All language subtitles for Three Kings (1999) BluRay 720p x264 [Dual Audio] [Hindi+English]--AbhinavRocks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:03,439 --> 00:01:04,897 Are we shooting? 3 00:01:05,149 --> 00:01:06,315 What? 4 00:01:06,567 --> 00:01:08,860 Are we shooting people or what? 5 00:01:09,111 --> 00:01:10,361 Are we shooting? 6 00:01:10,571 --> 00:01:12,697 That's what I’m asking you! 7 00:01:12,865 --> 00:01:14,699 What's the answer? 8 00:01:14,950 --> 00:01:18,828 I don't know the answer! That's what I’m trying to find out! 9 00:01:19,079 --> 00:01:21,664 -Give me some gum. -I already gave you some. 10 00:01:22,124 --> 00:01:26,294 I can see a grain of sand in there. I just can't get it out. 11 00:01:26,462 --> 00:01:28,838 I think this guy has a weapon! 12 00:01:32,968 --> 00:01:34,343 Yeah, he does! 13 00:01:50,110 --> 00:01:54,155 Whoa! Congratulations, my man, you shot yourself a raghead. 14 00:01:54,865 --> 00:01:58,367 Dag. Didn't think I'd get to see anybody shot in this war. 15 00:01:58,702 --> 00:01:59,911 Aw, take my picture. 16 00:02:07,211 --> 00:02:10,963 I just want to celebrate another day of livin' 17 00:02:11,256 --> 00:02:16,803 I just want to celebrate another day of life 18 00:02:16,970 --> 00:02:21,641 I put my faith in the people But the people let me down 19 00:02:21,809 --> 00:02:26,437 So I turned the other way And I carry on anyhow 20 00:02:26,605 --> 00:02:29,065 That's why I'm telling you I just want to celebrate 21 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Another day of livin' 22 00:02:33,529 --> 00:02:35,363 I just want to celebrate 23 00:02:35,531 --> 00:02:37,907 Spirits are high, and the music is boisterous... 24 00:02:38,075 --> 00:02:40,785 ...as these young troops-- Shit, hold on a second. Okay. 25 00:02:41,370 --> 00:02:44,539 Music is high, and the spirits are soaring as these-- 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 Did I just say "soaring"? How did it sound? 27 00:02:47,125 --> 00:02:50,920 They say you exorcised the ghost of Vietnam with a clear, moral imperative. 28 00:02:51,088 --> 00:02:52,129 We liberated Kuwait. 29 00:02:54,216 --> 00:02:58,511 If I had to start again With just my children and my wife 30 00:02:58,804 --> 00:03:02,640 I would thank my lucky stars To be living here today 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,018 Because the flag Still stands for freedom 32 00:03:06,270 --> 00:03:09,438 And they can't take that away 33 00:03:09,648 --> 00:03:12,733 And I'd gladly stand up next to you 34 00:03:12,985 --> 00:03:15,611 And defend her still today 35 00:03:15,863 --> 00:03:21,325 'Cause there ain't no doubt I love this land 36 00:03:21,493 --> 00:03:25,454 God bless the U.S.A. 37 00:03:27,624 --> 00:03:29,250 It was you that chose your due 38 00:03:29,418 --> 00:03:31,294 You built a maze you can't get through 39 00:03:31,461 --> 00:03:35,298 I tried to help you all I can But I can't do nothing for you, man 40 00:03:35,465 --> 00:03:37,758 I can't do nothing for you, man 41 00:03:43,473 --> 00:03:45,433 I can't do nothing for you, man 42 00:03:45,601 --> 00:03:47,476 -Go lean on shells -Answer man 43 00:03:47,644 --> 00:03:49,103 I can't do nothing for you, man 44 00:03:51,648 --> 00:03:53,649 -Go lean on shells -Answer man 45 00:03:53,817 --> 00:03:57,612 I can't do nothing for you, man You jumped out of the jelly into a jam 46 00:03:57,779 --> 00:04:01,657 Make you love the wrong instead of right Not a thief cat burglar through the night 47 00:04:01,825 --> 00:04:05,745 The cop told your girl her name was Shirl About a rooftop crime to steal her pearls 48 00:04:05,913 --> 00:04:08,456 Oozy down the bullets in the gun 49 00:04:08,624 --> 00:04:10,666 Trained warrior! Trained warrior! 50 00:04:10,834 --> 00:04:12,668 Trained warrior! Oh, my God! 51 00:04:12,836 --> 00:04:16,255 Major Gates, Major Gates, Major Gates! 52 00:04:27,434 --> 00:04:29,101 What's Adriana got? 53 00:04:29,895 --> 00:04:31,312 Just the celebration story. 54 00:04:31,563 --> 00:04:34,273 That's it? That story's evaporating. 55 00:04:34,566 --> 00:04:37,568 The Iraqi POW story's evaporating. 56 00:04:38,195 --> 00:04:41,364 I still have my gold story, though. Returning the gold to Kuwait. 57 00:04:41,698 --> 00:04:43,032 What do you know about that? 58 00:04:43,241 --> 00:04:45,326 They think it's in some bunker somewhere. 59 00:04:46,411 --> 00:04:49,163 Oh, oh, ooh, ooh, ooh. 60 00:04:49,414 --> 00:04:52,249 -What's going on? -I was about to ask you the same thing. 61 00:04:52,417 --> 00:04:56,504 You said he was former Delta, he'd take great care of me. What a bunch of bullshit. 62 00:04:56,672 --> 00:04:58,923 -Let me handle this. -Doesn't she have an escort? 63 00:04:59,091 --> 00:05:02,760 -Of course she does. She's right here. - Find her someone she can fuck... 64 00:05:02,970 --> 00:05:05,596 -...so she'll leave my escort alone. - That's unnecessary. 65 00:05:05,806 --> 00:05:09,308 I don't want him going to other reporters and giving away my stories. 66 00:05:09,559 --> 00:05:12,353 -You don't have any stories. -You don't tell people that! 67 00:05:12,521 --> 00:05:14,397 Look at you. Look at what's become of you. 68 00:05:14,648 --> 00:05:17,566 Yes, look at me. I've got my clothes on! I’m dressed! 69 00:05:20,862 --> 00:05:22,697 But I will say you are old, Adriana. 70 00:05:22,948 --> 00:05:26,242 I really don't need this shit, major. You understand me? 71 00:05:26,410 --> 00:05:28,744 Yeah. -This is a media war. A media war... 72 00:05:28,912 --> 00:05:30,329 ...and you better get onboard! 73 00:05:30,497 --> 00:05:33,290 We'll talk about this tomorrow. I’m gonna straight you out! 74 00:05:33,583 --> 00:05:35,209 Take a picture! 75 00:05:35,377 --> 00:05:36,419 One more! 76 00:05:41,299 --> 00:05:42,925 -Very handsome. -All right. 77 00:05:43,093 --> 00:05:44,969 So please stay off my back 78 00:05:45,137 --> 00:05:47,513 Or I will attack And you don't want that 79 00:05:47,764 --> 00:05:49,640 Yeah! -Good shot, Barlow. 80 00:05:50,434 --> 00:05:51,434 Hey, enough! 81 00:05:59,693 --> 00:06:01,444 Captain's coming! 82 00:06:07,784 --> 00:06:10,703 You better move your butts. He's coming right now. 83 00:06:10,954 --> 00:06:14,957 Goddamn it! Where the hell did this booze come from? Hey, get rid of it! 84 00:06:15,208 --> 00:06:19,378 We gotta take more Iraqi prisoners tomorrow! Tomorrow! 85 00:06:19,671 --> 00:06:21,547 Remove the magazine from your weapon. 86 00:06:21,715 --> 00:06:23,841 Sling your weapon over your left shoulder, muzzle down. 87 00:06:25,427 --> 00:06:27,636 Have both arms raised above your head. 88 00:06:27,929 --> 00:06:31,140 Approach the multinational force's position slowly... 89 00:06:31,349 --> 00:06:34,060 ...with the lead soldier holding this document... 90 00:06:34,311 --> 00:06:37,772 ...above his head. If you do this, you will not die. 91 00:06:40,150 --> 00:06:42,860 You will be processed as prisoners of war... 92 00:06:43,153 --> 00:06:45,404 ...provided food, shelter and clothing... 93 00:06:45,572 --> 00:06:49,658 ...and be treated according to the guidelines provided by the Geneva Convention. 94 00:06:50,368 --> 00:06:52,078 Do not resist. 95 00:06:52,370 --> 00:06:54,663 If you do this, you get this. 96 00:06:54,873 --> 00:06:58,876 If you surrender, you will get food and shelter. Okay? 97 00:06:59,169 --> 00:07:01,921 Everything is cool. Nobody's gonna hurt you. Just relax. 98 00:07:02,172 --> 00:07:04,840 Sir, you're gonna have to take the turban off as well. 99 00:07:05,050 --> 00:07:07,551 Did you rape and torture anyone in Kuwait, Abdul? 100 00:07:07,719 --> 00:07:09,220 What about you, motherfucker? 101 00:07:09,429 --> 00:07:13,516 Hey, hey. You're making them hysterical. Stop pointing that. You'll get us in trouble. 102 00:07:13,683 --> 00:07:15,518 Just relax. We want everybody facedown. 103 00:07:15,811 --> 00:07:18,020 -Come on. -Get down. 104 00:07:18,271 --> 00:07:21,190 Take these things-- Hey, no comprende English, motherfucker? 105 00:07:21,358 --> 00:07:23,317 What is your fucking problem? 106 00:07:23,527 --> 00:07:25,694 Act in a more professional manner, please. 107 00:07:25,904 --> 00:07:28,656 I wanna be professional. He wouldn't take his rags off. 108 00:07:28,824 --> 00:07:31,117 Pay attention to how it's done. Excuse me, sir. 109 00:07:31,701 --> 00:07:35,830 Listen. Sir, we're gonna need you to disrobe like all the other towelheads, okay? 110 00:07:39,960 --> 00:07:42,711 I hate to see it come to this. Strip him down. 111 00:07:42,963 --> 00:07:44,588 Come on, motherfucker. 112 00:07:45,966 --> 00:07:48,217 Take your fucking clothes off. 113 00:07:48,385 --> 00:07:49,426 Come on. 114 00:07:50,887 --> 00:07:56,225 Whoa, whoa, whoa. Troy. Troy. Troy, come here. Check this out. 115 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 Freaky thing here, possibly. 116 00:07:59,104 --> 00:08:00,855 There's a document in that guy's ass. 117 00:08:01,148 --> 00:08:02,731 We got a classified situation. 118 00:08:03,525 --> 00:08:04,733 You think he ate it? 119 00:08:04,901 --> 00:08:07,486 No, it wouldn't come out perfect like that if he ate it. 120 00:08:07,737 --> 00:08:10,197 -Pull it out, private. - Back off! Back off! 121 00:08:10,365 --> 00:08:11,407 Pull it out. 122 00:08:11,575 --> 00:08:15,161 Man, I didn't join the Army to pull paper out of people's asses. 123 00:08:15,412 --> 00:08:17,496 No, sir. Not what I signed up for. 124 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 Aw-- Aw-- 125 00:08:24,421 --> 00:08:25,921 Ugh! 126 00:08:26,798 --> 00:08:28,299 Open it up. 127 00:08:28,466 --> 00:08:30,050 You only gave me one glove. 128 00:08:30,218 --> 00:08:32,428 Sorry, I only have one, but you have to open it. 129 00:08:32,596 --> 00:08:34,972 That's how the chain of command works. 130 00:08:39,394 --> 00:08:41,228 Ugh. 131 00:08:43,148 --> 00:08:44,440 What is it? 132 00:08:45,025 --> 00:08:47,276 It’s important enough to squeeze your cheeks for. 133 00:08:49,529 --> 00:08:52,406 You're supposed to make her feel good about stories we want... 134 00:08:52,574 --> 00:08:54,158 ...not push stories we don't want. 135 00:08:54,326 --> 00:08:57,328 You don't walk away from her and go screw another journalist. 136 00:08:57,579 --> 00:08:59,413 I never wanted this job, Ron. 137 00:08:59,706 --> 00:09:02,082 Your work in Iraq was over. Done. 138 00:09:02,250 --> 00:09:05,085 I’m trying to help you out. If you play your cards right... 139 00:09:05,378 --> 00:09:07,796 ...maybe she'll hook you up with the media at home. 140 00:09:08,048 --> 00:09:09,965 -Fuck that. -Fuck that? 141 00:09:10,133 --> 00:09:11,175 Where you going? 142 00:09:11,593 --> 00:09:13,010 You got your star clinched. 143 00:09:13,303 --> 00:09:16,305 Oh, so now it's my fault that you plateaued a long time ago? 144 00:09:16,473 --> 00:09:18,891 -I don't even know what we did here. -Don't start. 145 00:09:19,142 --> 00:09:21,227 Just tell me what we did here, Ron. 146 00:09:21,436 --> 00:09:24,021 You wanna occupy Iraq and do Vietnam all over again? 147 00:09:24,189 --> 00:09:25,814 Is that your brilliant idea? 148 00:09:26,024 --> 00:09:29,443 -Fuck it, I’m retiring anyway. -Until you do, you're an Army officer. 149 00:09:29,736 --> 00:09:32,571 You're still taking care of that reporter, so do it right. 150 00:09:34,908 --> 00:09:36,951 Let's move this now! 151 00:09:53,385 --> 00:09:55,844 Come on, you've washed your hands a thousand times. 152 00:09:56,012 --> 00:09:58,639 Lord knows what vermin live in the butt of a dune coon. 153 00:09:58,807 --> 00:10:01,183 Why do you let this cracker follow you around, man? 154 00:10:01,351 --> 00:10:04,019 He's got no high school. He's from a group home in Dallas. 155 00:10:04,187 --> 00:10:06,105 -He doesn't know better. -Don't say that. 156 00:10:06,273 --> 00:10:08,023 I don't care if he's from Johannesburg. 157 00:10:08,191 --> 00:10:11,777 I don't wanna hear "dune coon" or "sand nigger" from him or anybody. 158 00:10:11,945 --> 00:10:13,737 Captain uses those terms. 159 00:10:14,155 --> 00:10:17,866 Look, the point is, "towelhead" and "camel jockey" are good substitutes. 160 00:10:18,076 --> 00:10:19,576 -Exactly. - I apologize. 161 00:10:19,786 --> 00:10:24,123 A little confusing with all this pro-Saudi, anti-Iraqi type language and all that. 162 00:10:24,874 --> 00:10:26,375 Did you get the aerials? 163 00:10:28,211 --> 00:10:29,378 How'd you get those? 164 00:10:29,546 --> 00:10:31,964 Chief is hooked up. -Hey. Keep Walter on that door. 165 00:10:32,215 --> 00:10:34,133 Would you take those fucking things off? 166 00:10:34,384 --> 00:10:36,051 I never got to use night vision. 167 00:10:36,219 --> 00:10:38,137 They do not work during the day. 168 00:10:38,305 --> 00:10:39,680 Yeah, they kind of work. 169 00:10:39,931 --> 00:10:42,933 Just stand outside so Chief can translate my Iraqi ass map, okay? 170 00:10:43,101 --> 00:10:44,685 Okay. 171 00:10:47,522 --> 00:10:50,024 Are you ready to work with me now? 172 00:10:51,901 --> 00:10:53,152 I’m ready to work with you. 173 00:10:53,320 --> 00:10:55,571 Good. Because I've got an amazing lead. 174 00:10:55,739 --> 00:10:58,032 -It was in his ass. - That's not the real story. 175 00:10:58,283 --> 00:11:00,576 -What's the real story? -It was in the guy's dick. 176 00:11:00,827 --> 00:11:04,621 -Had to pull it out with a pair of tweezers. -A 10-page atlas of Saddam's bunkers? 177 00:11:04,789 --> 00:11:08,834 Yeah. Only real small, like those books you get in a box of Cracker Jacks. 178 00:11:10,920 --> 00:11:12,421 They pull it out the guy ear. 179 00:11:13,048 --> 00:11:14,465 -What? -"Out of his ear." 180 00:11:14,632 --> 00:11:15,674 Maybe out the nose. 181 00:11:15,842 --> 00:11:17,593 -What's he talking about? -"The nose." 182 00:11:17,761 --> 00:11:19,553 -What body part? -Let me handle this. 183 00:11:19,721 --> 00:11:23,599 -It was stitched in back of his head. - Stitched in the back of his head. 184 00:11:23,850 --> 00:11:25,059 -The guy's name? - What guy? 185 00:11:25,310 --> 00:11:26,518 The guy who found it. 186 00:11:26,770 --> 00:11:28,145 - I cannot tell you. - Fuck that! 187 00:11:28,313 --> 00:11:30,022 -You said you could. -Sorry, not now. 188 00:11:30,190 --> 00:11:32,858 - This guy doesn't know shit. - Adriana, come here. 189 00:11:33,026 --> 00:11:34,068 He doesn't know shit. 190 00:11:34,319 --> 00:11:38,197 Listen to me. This guy is French Special Forces and he can help us. 191 00:11:38,365 --> 00:11:39,907 -He can? -Yes, and he's my friend. 192 00:11:40,075 --> 00:11:42,493 But he's not gonna talk to me if you're around. 193 00:11:42,660 --> 00:11:44,536 -Better not be fucking with me. -I’m not. 194 00:11:44,746 --> 00:11:48,665 -I want the story this time. -You'll get the story. Okay? 195 00:11:49,167 --> 00:11:52,336 These have got to be Saddam's bunkers between Karbala and Nazaria. 196 00:11:52,504 --> 00:11:53,545 What's inside? 197 00:11:53,755 --> 00:11:56,799 According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex. 198 00:11:56,966 --> 00:12:00,260 Kuwait was like the Arab Beverly Hills. Saddam jacked them for it. 199 00:12:00,428 --> 00:12:02,763 Be nice to bring something home besides sand fleas. 200 00:12:02,931 --> 00:12:06,016 One gold Rolex would get me a very nice house outside of Garland. 201 00:12:06,267 --> 00:12:08,185 Five would get a Lexus convertible. 202 00:12:08,478 --> 00:12:10,646 -Lexus doesn't make one. -Yes, they do. 203 00:12:10,814 --> 00:12:12,147 It has room for a kid seat. 204 00:12:12,399 --> 00:12:14,566 -Infiniti has a convertible, not Lexus. -Wrong. 205 00:12:14,776 --> 00:12:18,612 Either way, the Lord put this map in our path. I believe we'll find something. 206 00:12:18,863 --> 00:12:21,323 He could also put a land mine in our path. 207 00:12:21,533 --> 00:12:24,660 I don't think so. I've been fire baptized, and this feels safe. 208 00:12:24,828 --> 00:12:26,120 What are you talking about? 209 00:12:26,329 --> 00:12:29,123 I have a ring of Jesus fire to guide my decisions. 210 00:12:29,374 --> 00:12:32,584 -You're putting me on, right? -Do I look like I’m putting you on? 211 00:12:32,836 --> 00:12:34,420 Okay, ring of Jesus fire. 212 00:12:34,629 --> 00:12:35,963 Halt! 213 00:12:36,131 --> 00:12:37,673 Freeze, motherfucker! 214 00:12:38,675 --> 00:12:41,552 -Sir, this tent is restricted, sir. -Get out of my way. 215 00:12:41,719 --> 00:12:42,928 Sir! Sir! 216 00:12:43,138 --> 00:12:46,181 Mayday! Mayday! Mayday! Goddamn it. 217 00:12:49,018 --> 00:12:50,602 Good afternoon. 218 00:12:52,021 --> 00:12:53,939 Would this be the proctology tent? 219 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 No, sir. 220 00:12:56,526 --> 00:12:58,402 Maybe it's a urology tent. 221 00:13:00,196 --> 00:13:02,281 Or the neurology tent. 222 00:13:02,574 --> 00:13:04,700 Or the ear, nose and throat tent. 223 00:13:04,951 --> 00:13:07,119 Captain's at a staff meeting, sir. 224 00:13:07,287 --> 00:13:08,704 Captain a proctologist? 225 00:13:08,955 --> 00:13:12,249 -What's a proctologist, sir? - It doesn't matter. 226 00:13:13,376 --> 00:13:15,586 I’m not looking for him. I’m looking for Barlow. 227 00:13:23,761 --> 00:13:28,015 You're on the path to truth when you smell shit. Isn’t that what they say, sergeant? 228 00:13:29,058 --> 00:13:31,852 I don't recognize you, sir. Are you in this division? 229 00:13:32,103 --> 00:13:34,855 He's not from this division. He's Special Forces. 230 00:13:35,106 --> 00:13:37,733 Have you soldiers presented this map to your captain? 231 00:13:37,901 --> 00:13:39,359 Not yet, sir. 232 00:13:40,820 --> 00:13:42,070 I'll take it to him. 233 00:13:42,280 --> 00:13:45,240 That's not necessary, sir. He's my CO. I can take it to him. 234 00:13:45,700 --> 00:13:46,950 Don't get grabby, sergeant. 235 00:13:47,118 --> 00:13:49,453 He's our CO, sir. I'd have to tell him you took it. 236 00:13:52,415 --> 00:13:55,083 That won't do either of us any good, will it? 237 00:13:56,753 --> 00:13:58,504 No, sir. 238 00:14:01,925 --> 00:14:03,550 Sit down. 239 00:14:07,889 --> 00:14:10,098 -What do you see here? -Bunkers, sir. 240 00:14:10,266 --> 00:14:12,768 - What are in them? - Stuff they stole from Kuwait. 241 00:14:13,019 --> 00:14:16,605 Bullshit. I’m talking about millions in Kuwaiti bullions. 242 00:14:16,814 --> 00:14:20,067 You mean them little cubes you put in hot water and make soup? 243 00:14:20,235 --> 00:14:23,070 No, not the little cubes you put in hot water to make soup. 244 00:14:23,238 --> 00:14:24,571 Gold bricks, Conrad. 245 00:14:24,739 --> 00:14:28,951 Saddam stole it from the sheiks. I have no problem stealing it from Saddam. 246 00:14:29,202 --> 00:14:32,496 My guess is, he's divided these bricks into several different stashes. 247 00:14:32,747 --> 00:14:37,125 Just one of these stashes would be easy for us to take from his deserting army. 248 00:14:37,335 --> 00:14:39,795 That would be enough to get us out of our day jobs. 249 00:14:40,046 --> 00:14:42,548 Unless of course you reservists are in love with your day jobs. 250 00:14:57,438 --> 00:14:59,940 I don't really have a day job, sir. 251 00:15:00,733 --> 00:15:02,234 First thing we have to do... 252 00:15:02,527 --> 00:15:05,654 ...is make sure this is more than a love letter to an Iraqi. 253 00:15:05,905 --> 00:15:08,156 It’s a series of bunkers outside Karbala, sir. 254 00:15:08,324 --> 00:15:10,492 Maybe. -Definitely, sir. 255 00:15:10,660 --> 00:15:12,369 The recon photos match. 256 00:15:12,662 --> 00:15:13,996 We'll see. 257 00:15:14,414 --> 00:15:16,123 Dag. 258 00:15:16,416 --> 00:15:19,334 It’s what makes S.F. so badass. We got the best flashlights. 259 00:15:19,919 --> 00:15:21,670 Still looks like a series of bunkers. 260 00:15:21,963 --> 00:15:24,840 Three villages a little farther to the east. 261 00:15:25,091 --> 00:15:27,676 -Seventy-five clicks north. - More like 65. 262 00:15:27,844 --> 00:15:29,511 Way north of any allied troops. 263 00:15:29,762 --> 00:15:32,014 Perfect. We don't want any troops around. 264 00:15:32,181 --> 00:15:35,183 Yeah. Just us and a Humvee up by the Euphrates River Valley. 265 00:15:35,393 --> 00:15:37,311 Where they put Moses in the basket. 266 00:15:37,478 --> 00:15:38,645 That's Egypt. 267 00:15:40,815 --> 00:15:43,567 We three kings be stealing the gold 268 00:15:43,818 --> 00:15:44,818 Quiet down! 269 00:15:44,986 --> 00:15:47,195 My friends all drive Porsches I must make amends 270 00:15:47,363 --> 00:15:50,198 - Hey, just shut up, okay? - Are you done singing? 271 00:15:50,867 --> 00:15:51,908 What about mines, sir? 272 00:15:52,076 --> 00:15:54,786 Grid was swept by the 82nd. We'll stick to the roads. 273 00:15:54,996 --> 00:15:56,747 Are we gonna need a deuce-and-a-half? 274 00:15:57,040 --> 00:16:00,626 It’s easier to slip out in a Humvee. -What if we have a lot to carry? 275 00:16:00,835 --> 00:16:03,503 We'll grab an Iraqi truck. Better cover if we get stopped. 276 00:16:03,713 --> 00:16:06,214 We could always say we captured it. -That's right. 277 00:16:06,424 --> 00:16:09,134 We leave at dawn, back before lunch. No big deal. 278 00:16:09,344 --> 00:16:11,428 -What's the guy's name outside? -Walter. 279 00:16:11,721 --> 00:16:14,890 -Bolo! Get in here! -Who's Bolo, sir? 280 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 Bolo is a guy who doesn't know what he's doing. 281 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 -Yes, sir? - Want you to get this reporter... 282 00:16:19,437 --> 00:16:21,355 ...off my back. Know who Adriana Cruz is? 283 00:16:21,606 --> 00:16:23,398 -Reporter on NBS, sir. - That's right. 284 00:16:23,608 --> 00:16:26,902 Tell her I’m checking a story and you're bringing her to meet me. 285 00:16:27,111 --> 00:16:28,654 In Iraq? -No. 286 00:16:28,988 --> 00:16:31,365 I'll give you a fake copy of this map. 287 00:16:31,616 --> 00:16:33,659 Take her on a ride that lasts all morning... 288 00:16:33,910 --> 00:16:36,662 ...and goes nowhere near the villages outside of Karbala. 289 00:16:36,913 --> 00:16:40,916 When you don't find me, it'll be because you got lost. Is that clear? 290 00:16:41,125 --> 00:16:43,210 -Yes, sir. -Any other questions? 291 00:16:43,378 --> 00:16:46,588 Yeah. Is it true that to be S.F., you gotta cut off an enemy's ear? 292 00:16:46,881 --> 00:16:50,092 -Are you able to control him? -Yes, sir. He'll be fine, I promise. 293 00:16:51,260 --> 00:16:52,928 Let's get ready to roll in the morning. 294 00:16:58,976 --> 00:17:01,353 All right, here we go, ma'am. 295 00:17:11,322 --> 00:17:16,618 Pull! 296 00:17:20,790 --> 00:17:22,416 Pull! 297 00:17:23,334 --> 00:17:24,960 Let me get some, chief. 298 00:17:26,129 --> 00:17:31,299 Pull! 299 00:17:32,051 --> 00:17:34,386 -I gave you a better arc! - What you talking about? 300 00:17:34,554 --> 00:17:36,096 I threw the ball at a higher arc. 301 00:17:36,264 --> 00:17:37,681 -Made it easier. -Bullshit! 302 00:17:37,849 --> 00:17:39,975 Blacks make better receivers than quarterbacks. 303 00:17:40,184 --> 00:17:41,226 Stop speaking. 304 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 Warren Moon is one of the best in the league. 305 00:17:43,855 --> 00:17:46,356 Houston's gone nowhere with Warren Moon. 306 00:17:46,607 --> 00:17:48,984 -Randall Cunningham? -Don't get in the mud with him. 307 00:17:49,152 --> 00:17:51,820 Eagles'll never make it to the Super Bowl with Cunningham. 308 00:17:51,988 --> 00:17:55,031 Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl... 309 00:17:55,199 --> 00:17:56,992 -...but they won. -Yeah, so? 310 00:17:57,160 --> 00:18:00,328 We can all agree there are many excellent black quarterbacks. 311 00:18:00,496 --> 00:18:01,830 Let's see what you can hit. 312 00:18:02,999 --> 00:18:05,625 Come on, sorry-ass cracker! You'll never hit no Iraqi! 313 00:18:05,835 --> 00:18:08,211 I'll hit that Iraqi. I'll blow his fucking head off! 314 00:18:08,421 --> 00:18:11,047 Chief, he talks like that, ignore him or it'll get worse. 315 00:18:11,215 --> 00:18:14,009 You're right, you're right. Just can't help myself sometimes. 316 00:18:14,177 --> 00:18:15,343 Watch this. 317 00:18:17,096 --> 00:18:18,847 Whoa! Unh! 318 00:18:23,436 --> 00:18:26,688 -What was that? - I rigged a football with C4, sir. 319 00:18:26,939 --> 00:18:28,023 Why would you do that? 320 00:18:28,274 --> 00:18:30,942 You said we could fire off some rounds when we left camp. 321 00:18:31,110 --> 00:18:33,445 I said that you could fire a few rounds. 322 00:18:33,738 --> 00:18:35,530 We didn't get to see any action, sir. 323 00:18:35,865 --> 00:18:39,701 -You wanna see some action? - Yeah, I do, sir. 324 00:18:51,756 --> 00:18:53,215 Is this what you're after? 325 00:18:55,426 --> 00:18:57,010 We dropped a lot of bombs here. 326 00:18:58,471 --> 00:19:00,472 We also buried a lot of guys alive. 327 00:19:01,390 --> 00:19:04,643 The only action we seen was on CNN, except for that dude Troy shot. 328 00:19:04,894 --> 00:19:07,187 -Shot him in the neck? -That's right, sir. 329 00:19:07,522 --> 00:19:10,398 Fucking badass. I was there. Fucking took him out at 400 yards. 330 00:19:10,566 --> 00:19:13,360 Head popped up 3 feet in the air. It was a crazy shot, man. 331 00:19:13,528 --> 00:19:15,529 You know anything about gunshot wounds? 332 00:19:15,696 --> 00:19:17,155 -I don't know. - Specifically. 333 00:19:17,406 --> 00:19:20,784 The worst thing about a gunshot wound, provided you survive the bullet... 334 00:19:21,035 --> 00:19:23,578 -...is something called sepsis. -Infection of the blood. 335 00:19:23,746 --> 00:19:25,247 Right. Say a bullet tears into you-- 336 00:19:26,582 --> 00:19:29,417 Creates a cavity of dead tissue. That cavity... 337 00:19:29,627 --> 00:19:33,463 ...it fills up with bile and bacteria. You're fucked. 338 00:19:38,094 --> 00:19:40,804 But we're gonna do this without firing any shots... 339 00:19:41,055 --> 00:19:44,266 ...and just to be sure, we're gonna do a dry run. 340 00:19:44,559 --> 00:19:46,142 So get your suits on. 341 00:19:46,435 --> 00:19:50,689 We will say that the cow is a primary guard outside the bunker. 342 00:19:50,940 --> 00:19:53,441 Pull up fast. Stop short. 343 00:19:53,776 --> 00:19:55,777 Move very aggressively. Got it? 344 00:19:55,945 --> 00:19:57,112 Got it! 345 00:19:57,613 --> 00:19:59,030 Go! 346 00:20:20,469 --> 00:20:21,469 Who's hurt? 347 00:20:22,096 --> 00:20:23,763 It’s all cow. 348 00:20:25,391 --> 00:20:27,142 Yeah, it's all cow. 349 00:20:28,185 --> 00:20:29,394 Kaboom! 350 00:20:29,562 --> 00:20:31,688 Y'all see that cow's head shoot up? 351 00:20:31,981 --> 00:20:34,065 Just like a cartoon. It’s fucking crazy. 352 00:20:34,233 --> 00:20:36,067 You said this area was swept for mines. 353 00:20:36,319 --> 00:20:39,404 Wasn't a mine. It was a cluster bomb. Very hard to see. 354 00:20:40,990 --> 00:20:42,657 Get in the Humvee. We're moving on. 355 00:20:42,867 --> 00:20:45,327 Round, round, get around I get around 356 00:20:45,494 --> 00:20:48,038 Yeah, get around Ooh, ooh, I get around 357 00:20:50,875 --> 00:20:52,334 Round, round, get around 358 00:20:52,501 --> 00:20:53,835 -I get around -I get around, yeah 359 00:20:54,003 --> 00:20:55,587 Get around 360 00:20:55,755 --> 00:20:56,796 I get around 361 00:20:56,964 --> 00:20:58,757 -I get around -Get around, round, round 362 00:20:58,925 --> 00:21:00,425 -I get around -From town to town 363 00:21:00,593 --> 00:21:02,427 We go in fast, leave the safeties on. 364 00:21:02,637 --> 00:21:05,388 Hit them with the blinding power of American sunshine. 365 00:21:05,556 --> 00:21:09,351 -I’m making real good bread -Get around, round, round, I get around 366 00:21:09,518 --> 00:21:11,645 I’m gettin' bugged Driving up and down the same old strip 367 00:21:13,439 --> 00:21:16,024 I gotta find a new place Where the kids are hip 368 00:21:19,737 --> 00:21:22,572 My buddies and me Are gettin' real well-known 369 00:21:22,740 --> 00:21:25,867 Yeah, the bad guys know us And they leave us alone 370 00:21:26,035 --> 00:21:27,077 I get around 371 00:21:27,244 --> 00:21:28,620 Where's the bunker? 372 00:21:28,913 --> 00:21:30,705 There. No, there! 373 00:21:30,873 --> 00:21:31,915 Round, round, I get around 374 00:21:32,083 --> 00:21:34,918 -I’m a real cool head -Get around, round, round, I get around 375 00:21:35,086 --> 00:21:36,544 I’m making real good bread 376 00:21:36,712 --> 00:21:40,090 Orders from the president of the United States of America. 377 00:21:40,341 --> 00:21:44,052 Orders from the president of the United States of America. 378 00:21:44,220 --> 00:21:45,553 -Step aside. - Get back! 379 00:21:45,888 --> 00:21:47,347 On the ground, right now. 380 00:21:48,474 --> 00:21:51,559 We are the Army of the United States of America. 381 00:21:51,852 --> 00:21:52,894 Stay back! 382 00:21:53,062 --> 00:21:56,690 We are the Army of the United States of America. 383 00:21:56,857 --> 00:22:00,068 No milk! Baby milk! 384 00:22:00,403 --> 00:22:02,487 -Baby milk! -Let's go. 385 00:22:02,655 --> 00:22:05,156 We are here for your protection and safety. 386 00:22:05,324 --> 00:22:07,909 Stay calm. Lay back. Hey. 387 00:22:08,077 --> 00:22:10,203 Let's go, step aside. Move! 388 00:22:10,997 --> 00:22:14,499 Orders from President Bush. Part of the ceasefire agreement. 389 00:22:19,422 --> 00:22:21,172 Clear. Let's move. 390 00:22:23,509 --> 00:22:25,844 - United States military! - United States military! 391 00:22:26,012 --> 00:22:27,345 Everybody out! 392 00:22:27,596 --> 00:22:30,682 We are here for your protection and safety, all right? 393 00:22:32,393 --> 00:22:35,770 Hey. Get down on the ground. Get down on the ground. 394 00:22:46,615 --> 00:22:48,199 Order from the United States. 395 00:22:56,417 --> 00:22:58,209 Ah. Shit! 396 00:23:03,049 --> 00:23:04,132 Again! 397 00:23:06,427 --> 00:23:08,803 Freeze! -I love the United State of freedom. 398 00:23:09,055 --> 00:23:10,972 -I hate Saddam. -Yah! Yah! 399 00:23:11,182 --> 00:23:13,141 -Yah! Yah! Yah! -Let him go! 400 00:23:15,394 --> 00:23:17,771 No problem, my friend. No problem. 401 00:23:18,064 --> 00:23:19,064 No problem. 402 00:23:19,356 --> 00:23:21,149 Tell him to shut up. Be quiet. 403 00:23:21,358 --> 00:23:23,151 I am love United State of freedom. 404 00:23:23,402 --> 00:23:25,487 I’m love United States of freedom too. 405 00:23:25,738 --> 00:23:28,865 - Just calm down and be quiet, okay? - I am friend. Friend. 406 00:23:29,033 --> 00:23:30,742 I am-- I am friend. I am friend. 407 00:23:30,910 --> 00:23:32,702 -You look for chemical weapon? - No. 408 00:23:32,953 --> 00:23:35,038 -We look for the gold. -No gold here. 409 00:23:36,665 --> 00:23:37,707 No gold. 410 00:23:37,875 --> 00:23:39,334 - What did you say? - No gold. 411 00:23:39,502 --> 00:23:42,670 - He says there's no gold here. - Where's the gold? 412 00:23:44,173 --> 00:23:45,965 -Kill him. -You wanna die? 413 00:23:46,175 --> 00:23:48,551 -Other bunker, other village! Yes. -Other bunker? 414 00:23:48,803 --> 00:23:51,179 -Not this bunker? Another? - No. Not this town. 415 00:23:51,347 --> 00:23:52,347 That town? That town? 416 00:23:52,598 --> 00:23:54,891 That town! Yes, yes, yes! That town. 417 00:23:57,603 --> 00:23:58,645 Let's go. 418 00:24:07,363 --> 00:24:08,822 Why you throwing rocks at them? 419 00:25:07,256 --> 00:25:08,756 It’s milk. 420 00:25:18,809 --> 00:25:20,018 Please bring us food. 421 00:25:20,186 --> 00:25:23,646 -Please bring medicine. - Medicine. Medicine. 422 00:25:24,607 --> 00:25:26,608 -Please help us. - Hey, hey. Hey, come on. 423 00:25:26,775 --> 00:25:29,152 - We need doctors. - Off the vehicle! 424 00:25:29,945 --> 00:25:32,322 Ma'am, you'll have to step down from the vehicle. 425 00:25:32,573 --> 00:25:34,616 Hospital! Hospital! 426 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 We need your help, please. 427 00:25:36,493 --> 00:25:37,911 Food. Food. 428 00:25:38,162 --> 00:25:40,121 Give them the M.R.E.s. Let's go! 429 00:25:43,626 --> 00:25:44,792 Take that. Take that. 430 00:25:47,087 --> 00:25:49,547 The soldier's taking the water away from that woman. 431 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 Heads up! 432 00:25:52,509 --> 00:25:54,093 Here you go. 433 00:25:54,720 --> 00:25:56,304 Look out! Get off! 434 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 Hey. 435 00:25:58,349 --> 00:26:00,433 Hey, give that back to the boy! 436 00:26:06,232 --> 00:26:09,692 -Take me, take me, take me. - Excuse me. No. 437 00:26:09,944 --> 00:26:12,654 -You can't come with us. -Please take me. Aah! 438 00:26:28,003 --> 00:26:30,171 Right here, right now. 439 00:26:33,342 --> 00:26:35,260 The fuck was going on back there, major? 440 00:26:35,511 --> 00:26:38,638 Civilians spitting on soldiers. Soldiers shooting civilians. 441 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 Ignoring us like we weren't there. 442 00:26:40,724 --> 00:26:42,976 They surrendered. Now they're after civilians. 443 00:26:43,185 --> 00:26:44,852 Why'd they blow up that milk truck? 444 00:26:45,020 --> 00:26:47,772 -Trying to starve the people out. -Why? 445 00:26:48,023 --> 00:26:50,858 Bush told the people to rise up against Saddam. 446 00:26:51,068 --> 00:26:53,194 They thought they had our support, they don't. 447 00:26:53,362 --> 00:26:55,363 Now they're getting slaughtered. 448 00:27:01,537 --> 00:27:03,371 So where's the next bunker? 449 00:27:03,747 --> 00:27:06,874 About 20 clicks on the map, according to what that guy said. 450 00:27:08,002 --> 00:27:09,752 No, it's not. 451 00:27:11,547 --> 00:27:13,339 There was something about that well. 452 00:27:13,507 --> 00:27:16,050 - What well? - The well in the center of town. 453 00:27:16,302 --> 00:27:20,013 There were soldiers guarding it. I bet there's a bunker in there. 454 00:27:20,264 --> 00:27:22,056 The guy lied to us. 455 00:27:22,516 --> 00:27:24,642 It’s back where we came from. 456 00:27:29,815 --> 00:27:32,400 Hey, I don't know if I can do this, okay? 457 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Hey! I got a family. 458 00:27:34,945 --> 00:27:38,448 If I shit in a bag for life because I got shot after the war was over... 459 00:27:38,699 --> 00:27:40,742 ...that'd be pretty stupid, wouldn't it? 460 00:27:41,118 --> 00:27:43,494 What is the most important thing in life? 461 00:27:43,746 --> 00:27:45,496 What are you talking about? 462 00:27:46,707 --> 00:27:48,499 What's the most important thing? 463 00:27:48,667 --> 00:27:50,835 -Respect. - Too dependent on other people. 464 00:27:51,045 --> 00:27:53,546 -What, love? -A little Disneyland, isn't it? 465 00:27:54,298 --> 00:27:55,423 God's will. 466 00:27:55,674 --> 00:27:58,259 -Close. - What is it then? 467 00:27:58,510 --> 00:27:59,635 Necessity. 468 00:28:00,262 --> 00:28:01,304 As in...? 469 00:28:01,472 --> 00:28:05,016 People do what is most necessary to them at any given moment. 470 00:28:05,267 --> 00:28:10,104 Now, what's most necessary to Saddam's troops is to put down the uprising. 471 00:28:10,272 --> 00:28:12,273 We can do what we want. They won't touch us. 472 00:28:12,441 --> 00:28:15,693 All right. I'll be wearing fashionable Kevlar. 473 00:28:16,570 --> 00:28:18,112 Me too. 474 00:28:19,073 --> 00:28:20,948 Come on, Conrad. 475 00:28:22,451 --> 00:28:24,660 Where the hell are the bunkers? 476 00:28:24,953 --> 00:28:27,080 Supposed to be right around here. 477 00:28:27,456 --> 00:28:29,040 How about these fires? 478 00:28:29,291 --> 00:28:32,168 I already did this story, goddamn it. 479 00:28:32,461 --> 00:28:35,129 How about a rare pelican migration out by the marshes? 480 00:28:35,381 --> 00:28:37,548 Fuck that! Stop the car! 481 00:28:38,008 --> 00:28:39,801 I don't see any bunkers. Do you? 482 00:28:40,052 --> 00:28:42,470 We'll find Major Gates, ma'am. 483 00:28:42,763 --> 00:28:45,473 Bullshit. All we're finding is Ukrainian cranes. 484 00:28:45,724 --> 00:28:47,016 Pelicans. 485 00:28:47,226 --> 00:28:51,479 This story has been so done. A waste of my fucking time. 486 00:28:51,688 --> 00:28:53,606 Look at these poor fucking birds. 487 00:28:53,857 --> 00:28:58,653 All covered in some kind of fucking oil, ecological, catastrophic.... 488 00:28:59,029 --> 00:29:00,071 Fuck it. 489 00:29:03,283 --> 00:29:06,452 It’s so goddamn horrible! 490 00:29:09,123 --> 00:29:11,332 Jesus Christ! 491 00:29:16,380 --> 00:29:18,756 Poor fucking birds. 492 00:29:19,299 --> 00:29:20,716 Look at them. 493 00:29:21,552 --> 00:29:23,386 It’s so sad. 494 00:29:25,931 --> 00:29:27,432 You're not gonna fuck me. 495 00:29:27,683 --> 00:29:30,518 I was promised the gold story, and I’m driving. 496 00:29:30,727 --> 00:29:33,438 Military regulations. You cannot drive. 497 00:29:33,689 --> 00:29:35,606 Step away from the Chenowth, ma'am! 498 00:29:35,858 --> 00:29:37,358 Don't make me shoot you, ma'am! 499 00:29:41,738 --> 00:29:43,448 Ma'am! 500 00:29:45,617 --> 00:29:48,870 Ma'am! Please fucking stop! 501 00:30:00,674 --> 00:30:02,175 You gonna tell me where he is? 502 00:30:02,342 --> 00:30:04,385 - I can't tell you. I can't. - Bullshit! 503 00:30:04,636 --> 00:30:06,387 -Where is he? -I can't give you that-- 504 00:30:06,638 --> 00:30:09,056 Come on, bitch. Tell me where he is. 505 00:30:09,266 --> 00:30:12,143 - I can't, ma'am. - You'll die here like these birds! 506 00:30:12,394 --> 00:30:15,104 It’s a village near Karbala! 507 00:30:17,649 --> 00:30:20,151 All right. Let's go to Karbala. 508 00:30:21,361 --> 00:30:23,654 Get down! Get down! 509 00:30:29,828 --> 00:30:32,997 -Hey, get down! -Get down! 510 00:30:51,600 --> 00:30:55,394 Don't make me smoke your ass, Abdul. We're gonna have no nonsense this time. 511 00:31:01,235 --> 00:31:03,486 Hey! You fucking liar! 512 00:31:04,029 --> 00:31:05,655 Hey! 513 00:31:09,618 --> 00:31:10,660 Freeze! 514 00:31:10,827 --> 00:31:13,496 By orders of the ceasefire signed in Safwan, March 3rd... 515 00:31:13,789 --> 00:31:16,123 ...the United States military hereby confiscates... 516 00:31:16,291 --> 00:31:19,418 ...all materials stolen by Iraq from the state of Kuwait. 517 00:31:19,586 --> 00:31:22,421 That means everything you took is going back. 518 00:31:22,756 --> 00:31:25,508 Everybody stay calm and we'll get through this quickly. 519 00:31:25,801 --> 00:31:28,052 Is that clear? Good! 520 00:31:28,262 --> 00:31:30,263 Now-- Hey! Grab that-- 521 00:31:30,430 --> 00:31:33,349 Hello? Hello? Hello? 522 00:31:36,270 --> 00:31:37,812 Keep your finger off the trigger. 523 00:31:37,980 --> 00:31:39,939 -Sorry about that, sir. -No. 524 00:31:40,232 --> 00:31:41,649 For wife. 525 00:31:42,776 --> 00:31:43,776 I’m divorced. 526 00:31:44,486 --> 00:31:47,738 Newest and best. Newest and best. 527 00:31:47,948 --> 00:31:49,615 Newest and best has better noise reduction. 528 00:31:51,493 --> 00:31:53,160 Less distortion. Get on the ground. 529 00:31:54,079 --> 00:31:56,289 This is bad music. This is bad for you. 530 00:31:57,624 --> 00:32:00,334 Now, I want you to tell me where the gold is. 531 00:32:00,836 --> 00:32:02,420 There's another door over here. 532 00:32:10,971 --> 00:32:13,514 It’s okay. He is prisoner. It’s okay. 533 00:32:30,032 --> 00:32:33,367 Okay, okay. We take them outside so we don't bother you, okay? 534 00:32:39,791 --> 00:32:42,877 Hey. You open that door now. 535 00:32:43,712 --> 00:32:45,046 Open that door. 536 00:32:48,133 --> 00:32:49,675 Let's go! 537 00:32:59,311 --> 00:33:01,896 Hey. Get down on the ground. 538 00:33:02,648 --> 00:33:04,565 -The prisoners stay! - You, soldier. 539 00:33:04,733 --> 00:33:08,027 -Get on the ground! -The prisoners must stay! 540 00:34:11,174 --> 00:34:12,258 Hey! 541 00:34:16,430 --> 00:34:21,142 Listen to me. Everything you stole from Kuwait belongs to us now. You understand? 542 00:34:22,519 --> 00:34:23,644 I got him. 543 00:34:23,812 --> 00:34:26,230 -Put it back. -Why? 544 00:34:26,440 --> 00:34:29,316 We stick to the plan, plan is for the gold. We're not thieves. 545 00:34:29,860 --> 00:34:31,986 We're returning Kuwaiti bullion, correct? 546 00:35:09,649 --> 00:35:10,858 Full. 547 00:35:11,401 --> 00:35:12,568 Full. 548 00:35:23,371 --> 00:35:25,873 I’m getting a fleet of Lexus convertibles, every color. 549 00:35:26,041 --> 00:35:28,375 I told you, Lexus don't make a convertible. 550 00:35:28,627 --> 00:35:29,960 I'll bet you a Lexus they do. 551 00:35:30,212 --> 00:35:33,214 Okay. You're on, but it won't be a convertible. I guarantee you. 552 00:35:33,924 --> 00:35:36,675 Ow. Shit! Ah. 553 00:35:36,843 --> 00:35:39,053 -You all right? - Yeah. It landed on my foot. 554 00:35:39,221 --> 00:35:41,764 They definitely didn't get it here in these bags. 555 00:35:41,932 --> 00:35:44,391 The tensilary strength in these is only 200 pounds. 556 00:35:44,684 --> 00:35:46,310 -What? - Tensilary strength. 557 00:35:46,561 --> 00:35:48,020 He works at an airport. 558 00:35:49,648 --> 00:35:52,233 If we put it in one of these Vuitton bags... 559 00:35:52,484 --> 00:35:55,236 ...they can hold about 65 pounds, maybe more. 560 00:35:55,403 --> 00:35:56,737 You have any more luggage? 561 00:36:27,602 --> 00:36:30,104 United States military is in charge here. 562 00:36:36,486 --> 00:36:38,487 I saw a truck out by the gas station. 563 00:36:39,281 --> 00:36:41,866 -What gas station? -The one upstairs. 564 00:36:42,242 --> 00:36:44,285 Let's see what U-Haul has on the lot. 565 00:36:49,374 --> 00:36:51,917 Conrad. We need a truck. 566 00:36:52,085 --> 00:36:55,254 Did we get it? Did we get it? 567 00:36:55,505 --> 00:36:57,381 -We got it. -Is it a lot? 568 00:36:57,632 --> 00:37:00,676 Conrad, you have no idea. Are you cool here? 569 00:37:00,969 --> 00:37:02,469 Yeah. They've been ignoring me. 570 00:37:02,679 --> 00:37:05,806 Don't worry about it. Just stay calm. I’m gonna find a truck. 571 00:37:08,101 --> 00:37:10,978 Move! Move away from the vehicle! 572 00:37:12,314 --> 00:37:13,314 Let's go! 573 00:37:51,937 --> 00:37:53,520 You take the Kuwaiti gold, yes? 574 00:37:54,105 --> 00:37:56,065 We take the Kuwaiti gold, yes. 575 00:37:56,274 --> 00:37:59,485 - Saddam cannot keep? - No, Saddam cannot keep. 576 00:37:59,778 --> 00:38:01,362 Saddam have too many problem today. 577 00:38:01,529 --> 00:38:04,239 -He certainly does. -You need help to carry? 578 00:38:06,076 --> 00:38:07,952 I think we'll be all right. 579 00:38:13,166 --> 00:38:15,834 -These men help you. -Yeah, these men help you. 580 00:38:16,086 --> 00:38:18,629 And then you go away fast from all this bullshit. 581 00:38:24,344 --> 00:38:25,886 Keep it going, keep it going. 582 00:38:48,910 --> 00:38:51,954 Don't leave. Please don't leave. 583 00:38:53,999 --> 00:38:54,999 Don't leave! 584 00:38:58,837 --> 00:39:00,129 Look! 585 00:39:02,215 --> 00:39:03,340 Help! 586 00:39:03,508 --> 00:39:05,801 Look! Look! 587 00:39:05,969 --> 00:39:07,761 Help! 588 00:39:08,179 --> 00:39:09,805 Please! 589 00:39:13,143 --> 00:39:14,727 Don't go. Don't go. 590 00:39:47,218 --> 00:39:49,011 You go now, please. 591 00:39:49,763 --> 00:39:50,971 I don't think so. 592 00:39:51,139 --> 00:39:52,931 This man is leader of uprising. 593 00:39:53,183 --> 00:39:56,185 Major, let's just stick to the plan. The plan is for the gold. 594 00:39:56,436 --> 00:39:59,313 We can help these people first, then we'll be on our way. 595 00:39:59,522 --> 00:40:01,857 This is not what we're here for. Let's go! 596 00:40:08,948 --> 00:40:10,365 Cover me. 597 00:40:23,046 --> 00:40:26,548 No unnecessary shots, Conrad, because we know what they do. 598 00:40:26,841 --> 00:40:29,009 They make infected pockets full of bile, sir. 599 00:40:29,260 --> 00:40:30,844 That's right, that's what they do. 600 00:41:15,557 --> 00:41:16,974 I want you to leave this town. 601 00:41:18,518 --> 00:41:21,395 Saddam kill us if we leave. Kill our family. 602 00:41:21,604 --> 00:41:25,899 We give you the gold. Now U.S.A. out of Iraq. 603 00:41:28,862 --> 00:41:30,404 No shooting. 604 00:41:30,864 --> 00:41:32,739 Okay. Okay, we work something out. 605 00:41:33,783 --> 00:41:35,284 Easy! Take it easy! 606 00:41:41,166 --> 00:41:42,791 What's happening? 607 00:41:43,001 --> 00:41:44,334 Accident. Stay cool. 608 00:41:47,380 --> 00:41:48,755 No! 609 00:42:35,178 --> 00:42:37,262 Put your hands up. 610 00:42:37,931 --> 00:42:39,556 Troy! 611 00:42:54,239 --> 00:42:55,280 Troy? 612 00:42:57,617 --> 00:42:58,909 I’m okay. 613 00:42:59,494 --> 00:43:01,828 -Chief. -Get down. 614 00:43:08,002 --> 00:43:09,378 Shut up! Get down! 615 00:43:09,879 --> 00:43:11,630 Get down! Shut up. 616 00:43:19,639 --> 00:43:21,390 -Put the people in the Humvee. - What? 617 00:43:21,641 --> 00:43:23,642 Put the people in the Humvee. 618 00:43:23,893 --> 00:43:26,186 -There's no room. - Make room. 619 00:43:26,646 --> 00:43:28,105 What happened to necessity? 620 00:43:28,564 --> 00:43:29,940 It just changed! 621 00:43:30,191 --> 00:43:32,109 Not for me. Let's go! 622 00:43:32,360 --> 00:43:35,279 -What if that was you? -What if this was you without Kevlar? 623 00:43:35,446 --> 00:43:36,863 Hey! Hey. 624 00:43:41,869 --> 00:43:43,537 Great, a fucking tank. 625 00:43:43,788 --> 00:43:45,372 That should send us on our way. 626 00:43:47,875 --> 00:43:49,084 L.A.W., sir? 627 00:43:51,212 --> 00:43:52,587 No, let's get out of here. 628 00:43:52,880 --> 00:43:54,423 It’s about fucking time! 629 00:43:56,592 --> 00:43:59,177 Ride in that Humvee. Let's go! Let's go! In the Humvee. 630 00:43:59,387 --> 00:44:02,055 Come on, sweetheart. Come on, come on, come on. 631 00:44:06,894 --> 00:44:08,478 Hurry up. 632 00:44:10,315 --> 00:44:11,773 Let's go. 633 00:44:32,462 --> 00:44:34,504 Stupid son of a bitch. We were home free! 634 00:44:34,756 --> 00:44:36,423 Give me that arm. 635 00:44:40,720 --> 00:44:41,970 What's that tank doing? 636 00:44:44,557 --> 00:44:46,558 I don't know. Looks like it stopped. 637 00:45:26,974 --> 00:45:27,974 Mortar! 638 00:45:32,355 --> 00:45:33,480 It’s gas! 639 00:45:49,622 --> 00:45:51,498 Where's my mask? 640 00:45:53,292 --> 00:45:54,876 Where's my fucking mask? 641 00:45:58,714 --> 00:45:59,881 Where's my mask? 642 00:46:01,008 --> 00:46:02,008 Mine! 643 00:47:26,886 --> 00:47:29,262 Hey, stop! Stop! 644 00:47:29,597 --> 00:47:33,058 Hey! Wait! Those are mines! 645 00:47:36,229 --> 00:47:37,938 Come back this way! 646 00:47:40,483 --> 00:47:42,150 Hey, stop! 647 00:48:04,674 --> 00:48:07,425 No, no, no, this isn't sarin. We'd be dead already. 648 00:48:07,593 --> 00:48:09,970 - What is it, mustard? - It’s C.S. Come on. 649 00:48:10,137 --> 00:48:14,099 - Tear gas? - Yeah, times 10. 650 00:48:18,521 --> 00:48:21,231 Come here. Come here. Put this on. 651 00:48:22,483 --> 00:48:23,817 Here, you take it. 652 00:48:25,444 --> 00:48:27,362 You see that? That's a mine! Come here. 653 00:48:27,530 --> 00:48:30,824 Don't step there. Do not step there. Where's your kids? 654 00:48:34,870 --> 00:48:36,705 Cover your face. Come here. 655 00:48:36,956 --> 00:48:38,999 Where are your children? 656 00:48:39,166 --> 00:48:41,084 What happened to your children? 657 00:48:44,839 --> 00:48:45,839 Watch your back! 658 00:48:47,717 --> 00:48:48,717 Freeze! Don't move! 659 00:48:48,968 --> 00:48:51,303 - What's going on? - I don't know. 660 00:48:56,434 --> 00:49:00,061 It’s okay. They're helping us. They're with the rebels. 661 00:49:00,605 --> 00:49:02,105 They got a shelter. 662 00:49:03,566 --> 00:49:04,941 Tunnel. 663 00:49:09,488 --> 00:49:11,239 Go, go. Get in! 664 00:49:11,490 --> 00:49:13,491 I gotta look for Barlow. 665 00:49:13,701 --> 00:49:15,076 Where's Troy? 666 00:49:15,328 --> 00:49:17,537 Wait a minute! Where's Troy? 667 00:49:17,705 --> 00:49:20,498 Hey, man. We gotta get out of here. 668 00:49:21,042 --> 00:49:22,042 Where is Troy? 669 00:49:22,293 --> 00:49:23,960 - Come on! - Get off me! 670 00:49:25,212 --> 00:49:26,630 Let's go. 671 00:49:30,843 --> 00:49:34,804 You motherfucker. Get the fuck off me! 672 00:49:45,733 --> 00:49:50,320 Barlow? 673 00:50:31,654 --> 00:50:33,988 Get the fuck off me. 674 00:50:35,449 --> 00:50:37,784 We have to go back and get Troy. 675 00:50:37,952 --> 00:50:40,286 He's not out there. We have to wait till it clears. 676 00:50:40,454 --> 00:50:42,831 You made a choice in the village and we lost Troy. 677 00:50:43,124 --> 00:50:45,041 -I had no choice. -You had a choice! 678 00:50:45,292 --> 00:50:47,502 I had no choice. 679 00:50:48,879 --> 00:50:52,549 What about Troy? What choice does he have now? 680 00:51:46,395 --> 00:51:48,271 Paco, start shooting! 681 00:51:48,522 --> 00:51:51,858 I don't like this. We should go. 682 00:51:52,276 --> 00:51:54,986 Let me handle this. 683 00:52:09,043 --> 00:52:11,795 -Get dressed! Get dressed! - Okay. 684 00:52:12,046 --> 00:52:13,046 I said okay! 685 00:52:36,612 --> 00:52:38,321 Fuck! 686 00:52:47,498 --> 00:52:50,291 -Do you speak English? -Yes. 687 00:52:50,459 --> 00:52:51,584 -Could you--? -Yes, sir? 688 00:52:51,752 --> 00:52:52,836 I have a little problem. 689 00:52:53,045 --> 00:52:55,421 I need to know the number. What number, please? 690 00:52:55,589 --> 00:52:57,173 Operation Desert Storm. 691 00:52:57,341 --> 00:52:59,133 I’m sorry? I need to know the number. 692 00:52:59,426 --> 00:53:01,719 The big Army in the desert. It’s an emergency. 693 00:53:01,971 --> 00:53:04,681 -You'll have to give me more specific-- -Fuck. Maybe-- 694 00:53:08,477 --> 00:53:10,770 Come on, come on, come on. 695 00:53:24,326 --> 00:53:25,952 Hello. -Honey, it's me. 696 00:53:26,161 --> 00:53:27,370 Troy? Aah! 697 00:53:27,538 --> 00:53:31,124 Oh, my God! Oh, baby, I was hoping it was you. 698 00:53:31,333 --> 00:53:34,294 -It’s me, honey. -Oh, God, the baby's crying. 699 00:53:34,461 --> 00:53:35,461 How's she doing? 700 00:53:35,671 --> 00:53:40,049 She hasn't slept good, and Mom had to go back to work, so I’m real tired, baby. 701 00:53:40,301 --> 00:53:44,012 -I wish I was there to help, gooney bird. -When are you coming home? 702 00:53:44,263 --> 00:53:46,222 Well, I’m working on that right now. 703 00:53:46,473 --> 00:53:49,559 I saw an ad for a computer job. You want me to set up an interview? 704 00:53:49,810 --> 00:53:52,020 -Listen, honey-- -What date are you coming home? 705 00:53:52,271 --> 00:53:54,188 They haven't given us an exact date yet-- 706 00:53:54,440 --> 00:53:56,316 If I knew, I could set up this interview-- 707 00:53:56,567 --> 00:53:58,610 -Listen to me, please. -What's happening? 708 00:53:59,987 --> 00:54:02,071 -What was that? -The wall just exploded. 709 00:54:02,239 --> 00:54:03,489 I thought the war was over. 710 00:54:03,657 --> 00:54:06,242 It is and it isn't. Could you call the reserve center? 711 00:54:06,410 --> 00:54:07,619 What do you want me to do? 712 00:54:07,870 --> 00:54:11,497 Tell the duty NCO I’m stuck in a bunker near 223 north outside Karbala. 713 00:54:11,665 --> 00:54:14,751 Two-two-three north outside Karbala. 714 00:54:15,044 --> 00:54:18,004 -You're okay? Everything's okay? -I don't want you to worry. 715 00:54:18,213 --> 00:54:20,840 I tried to do something for the family, and.... 716 00:54:21,091 --> 00:54:23,426 -I just want you to know-- -Know what? 717 00:54:23,636 --> 00:54:25,094 -I love you. -What's going on? 718 00:54:25,262 --> 00:54:26,804 -Just tell Krystal. -Troy. 719 00:54:28,182 --> 00:54:31,517 Tell Krystal I’m a rich man and if things work out, she'll be taken care of. 720 00:54:31,685 --> 00:54:32,977 What are you talking about? 721 00:54:33,187 --> 00:54:36,189 -I gotta go, gooney bird! I love you! -What's going on? 722 00:54:36,357 --> 00:54:38,900 Troy? Troy? 723 00:54:48,827 --> 00:54:51,079 Spirits are high and the music is soaring... 724 00:54:51,330 --> 00:54:54,791 ...as these young troops celebrate the liberation of Kuwait. 725 00:54:55,042 --> 00:54:58,962 The mood here is boisterous and giddy, as these troops are-- 726 00:54:59,213 --> 00:55:02,090 I’m being held by a bunker outside-- Shit! Wait! 727 00:55:02,383 --> 00:55:06,970 I’m being held captive by Iraqi troops outside a bunker near the gritty city-- 728 00:55:07,221 --> 00:55:10,390 Cut, cut! You said "gritty city" again. 729 00:55:10,641 --> 00:55:13,768 Who gives a shit what I said? These people are dying, for chrissake! 730 00:55:14,228 --> 00:55:17,939 -What about Private Wogaman, Adriana? - Let's lay one down first. 731 00:55:18,148 --> 00:55:21,317 In three, two.... I’m being held captive by Iraqi troops.... 732 00:55:21,735 --> 00:55:25,488 Okay. Okay. Okay. 733 00:55:25,656 --> 00:55:26,906 The rebels have gone down the road.... 734 00:55:27,074 --> 00:55:28,074 Okay. 735 00:55:35,290 --> 00:55:39,210 Now, the assault, started by the rebels from Karbala, came up on-- 736 00:55:39,461 --> 00:55:41,504 Hey, back off! Hey, hey! No! 737 00:55:41,672 --> 00:55:44,424 Sir, that's enough! -We have a right to be here! 738 00:55:45,092 --> 00:55:46,259 That's mine. 739 00:55:46,427 --> 00:55:47,427 -Yes. - No. 740 00:55:47,594 --> 00:55:49,429 Yes. Fuck it. Walter? 741 00:55:49,596 --> 00:55:51,973 -Could I have my pants, please? - Walter? 742 00:55:52,141 --> 00:55:54,058 - My pants, on my legs. - Go! 743 00:55:54,226 --> 00:55:55,935 Walter? 744 00:55:56,979 --> 00:55:59,022 - Go! - Out! Get out! 745 00:56:01,358 --> 00:56:03,109 What did you wanna be as a little boy? 746 00:56:03,318 --> 00:56:07,280 As a boy, I wanted to be either a veterinarian or a CIA sharpshooter. 747 00:56:07,448 --> 00:56:09,866 -Really? That's very complicated. - Doug? 748 00:56:10,034 --> 00:56:11,409 Yes, colonel. 749 00:56:12,119 --> 00:56:15,288 -What the fuck are you doing? - I’m giving an interview to NRG. 750 00:56:15,456 --> 00:56:18,332 -Do you have authorization? -Yes, sir, I do. 751 00:56:23,797 --> 00:56:24,797 No. 752 00:56:24,965 --> 00:56:26,466 -No? -No. 753 00:56:26,633 --> 00:56:28,259 -Who gave you this? -Major Gates. 754 00:56:28,510 --> 00:56:32,221 Archie Gates gave you this? Jesus Christ, Doug. 755 00:56:32,473 --> 00:56:35,975 -I don't get to do the interview? -No, you don't get to do the interview. 756 00:56:36,143 --> 00:56:37,435 Come with me. 757 00:56:38,854 --> 00:56:42,565 Tell me where he is, or you're going back to the hotel in Dhahran. 758 00:56:42,816 --> 00:56:45,276 I don't know. I think he's helping Adriana Cruz. 759 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 -Is she here? - No, sir. 760 00:56:47,071 --> 00:56:48,362 So who else is missing? 761 00:56:48,530 --> 00:56:50,239 -Chief's not here. - Chief's not here? 762 00:56:50,407 --> 00:56:52,825 You don't know where your staff sergeant is, captain? 763 00:56:52,993 --> 00:56:54,577 Barlow and Vig are gone too, sir. 764 00:56:54,828 --> 00:56:57,789 They got a document out of a guy's ass yesterday, sir. 765 00:56:58,624 --> 00:56:59,665 What? 766 00:56:59,833 --> 00:57:03,586 I don't know what it was. Some map or secret list. But I saw it happen. 767 00:57:03,837 --> 00:57:06,005 -Did they bring it to you? -No, sir. 768 00:57:06,465 --> 00:57:08,466 Yeah, see, he's working something. 769 00:57:08,842 --> 00:57:10,843 Get me some maps. Check radio transmissions. 770 00:57:11,011 --> 00:57:12,929 Maybe we'll get their positions. 771 00:58:17,995 --> 00:58:20,830 What's wrong with him? Is he dead? 772 00:58:21,081 --> 00:58:23,749 Is that guy dead? Where are you gonna put him? 773 00:58:24,168 --> 00:58:25,918 A shrine. 774 00:58:26,128 --> 00:58:28,754 A shrine? What kind of shrine y'all got? 775 00:58:28,922 --> 00:58:30,464 A shrine near a holy man... 776 00:58:30,883 --> 00:58:34,468 ...that gives him comfort and access to paradise. 777 00:58:35,971 --> 00:58:39,223 Hey, that sounds like a pretty good shrine, right, chief? 778 00:58:40,392 --> 00:58:43,060 I’m not kidding. It sounds like a good shrine. 779 00:58:45,856 --> 00:58:47,773 Hey, man, I’m sorry I hit you. 780 00:58:48,150 --> 00:58:51,611 I was just worried about Troy, you know. He's my friend. 781 00:58:52,112 --> 00:58:53,863 I didn't want nothing to happen to him. 782 00:58:54,615 --> 00:58:58,784 He's gonna take me to Detroit with him, hook me up with a job. 783 00:58:59,077 --> 00:59:00,578 Come on, man. Chief. 784 00:59:05,417 --> 00:59:07,460 I know you was coming to help me. 785 00:59:14,176 --> 00:59:16,052 Thanks. I don't wanna hold no grudges. 786 00:59:16,929 --> 00:59:19,639 You got kicked out of that ring of Jesus fire, huh? 787 00:59:19,806 --> 00:59:21,807 That ain't how it work. 788 00:59:22,893 --> 00:59:24,185 How's it work? 789 00:59:24,478 --> 00:59:27,813 I take care of whatever he puts in front of me, no questions asked. 790 00:59:28,065 --> 00:59:30,733 He put that gold in front of me, and I took it. 791 00:59:31,026 --> 00:59:32,902 That's how it works. 792 00:59:33,195 --> 00:59:34,987 What about now? 793 00:59:35,614 --> 00:59:37,990 I don't know. I gotta see. 794 00:59:40,994 --> 00:59:44,247 -How you doing, Conrad? -I’m fine. 795 00:59:48,001 --> 00:59:49,377 It was my choice today. 796 00:59:50,337 --> 00:59:53,965 You can try and head back if you want. Take your share and bury it. 797 00:59:54,216 --> 00:59:56,550 I'll find Barlow myself. 798 00:59:58,345 --> 01:00:00,179 I wanna find Troy. 799 01:00:00,347 --> 01:00:02,431 I’m here. I’m ready. 800 01:00:08,480 --> 01:00:10,606 Let's check the suitcases. 801 01:00:17,990 --> 01:00:19,448 I count 79. 802 01:00:19,700 --> 01:00:22,368 That means we're missing 41 bags. 803 01:00:22,661 --> 01:00:25,079 That's about $23 million left. 804 01:00:25,372 --> 01:00:30,084 Not bad for a disaster, provided we find Barlow and not get court-martialed. 805 01:00:30,877 --> 01:00:32,253 How is she? 806 01:00:32,421 --> 01:00:35,172 Hey. How is your little girl? 807 01:00:36,383 --> 01:00:39,135 She's traumatized. What do you expect? 808 01:00:40,554 --> 01:00:43,597 I went to B-school at Bowling Green, okay? 809 01:00:43,765 --> 01:00:46,892 I came back to open a couple of hotels near Karbala. 810 01:00:47,102 --> 01:00:49,895 I’m nearly in the black when this stupid war starts... 811 01:00:50,063 --> 01:00:52,398 ...and you guys bomb all my cafés. 812 01:00:52,733 --> 01:00:54,400 Now we try to get rid of Saddam... 813 01:00:54,568 --> 01:00:58,404 ...Bush leaves us twisting in the winds. Unbelievable. 814 01:01:02,617 --> 01:01:05,244 Look at these people. Where is America now? 815 01:01:05,537 --> 01:01:07,121 Where is the Army now? 816 01:01:11,335 --> 01:01:12,960 -Do you have a radio? - No. 817 01:01:13,128 --> 01:01:14,920 No radio, no water. 818 01:01:16,006 --> 01:01:18,758 -Where's Barlow? - They got him. 819 01:01:19,176 --> 01:01:20,426 Where would they take him? 820 01:01:20,594 --> 01:01:23,637 Oasis bunker. It’s full of Saddam's Republican Guard. 821 01:01:23,930 --> 01:01:26,766 Where's that? -Approximately 17, 18 miles from here. 822 01:01:26,975 --> 01:01:28,976 Take us there. -We have no transportation. 823 01:01:29,227 --> 01:01:32,855 We'll walk till we find some. -Why don't you call in the Marines? 824 01:01:33,065 --> 01:01:35,232 -With what? We don't have a radio. - Okay. 825 01:01:35,484 --> 01:01:39,945 We'll find a vehicle, you drive back, get a helicopter, fly in, get your man. 826 01:01:40,155 --> 01:01:42,823 We can't do that. -Why not? You have a huge Army here. 827 01:01:43,075 --> 01:01:44,950 We shouldn't be involved in the uprising. 828 01:01:45,118 --> 01:01:48,496 We killed Iraqi soldiers, broke the peace accord. 829 01:01:48,830 --> 01:01:50,122 You know what I think? 830 01:01:50,457 --> 01:01:54,502 You're stealing gold. We're fighting Saddam and dying, and you're stealing gold. 831 01:01:55,462 --> 01:01:56,670 You're wrong. 832 01:01:56,963 --> 01:01:58,756 They have half a million men here. 833 01:01:59,007 --> 01:02:02,343 They send four guys to pick up all this bullion? 834 01:02:02,636 --> 01:02:04,178 I don't think so. 835 01:02:06,181 --> 01:02:09,892 We need to find our man. How much do you want to take us to him? 836 01:02:10,644 --> 01:02:13,312 Is this still yours to give? Huh? 837 01:02:13,480 --> 01:02:16,982 The only reason you have these bags is my people picked them up. 838 01:02:17,526 --> 01:02:19,068 We'll take our share... 839 01:02:19,319 --> 01:02:21,987 ...and we will help you carry your share. 840 01:02:23,240 --> 01:02:25,241 And find our man. 841 01:02:28,787 --> 01:02:29,870 Amir Abdulah. 842 01:02:31,581 --> 01:02:32,998 Archie Gates. 843 01:02:33,500 --> 01:02:36,419 -You'll take us to the Iranian border. -What? 844 01:02:36,586 --> 01:02:40,214 If we don't get to a refugee camp, we are dead. The nearest is in Iran. 845 01:02:40,424 --> 01:02:42,174 You don't need us. Buy your way. 846 01:02:42,342 --> 01:02:45,261 No. Saddam's soldiers will never take Saddam's gold. 847 01:02:45,512 --> 01:02:47,763 Our only chance is if we are with Americans. 848 01:02:48,014 --> 01:02:51,308 -We can't take you to the Iranian border. -Then we don't have a deal. 849 01:02:51,476 --> 01:02:54,103 -Give me a fucking break, man. -We just saved your life! 850 01:02:54,312 --> 01:02:56,564 -And we saved yours. -We lost a man for you. 851 01:02:56,815 --> 01:02:59,984 What good is it if you leave us here to be slaughtered, huh? 852 01:03:00,152 --> 01:03:04,447 The big Army of democracy beats the ugly dictator and saves the rich Kuwaitis... 853 01:03:04,698 --> 01:03:09,326 ...but you go to jail if you help us escape the same dictator? 854 01:03:12,539 --> 01:03:14,540 You saw what happened to my wife. 855 01:03:15,417 --> 01:03:16,709 Look at my daughter. 856 01:03:21,339 --> 01:03:22,465 Who's going? 857 01:03:22,841 --> 01:03:25,217 Everyone but the priests. That makes 55. 858 01:03:38,690 --> 01:03:40,774 Did we save anything from the Humvee? 859 01:03:40,942 --> 01:03:44,236 Yeah. Vig's bag. 860 01:03:49,743 --> 01:03:50,784 Lovely. 861 01:03:53,580 --> 01:03:55,247 What is your rank, bro? 862 01:03:55,582 --> 01:03:57,166 Sergeant first class. 863 01:03:57,417 --> 01:03:58,918 Your company? 864 01:03:59,377 --> 01:04:02,505 437 Civil Affairs Company, U.S. Army Reserve. 865 01:04:05,759 --> 01:04:06,759 My main man... 866 01:04:07,761 --> 01:04:10,095 ...tell me something, okay? 867 01:04:11,097 --> 01:04:13,641 What is the problem with Michael Jackson? 868 01:04:15,101 --> 01:04:16,477 What do you mean? 869 01:04:16,728 --> 01:04:28,072 What is the problem with Michael Jackson? 870 01:04:28,240 --> 01:04:30,533 You understand my question? 871 01:04:31,910 --> 01:04:33,118 No, I’m not sure I do. 872 01:04:33,286 --> 01:04:37,164 The King of Pop. Woo-hoo. Hee, hee. 873 01:04:37,457 --> 01:04:38,624 Yeah, Michael Jackson. 874 01:04:38,792 --> 01:04:41,460 He come to Egypt. I see picture in newspaper. 875 01:04:41,670 --> 01:04:45,381 "Hello," with the white glove. "I’m Michael Jackson in my hotel room... 876 01:04:45,632 --> 01:04:50,010 ...with my chop-up face." Your country make him chop up his face. 877 01:04:50,262 --> 01:04:51,637 I don't think so. 878 01:04:51,805 --> 01:04:55,182 Michael Jackson is pop king of sick fucking country. 879 01:04:55,350 --> 01:04:57,560 That's bullshit. He did it to himself. 880 01:05:01,940 --> 01:05:05,359 You are the blind bullshit, my main man. 881 01:05:05,527 --> 01:05:07,778 It is so obvious a black man... 882 01:05:08,029 --> 01:05:11,657 ...make the skin white and the hair straight, and you know why? 883 01:05:11,866 --> 01:05:13,284 No. 884 01:05:13,451 --> 01:05:16,996 Your sick fucking country make the black man hate himself... 885 01:05:17,163 --> 01:05:20,791 ...just like you hate the Arab and the children you bomb over here. 886 01:05:21,042 --> 01:05:22,668 I don't hate children. 887 01:05:22,836 --> 01:05:26,005 -This is illegal. The war's over. -That's why you are illegal. 888 01:05:26,298 --> 01:05:29,341 You broke the ceasefire, and I think maybe even you steal the gold. 889 01:05:29,593 --> 01:05:33,178 So nobody know where you are, right? Your Army don't know. 890 01:05:33,346 --> 01:05:37,433 I’m gonna send you to Baghdad for a long time. Nobody found you. 891 01:05:41,855 --> 01:05:44,189 -Do they care, buddy? -Does who care? 892 01:05:44,357 --> 01:05:47,818 Do your Army care about the children in Iraq? Do they come back to help? 893 01:05:48,278 --> 01:05:50,654 No, they're not coming. 894 01:06:04,210 --> 01:06:06,253 Do your Army... 895 01:06:06,421 --> 01:06:08,589 -...come back to help the people? - No. 896 01:06:09,257 --> 01:06:11,258 Tell the truth, dude-ski. 897 01:06:11,426 --> 01:06:13,260 Save us the big bummer. 898 01:06:13,511 --> 01:06:15,220 That's the truth. 899 01:06:45,960 --> 01:06:47,419 Does it hurt? 900 01:06:49,047 --> 01:06:51,632 I asked you a question, man. Does it hurt? 901 01:06:51,925 --> 01:06:53,425 Yes, it hurts. 902 01:06:54,844 --> 01:06:57,471 You bomb my family. Do you know that? 903 01:06:58,890 --> 01:07:02,101 You blow up my home. The whole street. 904 01:07:02,352 --> 01:07:05,813 My wife is crushed by big fucking block of concrete. 905 01:07:06,356 --> 01:07:08,273 She lose her legs. 906 01:07:08,608 --> 01:07:11,151 Those legs cut off now. 907 01:07:11,945 --> 01:07:13,779 That's horrible. -What? 908 01:07:14,781 --> 01:07:16,407 I said that's horrible. 909 01:07:16,574 --> 01:07:20,577 Oh, my God, buddy. I didn't even told you the horrible part yet. 910 01:07:23,581 --> 01:07:25,457 My son.... 911 01:07:25,792 --> 01:07:28,502 My son was killed in his bed. 912 01:07:31,297 --> 01:07:33,465 He is 1 years old. 913 01:07:33,633 --> 01:07:36,301 He is sleeping with his toy when the bomb come. 914 01:07:40,432 --> 01:07:42,307 I have a daughter. 915 01:07:42,892 --> 01:07:44,852 Very nice for you, bro. 916 01:07:45,019 --> 01:07:46,228 She's safe in Arizona... 917 01:07:46,479 --> 01:07:49,648 ...without the bomb, the concrete and all this shit. 918 01:07:50,400 --> 01:07:52,192 I’m not from Arizona. 919 01:07:54,320 --> 01:07:55,571 How old is she? 920 01:07:56,823 --> 01:07:58,532 One month old. 921 01:07:58,700 --> 01:08:00,617 What's her name? 922 01:08:02,662 --> 01:08:03,871 Krystal. 923 01:08:04,122 --> 01:08:08,000 What make you decide to tell me about Krystal, my main man? 924 01:08:08,835 --> 01:08:11,503 Because we're both fathers. 925 01:08:12,005 --> 01:08:15,007 I’m not father no more, dude. Remember? 926 01:08:15,467 --> 01:08:17,801 My son is dead now. 927 01:08:19,846 --> 01:08:23,599 Can you think how it feel inside your heart... 928 01:08:23,850 --> 01:08:25,768 ...if I bomb your daughter? 929 01:08:30,774 --> 01:08:32,649 Worse than death. 930 01:08:33,902 --> 01:08:37,571 That's right. Worse than death. 931 01:09:06,893 --> 01:09:11,021 Y'all think America is Satan, right? America is Satan? 932 01:09:15,151 --> 01:09:16,235 What'd they say? 933 01:09:16,402 --> 01:09:18,403 They say he want salon. 934 01:09:18,905 --> 01:09:21,907 -A what? -A salon. Hair salon. 935 01:09:22,116 --> 01:09:23,325 You cut hair? 936 01:09:23,576 --> 01:09:25,369 -Yes. -Yes, yes. 937 01:09:25,537 --> 01:09:30,457 Look, they don't care if they cut American hair, Shiite hair, Sunni hair. 938 01:09:30,750 --> 01:09:36,255 They just want get rid of Saddam and live life. Make business. 939 01:09:41,052 --> 01:09:43,595 He wants to know, do you want to kill every Arab? 940 01:09:43,763 --> 01:09:45,264 That's what I was trained to do. 941 01:09:45,431 --> 01:09:49,351 No. That was not our training. We got Arab allies, man. 942 01:09:49,602 --> 01:09:51,228 Yeah, well, we got Arab allies. 943 01:09:54,941 --> 01:09:57,276 He says, "So you don't want to kill every Arab." 944 01:09:57,443 --> 01:09:59,695 -Well, not-- -He's just had no high school. 945 01:09:59,863 --> 01:10:01,780 -No high school. -Don't tell people that. 946 01:10:06,786 --> 01:10:12,040 -What'd they say? -He says you have terrible haircut. 947 01:10:12,750 --> 01:10:15,878 Troy gave me this haircut. It’s a badass haircut. 948 01:10:17,255 --> 01:10:18,255 Yeah! 949 01:10:21,467 --> 01:10:23,552 America! 950 01:10:24,095 --> 01:10:27,681 -America! -America! 951 01:10:31,895 --> 01:10:34,146 America, welcome. 952 01:11:02,592 --> 01:11:05,969 Welcome, America! Welcome! 953 01:11:13,645 --> 01:11:15,687 Major Gates. 954 01:11:16,147 --> 01:11:18,148 -How you doing? -He says, "How are you?" 955 01:11:18,316 --> 01:11:19,858 He's happy to welcome America. 956 01:11:20,026 --> 01:11:21,860 -Thank you. -We welcome America. 957 01:11:22,028 --> 01:11:25,572 They're all deserters. They leave Saddam army. 958 01:11:25,823 --> 01:11:28,283 -But they help us near Karbala. Good man. -Karbala. 959 01:11:28,576 --> 01:11:30,577 Welcome, America. 960 01:11:35,583 --> 01:11:38,752 No, no, my friend. The man don't do that. Only the woman. 961 01:11:41,172 --> 01:11:44,216 -Why's that? -Because it's their custom. 962 01:11:44,717 --> 01:11:46,468 -You have a radio? - No radio. 963 01:11:46,761 --> 01:11:48,971 George Bush get rid Saddams now? 964 01:11:49,222 --> 01:11:51,807 -Not exactly, no. -Congratulation! 965 01:11:52,058 --> 01:11:53,308 Congratulation! 966 01:11:53,559 --> 01:11:57,062 Would you inform this gentleman we need a vehicle of some kind? 967 01:12:16,666 --> 01:12:18,250 From Kuwait. 968 01:12:35,601 --> 01:12:37,602 Man, let me ask you a question. 969 01:12:38,604 --> 01:12:40,605 Does Lexus make this model? 970 01:12:40,857 --> 01:12:42,524 Infiniti convertible only. 971 01:12:42,775 --> 01:12:44,860 No Lexus convertible. Infiniti only. 972 01:12:45,153 --> 01:12:46,445 Infiniti only. 973 01:12:46,696 --> 01:12:48,238 Exactly what I said. 974 01:12:49,115 --> 01:12:52,159 Listen. We use these cars to fight Saddam's soldiers. 975 01:12:54,037 --> 01:12:55,954 What's so funny? 976 01:12:56,122 --> 01:12:57,289 Cannot take. 977 01:12:57,457 --> 01:13:01,460 What you mean, cannot take? We kicked Saddam's ass. We definitely take. 978 01:13:01,627 --> 01:13:03,378 We are the United States Army. 979 01:13:03,629 --> 01:13:06,631 You are three guys with a bunch of civilians and no Humvee. 980 01:13:06,883 --> 01:13:09,760 Need money. Have no money. To eat, to live. 981 01:13:12,889 --> 01:13:16,641 "American Army is huge. It has planes and tanks, and we have nothing." 982 01:13:16,976 --> 01:13:20,312 Listen to me. We will rise up together. Tell him. 983 01:13:20,605 --> 01:13:21,646 Rise up. 984 01:13:22,065 --> 01:13:24,649 Look at us. Many races. 985 01:13:25,234 --> 01:13:28,320 Many nations, many nations. Working together. 986 01:13:28,571 --> 01:13:30,322 -Tell him, chief. -Yes. We're united. 987 01:13:30,490 --> 01:13:31,656 United. 988 01:13:31,949 --> 01:13:34,242 George Bush. George Bush wants you. 989 01:13:34,410 --> 01:13:35,744 You. You. 990 01:13:35,912 --> 01:13:37,162 Stand up for yourself. 991 01:13:39,791 --> 01:13:41,500 -George Bush? - Wants you! 992 01:13:41,667 --> 01:13:42,793 - You! - Wants you. 993 01:13:42,960 --> 01:13:44,002 -You! - Yes! 994 01:13:44,170 --> 01:13:47,172 -He wants everybody. -Yes. Me and you stand up together. 995 01:13:47,340 --> 01:13:49,466 We fight. Kick Saddam's ass! 996 01:13:49,675 --> 01:13:50,675 Huh? 997 01:13:52,261 --> 01:13:54,846 -George Bush wants you. -Yes. 998 01:13:55,014 --> 01:13:56,264 He wants you. -Yes. 999 01:14:00,645 --> 01:14:03,939 He wants you! Make the fight for freedom on your own! 1000 01:14:04,107 --> 01:14:06,691 -Then America will follow. - Praise the Lord! 1001 01:14:06,901 --> 01:14:09,694 God bless America, and God bless a free Iraq! 1002 01:14:17,703 --> 01:14:19,246 Free Iraq! Free Iraq! 1003 01:14:19,831 --> 01:14:23,083 - Free Iraq! Free Iraq! - Free Iraq! 1004 01:14:23,251 --> 01:14:24,501 Free Iraq! 1005 01:14:24,752 --> 01:14:26,461 Now, what do you say, my friend? 1006 01:14:26,712 --> 01:14:28,213 Cannot give car. Ha, ha. 1007 01:14:28,840 --> 01:14:31,383 Okay. I guess we'll buy them. 1008 01:14:41,894 --> 01:14:45,522 Come on, man. This is good music. Man, Judas Priest will pump you up, man. 1009 01:14:45,690 --> 01:14:48,775 No! We're not listening to that headache music. Stop. 1010 01:14:48,943 --> 01:14:53,446 -Just one song. -What you need is easy-listening classics. 1011 01:14:53,739 --> 01:14:55,532 I do not need that. 1012 01:14:55,700 --> 01:14:59,411 -You need something to calm your nerve. -Not easy-listening classics. 1013 01:15:00,246 --> 01:15:02,414 All right, try this. 1014 01:15:11,299 --> 01:15:15,010 Sir, this is from Barlow's wife in Detroit. They may have a position on him. 1015 01:15:15,595 --> 01:15:17,429 From his wife in Detroit? 1016 01:15:18,472 --> 01:15:20,182 What the hell is this? 1017 01:15:20,892 --> 01:15:24,978 The war is over, and I don't fucking know what it was about. What was this war about? 1018 01:15:25,146 --> 01:15:27,480 -I was managed by the military. -Me too. 1019 01:15:27,773 --> 01:15:30,483 I try to be substance-based, not style-based. 1020 01:15:30,651 --> 01:15:32,110 I think you got a lot of style. 1021 01:15:32,278 --> 01:15:34,154 That little Cathy bitch says I’m old. 1022 01:15:34,405 --> 01:15:36,114 That's because she's jealous. 1023 01:15:36,282 --> 01:15:39,826 First of all, you are smarter than her, and that is a threat. 1024 01:15:39,994 --> 01:15:44,497 And second of all, you are beautiful. You're the most prettiest woman... 1025 01:15:44,665 --> 01:15:46,875 -...down there at that network. -Thank you. 1026 01:15:47,043 --> 01:15:51,588 You got great skin, beautiful hair. 1027 01:15:51,756 --> 01:15:54,466 That's sweet, but there's sexual politics in this business. 1028 01:15:54,634 --> 01:15:58,094 It’s about looks, it's about sex, it's about style. 1029 01:15:58,304 --> 01:16:00,847 Many an anchormen came on to me. I didn't go for it. 1030 01:16:01,057 --> 01:16:04,392 I never played that game, never dropped to my knees for an assignment. 1031 01:16:04,560 --> 01:16:08,647 Christ, I came out to the desert because nobody else had the fucking balls to do it. 1032 01:16:11,817 --> 01:16:16,529 I only joined Saddam Hussein army to make good living for my family. 1033 01:16:17,490 --> 01:16:19,241 Good house. 1034 01:16:19,408 --> 01:16:21,618 Now I can't get out. 1035 01:16:22,411 --> 01:16:25,413 I joined up for the extra cash too. 1036 01:16:25,581 --> 01:16:27,332 Found out I was gonna have a baby. 1037 01:16:27,750 --> 01:16:31,711 You know, I got weapon and training from America. 1038 01:16:31,963 --> 01:16:33,213 Bullshit. 1039 01:16:33,381 --> 01:16:35,674 Oh, yeah? How you think I learned my English? 1040 01:16:35,925 --> 01:16:37,425 Specialist guys come here... 1041 01:16:37,677 --> 01:16:40,178 ...to train us when we fight Iran. 1042 01:16:40,346 --> 01:16:41,846 What'd they train you in? 1043 01:16:42,098 --> 01:16:44,182 Weapons, sabotage... 1044 01:16:44,475 --> 01:16:45,642 ...interrogation. 1045 01:16:46,352 --> 01:16:48,144 Great. 1046 01:16:48,521 --> 01:16:52,691 It was a total waste for your Army to come to Iraq, right? 1047 01:16:52,900 --> 01:16:55,610 I heard about a lot of bad shit that happened in Kuwait. 1048 01:16:55,778 --> 01:16:58,947 Yeah, bad shit happened. I’m not proud of that. 1049 01:16:59,156 --> 01:17:00,699 Who's got the sick country? 1050 01:17:00,866 --> 01:17:02,701 Maybe Saddam is very crazy. 1051 01:17:02,952 --> 01:17:05,245 And then you are crazy to bomb all of Iraq. 1052 01:17:05,579 --> 01:17:08,540 Too much bombing is crazy, but not saving Kuwait. 1053 01:17:09,917 --> 01:17:12,335 You are here for save Kuwaiti people? -Yes. 1054 01:17:12,503 --> 01:17:15,046 -Really? -Yeah. 1055 01:17:18,634 --> 01:17:21,136 A lot of people in trouble in this world, my man... 1056 01:17:21,304 --> 01:17:23,555 ...and you don't fight no fucking war for them. 1057 01:17:23,723 --> 01:17:27,434 -You invaded another country. Can't do that. -Why not, dude? 1058 01:17:27,601 --> 01:17:30,186 It makes the world crazy. You need to keep it stable. 1059 01:17:30,396 --> 01:17:32,397 For what? Your pickup truck? 1060 01:17:32,815 --> 01:17:36,026 No, for stability. Stabilize the region. 1061 01:17:52,084 --> 01:17:54,836 This is your fucking stability, my main man. 1062 01:18:06,182 --> 01:18:09,934 We get our man, and then we come back and pick up the gold. 1063 01:18:10,186 --> 01:18:12,103 -And my people? -That's right. 1064 01:18:13,773 --> 01:18:15,190 Let's go over the plan. 1065 01:18:16,692 --> 01:18:18,276 Let's do it. 1066 01:18:19,695 --> 01:18:22,864 There's a bunker built into the side of the cliff face. 1067 01:18:23,115 --> 01:18:26,534 It looks like a castle. There's a road coming there, another one across. 1068 01:18:26,786 --> 01:18:31,247 It’s full of Saddam's Republican Guard. Now, I don't think we can overpower them. 1069 01:18:31,499 --> 01:18:32,665 There's too many. 1070 01:18:32,958 --> 01:18:36,461 -But there's one thing they're afraid of. -What's that? 1071 01:18:36,629 --> 01:18:38,129 Saddam. 1072 01:18:39,215 --> 01:18:40,840 Then that's what we use. 1073 01:18:41,092 --> 01:18:43,510 Right. That's what we'll use. 1074 01:18:43,969 --> 01:18:49,265 You stay with me. 1075 01:18:57,274 --> 01:19:00,610 Wait, hold on a minute. I wanna go over this plan one more time. 1076 01:19:00,986 --> 01:19:02,320 You're scared, right? 1077 01:19:02,863 --> 01:19:04,406 Maybe. 1078 01:19:04,615 --> 01:19:07,992 The way this works is, you do the thing you're scared shitless of... 1079 01:19:08,160 --> 01:19:11,746 ...and you get the courage after you do it. Not before you do it. 1080 01:19:13,165 --> 01:19:16,709 That's a dumb-ass way to work. It should be the other way around. 1081 01:19:16,877 --> 01:19:18,503 I know. 1082 01:19:18,796 --> 01:19:20,755 That's the way it works. 1083 01:20:52,973 --> 01:20:54,891 If you leave me now 1084 01:20:55,059 --> 01:20:59,604 You'll take away the biggest part of me 1085 01:21:03,275 --> 01:21:07,153 No, baby, please don't go 1086 01:21:12,910 --> 01:21:17,372 You'll take away the very heart of me 1087 01:21:20,793 --> 01:21:25,046 No, baby, please don't go 1088 01:21:36,267 --> 01:21:39,227 Ow! I got a splinter. 1089 01:22:45,336 --> 01:22:49,547 How could we let it slip away? 1090 01:23:14,948 --> 01:23:18,409 Jesus fire, Jesus fire, Jesus fire.... 1091 01:24:09,837 --> 01:24:10,878 Come on. 1092 01:24:11,672 --> 01:24:14,382 Quickly, quickly. 1093 01:24:30,566 --> 01:24:32,525 Oh, shit. 1094 01:24:58,010 --> 01:24:59,677 You all right? 1095 01:24:59,845 --> 01:25:02,388 Oh, shit, you're dead. 1096 01:25:25,829 --> 01:25:27,497 Wait! Wait! 1097 01:25:34,171 --> 01:25:35,963 Shit. 1098 01:25:37,466 --> 01:25:39,842 Get back. Get back inside. 1099 01:25:51,063 --> 01:25:53,439 Come on. Amir, come on. 1100 01:26:57,462 --> 01:27:00,131 - Huh? How you feel? - Stop! 1101 01:27:00,966 --> 01:27:03,259 I told you.... 1102 01:27:53,060 --> 01:27:54,769 Let's get out of here. 1103 01:28:31,390 --> 01:28:33,474 Where's Conrad? 1104 01:28:39,564 --> 01:28:40,648 Keep your guard up. 1105 01:28:58,000 --> 01:28:59,291 Barlow, are you okay? 1106 01:28:59,459 --> 01:29:02,211 Chief. Where's Conrad? How we getting back, man? 1107 01:29:02,421 --> 01:29:04,338 -We got the Rolls. - You got a Rolls? 1108 01:29:04,506 --> 01:29:08,092 -Yeah. -Hey. Hey. 1109 01:29:09,094 --> 01:29:11,804 This is an Infiniti convertible. 1110 01:29:13,432 --> 01:29:14,890 Man, I think you're in shock. 1111 01:29:17,769 --> 01:29:20,604 -It’s an Infiniti convertible, isn't it? - Yeah, it is. 1112 01:29:20,772 --> 01:29:23,274 Okay, so I owe you a car. I’m not in shock. 1113 01:29:23,692 --> 01:29:24,817 You sure you're okay? 1114 01:29:25,485 --> 01:29:26,527 Hey, freeze! 1115 01:29:27,946 --> 01:29:29,238 No! He's with us! 1116 01:29:29,448 --> 01:29:31,949 Don't shoot him. He's with us! 1117 01:29:32,534 --> 01:29:35,286 You're the guy with the little girl? -That's right. 1118 01:29:35,454 --> 01:29:36,704 What are you doing here? 1119 01:29:36,872 --> 01:29:39,623 He helped us find you. -I came here to help you. 1120 01:29:40,542 --> 01:29:42,960 All right. You're all right, man. 1121 01:29:46,506 --> 01:29:47,923 I see some people. 1122 01:29:48,175 --> 01:29:50,134 I can't see what's happening. Stay put. 1123 01:29:50,343 --> 01:29:52,887 -How's your little girl? -She's safe for now. 1124 01:29:53,055 --> 01:29:55,389 Outstanding, excellent. How can we help you? 1125 01:29:55,640 --> 01:29:59,643 We had a deal to get to the border, but now we have more people and need vehicles. 1126 01:29:59,853 --> 01:30:01,771 That's not a problem. We'll work it out. 1127 01:30:02,064 --> 01:30:04,148 We have to do this. We can work it out, okay? 1128 01:30:04,316 --> 01:30:05,941 I don't know. It’s a lot of people. 1129 01:30:06,109 --> 01:30:10,404 Okay, well, then you choose who we take. Tell the others they're gonna have to die... 1130 01:30:10,572 --> 01:30:11,822 ...because I can't do that. 1131 01:30:11,990 --> 01:30:15,034 -You're gonna have to do it yourself. - Okay, okay. 1132 01:30:16,286 --> 01:30:17,328 Okay. 1133 01:30:21,166 --> 01:30:24,919 -Troy! You made it, man! - Conrad! 1134 01:30:25,087 --> 01:30:26,420 I thought that was you. 1135 01:30:27,005 --> 01:30:28,798 Where the fuck have you been? 1136 01:30:33,011 --> 01:30:34,678 Conrad! 1137 01:30:48,819 --> 01:30:50,111 -What are you wearing? - What? 1138 01:30:50,278 --> 01:30:51,612 What is this? 1139 01:30:51,780 --> 01:30:54,657 Oh, it's a suit jacket. The Iraqis gave it to me. 1140 01:30:54,825 --> 01:30:57,451 -I didn't recognize you in it. -It fits all right, right? 1141 01:30:57,619 --> 01:31:00,162 -Yeah. -Hey, chief! We need your help! 1142 01:31:00,997 --> 01:31:03,916 - I’m okay. - Where's he hit? 1143 01:31:04,084 --> 01:31:06,961 It’s in and out. I think it's just above his collarbone. 1144 01:31:08,380 --> 01:31:09,839 Where's the Jesus fire? 1145 01:31:10,006 --> 01:31:12,716 It’s all around you right now. You're gonna be all right. 1146 01:31:13,135 --> 01:31:15,803 -You're gonna be all right, man. - I’m going to hell. 1147 01:31:16,054 --> 01:31:17,721 You're gonna be fine. 1148 01:31:17,973 --> 01:31:22,101 Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases the bad things you did? 1149 01:31:22,352 --> 01:31:24,937 -Hey. We made the right choice today. - Shh, shh. 1150 01:31:25,230 --> 01:31:27,815 You stop with that shrine shit. Everything'll be okay. 1151 01:31:27,983 --> 01:31:30,109 You think so? -I know so! 1152 01:31:30,277 --> 01:31:32,361 We're getting out of here. Hey, major! 1153 01:31:32,612 --> 01:31:33,904 Would you please fucking help--? 1154 01:31:35,740 --> 01:31:37,783 Goddamn it! 1155 01:31:41,872 --> 01:31:43,122 Troy. 1156 01:31:58,430 --> 01:32:00,097 What's the matter, man? 1157 01:32:00,265 --> 01:32:05,269 Can you breathe? 1158 01:32:35,967 --> 01:32:39,136 There's air in his chest. It’s crushing his lung. 1159 01:33:22,389 --> 01:33:24,265 -Does that feel better, man? Mm-hm. 1160 01:33:24,432 --> 01:33:27,851 -That feel better? Mm-hm. Mm-hm. 1161 01:33:35,360 --> 01:33:36,402 He's gone. 1162 01:33:39,614 --> 01:33:42,324 Air pressure's gonna build up about every 15 minutes. 1163 01:33:42,492 --> 01:33:44,243 Release the valve and close it back up. 1164 01:33:45,870 --> 01:33:48,163 -How long can I keep doing that? -I don't know. 1165 01:33:48,581 --> 01:33:52,710 Maybe four or five hours, if you're not bleeding too bad. You don't seem to be. 1166 01:34:36,671 --> 01:34:39,673 He said he wanted to go to one of those shrines. 1167 01:34:40,258 --> 01:34:42,259 Did he mean that? 1168 01:34:42,427 --> 01:34:44,219 That's what he told me. 1169 01:34:45,013 --> 01:34:48,015 Qum in Iran. We can take him with us. 1170 01:34:49,017 --> 01:34:50,893 Then take him. 1171 01:34:52,437 --> 01:34:55,856 All right. We'll take him there. 1172 01:35:34,396 --> 01:35:38,482 We found a radio inside. You're hooked for that call, major. 1173 01:35:49,577 --> 01:35:52,162 Bolo, this is Brer Rabbit. 1174 01:35:52,539 --> 01:35:53,997 We're going to jail. 1175 01:35:54,499 --> 01:35:58,001 No, we're not. Bolo, this is Brer Rabbit. 1176 01:35:58,253 --> 01:36:01,004 -This is Bolo. Come in. -Where are you? 1177 01:36:01,172 --> 01:36:03,507 About two clicks outside of camp. 1178 01:36:03,675 --> 01:36:05,384 We're ready for that briar patch. 1179 01:36:05,802 --> 01:36:09,805 -I wanna find out where we're going. -Ma'am, please. I’m transmitting code here! 1180 01:36:10,098 --> 01:36:13,350 -You got me, Bolo? -I think so. 1181 01:36:13,518 --> 01:36:16,019 Who handles the briar patch? 1182 01:36:16,271 --> 01:36:18,188 -You do. -Oh, okay. 1183 01:36:18,356 --> 01:36:21,233 Tar Baby goes to the briar patch if everything's okay, right? 1184 01:36:21,526 --> 01:36:23,944 -No, it's the other way around. -Right. 1185 01:36:24,112 --> 01:36:27,030 I’m sorry, sir. I don't remember how the code goes. 1186 01:36:27,657 --> 01:36:30,659 I need four personnel trucks and a Humvee. 1187 01:36:30,910 --> 01:36:33,912 That's a pretty tall order for a secret operation, sir. 1188 01:36:34,414 --> 01:36:38,375 Talk to my friend Teebaux. Each driver will get 100K. 1189 01:36:38,668 --> 01:36:40,294 Brer Rabbit at 239 north. 1190 01:36:40,545 --> 01:36:44,381 Add one medevac pack to the order. Make sure you bring the reporter. 1191 01:36:44,674 --> 01:36:46,592 Roger. Give me two hours. 1192 01:37:32,805 --> 01:37:34,932 Bury those real good, chief. 1193 01:37:35,099 --> 01:37:39,937 After we take these people to the border, we'll figure out a way to get it out of here. 1194 01:37:40,271 --> 01:37:44,107 Two-two-three north is the position his wife called in. There's an empty bunker. 1195 01:37:44,275 --> 01:37:46,860 Task air recon to cover 223 north to the border. 1196 01:37:47,028 --> 01:37:50,781 I'll put choppers on standby. -If they're there, they won't be hard to find. 1197 01:37:50,949 --> 01:37:52,783 All the way, sir. 1198 01:38:21,521 --> 01:38:22,563 Are you all right? 1199 01:38:22,814 --> 01:38:25,440 It’s not me. Barlow could use some morphine. 1200 01:38:25,692 --> 01:38:27,776 They've got him. Let's see about you first. 1201 01:38:41,791 --> 01:38:44,543 -Did you get the gold? - No, but we helped a lot of people. 1202 01:38:45,003 --> 01:38:47,504 Right now we have to get them over the border. 1203 01:38:48,464 --> 01:38:52,301 -They'll be killed without our protection. -They're gonna bust you for that. 1204 01:38:52,468 --> 01:38:54,511 Then cover it and see what happens. 1205 01:39:06,190 --> 01:39:07,941 Hey. 1206 01:39:08,526 --> 01:39:10,444 -You sure you're not coming with us? -No. 1207 01:39:10,695 --> 01:39:12,696 I will stay here to fight Saddam. 1208 01:39:15,325 --> 01:39:16,366 Good luck. 1209 01:39:23,207 --> 01:39:25,208 Sit down. We're gonna pull out fast, okay? 1210 01:39:25,376 --> 01:39:27,210 Everybody sit down. We're pulling off. 1211 01:39:27,378 --> 01:39:30,464 -Walter, did you meet everybody? -Walter, this is Kaied. 1212 01:39:30,632 --> 01:39:32,841 Hi, Kaied. 1213 01:40:43,830 --> 01:40:45,914 What are you thinking? 1214 01:40:49,293 --> 01:40:52,713 We walk them past the Iraqi soldiers. Make sure they're safe. 1215 01:40:52,964 --> 01:40:55,465 We walk back to the trucks and we get out of here. 1216 01:40:55,925 --> 01:40:58,051 All right, let's do it! 1217 01:41:01,806 --> 01:41:05,392 No guns. Only American soldiers carry guns. 1218 01:41:10,815 --> 01:41:12,983 We are just now about.... 1219 01:41:13,234 --> 01:41:17,738 We're getting it now? We're about 25 yards from an Iraqi checkpoint... 1220 01:41:17,989 --> 01:41:19,990 ...heading into Iran. 1221 01:41:20,491 --> 01:41:24,953 We are just about to move across the zone up into the Iranian border. 1222 01:41:25,663 --> 01:41:27,289 It’s a barbed-wire point. 1223 01:41:27,457 --> 01:41:30,917 We have men, women and children here... 1224 01:41:31,169 --> 01:41:34,963 ...assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran. 1225 01:41:35,214 --> 01:41:38,300 -Make sure they take care of Conrad. -I will. 1226 01:41:38,801 --> 01:41:42,053 --ally of the United States would be not an ally of the United States. 1227 01:41:42,221 --> 01:41:46,016 We did see a lot of Iraqi soldiers. They are here, up in bunkers. 1228 01:41:46,267 --> 01:41:47,976 Keep in a tight group. 1229 01:41:50,563 --> 01:41:52,689 They're going through some kind of checkpoint. 1230 01:41:52,857 --> 01:41:55,525 This is a violation of American policy. 1231 01:41:55,693 --> 01:41:59,237 The United States has withdrawn its support. 1232 01:42:03,451 --> 01:42:05,160 -Okay. Let's cut and go again. - Okay. 1233 01:42:06,537 --> 01:42:11,166 Officially supported by the United States, they are refugees now... 1234 01:42:11,334 --> 01:42:13,376 ...um, trying to escape from Saddam Hussein-- 1235 01:42:16,714 --> 01:42:21,384 The refugees are 150 yards from the border of Iran. 1236 01:42:21,594 --> 01:42:26,890 Uh, the Americans here are not supposed to be escorting anyone across the border.... 1237 01:42:29,685 --> 01:42:33,647 You are AWOL, and you are in violation of American policy. 1238 01:42:33,940 --> 01:42:35,065 You are under arrest. 1239 01:42:35,274 --> 01:42:37,400 Double-time. Let's go! 1240 01:42:37,652 --> 01:42:39,736 We can make it before they stop us. 1241 01:42:39,904 --> 01:42:44,741 --to make it across the border before the Americans land and stop them. 1242 01:42:46,536 --> 01:42:48,078 Come on. Move, move! 1243 01:42:49,789 --> 01:42:53,917 Arrest them. Get them away from those refugees. 1244 01:42:55,127 --> 01:42:56,336 Let's go! 1245 01:42:59,215 --> 01:43:00,590 Come here. Come here. 1246 01:43:00,758 --> 01:43:02,926 Give me your hand. Give me your hand. Come on. 1247 01:43:03,094 --> 01:43:04,594 -Come on. - Watch out! Unh! 1248 01:43:04,762 --> 01:43:08,682 You're under arrest! -Let me just help these people get across! 1249 01:43:12,979 --> 01:43:15,188 Let me get her over! Ah! 1250 01:43:15,815 --> 01:43:17,816 -Let me get her over! -Wait! Wait! 1251 01:43:17,984 --> 01:43:20,861 Just let them get over first! Wait! 1252 01:43:21,028 --> 01:43:23,989 I need to reach this valve in my chest. 1253 01:43:25,157 --> 01:43:27,284 Look what's happening! Just let them get over! 1254 01:43:27,577 --> 01:43:30,370 Help these people get across and I'll go with you! 1255 01:43:30,538 --> 01:43:33,039 Let me get them across, and I'll go right with you. 1256 01:43:33,332 --> 01:43:36,501 Let's go. You're coming with me! -Wait. Wait. 1257 01:43:39,422 --> 01:43:41,840 They'll get slaughtered if we don't help them across! 1258 01:43:42,133 --> 01:43:44,384 Why you doing this, man? They gonna kill them! 1259 01:43:44,760 --> 01:43:49,055 The refugees are not crossing the border. They have been rounded up.... 1260 01:43:52,977 --> 01:43:55,020 - Just let them get over! - Not our mission! 1261 01:43:55,187 --> 01:43:56,479 You don't belong here! 1262 01:43:56,689 --> 01:43:58,773 What is the matter? You ought to know better! 1263 01:43:58,983 --> 01:44:01,776 We're not involved in this problem, Major Gates. Understand? 1264 01:44:02,069 --> 01:44:03,904 You're AWOL, and you're under arrest! 1265 01:44:04,155 --> 01:44:07,657 Are you gonna let them kill those people? It’s not right, Ron. 1266 01:44:13,122 --> 01:44:15,498 -They're arresting them. - I can't breathe! 1267 01:44:15,666 --> 01:44:18,668 Hey! You fucked me, now you're fucked! So shut your mouth! 1268 01:44:18,836 --> 01:44:21,004 --of American policy, major. Do you understand? 1269 01:44:21,172 --> 01:44:24,007 -I need to reach this! -Give this man medical attention. 1270 01:44:24,175 --> 01:44:26,426 We're not involved in this problem here. 1271 01:44:26,636 --> 01:44:29,930 -You're way out of line, major. - Look at him! 1272 01:44:30,097 --> 01:44:32,682 - I can't reach the valve! - He can't breathe! 1273 01:44:32,850 --> 01:44:35,518 -Put the cuffs in the front! - He'll die if you don't-- 1274 01:44:35,686 --> 01:44:37,896 You don't worry about him! Worry about yourself! 1275 01:44:38,064 --> 01:44:40,023 Damn it, Ron, cut his cuffs! 1276 01:44:41,359 --> 01:44:43,360 He can't breathe! Cut his cuffs! 1277 01:44:43,527 --> 01:44:45,570 What the hell is this? Turn that camera off! 1278 01:44:45,738 --> 01:44:48,657 - Hey, that's a $70,000 camera! - What are you people doing here? 1279 01:44:48,824 --> 01:44:51,493 -I was authorized to be here. - You were not authorized. 1280 01:44:51,661 --> 01:44:53,328 He's gonna die! 1281 01:44:53,496 --> 01:44:56,915 - Why aren't you helping them? - Because it's not our policy! 1282 01:44:57,083 --> 01:44:58,166 Cut his cuffs! 1283 01:44:58,334 --> 01:45:00,335 -I should tell this story! -Out of the pool! 1284 01:45:00,503 --> 01:45:01,586 -Bullshit! -You're done! 1285 01:45:23,818 --> 01:45:27,362 All we had to do was help them. It was less than 100 feet. 1286 01:45:50,011 --> 01:45:52,345 We got the gold. 1287 01:45:53,097 --> 01:45:54,389 What? 1288 01:45:54,849 --> 01:45:58,018 -The Kuwaiti bullion. We've got it. - Bullshit. 1289 01:46:00,104 --> 01:46:02,814 -Hold that bag. Give me that bag! -Get the bag. 1290 01:46:17,204 --> 01:46:19,873 -How much do you have? -Twenty-three million. 1291 01:46:20,041 --> 01:46:21,124 -Where's it at? - No. 1292 01:46:21,375 --> 01:46:23,001 Get those people over first. 1293 01:46:23,169 --> 01:46:25,336 They helped us find it, Ron. 1294 01:46:25,504 --> 01:46:30,508 We made a deal. It’s a soldier's honor. You can't fuck them now. 1295 01:46:32,678 --> 01:46:34,929 Come on. Return the gold. 1296 01:46:35,848 --> 01:46:39,768 Save some refugees. Get that star. 1297 01:46:42,813 --> 01:46:44,689 Let's go, Doug. 1298 01:46:53,741 --> 01:46:56,159 Who's in charge here? 1299 01:47:22,895 --> 01:47:25,188 You're under arrest. You'll be court-martialed... 1300 01:47:25,356 --> 01:47:27,899 ...and you'll show us where that bullion is right now.100568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.