Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,350 --> 00:01:58,586
As-tu quelque chose
dans vos poches, monsieur?
2
00:01:58,619 --> 00:01:59,787
Tout métal ou pièces de monnaie?
3
00:02:01,755 --> 00:02:04,558
Oh. Euh, je t'ai eu, mec.
4
00:02:04,592 --> 00:02:06,894
Euh, est-ce que tu ...
5
00:02:06,927 --> 00:02:09,797
avoir quelque chose ...
6
00:02:09,830 --> 00:02:12,633
dans tes poches?
7
00:02:15,269 --> 00:02:16,237
D'accord.
8
00:02:16,270 --> 00:02:17,605
Génial.
9
00:02:17,638 --> 00:02:19,173
Doux.
10
00:02:20,641 --> 00:02:22,710
As-tu quelque chose
dans vos poches, mademoiselle?
11
00:03:03,284 --> 00:03:04,252
- Salut.
- Salut. Après midi.
12
00:03:04,285 --> 00:03:05,553
Comment puis-je vous aider?
13
00:03:05,586 --> 00:03:08,522
Um, nous sommes sourds, alors nous
voudrais preboard.
14
00:03:08,556 --> 00:03:10,358
Ce n'est pas un problème.
15
00:03:10,391 --> 00:03:11,725
Je vous remercie.
16
00:03:11,759 --> 00:03:13,994
Puis-je voir vos cartes d'embarquement?!
17
00:03:14,027 --> 00:03:17,465
Sûr. Voici!
18
00:04:20,027 --> 00:04:20,961
Voici.
19
00:04:24,632 --> 00:04:25,966
Oh pardon.
20
00:04:25,999 --> 00:04:27,568
Whisky.
21
00:04:42,383 --> 00:04:43,651
Je vais prendre un mimosa.
22
00:04:43,684 --> 00:04:44,718
Bien sûr.
23
00:07:19,673 --> 00:07:20,808
Il est ici.
24
00:07:25,245 --> 00:07:27,481
C'est Gus, le directeur de la librairie,
25
00:07:27,515 --> 00:07:29,950
et voici Morgan, votre interprète.
26
00:07:29,983 --> 00:07:31,485
C'est bien de vous rencontrer tous les deux.
27
00:07:32,753 --> 00:07:34,722
Nous sommes tellement heureux de vous avoir ici.
28
00:07:34,755 --> 00:07:36,223
Je suis un grand fan.
29
00:07:36,256 --> 00:07:39,693
Je ... je ne peux pas vous dire comment
beaucoup votre livre signifie pour moi.
30
00:07:39,727 --> 00:07:40,994
Nous avons besoin de plus de personnages gais
31
00:07:41,028 --> 00:07:43,463
dans le monde du roman graphique, alors ...
32
00:07:47,100 --> 00:07:49,537
Il est tellement beau en personne.
33
00:07:49,570 --> 00:07:51,138
Mais n'interprétez pas cela, s'il vous plaît.
34
00:07:51,171 --> 00:07:53,807
Juste ... Il n'a pas entendu ça, n'est-ce pas?
35
00:07:53,841 --> 00:07:56,610
Je veux dire, ne pas entendre, mais ... Vous savez.
36
00:07:56,644 --> 00:07:57,878
Euh, viens à l'intérieur.
37
00:07:57,911 --> 00:08:00,881
Je vais vous montrer où ça va être.
38
00:08:05,953 --> 00:08:09,089
Nous sommes tellement excités d'avoir
Michael Rosen ici ce soir.
39
00:08:11,124 --> 00:08:12,893
Spécialement moi.
40
00:08:12,926 --> 00:08:17,931
Euh, de toute façon, sous peu
après avoir été diplômé de l'université,
41
00:08:17,965 --> 00:08:20,167
où il a remporté plusieurs prix,
42
00:08:20,200 --> 00:08:22,936
Michael a attiré l'attention
de son éditeur ...
43
00:08:24,572 --> 00:08:27,541
et nous sommes d'autant plus chanceux pour cela.
44
00:08:27,575 --> 00:08:29,777
parce que tout le monde est tombé amoureux
45
00:08:29,810 --> 00:08:32,145
avec le justicier vigilant Skip
46
00:08:32,179 --> 00:08:34,615
dans son premier roman graphique,
47
00:08:34,648 --> 00:08:37,150
pour lequel il a remporté un Lambda Award.
48
00:08:41,789 --> 00:08:44,792
J'espère que nous saurons
quelles nouvelles aventures
49
00:08:44,825 --> 00:08:47,194
M. Rosen a un magasin pour Skip.
50
00:08:48,929 --> 00:08:50,864
Mesdames et Messieurs,
51
00:08:50,898 --> 00:08:53,266
Je vous donne Michael Rosen.
52
00:09:08,015 --> 00:09:10,217
Um, vous, monsieur.
53
00:09:10,250 --> 00:09:13,320
J'ai aimé la relation amour-haine
54
00:09:13,353 --> 00:09:14,988
entre Skip et Kenworthy.
55
00:09:15,022 --> 00:09:17,290
Cela m'a vraiment excité de voir cette dynamique
56
00:09:17,324 --> 00:09:19,326
entre un héros et un méchant.
57
00:09:19,359 --> 00:09:21,128
Quelle a été l'inspiration pour cela?
58
00:09:22,996 --> 00:09:24,698
Je viens d'avoir de la chance.
59
00:09:24,732 --> 00:09:27,868
C'était ce que mon éditeur
voulu, et cela a fonctionné.
60
00:09:27,901 --> 00:09:30,037
Kenworthy va-t-il
revenir dans la suite?
61
00:09:32,139 --> 00:09:35,909
Peut être. Je n'aime pas parler de
mon travail avant que ce soit fini.
62
00:09:35,943 --> 00:09:37,077
C'est encore très tôt.
63
00:09:38,311 --> 00:09:41,014
Oh, Kenworthy est-il basé sur votre fiancé?
64
00:09:44,718 --> 00:09:48,121
Oh, um, juste une question chacun, les gars.
65
00:09:48,155 --> 00:09:49,256
Juste un, s'il vous plaît.
66
00:09:50,323 --> 00:09:51,258
Salut.
67
00:09:54,061 --> 00:09:57,364
Je me demandais pourquoi votre livre
n'a pas de caractères sourds.
68
00:09:59,366 --> 00:10:02,335
Ça n'a pas marché pour cette histoire.
69
00:10:02,369 --> 00:10:06,073
Mais pourquoi ne pas faire sauter Skip?
70
00:10:06,106 --> 00:10:09,643
Cela semble être comme ça
être parfait, une solution facile.
71
00:10:11,244 --> 00:10:14,047
Il aurait été plus difficile de vendre.
72
00:10:15,315 --> 00:10:16,316
Sensationnel.
73
00:10:17,417 --> 00:10:19,319
C'est honnête.
74
00:10:19,352 --> 00:10:22,022
D'accord.
75
00:10:22,055 --> 00:10:24,692
Si nous pouvions éviter le
questions de journalisme gotcha
76
00:10:24,725 --> 00:10:25,926
et respecte notre invité.
77
00:10:25,959 --> 00:10:26,927
Le respect.
78
00:10:26,960 --> 00:10:29,162
Juste correct.
79
00:10:33,133 --> 00:10:35,335
Saviez-vous que Charles Burns
80
00:10:35,368 --> 00:10:37,104
a un nouveau livre qui sort?
81
00:10:38,205 --> 00:10:39,907
Oui.
82
00:10:39,940 --> 00:10:41,041
D'accord. Bien.
83
00:10:41,074 --> 00:10:42,442
Il y a une urgence dans le dos.
84
00:10:42,475 --> 00:10:44,177
D'accord, j'ai besoin de toi
avec l'urgence.
85
00:10:44,211 --> 00:10:45,846
- Je suis le manager.
- Je ne vais pas nettoyer les toilettes.
86
00:10:45,879 --> 00:10:46,847
Vous nettoyez les toilettes.
87
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
Ce n'est pas mon affaire.
88
00:10:48,916 --> 00:10:51,685
Je m'en fous. Aller.
89
00:10:51,719 --> 00:10:53,954
Ils parlent affaires, non?
90
00:10:53,987 --> 00:10:55,388
Ouais.
91
00:10:55,422 --> 00:10:58,191
Je veux dire, son cerveau est toujours
à venir avec de nouvelles idées.
92
00:10:58,225 --> 00:10:59,693
Génie, vraiment.
93
00:10:59,727 --> 00:11:01,294
Oui, c'est rapide. Il est tellement passionné.
94
00:11:01,328 --> 00:11:02,262
Ouais.
95
00:11:12,172 --> 00:11:14,374
Oh. Oh non.
96
00:11:14,407 --> 00:11:18,045
Um, n'aime-t-il pas Charles Burns?
97
00:11:19,079 --> 00:11:21,982
♪ Toute la journée, nous courons
98
00:11:22,015 --> 00:11:25,418
♪ Comme eux les écureuils dans un cercle ♪
99
00:11:28,956 --> 00:11:32,392
♪ Nous devons, nous payons
100
00:11:32,425 --> 00:11:36,263
♪ Quel est le point là, de toute façon? ♪
101
00:11:37,831 --> 00:11:40,067
♪ Venez un peu plus près, voyez-le ♪
102
00:11:40,100 --> 00:11:43,737
♪ Voir c'est croire
103
00:11:43,771 --> 00:11:47,040
♪ Notre feu brûle bas
104
00:11:49,209 --> 00:11:51,879
Je suis tellement désolé que Michael a dû se précipiter.
105
00:11:51,912 --> 00:11:53,380
Il ne se sentait pas bien.
106
00:11:53,413 --> 00:11:55,248
Non non Non. Nous ... Nous comprenons.
107
00:11:55,282 --> 00:11:57,517
En passant, vous êtes un grand publiciste.
108
00:11:57,550 --> 00:12:00,020
Je ne suis pas son publiciste.
109
00:12:00,053 --> 00:12:01,521
Je suis juste son meilleur ami.
110
00:12:01,554 --> 00:12:03,824
Vous n'avez pas dit que vous étiez en P.R.?
111
00:12:03,857 --> 00:12:06,960
Oui, mais je n'ai pas
tous mes clients.
112
00:12:06,994 --> 00:12:08,929
Je n'ai pas l'impression d'être prêt.
113
00:12:08,962 --> 00:12:11,331
Non non. Je pense que tu es prêt.
114
00:12:11,364 --> 00:12:14,267
Merci, mais je me sens heureux là où je suis.
115
00:12:14,301 --> 00:12:15,268
Ah bien.
116
00:12:15,302 --> 00:12:16,837
Oh, voulez-vous m'excuser?
117
00:13:23,170 --> 00:13:25,072
♪ Nous allons ramasser ♪
118
00:13:27,207 --> 00:13:30,343
♪ Juste là où nous nous sommes arrêtés
119
00:13:42,622 --> 00:13:44,992
Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas?
120
00:13:47,494 --> 00:13:50,397
J'ai déjà eu des relations sexuelles avec un gars sourd.
121
00:13:54,167 --> 00:13:55,835
Nous n'avons pas besoin de parler.
122
00:15:04,237 --> 00:15:05,238
Mesdames et Messieurs,
123
00:15:05,272 --> 00:15:06,506
Veuillez attacher vos ceintures de sécurité.
124
00:15:06,539 --> 00:15:08,475
Nous allons quitter la porte sous peu.
125
00:15:23,423 --> 00:15:26,093
Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît
Attachez votre ceinture de sécurité?
126
00:15:27,194 --> 00:15:28,495
Oh, nous sommes sourds.
127
00:15:28,528 --> 00:15:30,697
Oh. Je suis vraiment désolé.
128
00:15:30,730 --> 00:15:32,065
Dieu vous protège.
129
00:16:07,434 --> 00:16:10,370
Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît
Attachez votre ceinture de sécurité?
130
00:16:10,403 --> 00:16:13,040
Nous allons décoller momentanément. Oh.
131
00:16:14,274 --> 00:16:17,177
Cet homme sourd est extrêmement saoul.
132
00:16:44,237 --> 00:16:46,573
Suis moi simplement.
133
00:16:49,642 --> 00:16:51,778
Monsieur, nous allons avoir besoin de vous
venir avec nous.
134
00:16:53,580 --> 00:16:54,547
Allons-y.
135
00:16:54,581 --> 00:16:56,216
Um, quel est le problème?
136
00:16:56,249 --> 00:16:57,317
Madame, restez en dehors de ça.
137
00:16:57,350 --> 00:16:58,585
Nous n'aurons pas à vous retenir
138
00:16:58,618 --> 00:17:00,220
si vous venez avec nous volontairement.
139
00:17:00,253 --> 00:17:02,555
Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît dire
moi quel est le problème?
140
00:17:02,589 --> 00:17:04,291
Dites à votre ami de se lever.
141
00:17:04,324 --> 00:17:05,692
Peux-tu répéter cela?
142
00:17:05,725 --> 00:17:07,327
Madame, vous pouvez être enlevé aussi.
143
00:17:08,595 --> 00:17:10,330
Non, je ne peux rien écrire.
144
00:17:10,363 --> 00:17:11,564
Es-tu sérieux?
145
00:17:13,433 --> 00:17:15,102
D'accord. Okay allons-y.
146
00:17:15,135 --> 00:17:18,171
Vous ne pouvez pas tenir un sourd
les mains de la personne comme ça.
147
00:17:18,205 --> 00:17:19,672
Monsieur, s'il vous plaît ne pas résister.
148
00:17:21,174 --> 00:17:22,609
Allons.
149
00:17:24,444 --> 00:17:26,446
Il essaie juste de communiquer,
Putain audiste!
150
00:17:26,479 --> 00:17:27,780
Vous vous asseyez votre cul!
151
00:17:34,321 --> 00:17:36,589
Euh ...
152
00:17:36,623 --> 00:17:38,825
ceinture de sécurité.
153
00:17:38,858 --> 00:17:40,693
Euh, les ceintures de sécurité.
154
00:20:39,906 --> 00:20:42,675
♪ J'ai regardé ♪
155
00:20:46,078 --> 00:20:49,849
♪ J'ai erré ♪
156
00:20:52,819 --> 00:20:59,592
♪ Nous économisons ♪
157
00:20:59,626 --> 00:21:02,929
♪ Nous avons grandi ♪
158
00:21:06,666 --> 00:21:12,038
♪ Et combien d'amis
Avons-nous perdu en cours de route? ♪
159
00:21:12,071 --> 00:21:14,874
♪ Ils sont toujours dans ce monde ♪
160
00:21:14,907 --> 00:21:17,877
♪ Mais ne vivant pas la même chose
161
00:21:17,910 --> 00:21:20,713
♪ Et nous garderons nos rêves ♪
162
00:21:20,747 --> 00:21:23,383
♪ Nous ne les donnerons pas ♪
163
00:21:23,416 --> 00:21:25,017
♪ Nous allons essayer, et nous essaierons ♪
164
00:21:25,051 --> 00:21:27,720
♪ Et nous allons essayer,
et nous allons essayer, et encore ♪
165
00:21:27,754 --> 00:21:29,856
♪ Nous allons continuer à chanter ♪
166
00:21:29,889 --> 00:21:31,891
♪ La ...
167
00:21:31,924 --> 00:21:34,494
Hey. Oh! Hou la la!
168
00:21:53,145 --> 00:21:55,848
♪ Si tu me demandes
169
00:22:00,119 --> 00:22:03,322
♪ Je peux te dire
170
00:22:05,992 --> 00:22:13,099
♪ Si j'étais plus fort maintenant
171
00:22:13,132 --> 00:22:16,569
♪ Je laisserais ta vie
172
00:22:19,706 --> 00:22:22,509
♪ Parce que tout ce que nous voulons ♪
173
00:22:22,542 --> 00:22:25,645
♪ est d'aimer le long du chemin
174
00:22:25,678 --> 00:22:28,147
♪ Il y a des moments dans cette vie
175
00:22:28,180 --> 00:22:31,518
♪ Nous ne sommes pas prêts à changer ♪
176
00:22:31,551 --> 00:22:34,086
♪ Tu ne demandes pas, tu ne bougeras pas ♪
177
00:22:34,120 --> 00:22:37,156
♪ Alors nous ne partirons pas ♪
178
00:22:37,189 --> 00:22:38,991
♪ Nous allons essayer, et nous essaierons ♪
179
00:22:39,025 --> 00:22:41,461
♪ Et nous allons essayer,
et nous allons essayer, et encore ♪
180
00:22:41,494 --> 00:22:43,730
♪ Nous allons continuer à chanter ♪
181
00:23:06,753 --> 00:23:10,590
♪ J'ai appris certaines choses
182
00:23:13,560 --> 00:23:16,529
♪ Restez en bonne santé
183
00:23:19,999 --> 00:23:26,673
♪ Sois avec ceux que tu aimes
184
00:23:26,706 --> 00:23:29,075
♪ Fais les choses que tu aimes
185
00:23:33,680 --> 00:23:36,716
♪ Et oh, oh, oh, si tu me demandes ♪
186
00:23:37,884 --> 00:23:40,152
♪ Je peux te dire
187
00:23:40,186 --> 00:23:42,755
♪ Si tu me demandes
188
00:23:42,789 --> 00:23:44,557
♪ Si tu me demandes
189
00:23:45,625 --> 00:23:47,960
♪ Continuez d'essayer
190
00:23:47,994 --> 00:23:50,630
♪ Nous allons percer
191
00:23:50,663 --> 00:23:53,666
♪ Tu sais que nous allons percer ♪
192
00:23:53,700 --> 00:23:59,539
♪ Parce que tout ce que nous voulons
est de donner notre amour ♪
193
00:23:59,572 --> 00:24:05,244
♪ Il y a des moments dans cette vie
nous sommes prêts à changer ♪
194
00:24:05,277 --> 00:24:08,180
♪ Nous demanderons le monde
195
00:24:08,214 --> 00:24:11,017
♪ Nous demanderons le monde
196
00:24:11,050 --> 00:24:12,852
♪ Et nous allons essayer, et nous allons essayer ♪
197
00:24:12,885 --> 00:24:15,187
♪ Et nous allons essayer,
et nous allons essayer, et encore ♪
198
00:24:15,221 --> 00:24:17,657
♪ Nous allons continuer à chanter ♪
199
00:24:28,167 --> 00:24:30,102
- Quelle?! Non.
- Vous trichez.
200
00:24:30,136 --> 00:24:32,038
Je vous ai totalement vu en train de vous y inscrire.
201
00:24:36,609 --> 00:24:37,644
Ne dis pas à Kate, d'accord?
202
00:24:38,711 --> 00:24:40,547
Quand elle a une mauvaise journée,
elle t'appelle et pas moi.
203
00:24:53,192 --> 00:24:54,761
C'est Ben Genovese.
204
00:24:54,794 --> 00:24:56,863
Il était le gagnant de
Next Top Model de l'Amérique.
205
00:24:59,098 --> 00:25:01,100
Je suis reconnaissant pour Kate.
206
00:25:01,634 --> 00:25:04,203
Quelque chose que tu aurais pu dire
vous étiez reconnaissant pour est-ce ...
207
00:25:04,236 --> 00:25:07,073
votre fiancée ne sait pas que
vous n'avez pas de travail.
208
00:25:08,575 --> 00:25:10,610
Tout ça là-dedans? Ce n'est pas réel.
209
00:25:10,643 --> 00:25:11,778
Ce n'est pas ce que je veux.
210
00:25:11,811 --> 00:25:12,979
Alors qu'est-ce que tu veux?
211
00:25:13,012 --> 00:25:15,081
Je veux juste être là ...
212
00:25:15,882 --> 00:25:16,749
pour toi.
213
00:25:16,755 --> 00:25:18,755
Corrigé et synchronisé par Bakugan
15813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.