Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,786 --> 00:00:21,055
Oui. C'est définitivement
une fracture.
2
00:00:21,089 --> 00:00:22,756
Qu'est-il arrivé?
3
00:00:22,790 --> 00:00:24,225
JE...
4
00:00:24,258 --> 00:00:26,127
entré dans un combat.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,496
Vacances.
Ai-je raison?
6
00:00:30,198 --> 00:00:31,199
Hum ...
7
00:00:39,740 --> 00:00:40,808
Salut.
8
00:00:40,841 --> 00:00:43,077
La réception
a quelques questions
9
00:00:43,111 --> 00:00:44,278
En ce qui concerne
votre formulaire d'admission.
10
00:00:44,312 --> 00:00:46,547
Oh, je vais ...
Je vais m'en occuper.
11
00:00:46,580 --> 00:00:48,482
Les gars
juste finir ici.
12
00:01:40,334 --> 00:01:42,303
Vous avez ignoré
mes textes.
13
00:01:47,241 --> 00:01:48,876
Je veux parler.
14
00:02:07,361 --> 00:02:08,729
Hey.
15
00:02:10,564 --> 00:02:14,235
Ne me dis pas que tu as passé
Thanksgiving seul ici.
16
00:02:18,806 --> 00:02:19,707
Oh.
17
00:02:21,809 --> 00:02:22,810
Ils sont toujours venus?
18
00:02:23,944 --> 00:02:25,913
Merde.
19
00:02:42,763 --> 00:02:44,765
Qu'est-ce que tu leur dis?
20
00:02:47,268 --> 00:02:49,737
A propos de pourquoi nous avons rompu.
21
00:03:03,317 --> 00:03:04,518
Arrêtez.
22
00:03:10,324 --> 00:03:11,692
Oh mon Dieu.
23
00:03:20,801 --> 00:03:22,803
C'est si bon.
24
00:04:09,082 --> 00:04:10,318
Kate, hé.
25
00:04:10,351 --> 00:04:11,685
Hey, hé, hé.
26
00:04:11,719 --> 00:04:12,953
A quel point est-ce?
27
00:04:12,986 --> 00:04:14,788
Allons-nous
perdre la maison?
28
00:04:14,822 --> 00:04:18,058
Non Non Non Non.
Je travaille dessus
avec la banque.
29
00:04:18,091 --> 00:04:19,293
Hey.
30
00:04:19,327 --> 00:04:20,528
Hey, s'il te plait.
31
00:04:20,561 --> 00:04:22,796
Quoi d'autre avez-vous
me mentait?
32
00:04:22,830 --> 00:04:23,797
Rien. Rien.
Je promets.
33
00:04:25,699 --> 00:04:27,301
Non non.
34
00:04:27,335 --> 00:04:28,302
Jamais. Jamais.
35
00:04:28,336 --> 00:04:30,638
Alors pourquoi
36
00:04:30,671 --> 00:04:33,674
Je ne voulais pas
pour faire cela
ton problème.
37
00:04:33,707 --> 00:04:36,710
Mais c'est mon problème.
38
00:04:36,744 --> 00:04:38,512
J'aurais pu t'aider.
39
00:04:38,546 --> 00:04:39,813
Je ne voulais pas que tu le fasses.
40
00:04:42,015 --> 00:04:44,652
Je connais. Je connais.
C'est pourquoi je...
41
00:04:44,685 --> 00:04:47,455
Je ne voulais juste pas
vous de penser que vous
ne pouvait pas dépendre de moi.
42
00:04:48,656 --> 00:04:51,359
Je vais faire ça mieux.
Je promets.
43
00:04:51,392 --> 00:04:52,726
Comment?
44
00:04:52,760 --> 00:04:56,330
Juste s'il vous plaît ne pas
abandonne-moi, d'accord?
45
00:04:56,364 --> 00:04:57,431
S'il vous plaît.
46
00:04:59,800 --> 00:05:03,036
Je ... je n'ai pas parlé
à vous avant, mais ...
47
00:05:04,572 --> 00:05:06,807
Je te parle maintenant.
48
00:05:06,840 --> 00:05:08,342
Je suis désolé.
49
00:05:12,780 --> 00:05:14,682
D'accord.
50
00:05:14,715 --> 00:05:15,749
Ouais.
51
00:05:43,644 --> 00:05:44,845
J'ai ...
52
00:05:46,079 --> 00:05:48,982
J'ai toujours eu peur ...
53
00:05:49,016 --> 00:05:52,420
J'allais me fâcher avec toi.
54
00:05:52,453 --> 00:05:54,655
Tu me fais peur.
55
00:05:58,426 --> 00:06:00,060
Mais ne pas t'avoir ...
56
00:06:01,462 --> 00:06:03,363
dans ma vie...
57
00:06:05,098 --> 00:06:06,400
c'est plus effrayant.
58
00:06:08,168 --> 00:06:09,837
Je le sais maintenant.
59
00:06:56,517 --> 00:06:59,019
je pense
ça va juste être
60
00:06:59,052 --> 00:07:01,121
un point de départ
pour toi.
61
00:07:01,154 --> 00:07:03,457
Je veux dire, nous parlons
international ici.
62
00:07:03,491 --> 00:07:05,926
J'ai besoin de te parler.
63
00:07:10,798 --> 00:07:12,766
Je suis en fait
signer avec
l'entreprise.
64
00:07:12,800 --> 00:07:15,002
Peut tu
Crois-le, Kate?
Mon premier client
65
00:07:15,035 --> 00:07:17,805
Le selfie de Sara avec Ben
plus de 10 000 goûts
66
00:07:17,838 --> 00:07:21,041
et a atterri Ben un Lather
campagne de crème pour les mains.
67
00:07:22,175 --> 00:07:23,711
Vous plaisantez j'espère?
68
00:07:23,744 --> 00:07:25,579
Je l'ai fait.
69
00:07:25,613 --> 00:07:27,581
Tu l'as eu
une adresse e-mail.
70
00:07:27,615 --> 00:07:29,182
Je lui ai fait le boulot.
71
00:07:29,216 --> 00:07:32,653
Sara a beaucoup de
idées intéressantes
pour Ben.
72
00:07:32,686 --> 00:07:34,488
Non non.
73
00:07:34,522 --> 00:07:37,491
Pourquoi pensez-vous
il a eu cette campagne Lather?
74
00:07:37,525 --> 00:07:40,227
Parce que je vois des choses
que tu ne peux pas.
75
00:07:40,260 --> 00:07:43,163
D'accord, il y a
un très simple
solution ici.
76
00:07:43,196 --> 00:07:47,935
Kate, toi et Sara
représentera
Ben ensemble.
77
00:07:47,968 --> 00:07:49,870
Traiter. Vous pouvez
depend de moi.
78
00:07:51,171 --> 00:07:53,040
Non.
79
00:07:53,073 --> 00:07:58,111
Soit je le représente
par moi-même, ou je marche!
80
00:08:07,588 --> 00:08:08,922
Il est tout à toi.
81
00:08:08,956 --> 00:08:10,824
Sérieusement?
Sérieusement.
82
00:08:10,858 --> 00:08:13,694
Parfois, tout ce que vous
avoir à faire est de demander
pour ce que tu veux.
83
00:08:13,727 --> 00:08:15,062
Toutes nos félicitations.
84
00:08:22,035 --> 00:08:24,805
Sara
85
00:08:59,072 --> 00:09:01,842
Je veux faire un mémoire,
86
00:09:01,875 --> 00:09:04,344
quelque chose de personnel,
quelque chose de vrai.
87
00:09:04,377 --> 00:09:06,947
Mais la suite de Skip?
88
00:09:06,980 --> 00:09:09,049
Je ne veux pas
pour le faire.
89
00:09:10,884 --> 00:09:12,586
Tu ne veux pas?
90
00:09:13,721 --> 00:09:16,990
Je ne peux pas. J'ai essayé.
91
00:09:17,024 --> 00:09:20,594
Mais ça,
il y a quelque chose ici.
92
00:09:20,628 --> 00:09:21,829
Il y a un livre ici.
93
00:09:23,030 --> 00:09:25,298
J'ai grandi avec
toxicomanes pour les parents,
94
00:09:25,332 --> 00:09:28,035
et j'ai gardé ça enterré
toute ma vie.
95
00:09:28,068 --> 00:09:31,304
Je n'ai jamais pensé que je le ferais
veux écrire ce livre,
96
00:09:31,338 --> 00:09:33,874
mais je veux.
97
00:09:33,907 --> 00:09:35,609
Je dois.
98
00:09:35,643 --> 00:09:38,178
Hum, Michael ...
99
00:09:38,211 --> 00:09:39,780
Cela me brise le coeur.
100
00:09:39,813 --> 00:09:41,949
Cela ressemble à
un livre incroyable,
101
00:09:41,982 --> 00:09:45,819
et je pense que c'est important
à votre développement artistique
pour poursuivre cela ...
102
00:09:47,154 --> 00:09:50,624
mais ce n'est pas ça
nous faisons ici à Sterner.
103
00:09:50,658 --> 00:09:52,960
Nous ne le faisons pas
publier des mémoires.
104
00:09:52,993 --> 00:09:56,129
Le contrat était
pour une suite à Skip.
105
00:09:56,163 --> 00:09:57,898
Je connais.
106
00:09:57,931 --> 00:09:59,700
Non, je ne veux pas
devoir te dire ça,
107
00:09:59,733 --> 00:10:00,934
mais c'est encore
une rupture de contrat.
108
00:10:02,770 --> 00:10:05,172
Vous devez 30 000 $ à Sterner.
109
00:12:10,563 --> 00:12:11,999
Salut.
Kate et Michael?
110
00:12:12,032 --> 00:12:13,100
Ouais.
111
00:12:13,133 --> 00:12:14,835
Danny est sur le patio arrière.
112
00:12:14,868 --> 00:12:15,769
Suivez-moi, s'il vous plaît.
113
00:12:25,445 --> 00:12:27,147
Surprise!
Surprise!
114
00:12:31,351 --> 00:12:33,420
C'était génial.
C'était génial.
115
00:12:33,453 --> 00:12:34,354
Oui. Oui.
116
00:12:37,557 --> 00:12:38,926
Surprise, bébé.
117
00:12:42,195 --> 00:12:44,197
Qu'est-ce que c'est?
118
00:12:44,231 --> 00:12:47,167
Eh bien, nous n'avons jamais eu
une fête de fiançailles.
119
00:12:47,200 --> 00:12:48,435
Est-ce que vous plaisantez?
120
00:12:48,468 --> 00:12:50,470
Combien ça coûte
va coûter?
121
00:12:50,503 --> 00:12:53,073
J'ai juste pensé
ça te rendrait heureux.
122
00:12:56,076 --> 00:12:57,210
Cinq minutes.
123
00:12:57,244 --> 00:12:59,446
j'ai juste besoin
cinq minutes.
124
00:12:59,479 --> 00:13:00,914
D'accord.
125
00:13:23,036 --> 00:13:28,575
♪ Fais ce que tu veux, fais woo
126
00:13:30,177 --> 00:13:33,546
♪ Appelez ça comme vous voulez
127
00:13:33,580 --> 00:13:35,115
♪ Mais je l'appelle amour ...
128
00:13:35,148 --> 00:13:37,217
Je suis ici.
129
00:13:37,250 --> 00:13:40,287
♪ Je l'appelle amour
130
00:13:40,320 --> 00:13:44,858
♪ Vous pouvez dire, vous pouvez
dis ce que tu veux, bébé ♪
131
00:13:44,892 --> 00:13:47,961
♪ Mais je dis encore
c'est l'amour ... ♪
132
00:13:47,995 --> 00:13:49,963
Salut kate.
133
00:13:54,334 --> 00:13:55,602
Je sais que tu me détestes.
134
00:13:59,006 --> 00:14:00,373
J'ai foutu avec lui,
135
00:14:00,407 --> 00:14:02,442
ce qui signifie
J'ai foutu avec toi.
136
00:14:02,475 --> 00:14:04,177
J'essaie de le réparer.
137
00:14:12,519 --> 00:14:15,422
♪ Je dis que c'est l'amour ♪
138
00:14:19,026 --> 00:14:20,027
Euh, Kate.
139
00:14:20,060 --> 00:14:21,661
Danny demande
pour toi.
140
00:14:23,163 --> 00:14:26,166
Hey. Venez ici.
141
00:14:28,635 --> 00:14:32,072
Kate,
monte ici.
142
00:14:35,142 --> 00:14:36,676
Whoo!
143
00:14:36,709 --> 00:14:37,945
Whoo!
144
00:14:37,978 --> 00:14:40,948
Whoo whoo!
145
00:14:45,318 --> 00:14:49,022
Eh bien, merci à tous,
pour venir ce soir,
146
00:14:49,056 --> 00:14:51,658
notamment
sur un si court préavis.
147
00:14:51,691 --> 00:14:54,494
Euh ... Ahem!
148
00:14:54,527 --> 00:14:58,966
Je me souviens de la première fois
J'ai jamais vu Kate,
149
00:14:58,999 --> 00:15:00,600
et je me suis dit,
150
00:15:00,633 --> 00:15:04,171
"Danny,
c'est la femme pour toi ...
151
00:15:04,204 --> 00:15:07,540
juste là,
alors va la chercher.
152
00:15:07,574 --> 00:15:11,611
Et je veux juste
dire merci.
153
00:15:11,644 --> 00:15:15,215
Je vous remercie
pour être mon âme soeur.
154
00:15:15,248 --> 00:15:18,251
Merci d'être
mon meilleur ami.
155
00:15:18,285 --> 00:15:23,190
Et je sais que je suis
pas toujours parfait,
156
00:15:23,223 --> 00:15:24,557
mais...
157
00:15:24,591 --> 00:15:27,995
merci de me donner
une chance d'être meilleur.
158
00:15:29,629 --> 00:15:32,632
Voilà ce que c'est ce soir
tout sur.
159
00:15:32,665 --> 00:15:35,168
C'est à propos de Danny et Kate.
160
00:15:35,202 --> 00:15:37,604
C'est à propos de moi et de toi,
161
00:15:37,637 --> 00:15:41,508
et je promets
à partir de maintenant,
162
00:15:41,541 --> 00:15:44,011
toutes les choses
ça va être difficile.
163
00:15:45,145 --> 00:15:47,314
Elle va être ma femme!
164
00:15:56,323 --> 00:15:58,158
Veux-tu
porter un toast?
165
00:15:58,191 --> 00:15:59,993
Oui, ici.
Tu dis quelque chose.
166
00:16:05,332 --> 00:16:06,633
Hum ...
167
00:16:11,571 --> 00:16:12,472
Salut.
168
00:16:13,606 --> 00:16:15,408
Hum ...
169
00:16:15,442 --> 00:16:16,509
Merci d'être venu.
170
00:16:16,543 --> 00:16:21,181
Je veux dire, j'étais,
Je suis tellement...
171
00:16:24,351 --> 00:16:25,318
surpris.
172
00:16:27,087 --> 00:16:28,521
Hum ...
173
00:16:31,091 --> 00:16:32,525
JE...
174
00:16:36,363 --> 00:16:37,664
JE...
175
00:16:45,672 --> 00:16:49,109
Je pense que ce serait peut-être
mieux si je viens de signer.
176
00:16:49,142 --> 00:16:51,044
Euh, pas vrai? D'accord.
177
00:16:51,078 --> 00:16:53,012
Hum ...
178
00:17:00,487 --> 00:17:01,488
Je ne peux pas.
179
00:17:17,670 --> 00:17:19,406
Qu'est-ce que c'était?
180
00:17:19,439 --> 00:17:22,475
Je ne pouvais pas me maquiller
un discours stupide.
181
00:17:22,509 --> 00:17:26,713
Stup ... Alors quoi
J'ai dit qu'il y avait
juste un discours stupide?
182
00:17:26,746 --> 00:17:29,716
Pensiez-vous vraiment
que tout ça là-dedans,
183
00:17:29,749 --> 00:17:31,718
ça va
améliorer les choses?
184
00:17:31,751 --> 00:17:33,420
Oui! Ouais!
185
00:17:33,453 --> 00:17:34,721
Qu'est-ce que ...
186
00:17:34,754 --> 00:17:36,523
Tout ça là-dedans,
cette,
187
00:17:36,556 --> 00:17:39,259
ce n'est pas réel.
Ce n'est pas ce que je veux.
188
00:17:39,292 --> 00:17:41,528
Eh bien, que diable
Veux-tu?
189
00:17:41,561 --> 00:17:42,829
Ah, putain!
190
00:17:42,862 --> 00:17:44,631
Est-ce que tu sens ça?
Oui...
191
00:17:44,664 --> 00:17:47,367
C'est réel! je veux
ressentir ça aussi.
192
00:17:47,400 --> 00:17:49,102
C'est ce que je veux!
193
00:18:11,858 --> 00:18:14,461
♪ Oh, j'ai essayé ... ♪
194
00:18:14,494 --> 00:18:16,463
Désolé la réunion
ne va pas bien.
195
00:18:18,898 --> 00:18:21,201
Fuck 'em.
196
00:18:21,234 --> 00:18:23,603
Juste donner
l'avance de retour.
197
00:18:23,636 --> 00:18:26,439
Tu peux écrire
autre chose.
198
00:18:29,476 --> 00:18:30,410
Quelle?
199
00:18:38,451 --> 00:18:40,453
Laisse moi aider.
200
00:18:40,487 --> 00:18:43,723
Hey,
comme je l'ai fait avant.
201
00:18:43,756 --> 00:18:44,724
Allons.
202
00:18:54,834 --> 00:18:56,169
D'accord.
203
00:18:57,337 --> 00:18:59,506
Mais je veux
être avec toi
204
00:18:59,539 --> 00:19:02,242
pendant que tu
comprendre.
205
00:19:03,843 --> 00:19:04,911
Hé, Michael,
206
00:19:04,944 --> 00:19:09,382
je veux juste être
là pour toi.
207
00:19:09,416 --> 00:19:13,353
Dis-moi comment tu me veux
être là pour toi.
208
00:19:26,299 --> 00:19:31,271
♪ Besoin de quelqu'un à aimer
209
00:19:52,024 --> 00:19:53,826
Quelle
210
00:19:59,299 --> 00:20:02,235
Attendez. Nous avons terminé?
Avaient fini?
211
00:20:03,336 --> 00:20:06,539
Oui d'accord?
212
00:20:06,573 --> 00:20:07,807
Oui.
213
00:20:07,840 --> 00:20:10,643
Juste parce que j'ai menti
à propos de perdre mon travail?
214
00:20:10,677 --> 00:20:12,479
Non non,
ce n'est pas le travail.
215
00:20:12,512 --> 00:20:15,515
Eh bien, la dette?
Parce que je peux réparer ça.
216
00:20:15,548 --> 00:20:16,549
Non.
217
00:20:16,583 --> 00:20:17,617
Le sexe?
218
00:20:17,650 --> 00:20:19,752
Non.
219
00:20:19,786 --> 00:20:20,953
Alors quoi?
220
00:20:30,330 --> 00:20:31,998
Tu ne sais même pas.
221
00:20:36,503 --> 00:20:39,906
J'ai essayé si dur
réparer tout
222
00:20:39,939 --> 00:20:42,008
juste pour tout faire ...
tout va bien,
223
00:20:42,041 --> 00:20:44,744
mais ça ne sera jamais, jamais
assez bon pour vous, n'est-ce pas?
224
00:20:44,777 --> 00:20:47,414
Comme, je ne vais jamais
être assez bon pour toi.
225
00:20:47,447 --> 00:20:49,282
Je-je ne suis pas sous ...
226
00:20:49,316 --> 00:20:50,717
juste un petit ...
227
00:20:50,750 --> 00:20:53,953
Je ne peux pas baiser
te comprendre!
228
00:20:58,791 --> 00:21:03,496
Je ne comprends pas
pourquoi cela se passe-t-il?
229
00:21:03,530 --> 00:21:05,732
Parce que tu
ne m'a pas dit.
230
00:21:05,765 --> 00:21:09,736
Parce que c'est ça
m'arrive toujours.
231
00:21:09,769 --> 00:21:13,940
Parce que je
ne peut pas être avec quelqu'un
qui ne comprend pas
232
00:21:13,973 --> 00:21:17,477
que c'est
la pire chose
ils pourraient jamais faire.
233
00:21:24,384 --> 00:21:27,554
Personne ne va jamais
je t'aime comme je fais ...
234
00:21:31,691 --> 00:21:33,893
pas même Michael.
235
00:21:33,926 --> 00:21:37,497
Michael le ferait
Ne me mens jamais.
236
00:21:40,867 --> 00:21:42,669
Michael le savait.
237
00:21:44,136 --> 00:21:46,339
Quelle?
238
00:21:46,373 --> 00:21:48,508
Pourquoi pensez-vous
J'ai frappé Jacob?
239
00:21:49,909 --> 00:21:52,945
Qui pensez-vous lui a dit
que j'ai perdu mon travail?
240
00:22:11,163 --> 00:22:13,900
♪ Ohh
241
00:22:16,703 --> 00:22:18,538
♪ Mais j'ai attendu ♪
242
00:22:18,571 --> 00:22:19,906
♪ Oui, j'ai attendu ... ♪
243
00:22:26,045 --> 00:22:27,980
♪ Parfois je me demande
244
00:22:28,014 --> 00:22:29,382
♪ Parfois je ...
245
00:23:47,026 --> 00:23:51,931
♪ Si je ne deviens jamais sobre,
baise le ♪
246
00:23:54,033 --> 00:23:59,506
♪ Le coeur veut
ce qu'il veut ♪
247
00:24:00,973 --> 00:24:06,579
♪ Si je ne t'oublie jamais,
baise le ♪
248
00:24:08,147 --> 00:24:13,853
♪ Eh bien, je viens
veux être bleu parfois ♪
249
00:24:15,655 --> 00:24:17,256
♪ Je ne veux pas aller mieux ♪
250
00:24:17,289 --> 00:24:21,894
♪ Je veux brûler
comme le 4 juillet ♪
251
00:24:21,928 --> 00:24:25,164
♪ Un peu
Je dois me remplir ♪
252
00:24:25,197 --> 00:24:27,867
♪ Un peu de broche
dans mes yeux ♪
253
00:24:27,900 --> 00:24:31,270
♪ Je veux juste mourir sauvage
254
00:24:31,303 --> 00:24:34,874
♪ Je veux juste mourir sauvage
255
00:24:34,907 --> 00:24:38,044
♪ Je veux juste mourir sauvage
256
00:24:38,077 --> 00:24:40,847
♪ Ooh
257
00:24:55,662 --> 00:25:00,767
♪ S'il n'y a pas de paradis,
baise le ♪
258
00:25:02,735 --> 00:25:09,642
♪ Tu peux dormir
avec moi ce soir ♪
259
00:25:09,676 --> 00:25:16,549
♪ Nous pourrions tous
juste être tragique ou chanceux ♪
260
00:25:16,583 --> 00:25:22,188
♪ Sous les étoiles fanées
261
00:25:24,190 --> 00:25:26,058
♪ Je ne veux pas aller mieux ♪
262
00:25:26,092 --> 00:25:30,262
♪ Je veux brûler
comme le 4 juillet ♪
263
00:25:30,296 --> 00:25:33,800
♪ Un peu
Je dois me remplir ♪
264
00:25:33,833 --> 00:25:36,268
♪ Un peu de broche
dans mes yeux ♪
265
00:25:36,302 --> 00:25:39,839
♪ Je veux juste mourir sauvage
266
00:25:39,872 --> 00:25:43,309
♪ Je veux juste mourir sauvage
267
00:25:43,342 --> 00:25:46,613
♪ Je veux juste mourir sauvage
268
00:25:46,646 --> 00:25:50,116
♪ Ooh
269
00:25:50,149 --> 00:25:57,056
♪ Vous prenez vos victoires
ou pariez encore tout ♪
270
00:25:57,089 --> 00:26:03,362
♪ Mais je n'ai jamais été bon
à la décantation
271
00:26:03,395 --> 00:26:10,302
♪ Et je vais briser mon coeur
juste pour le sentir coudre ♪
272
00:26:10,336 --> 00:26:17,209
♪ Et je partirai
chaque cage cliquetant ♪
273
00:26:17,243 --> 00:26:21,047
♪ Parce que je viens
veux mourir sauvage ♪
274
00:26:21,080 --> 00:26:24,617
♪ Je veux juste mourir sauvage
275
00:26:24,651 --> 00:26:27,987
♪ Je veux juste mourir sauvage
276
00:26:28,020 --> 00:26:31,290
♪ Je veux juste mourir sauvage
19058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.