
Why didn't you just kill us
when you came into the bunker?
340
00:19:40,040 --> 00:19:42,100
After I got all the intel
I needed, I was going to,
341
00:19:42,110 --> 00:19:44,630
but...
342
00:19:44,640 --> 00:19:47,700
I knew if the time came, I
wouldn't be able to hurt you.
343
00:19:49,710 --> 00:19:52,730
Are you really pregnant?
344
00:19:52,740 --> 00:19:54,500
Yes.
345
00:19:54,510 --> 00:19:56,670
Am I the father?
346
00:19:56,680 --> 00:19:59,170
- Yes.
- Then we're your family!
347
00:20:02,850 --> 00:20:05,180
I really do love you.
348
00:20:05,190 --> 00:20:08,420
I wish it didn't have to be like this.
349
00:20:08,430 --> 00:20:11,390
I'm sorry.
350
00:20:11,400 --> 00:20:14,760
I have to protect
Rittenhouse and my baby.
351
00:20:30,450 --> 00:20:31,950
Do you recognize her?
352
00:20:37,660 --> 00:20:39,850
My father says you've brought bad luck.
353
00:20:39,860 --> 00:20:41,140
He wants you to leave.
354
00:20:41,150 --> 00:20:42,880
Does your father speak English at all?
355
00:20:42,890 --> 00:20:44,990
No.
356
00:20:49,670 --> 00:20:52,590
I'm Lucy, this is
Rufus. What's your name?
357
00:20:52,600 --> 00:20:54,730
- Fei.
- Fei.
358
00:20:54,740 --> 00:20:56,430
Take this. It's gold.
359
00:20:56,440 --> 00:20:59,070
It'll pay for the
damage. I'm very sorry.
360
00:21:00,850 --> 00:21:02,360
What are you doing?
361
00:21:02,370 --> 00:21:05,860
Why does the red-haired
lady want to hurt Jiya?
362
00:21:05,870 --> 00:21:08,100
Wait, you know who Jiya is?
363
00:21:08,110 --> 00:21:10,640
Ever since we first took
her photo we've been friends.
364
00:21:10,650 --> 00:21:12,270
She brings me books sometimes.
365
00:21:12,280 --> 00:21:13,810
Why didn't you say anything before?
366
00:21:13,820 --> 00:21:15,780
She made me promise not to.
367
00:21:15,790 --> 00:21:18,650
She says if a Black man
comes asking for her,
368
00:21:18,660 --> 00:21:20,370
do not tell where she is.
369
00:21:20,380 --> 00:21:21,950
Then why are you telling us now?
370
00:21:21,960 --> 00:21:23,290
Because now Jiya's in danger
371
00:21:23,300 --> 00:21:25,120
from the red-haired lady with the gun.
372
00:21:25,130 --> 00:21:26,350
So you know where she is?
373
00:21:26,360 --> 00:21:28,120
She works at the Bison Horn saloon.
374
00:21:28,130 --> 00:21:29,550
- I'll take you.
- Let's go.
375
00:21:29,560 --> 00:21:30,860
We should wait for Wyatt and Flynn.
376
00:21:30,870 --> 00:21:32,916
I'll meet you there. I don't wanna
waste another minute.
377
00:21:32,940 --> 00:21:35,070
Come on. Let's go.
378
00:21:55,500 --> 00:21:57,930
Jiya.
379
00:21:57,940 --> 00:21:59,430
- Cheating skunk.
- Jiya!
380
00:21:59,440 --> 00:22:01,060
Ow! Ow!
381
00:22:01,070 --> 00:22:02,830
My wrist! You broke my wrist!
382
00:22:02,840 --> 00:22:06,300
Flash that knife again,
I'll break more than that.
383
00:22:06,310 --> 00:22:08,840
Excuse me. Jiya! Excuse me.
384
00:22:10,380 --> 00:22:11,770
Rufus.
385
00:22:11,780 --> 00:22:14,360
Excuse me. Excuse me.
386
00:22:20,620 --> 00:22:24,290
- You are, like, scary tough.
- No, this isn't...
387
00:22:24,300 --> 00:22:26,620
I-I'm sorry we're three years late.
388
00:22:26,630 --> 00:22:29,530
I wanted you to find the
"Lifeboat," Rufus, not me.
389
00:22:29,630 --> 00:22:32,200
Didn't you read the
Klingon? "Don't come."
390
00:22:32,210 --> 00:22:34,530
- What did you expect me to do?
- Listen to me, that's what.
391
00:22:34,540 --> 00:22:36,086
Why? What're you hiding?
Do you have, like,
392
00:22:36,110 --> 00:22:37,770
- a hot Asian boyfriend?
- No, Rufus.
393
00:22:37,780 --> 00:22:40,130
You're my boyfriend.
394
00:22:40,140 --> 00:22:42,900
And you. You promised not to tell.
395
00:22:42,910 --> 00:22:45,270
- But you're in danger.
- When aren't I?
396
00:22:45,280 --> 00:22:47,270
Now, scoot, we'll talk later.
397
00:22:47,280 --> 00:22:49,170
Emma's here. She's coming for you.
398
00:22:49,180 --> 00:22:51,350
- We need to get you home.
- No, I can't go home.
399
00:22:51,360 --> 00:22:53,840
- Why?
- Because that's how you die.
400
00:22:58,380 --> 00:23:00,760
What do you mean, that's how I die?
401
00:23:00,770 --> 00:23:03,780
This is the place I told you about.
402
00:23:03,790 --> 00:23:05,580
Where I saw your death.
403
00:23:05,590 --> 00:23:07,580
It wasn't cowboys, but it was close.
404
00:23:07,590 --> 00:23:10,190
See? Everyone still has
spurs on their boots here.
405
00:23:10,290 --> 00:23:12,520
Just like in my vision.
406
00:23:14,750 --> 00:23:16,890
Holy crap. Okay, uh...
407
00:23:16,900 --> 00:23:19,290
What about the yellow-toothed
thug? Where's he?
408
00:23:19,300 --> 00:23:21,110
He comes with Emma and Jessica.
409
00:23:21,120 --> 00:23:22,580
He's one of their goons.
410
00:23:23,960 --> 00:23:26,620
We start to leave. I
hear a clock strike 7:00.
411
00:23:26,630 --> 00:23:28,220
I see a gun on a chair,
412
00:23:28,230 --> 00:23:30,320
but I can't get to it fast enough.
413
00:23:31,770 --> 00:23:33,210
Emma's goon stabs you
414
00:23:33,220 --> 00:23:34,560
right in the gut.
415
00:23:34,570 --> 00:23:36,210
You die.
416
00:23:36,220 --> 00:23:39,130
No matter what I do, I can't change it.
417
00:23:39,140 --> 00:23:40,610
- How do you...
- Look.
418
00:23:40,620 --> 00:23:42,500
I've learned how to
control my visions, Rufus.
419
00:23:42,510 --> 00:23:43,740
How to access them.
420
00:23:43,750 --> 00:23:45,950
Like Stanley, the pilot
that Mason locked away.
421
00:23:45,960 --> 00:23:47,630
Three years is a long time to practice.
422
00:23:47,640 --> 00:23:49,870
Okay, you can't honestly
want to stay here.
423
00:23:49,880 --> 00:23:53,040
It doesn't really matter
what I want anymore.
424
00:23:53,050 --> 00:23:54,370
I can handle myself here.
425
00:23:54,380 --> 00:23:55,640
That gambler almost scalped you.
426
00:23:55,650 --> 00:23:57,260
Yeah, and then I broke his wrists.
427
00:23:57,270 --> 00:23:58,880
You're gonna die here, Jiya.
428
00:23:58,890 --> 00:24:01,920
If you are not stabbed,
you're gonna get tuberculosis,
429
00:24:01,930 --> 00:24:04,320
or-or shanghaied, or all of the above.
430
00:24:04,330 --> 00:24:06,230
If I have to die to
stop that from happening,
431
00:24:06,240 --> 00:24:08,100
- then so be it.
- Stop.
432
00:24:10,570 --> 00:24:14,160
Come on, let's find
somewhere private to talk.
433
00:24:22,880 --> 00:24:26,040
- Where's Wyatt?
- We split up.
434
00:24:26,050 --> 00:24:28,480
Relax, even I couldn't
kill Wyatt if I wanted to,
435
00:24:28,490 --> 00:24:30,320
and I want to.
436
00:24:37,350 --> 00:24:39,820
- Your mom?
- She's dead.
437
00:24:43,740 --> 00:24:45,130
I'm sorry, Lucy.
438
00:24:45,140 --> 00:24:49,700
You know what her one great regret was?
439
00:24:49,710 --> 00:24:55,070
That she didn't indoctrinate
me earlier into her evil cult.
440
00:24:55,080 --> 00:24:56,500
You were right.
441
00:24:56,510 --> 00:24:59,410
I should've seen her
for who she was sooner.
442
00:24:59,420 --> 00:25:01,740
My whole life, I was blind.
443
00:25:01,750 --> 00:25:04,850
Well, you want someone to
blame, you should blame Wyatt.
444
00:25:04,860 --> 00:25:06,950
He's the idiot who
brought a Rittenhouse spy
445
00:25:06,960 --> 00:25:08,950
- into the bunker.
- And what would you have done?
446
00:25:08,960 --> 00:25:10,790
If Rittenhouse had
brought your wife and child
447
00:25:10,800 --> 00:25:12,190
back from the dead,
448
00:25:12,200 --> 00:25:14,460
would you look for the hidden
catch or would you just be
449
00:25:14,470 --> 00:25:17,020
so grateful that they were back
in your arms and in your life?
450
00:25:17,030 --> 00:25:18,390
You can blame Wyatt if you want...
451
00:25:18,400 --> 00:25:22,620
I don't give a damn about Wyatt.
452
00:25:22,630 --> 00:25:25,660
That's not why I'm here.
453
00:25:28,680 --> 00:25:32,170
Why are you here?
454
00:25:42,430 --> 00:25:44,350
Where's Rufus?
455
00:25:44,360 --> 00:25:46,060
We found Jiya. Come on.
456
00:25:48,600 --> 00:25:50,090
Screw bloodlines.
457
00:25:50,100 --> 00:25:52,480
All that family,
birthrights, monarchy crap.
458
00:25:52,490 --> 00:25:53,600
What are we, British?
459
00:25:53,610 --> 00:25:55,060
You just executed our superiors.
460
00:25:55,070 --> 00:25:56,486
You and I both know what we're doing.
461
00:25:56,510 --> 00:25:58,630
We'll run Rittenhouse
better than they ever could.
462
00:25:58,640 --> 00:26:00,700
Well, what makes you think
you won't just go home
463
00:26:00,710 --> 00:26:03,000
and the others will kill you?
464
00:26:03,010 --> 00:26:05,570
'Cause I'm the bitch
with the time machine.
465
00:26:05,580 --> 00:26:07,670
Jimmy. Took you long enough.
466
00:26:07,680 --> 00:26:10,010
- You hide the Mothership?
- Yes, ma'am.
467
00:26:10,020 --> 00:26:12,180
Good. We got work to do.
468
00:26:21,100 --> 00:26:23,860
What the bloody hell are you doing?
469
00:26:23,870 --> 00:26:26,360
Knitting. Badly.
470
00:26:26,370 --> 00:26:29,610
I do this every time they
go on one of their trips.
471
00:26:29,620 --> 00:26:32,180
You never wondered why there
are so many ugly scarves
472
00:26:32,190 --> 00:26:34,020
tucked away around here?
473
00:26:34,030 --> 00:26:35,260
Well...
474
00:26:38,050 --> 00:26:39,880
I just don't know how
you can stay so calm.
475
00:26:39,890 --> 00:26:42,820
I'm not. This is how
I manage my anxiety.
476
00:26:42,920 --> 00:26:44,510
You should find a hobby.
477
00:26:44,520 --> 00:26:47,120
- I have one.
- Besides drinking, I mean.
478
00:26:47,130 --> 00:26:48,750
You know, there was a time in my life.
479
00:26:48,760 --> 00:26:52,350
Before I met Rufus, when
I lived in a mansion.
480
00:26:52,360 --> 00:26:53,700
Had the exotic cars.
481
00:26:53,710 --> 00:26:55,710
Different party, different
woman every night.
482
00:26:55,720 --> 00:26:57,840
Ooh, charming.
483
00:26:57,850 --> 00:27:00,450
I-I knew everyone.
484
00:27:00,460 --> 00:27:01,730
But...
485
00:27:01,740 --> 00:27:04,900
didn't really know anyone.
486
00:27:04,910 --> 00:27:06,300
Didn't love anyone.
487
00:27:06,310 --> 00:27:08,970
- And that was a good thing?
- No.
488
00:27:08,980 --> 00:27:11,170
But...
489
00:27:11,180 --> 00:27:13,460
yes.
490
00:27:13,470 --> 00:27:15,400
'Cause now it seems as
if I spend half my life
491
00:27:15,410 --> 00:27:18,440
worrying that the people I
love will be horribly maimed.
492
00:27:20,840 --> 00:27:24,700
It's like walking around with
your heart on the outside.
493
00:27:24,710 --> 00:27:26,350
Mm, there's a word for that.
494
00:27:26,360 --> 00:27:28,560
Panic?
495
00:27:28,570 --> 00:27:29,990
Terror?
496
00:27:31,170 --> 00:27:32,890
Family.
497
00:27:45,980 --> 00:27:47,480
It's not a bad life.
498
00:27:47,490 --> 00:27:51,480
And if I liked bed bugs,
it would be amazing.
499
00:27:51,490 --> 00:27:53,880
That's my friend Molly's
bed. That's Sarah's.
500
00:27:53,890 --> 00:27:56,050
We're thinking of opening
up our own place together.
501
00:27:56,060 --> 00:27:57,370
Okay, great, you can call it "Cheers."
502
00:27:57,380 --> 00:27:59,400
Everyone will know your
name. Jiya, this is crazy.
503
00:27:59,410 --> 00:28:01,900
Why? It's to save your life.
504
00:28:01,910 --> 00:28:03,560
It's obviously not
the life I had planned,
505
00:28:03,570 --> 00:28:05,030
but I'm not gonna let you die
506
00:28:05,040 --> 00:28:06,460
just so I can have modern plumbing.
507
00:28:06,470 --> 00:28:07,790
And you think I'm just
gonna leave you here?
508
00:28:07,800 --> 00:28:09,530
I can handle myself here, Rufus.
509
00:28:09,540 --> 00:28:12,430
I'm not the same Jiya you knew.
510
00:28:13,980 --> 00:28:16,140
Jiya.
511
00:28:16,150 --> 00:28:17,710
Lucy.
512
00:28:21,220 --> 00:28:23,450
- Wyatt.
- Hi.
513
00:28:24,820 --> 00:28:27,280
- Flynn.
- What? No hug?
514
00:28:27,290 --> 00:28:28,850
I'm practically family now.
515
00:28:28,860 --> 00:28:30,390
Yeah, the creepy uncle.
516
00:28:30,400 --> 00:28:32,350
Uh, we should go. Emma could be close.
517
00:28:32,360 --> 00:28:34,220
Jiya said she's not
leaving because I die here.
518
00:28:34,230 --> 00:28:35,570
Isn't that exactly why we should leave?
519
00:28:35,580 --> 00:28:36,930
No, that's how it happens.
520
00:28:36,940 --> 00:28:38,500
I start to leave, and then Rufus dies.
521
00:28:38,510 --> 00:28:39,730
If she stays, she dies.
522
00:28:39,740 --> 00:28:40,930
Look, I'm not gonna be responsible
523
00:28:40,940 --> 00:28:42,460
for your death, okay? I love you.
524
00:28:42,470 --> 00:28:45,030
I love you. And if I die, I die.
525
00:28:45,040 --> 00:28:47,930
Look, you're the one who said
some things are meant to be.
526
00:28:47,940 --> 00:28:49,410
At least it'll be for a good reason.
527
00:28:49,420 --> 00:28:51,360
If it's for you, then it'll be worth it.
528
00:28:51,370 --> 00:28:52,770
No, I can't live with that, Rufus.
529
00:28:52,780 --> 00:28:54,900
Stop it. Both of you, stop.
530
00:28:54,910 --> 00:28:56,810
Nobody's dying, and
we're getting out of here.
531
00:28:56,820 --> 00:28:58,540
- You don't understand.
- I do understand.
532
00:28:58,550 --> 00:29:00,650
None of us have anything
anymore except each other.
533
00:29:00,660 --> 00:29:02,180
That's how we've survived this long.
534
00:29:02,190 --> 00:29:03,650
No matter how bad it
gets, we're together.
535
00:29:03,660 --> 00:29:04,690
We take out Rittenhouse together.
536
00:29:04,700 --> 00:29:06,190
We are going home together.
537
00:29:06,200 --> 00:29:08,460
Are we clear?
538
00:29:08,470 --> 00:29:10,460
- She's right.
- Count me in.
539
00:29:10,470 --> 00:29:12,540
That was, like, better
than the speech in "Rudy."
540
00:29:14,870 --> 00:29:16,300
I'm not leaving.
541
00:29:16,310 --> 00:29:17,770
Just go, okay? Before it's too late.
542
00:29:17,780 --> 00:29:19,170
Jiya...
543
00:29:21,650 --> 00:29:23,080
Where is she?
544
00:29:31,200 --> 00:29:34,760
Oh, Lucy!
545
00:29:34,770 --> 00:29:35,890
Stay back, stay back.
546
00:29:35,900 --> 00:29:37,730
Sorry about your mom.
547
00:29:37,740 --> 00:29:39,000
That is, if you even care,
548
00:29:39,010 --> 00:29:40,610
her being a Rittenbitch and all.
549
00:29:40,620 --> 00:29:42,110
I'm in charge now.
550
00:29:42,120 --> 00:29:43,700
I think you'll find me enlightened
551
00:29:43,710 --> 00:29:45,240
compared to Nicholas.
552
00:29:47,250 --> 00:29:51,340
Come out, come out, wherever you are.
553
00:29:51,350 --> 00:29:53,410
- Is there another way out?
- The rear exit.
554
00:29:53,420 --> 00:29:56,010
But the only way there is
through that door there.
555
00:29:59,360 --> 00:30:02,450
All right, look, it's you and me.
556
00:30:02,460 --> 00:30:05,820
We cover everyone,
then make a run for it.
557
00:30:05,830 --> 00:30:07,460
Lucy,
558
00:30:07,470 --> 00:30:09,490
you go straight for the "Lifeboat."
559
00:30:09,500 --> 00:30:10,800
Get them home safe,
560
00:30:10,810 --> 00:30:12,430
and then come back for me and Flynn.
561
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
All right?
562
00:30:13,441 --> 00:30:14,630
Jiya.
563
00:30:28,950 --> 00:30:30,520
I do not agree to leave with Rufus.
564
00:30:30,530 --> 00:30:32,520
- I do not agree...
- Jiya!
565
00:30:32,530 --> 00:30:34,550
I can't. I can't come with you.
566
00:30:34,560 --> 00:30:36,250
Please, Jiya.
567
00:30:47,010 --> 00:30:48,440
Now!
568
00:30:58,980 --> 00:31:01,910
- Jiya!
- Rufus!
569
00:31:01,920 --> 00:31:03,420
- Cover me.
- Got it.
570
00:31:15,280 --> 00:31:17,130
- Who hit Jessica?
- Seriously?
571
00:31:17,140 --> 00:31:19,630
Please. She's carrying my kid.
572
00:31:24,480 --> 00:31:25,910
They're gone.
573
00:31:27,300 --> 00:31:29,570
Rufus, don't.
574
00:31:41,190 --> 00:31:44,220
You did it. See?
575
00:31:44,230 --> 00:31:47,320
You saved me.
576
00:31:47,330 --> 00:31:49,290
You're alive.
577
00:31:49,300 --> 00:31:50,960
You're alive!
578
00:32:01,850 --> 00:32:05,980
Guys, we should get going
before they come back.
579
00:32:05,990 --> 00:32:07,840
Are you ready to go home?
580
00:32:10,590 --> 00:32:12,720
Yeah.
581
00:32:24,570 --> 00:32:26,930
Rufus? Rufus!
582
00:32:26,940 --> 00:32:29,900
- No!
- Rufus. You're okay.
583
00:32:36,250 --> 00:32:39,020
- No, no, no, no, no...
- You're gonna be fine.
584
00:32:39,030 --> 00:32:40,790
- Rufus, stay with me.
- You're okay.
585
00:32:40,800 --> 00:32:43,080
Stay with me. Stay with me.
586
00:32:43,090 --> 00:32:44,730
- Lucy!
- Wyatt.
587
00:32:44,740 --> 00:32:47,050
Can you move with that thing?
588
00:32:47,060 --> 00:32:49,670
I sure as hell can try.
589
00:32:49,680 --> 00:32:51,870
Rufus, Rufus. Look at me.
590
00:32:51,880 --> 00:32:53,920
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
591
00:32:53,930 --> 00:32:56,730
You're gonna be fine. Just relax.
592
00:33:01,410 --> 00:33:04,310
Rufus. Rufus?
593
00:33:06,040 --> 00:33:07,250
Rufus?
594
00:33:07,260 --> 00:33:08,510
Come on.
595
00:33:08,520 --> 00:33:11,670
You okay? Rufus?
596
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
Rufus.
597
00:33:14,190 --> 00:33:15,750
Rufus!
598
00:33:17,220 --> 00:33:20,180
No. Rufus.
599
00:33:43,880 --> 00:33:46,110
Ah!
600
00:33:50,170 --> 00:33:51,270
Stop!
601
00:34:05,590 --> 00:34:07,710
What do you do to someone who has taken
602
00:34:07,720 --> 00:34:10,220
everyone that you love?
603
00:34:12,940 --> 00:34:17,060
My mother, my sister, Rufus!
604
00:34:26,740 --> 00:34:30,770
Lucy, please.
605
00:34:59,440 --> 00:35:01,440
Poor Princess Lucy.
606
00:35:01,450 --> 00:35:03,780
Everything handed to you,
but it still wasn't enough.
607
00:35:06,020 --> 00:35:08,110
I didn't take anything away from you
608
00:35:08,120 --> 00:35:10,080
that you hadn't already
willingly abandoned.
609
00:35:11,420 --> 00:35:12,660
Lucy!
610
00:35:20,110 --> 00:35:21,770
Lucy.
611
00:35:21,780 --> 00:35:23,910
Hey.
612
00:35:35,130 --> 00:35:37,320
Hey, she's gone.
613
00:35:37,330 --> 00:35:39,960
She's gone.
614
00:35:39,970 --> 00:35:42,830
Flynn.
615
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
I can't.
616
00:35:46,140 --> 00:35:47,770
I can't.
617
00:36:17,860 --> 00:36:20,690
Jiya. You're alive.
618
00:36:20,700 --> 00:36:22,060
She doesn't look a day older.
619
00:36:24,400 --> 00:36:27,160
- What happened to you?
- Emma.
620
00:36:29,390 --> 00:36:30,910
Hey, Jiya.
621
00:36:32,250 --> 00:36:33,410
Rufus.
622
00:36:36,780 --> 00:36:38,330
Oh, my God.
623
00:36:49,360 --> 00:36:51,420
- H-how?
- Does it matter how?
624
00:36:51,430 --> 00:36:52,540
He's gone.
625
00:36:52,550 --> 00:36:53,980
Right, well, then, we'll get him back.
626
00:36:53,990 --> 00:36:56,230
- We can't.
- Yes, we bloody can.
627
00:36:56,240 --> 00:36:58,260
They can't go back to a
time they already existed.
628
00:36:58,270 --> 00:36:59,660
Well, we'll send another team.
629
00:36:59,670 --> 00:37:01,330
It takes a year to train a pilot.
630
00:37:01,340 --> 00:37:03,440
- I'll fly the thing myself!
- You don't know how.
631
00:37:03,480 --> 00:37:04,800
I know enough to take my chances!
632
00:37:04,810 --> 00:37:06,170
You know what, Connor?
633
00:37:06,180 --> 00:37:07,779
You wanna go back and
get yourself killed
634
00:37:07,780 --> 00:37:09,510
like Rufus did, go ahead!
635
00:37:09,520 --> 00:37:11,910
I don't care anymore!
636
00:37:11,920 --> 00:37:15,880
I told you he'd die if I came home!
637
00:37:15,890 --> 00:37:18,720
Why didn't you listen?
638
00:37:18,730 --> 00:37:21,060
Jiya.
639
00:37:38,340 --> 00:37:39,740
Jiya.
640
00:37:52,590 --> 00:37:55,990
Please tell me I don't
have to worry about you...
641
00:37:56,000 --> 00:37:58,320
losing yourself in your head.
642
00:37:59,830 --> 00:38:02,830
I can't lose you too.
643
00:38:05,410 --> 00:38:08,230
I've searched everywhere for him.
644
00:38:08,240 --> 00:38:10,330
In time and space.
645
00:38:12,510 --> 00:38:14,570
And he's just gone.
646
00:38:17,950 --> 00:38:19,940
I'm never gonna see Rufus again.
647
00:38:19,950 --> 00:38:21,140
Don't...
648
00:38:27,260 --> 00:38:30,490
He's dead there, in 1888.
649
00:38:30,500 --> 00:38:34,130
He's alone and abandoned.
650
00:38:34,140 --> 00:38:36,970
No one to identify
him, no one to bury him.
651
00:38:36,980 --> 00:38:38,560
No one to grieve him.
652
00:38:41,370 --> 00:38:44,330
And even though I knew
it was coming, I...
653
00:38:44,340 --> 00:38:46,100
I couldn't stop it.
654
00:39:30,120 --> 00:39:33,250
This is my fault.
655
00:39:33,260 --> 00:39:34,450
All of it.
656
00:39:34,460 --> 00:39:35,690
No, it's not, Wyatt.
657
00:39:35,700 --> 00:39:36,990
I promised Rufus that I wouldn't
658
00:39:37,000 --> 00:39:39,090
let anything happen to him.
659
00:39:39,100 --> 00:39:41,390
I was supposed to protect him.
660
00:39:43,800 --> 00:39:46,060
And then I messed everything up.
661
00:39:48,410 --> 00:39:51,370
Just like I did with us.
662
00:39:54,050 --> 00:39:57,270
It's true.
663
00:39:57,280 --> 00:39:59,940
You did mess things up with us.
664
00:40:09,630 --> 00:40:11,990
But Rufus is not on you.
665
00:40:14,570 --> 00:40:19,060
We all stood together.
He knew the risks.
666
00:40:19,070 --> 00:40:21,230
And he accepted them willingly.
667
00:40:24,280 --> 00:40:27,900
You brought Jiya home, safe.
668
00:40:27,910 --> 00:40:30,470
That's what mattered most to Rufus.
669
00:40:33,620 --> 00:40:36,050
I love you, Lucy.
670
00:40:40,730 --> 00:40:42,650
You don't have to say it back.
671
00:40:45,060 --> 00:40:46,920
You don't have to say anything.
672
00:40:48,840 --> 00:40:51,020
I just should've said it a
long time ago and I didn't,
673
00:40:51,030 --> 00:40:52,830
so I'm saying it now.
674
00:40:56,240 --> 00:40:59,570
Rufus wanted me to admit it.
675
00:40:59,580 --> 00:41:01,770
I know that wherever he is...
676
00:41:04,620 --> 00:41:07,110
If he's watching,
677
00:41:07,120 --> 00:41:10,780
he's saying, "Yeah,
it's about damn time."
678
00:41:17,800 --> 00:41:20,420
I can't believe he's gone.
679
00:41:38,250 --> 00:41:39,880
What the hell?
680
00:41:41,990 --> 00:41:44,380
Oh, my God, what is that?
681
00:41:46,430 --> 00:41:48,050
Is this another "Lifeboat"?
682
00:41:48,060 --> 00:41:51,190
But it looks upgraded.
683
00:41:51,200 --> 00:41:53,690
- What's going on, Connor?
- No idea.
684
00:42:12,520 --> 00:42:15,510
Well? What're you waiting on?
685
00:42:17,390 --> 00:42:19,790
You guys wanna get Rufus back or what?
686
00:42:22,650 --> 00:42:27,320
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
48231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.