Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,465 --> 00:00:33,101
Est-ce que je peux te dire quelque chose?
2
00:00:34,868 --> 00:00:36,570
Tu m'inspires.
3
00:00:36,604 --> 00:00:39,173
Moi? Pourquoi?
4
00:00:39,207 --> 00:00:42,276
J'étais vraiment stressé au début.
5
00:00:42,310 --> 00:00:45,546
Vous savez, je pensais à
quitter et revenir à la maison,
6
00:00:45,579 --> 00:00:47,415
mais je me suis dit, "Sara ...
7
00:00:47,448 --> 00:00:50,818
"si Kate est toujours là au
entreprise qui travaille si dur tous les jours,
8
00:00:50,851 --> 00:00:53,221
"même si elle a beaucoup
plus à traiter que moi,
9
00:00:53,254 --> 00:00:55,189
"alors comment puis-je me plaindre?"
10
00:00:55,223 --> 00:00:58,126
Tu sais, tu es un peu mon modèle.
11
00:00:58,159 --> 00:00:59,593
Je vous remercie.
12
00:00:59,627 --> 00:01:01,329
Je pense.
13
00:01:07,535 --> 00:01:10,471
Je veux dire, tu parles si bien.
14
00:01:10,504 --> 00:01:12,673
Je sais que parfois c'est dur pour toi
15
00:01:12,706 --> 00:01:14,575
pour comprendre quels mots
vous voulez utiliser,
16
00:01:14,608 --> 00:01:17,578
mais je ressens la même chose, et je ne suis pas sourd.
17
00:01:17,611 --> 00:01:20,281
Tu as juste tellement de courage.
18
00:01:21,882 --> 00:01:23,617
Vous savez quoi?
19
00:01:23,651 --> 00:01:25,386
Accrochez-vous là.
20
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Tu vas trouver quelqu'un
digne de ton inspiration,
21
00:01:28,622 --> 00:01:32,260
mais je te promets que ce n'est pas moi.
22
00:01:36,764 --> 00:01:39,267
♪ Fille, je vais disparaître ♪
23
00:01:39,300 --> 00:01:42,536
♪ Si tu ne me gardes pas dans tes bras ♪
24
00:01:42,570 --> 00:01:45,439
♪ Et pour aimer, je n'ai pas peur ♪
25
00:01:45,473 --> 00:01:47,141
♪ Avec le sourire
26
00:01:47,175 --> 00:01:48,909
♪ Je suis un esclave de tes charmes ♪
27
00:01:48,942 --> 00:01:51,912
♪ Oh oh oh, oh oh oh,
oh oh oh, oh oh, oh oh ♪
28
00:01:51,945 --> 00:01:53,447
Oh oh oh, oh, oh oh ...
29
00:01:53,481 --> 00:01:55,449
Euh, désolé. Vous n'êtes pas sur la liste.
30
00:01:55,483 --> 00:01:56,384
Excusez-moi?
31
00:01:58,386 --> 00:01:59,353
Monsieur Young.
32
00:02:00,488 --> 00:02:01,689
Comment allez-vous?
33
00:02:01,722 --> 00:02:03,591
C'est tellement bon de te voir.
34
00:02:03,624 --> 00:02:05,393
La table que vous avez achetée est prête.
35
00:02:05,426 --> 00:02:09,263
C'est juste là-bas.
Sara t'escortera.
36
00:02:09,297 --> 00:02:13,434
La prochaine fois, la recherche Google Image
tout le monde sur la liste.
37
00:02:13,467 --> 00:02:15,269
Ai-je raté?
38
00:02:15,303 --> 00:02:18,606
Tu vas bien.
Juste tirez-vous ensemble.
39
00:02:18,639 --> 00:02:20,674
Désolé. C'est comme ça, monsieur Young.
40
00:03:13,294 --> 00:03:15,629
Tout le monde, Ben Genovese.
41
00:03:15,663 --> 00:03:18,399
Il est le gagnant
du prochain modèle haut de l'Amérique,
42
00:03:18,432 --> 00:03:21,269
Juste pour que vous sachiez, si vous
vouloir prendre des photos de lui,
43
00:03:21,302 --> 00:03:23,404
S'il vous plaît, levez la main.
Ne crie pas son nom.
44
00:03:23,437 --> 00:03:24,938
Ça ne va pas aider.
45
00:03:35,549 --> 00:03:37,251
Si vous tenez le micro,
46
00:03:37,285 --> 00:03:39,553
ne donne pas le micro à Ben.
Donnez-le à Carl.
47
00:03:39,587 --> 00:03:41,522
Et si cela ne vous dérange pas
ouvrir le cadre
48
00:03:41,555 --> 00:03:43,257
donc vous pouvez le capturer en le signant.
49
00:04:02,376 --> 00:04:03,944
Je t'ai eu un Diamondback,
50
00:04:03,977 --> 00:04:05,946
Mme Vanderhooven, votre préférée.
51
00:04:05,979 --> 00:04:07,715
Oh, je te bénis.
52
00:04:07,748 --> 00:04:10,751
Cela vous dérangerait si je m'emparais
un selfie avec toi?
53
00:04:10,784 --> 00:04:12,553
- Ouais. C'est bien.
- Ah ok. D'accord.
54
00:04:15,088 --> 00:04:16,424
D'accord, allons-y.
55
00:04:18,859 --> 00:04:20,961
Tu es le meilleur.
56
00:04:20,994 --> 00:04:21,995
Tu es.
57
00:04:29,370 --> 00:04:31,739
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît
avec les sacs-cadeaux?
58
00:04:31,772 --> 00:04:33,341
Euh, bien sûr.
59
00:04:33,374 --> 00:04:36,076
Aussi, vous ne pouvez pas prendre des selfies
avec un invité, d'accord?
60
00:04:36,109 --> 00:04:38,679
Stella va perdre la tête.
61
00:04:38,712 --> 00:04:40,080
Non, elle ne le fera pas. Je veux dire, cette photo est
62
00:04:40,113 --> 00:04:41,949
va avoir beaucoup de goûts.
C'est une bonne publicité.
63
00:04:41,982 --> 00:04:45,519
D'accord, mais je l'ai vue
tirer les gens pour beaucoup moins.
64
00:04:45,553 --> 00:04:48,922
Pouvez-vous s'il vous plaît juste aller de l'aide
avec les sacs-cadeaux, d'accord?
65
00:04:48,956 --> 00:04:50,290
- D'accord.
- Je vous remercie.
66
00:05:26,627 --> 00:05:30,364
Salut, Ellie. Je suis Kate d'Abraham P.R.
67
00:05:30,398 --> 00:05:33,367
J'aimerais pour toi
rencontrer Ben Genovese
68
00:05:33,401 --> 00:05:35,002
du prochain top modèle américain.
69
00:05:35,035 --> 00:05:36,804
Bonjour.
70
00:05:36,837 --> 00:05:40,641
Ce sont la crème pour les mains
mains de la campagne, non?
71
00:05:40,674 --> 00:05:43,611
Je dois vous dire que je suis un grand fan.
72
00:05:43,644 --> 00:05:46,447
Droite? Je veux dire, ce mec est génial.
73
00:05:46,480 --> 00:05:48,916
Je parlais de toi en fait.
74
00:05:48,949 --> 00:05:50,584
- Moi?
- Ouais.
75
00:05:50,618 --> 00:05:53,421
J'étais au panel la semaine dernière.
J'ai aimé ce que tu as dit.
76
00:05:54,788 --> 00:05:56,023
Pourquoi?
77
00:05:56,056 --> 00:05:57,558
Enfin une vérité
78
00:05:57,591 --> 00:05:59,827
au milieu de toutes ces conneries.
79
00:05:59,860 --> 00:06:01,729
J'aimerais vous parler à tous les deux.
80
00:06:01,762 --> 00:06:02,896
Mettons en place une réunion.
81
00:06:02,930 --> 00:06:05,533
Oui, ça serait génial.
82
00:06:07,701 --> 00:06:10,370
Ravi de vous rencontrer. Merci beaucoup.
83
00:06:58,919 --> 00:06:59,853
Mmm.
84
00:07:06,727 --> 00:07:08,862
Oui. Kate!
85
00:07:08,896 --> 00:07:11,665
Ma chérie Kate. Ohh!
86
00:07:11,699 --> 00:07:12,833
Kate, Kate, Kate.
87
00:07:14,668 --> 00:07:15,969
Entrez.
88
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
Comment était le déjeuner?
89
00:07:19,239 --> 00:07:20,941
Tu dois tout me dire.
90
00:07:20,974 --> 00:07:22,776
C'était super,
91
00:07:22,810 --> 00:07:25,145
vraiment génial, en fait.
92
00:07:25,178 --> 00:07:27,748
je voulais te parler
à propos de quelque chose...
93
00:07:27,781 --> 00:07:30,651
Mais comment Patricia travaille-t-elle?
94
00:07:30,684 --> 00:07:32,085
Tu veux dire Sara?
95
00:07:32,119 --> 00:07:33,521
Sûr.
96
00:07:33,554 --> 00:07:35,556
Elle apprend.
97
00:07:35,589 --> 00:07:37,124
Euh, je suis un peu inquiet
98
00:07:37,157 --> 00:07:39,259
à propos de combien elle est sur les médias sociaux,
99
00:07:39,292 --> 00:07:42,730
mais je ne sais pas.
Cela semble être sa chose.
100
00:07:42,763 --> 00:07:44,998
Je voulais vraiment te parler
101
00:07:45,032 --> 00:07:47,701
à propos d'un nouveau client potentiel.
102
00:07:47,735 --> 00:07:51,772
Oh, je ne peux pas avoir assez de
ces petits cocksuckers.
103
00:07:51,805 --> 00:07:53,507
Oh mon...
104
00:07:53,541 --> 00:07:55,876
Mmm. Mm-hmm.
105
00:07:55,909 --> 00:07:59,713
Vous savez quoi? Prenez-les.
106
00:07:59,747 --> 00:08:00,714
Prenez-les moi.
107
00:08:00,748 --> 00:08:01,949
- Juste...
- Ouais, prends-les.
108
00:08:01,982 --> 00:08:03,684
Buh buh duh bup. Mm-mmm.
109
00:08:03,717 --> 00:08:05,753
D'accord, vas-y.
110
00:08:05,786 --> 00:08:07,154
Vous étiez en train de dire quoi?
111
00:08:08,789 --> 00:08:11,759
J'ai été avec l'entreprise
pour cinq ans maintenant,
112
00:08:11,792 --> 00:08:13,160
et je suis si reconnaissant
113
00:08:13,193 --> 00:08:17,030
que tu me faisais assez confiance
pour m'envoyer à ce panel.
114
00:08:17,064 --> 00:08:19,833
J'ai vraiment aimé avoir cette opportunité ...
115
00:08:19,867 --> 00:08:21,268
Tes dents sont parfaites.
116
00:08:21,301 --> 00:08:23,737
Comment n'ai-je jamais remarqué cela auparavant?
117
00:08:23,771 --> 00:08:25,739
Regarde ça. Oui.
118
00:08:25,773 --> 00:08:28,842
- 2 ans et demi d'accolades.
- Hmm.
119
00:08:28,876 --> 00:08:30,544
- Sensationnel.
- En tous cas,
120
00:08:30,578 --> 00:08:33,146
Je me sens comme maintenant le temps
121
00:08:33,180 --> 00:08:35,015
que je me sens comme si je suis tellement ...
122
00:08:35,048 --> 00:08:36,183
Oh! Le tenir.
123
00:08:36,216 --> 00:08:37,317
Oui?
124
00:08:37,350 --> 00:08:38,852
Votre voiture est là pour vous prendre
125
00:08:38,886 --> 00:08:39,853
à votre massage, madame Abraham.
126
00:08:39,887 --> 00:08:41,288
Massage.
127
00:08:41,321 --> 00:08:43,290
Je dois y aller. Nous discuterons plus tard.
128
00:08:43,323 --> 00:08:44,792
Je t'aime, mon cherie.
129
00:09:24,965 --> 00:09:27,167
Mm, Kate.
130
00:09:30,403 --> 00:09:31,905
Pardon.
131
00:09:31,939 --> 00:09:33,573
ESt ce que ça va?
132
00:09:36,209 --> 00:09:38,045
Non.
133
00:09:38,078 --> 00:09:39,780
Pourquoi?
134
00:09:39,813 --> 00:09:43,784
Je me sens comme je vais
un bouton sur mon nez
135
00:09:43,817 --> 00:09:48,789
et ça gonfle et
gonflement et sur le point d'éclater.
136
00:09:48,822 --> 00:09:50,157
Je ne vois rien.
137
00:09:50,190 --> 00:09:51,625
Tu ne comprends pas?
138
00:09:51,659 --> 00:09:54,928
Je suis le bouton.
139
00:09:54,962 --> 00:09:56,296
- Non.
- C'est moi.
140
00:09:56,329 --> 00:09:59,266
Tu n'es pas. Tu n'es pas un bouton.
141
00:10:07,174 --> 00:10:08,709
Pardon?
142
00:10:12,713 --> 00:10:17,117
Euh, est-ce parce que j'ai fait ça
commenter à quel point vous parlez?
143
00:10:17,150 --> 00:10:19,653
Je suis vraiment désolé pour ça.
144
00:10:19,687 --> 00:10:21,021
Cela a mal tourné.
145
00:10:25,325 --> 00:10:27,360
Kate.
146
00:15:36,203 --> 00:15:37,104
Ah, putain!
147
00:15:39,572 --> 00:15:41,274
Monsieur Penis.
148
00:15:42,409 --> 00:15:44,377
Cela fait longtemps.
149
00:15:46,046 --> 00:15:47,214
Salut.
150
00:15:49,782 --> 00:15:53,153
Je-j'avais juste besoin d'une journée personnelle.
151
00:15:57,157 --> 00:15:59,126
Oh. D'accord.
152
00:16:00,693 --> 00:16:03,330
Je dors maintenant.
153
00:16:03,363 --> 00:16:04,531
Bonne nuit.
154
00:16:04,564 --> 00:16:05,532
Bonne nuit.
155
00:16:05,565 --> 00:16:07,234
Je dors.
156
00:16:09,369 --> 00:16:12,005
Asseyez-vous juste là. Là. Uhh. Là!
157
00:16:15,775 --> 00:16:17,144
Voilà.
158
00:16:19,679 --> 00:16:20,680
Whoa.
159
00:16:22,315 --> 00:16:23,550
Là.
160
00:16:23,583 --> 00:16:24,617
Jésus.
161
00:16:29,356 --> 00:16:31,191
Hey. Hey.
162
00:16:31,224 --> 00:16:32,359
J'ai compris.
163
00:16:33,560 --> 00:16:35,295
Non non Non.
164
00:16:35,328 --> 00:16:38,198
Dire que je l'ai eu.
165
00:16:41,468 --> 00:16:43,770
Mec, juste ... laisse juste ça. D'accord?
166
00:16:43,803 --> 00:16:45,172
Tu peux y aller.
167
00:16:49,242 --> 00:16:51,611
Merci de l'avoir ramenée à la maison.
168
00:16:54,314 --> 00:16:55,215
Je vous remercie.
169
00:16:58,818 --> 00:17:00,487
Je vous remercie.
170
00:17:02,555 --> 00:17:03,456
Vous êtes les bienvenus.
171
00:17:14,134 --> 00:17:15,602
Oh mon Dieu.
172
00:17:20,273 --> 00:17:23,410
Oh, ça alors, ça chatouille tellement bien.
173
00:17:23,443 --> 00:17:24,544
Mm-hmm.
174
00:17:28,448 --> 00:17:30,083
Pourquoi êtes-vous toujours là?
175
00:17:33,486 --> 00:17:36,189
D'accord, ne dis rien ŕ Kate, d'accord?
176
00:17:39,392 --> 00:17:42,829
Parce que quand elle a une mauvaise journée,
177
00:17:42,862 --> 00:17:44,831
elle t'appelle et pas moi.
178
00:17:46,899 --> 00:17:49,469
Parce qu'elle ne m'a jamais fait confiance.
179
00:17:49,502 --> 00:17:53,072
Donne moi une chance
être là pour elle.
180
00:17:55,675 --> 00:17:58,411
Regardez, je sais que vous deux avez
une petite connexion spéciale
181
00:17:58,445 --> 00:18:00,280
que je ne ferai jamais partie de.
182
00:18:03,716 --> 00:18:05,685
Mais je l'aime
183
00:18:05,718 --> 00:18:07,754
d'une manière que tu ne le feras jamais,
184
00:18:07,787 --> 00:18:12,359
alors s'il te plait, donne moi une chance
185
00:18:12,392 --> 00:18:14,561
réparer ça comme je le veux.
186
00:24:15,254 --> 00:24:16,222
Hey.
187
00:24:16,255 --> 00:24:17,690
Hé arrête. Arrêtez.
188
00:24:17,724 --> 00:24:19,225
Michael...
189
00:24:19,258 --> 00:24:20,593
ça va?
190
00:24:22,862 --> 00:24:24,764
Je ne pense pas.
191
00:24:45,852 --> 00:24:47,654
Hey, vous allez bien?
192
00:25:23,956 --> 00:25:28,995
♪ Ai-je réveillé tous les chiens
193
00:25:31,230 --> 00:25:33,766
♪ Quand j'étais howlin '♪
194
00:25:35,201 --> 00:25:37,604
♪ Pour la lune?
195
00:25:39,872 --> 00:25:43,810
♪ Ai-je brisé ton coeur?
196
00:25:43,843 --> 00:25:47,880
♪ Est-ce que je me suis effondré?
197
00:25:47,914 --> 00:25:53,653
♪ Ai-je gardé toutes les clés?
198
00:25:55,622 --> 00:26:01,560
♪ Étais-je assez fou pour cacher
199
00:26:03,630 --> 00:26:09,568
♪ Quand tu jettes tes yeux? ♪
200
00:26:11,904 --> 00:26:15,808
♪ Ai-je été assez audacieux?
201
00:26:15,842 --> 00:26:19,679
♪ Étais-je assez cruel?
202
00:26:19,712 --> 00:26:25,618
♪ Ai-je été assez froid pour aimer?
203
00:26:28,087 --> 00:26:31,924
♪ Oh
204
00:26:31,958 --> 00:26:41,200
♪ Comment les jeux vieillissent et fatiguent ♪
205
00:26:43,836 --> 00:26:47,974
♪ Oh
206
00:26:48,007 --> 00:26:52,011
♪ Si tu as perdu tout le temps
207
00:26:52,044 --> 00:26:57,083
♪ Pour les autres, alors
208
00:26:59,351 --> 00:27:02,288
♪ Que ce soit moi
209
00:27:03,690 --> 00:27:07,960
♪ Je plie ♪
210
00:27:07,994 --> 00:27:09,996
♪ Que ce soit moi
211
00:27:11,931 --> 00:27:15,301
♪ Je me tourne vers la rouille ♪
212
00:27:22,041 --> 00:27:27,113
♪ Il y a une chanson triste et triste
c'est jouer ♪
213
00:27:29,348 --> 00:27:35,254
♪ À côté de l'homme qui est doucement swayin '♪
214
00:27:37,724 --> 00:27:41,794
♪ Il se remplit ♪
215
00:27:41,828 --> 00:27:45,898
♪ Il en a assez
216
00:27:45,932 --> 00:27:51,370
♪ Il est quelqu'un comme moi ♪
217
00:27:51,376 --> 00:27:53,376
Corrigé et synchronisé par Bakugan
15106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.