Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,584 --> 00:00:18,252
Oh, je t'ai eu.
2
00:00:19,353 --> 00:00:20,454
Voyons voir.
3
00:00:42,210 --> 00:00:43,577
Qu'est-ce que tu fais?
4
00:00:48,416 --> 00:00:50,251
Nous allons être en retard.
5
00:00:50,284 --> 00:00:51,552
Nous avons du temps.
6
00:00:51,585 --> 00:00:52,620
Kate.
7
00:00:54,355 --> 00:00:55,389
Allons.
8
00:01:06,400 --> 00:01:07,768
Tu m'as manqué.
9
00:01:07,801 --> 00:01:10,738
Toute cette affaire d'avion
effrayé la merde hors de moi.
10
00:01:10,771 --> 00:01:13,407
Si j'étais là,
cela ne serait jamais arrivé.
11
00:01:28,222 --> 00:01:29,590
Oh.
12
00:01:30,724 --> 00:01:32,160
Hey, je dois prendre ça.
13
00:01:32,193 --> 00:01:34,328
- Vous avez une bonne journée, d'accord?
- D'accord. Vous aussi.
14
00:01:34,362 --> 00:01:35,496
- Je t'aime.
- Je t'aime.
15
00:01:37,165 --> 00:01:38,532
Hey, Paul. Quoi de neuf?
16
00:01:41,169 --> 00:01:44,205
Ouais. Je veux dire, je suppose
Cela pourrait être vrai.
17
00:01:45,506 --> 00:01:46,640
Bien.
18
00:01:48,442 --> 00:01:50,511
Oui, parce qu'il y a
un enregistrement numérique de celui-ci,
19
00:01:50,544 --> 00:01:53,147
et tout est cool,
et c'est sur le haut et le haut.
20
00:02:42,330 --> 00:02:44,732
Est-ce que ça fait 72 degrés ici pour vous?
21
00:02:49,937 --> 00:02:51,372
Oui?
22
00:02:53,274 --> 00:02:55,509
Jojo, Kate vient de dire
23
00:02:55,543 --> 00:02:57,711
c'est 72 degrés dans mon bureau.
24
00:02:57,745 --> 00:03:00,681
Vous savez que mon médecin l'a dit
doit être de 74 degrés,
25
00:03:00,714 --> 00:03:02,783
Alors, entrez ici et réparez-le!
26
00:03:05,519 --> 00:03:06,720
Bonjour.
27
00:03:08,756 --> 00:03:11,959
Nous avons eu quelques
questions concernant l'événement.
28
00:03:11,992 --> 00:03:14,328
Quelle presse vouliez-vous?
29
00:03:14,362 --> 00:03:17,898
Je pensais à un
Iran flou pour le combat aérien,
30
00:03:17,931 --> 00:03:20,301
et puis toute couverture hollywoodienne ...
31
00:03:20,334 --> 00:03:21,902
...tapis rouge.
32
00:03:21,935 --> 00:03:27,007
Les gaz énumérés sont deux
oranges pour le lieu.
33
00:03:30,043 --> 00:03:34,515
... les bonnes nouvelles sont les spéciaux
prom pour prévenir la réforme de la fraude,
34
00:03:34,548 --> 00:03:36,450
et puis le travail est terminé.
35
00:03:36,484 --> 00:03:38,286
Cela a-t-il du sens?
36
00:03:38,319 --> 00:03:40,321
Mm-hmm.
37
00:03:40,354 --> 00:03:42,390
Aller! Shoo!
38
00:03:46,394 --> 00:03:47,761
Kate.
39
00:03:47,795 --> 00:03:49,797
As-tu une question?
40
00:03:49,830 --> 00:03:50,798
Euh ...
41
00:03:50,831 --> 00:03:52,400
- Lanvin.
- Hmm?
42
00:03:52,433 --> 00:03:54,868
Ma combinaison, vous étiez
sur le point de me poser des questions à ce sujet.
43
00:03:54,902 --> 00:03:55,869
C'est Lanvin.
44
00:03:55,903 --> 00:03:57,438
Beau.
45
00:03:57,471 --> 00:03:59,473
Donc tu ne veux pas
être en retard pour votre panel.
46
00:03:59,507 --> 00:04:00,708
Panneau?
47
00:04:00,741 --> 00:04:02,276
Je sais que c'est une énorme responsabilité,
48
00:04:02,310 --> 00:04:03,811
mais j'ai vraiment l'impression que tu es prête.
49
00:04:03,844 --> 00:04:06,514
Droite. Oui.
50
00:04:06,547 --> 00:04:07,615
Bien sûr.
51
00:04:07,648 --> 00:04:09,550
Fab. Va les chercher.
52
00:04:09,583 --> 00:04:10,918
- À présent?
- À présent!
53
00:04:10,951 --> 00:04:12,953
Oui maintenant.
54
00:04:37,611 --> 00:04:39,647
Ecoute, nous voulons publier un extrait
55
00:04:39,680 --> 00:04:41,749
du nouveau livre dans un magazine,
56
00:04:41,782 --> 00:04:44,818
un aperçu pour promouvoir
les ventes du premier Skip
57
00:04:44,852 --> 00:04:46,554
et nous mettre en place pour le prochain.
58
00:04:46,587 --> 00:04:48,389
Et nous allons faire quelques médias sociaux,
59
00:04:48,422 --> 00:04:51,091
une série de dessins, où
nous pouvons juste un peu ...
60
00:04:51,124 --> 00:04:52,960
- Quelle?
- Non, ce n'est pas prêt.
61
00:04:52,993 --> 00:04:55,796
Non, nous avons juste besoin de quelques pages.
62
00:04:55,829 --> 00:04:57,798
Envoyez-moi ce que vous avez.
63
00:04:59,767 --> 00:05:01,802
Quelle?
64
00:05:01,835 --> 00:05:04,972
Regardez, j'ai le pire bloc de l'écrivain.
65
00:05:05,005 --> 00:05:07,975
C'est pour ça que je suis ici, d'accord?
66
00:05:08,008 --> 00:05:10,444
Tant que vous avez un début,
67
00:05:10,478 --> 00:05:13,013
Nous pouvons partir d'ici.
68
00:05:14,482 --> 00:05:16,350
C'est ca le truc.
69
00:05:16,384 --> 00:05:18,852
Je n'ai pas de commencement.
70
00:05:18,886 --> 00:05:20,821
Je n'ai rien.
71
00:05:20,854 --> 00:05:24,725
Je pensais que tu as dit que tu
avait travaillé dessus.
72
00:05:26,727 --> 00:05:28,061
Je suis désolé.
73
00:05:29,397 --> 00:05:30,364
Je n'ai pas.
74
00:05:30,398 --> 00:05:31,331
Oh.
75
00:05:36,804 --> 00:05:39,973
Regardez, vous savez que j'adore vos tripes,
76
00:05:40,007 --> 00:05:42,910
mais je vais devoir être
complètement émoussé avec toi
77
00:05:42,943 --> 00:05:46,614
juste pour qu'il y ait
aucun malentendu.
78
00:05:46,647 --> 00:05:51,719
Si vous ne soumettez pas un nouveau livre
au moment où je sors ce bébé,
79
00:05:51,752 --> 00:05:53,687
alors tu vas devoir 30 000 $.
80
00:05:53,721 --> 00:05:54,855
D'accord?
81
00:05:54,888 --> 00:05:56,590
- Comme, ouais ...
- Bien bien.
82
00:05:56,624 --> 00:05:58,859
- D'accord. D'accord.
- D'accord, ouais. Je l'aurai.
83
00:05:58,892 --> 00:05:59,960
Bien.
84
00:05:59,993 --> 00:06:02,496
Ah, cet enfoiré.
85
00:06:03,797 --> 00:06:05,032
Vraiment?
86
00:06:25,118 --> 00:06:26,487
Salut. Je suis Kate Bailey.
87
00:06:26,520 --> 00:06:27,921
Oui, Stella vous a envoyé, n'est-ce pas?
88
00:06:27,955 --> 00:06:28,689
Ouais.
89
00:06:31,959 --> 00:06:34,094
Taylor, c'est Kate. Kate, Taylor.
90
00:06:40,100 --> 00:06:41,669
Excusez-moi.
91
00:06:41,702 --> 00:06:43,537
Excusez-moi.
92
00:06:43,571 --> 00:06:45,072
Je vous remercie.
93
00:07:01,188 --> 00:07:02,823
Salut.
94
00:07:02,856 --> 00:07:07,795
Pourriez-vous, hum, dire
moi ce que c'est exactement?
95
00:07:07,828 --> 00:07:10,964
Alors êtes-vous, euh, dans
signer pour les panneaux
96
00:07:10,998 --> 00:07:13,701
sans savoir à quoi ils servent?
97
00:07:13,734 --> 00:07:17,204
Bonjour à tous. Bienvenue. Hum,
98
00:07:17,237 --> 00:07:20,941
Je suis tellement content que tu
tout pourrait être ici aujourd'hui
99
00:07:20,974 --> 00:07:23,210
pour ce panneau spécial spécial.
100
00:07:29,182 --> 00:07:32,052
Et avec nous, nous avons Andrea Slate,
101
00:07:32,085 --> 00:07:35,723
um, un acteur, créateur,
producteur, et un ambassadeur
102
00:07:35,756 --> 00:07:37,691
pour le Centre pour les citoyens paralysés.
103
00:07:37,725 --> 00:07:39,126
Salut à tous.
104
00:07:44,598 --> 00:07:47,968
Et M. Andrew Jefferson,
qui quand il n'agit pas,
105
00:07:48,001 --> 00:07:50,070
travaille avec le ministère de la Défense ...
106
00:07:50,103 --> 00:07:52,640
en créant, euh ...
107
00:07:52,673 --> 00:07:54,775
scénarios de formation au combat en direct, oui?
108
00:07:54,808 --> 00:07:55,976
- Oui, c'est vrai.
- Sensationnel.
109
00:07:59,913 --> 00:08:02,249
Et T.J. Noir,
110
00:08:02,282 --> 00:08:04,117
un acteur vraiment polyvalent
111
00:08:04,151 --> 00:08:06,854
qui a travaillé dans les deux
film et télévision.
112
00:08:06,887 --> 00:08:08,288
Euh, salut.
113
00:08:08,321 --> 00:08:10,658
Euh, vraiment polyvalent.
114
00:08:15,563 --> 00:08:17,798
Maintenant je sais, euh, beaucoup d'entre vous
115
00:08:17,831 --> 00:08:19,800
attendaient de voir Ben Genovese,
116
00:08:19,833 --> 00:08:22,570
le dernier gagnant
du prochain modèle haut de l'Amérique.
117
00:08:22,603 --> 00:08:25,973
Cependant, nous avons un
merveilleux invité de remplacement,
118
00:08:26,006 --> 00:08:27,541
qui est...
119
00:08:30,678 --> 00:08:32,580
Euh, qui ...
120
00:08:32,613 --> 00:08:33,814
qui est également sourd.
121
00:08:35,849 --> 00:08:39,620
Euh, on va la laisser juste
se présenter.
122
00:08:54,201 --> 00:08:55,703
Ah.
123
00:08:57,838 --> 00:09:00,073
Je m'appelle Kate Ba ...
124
00:09:00,107 --> 00:09:01,609
Oh.
125
00:09:01,642 --> 00:09:03,243
Kate ...
126
00:09:05,613 --> 00:09:06,647
Bailey.
127
00:09:06,680 --> 00:09:08,181
Je m'appelle Kate Bailey.
128
00:09:13,353 --> 00:09:16,857
Bien grande. Hum, nous sommes tous ici aujourd'hui
129
00:09:16,890 --> 00:09:20,193
pour discuter de la façon dont ces
acteurs incroyables avec des handicaps
130
00:09:20,227 --> 00:09:23,363
ont pris le film et
l'industrie de la télévision par la tempête,
131
00:09:23,396 --> 00:09:25,332
um, ce qui est fantastique, donc je pense,
132
00:09:25,365 --> 00:09:27,868
euh, vous savez, allons-y
et commencez.
133
00:09:27,901 --> 00:09:30,137
Je pense que ma première question ...
Et ceci est pour vous tous ...
134
00:10:35,435 --> 00:10:39,006
95% des caractères désactivés
dans le cinéma et la télévision
135
00:10:39,039 --> 00:10:41,809
sont joués par des acteurs valides.
136
00:10:41,842 --> 00:10:43,677
Il y a toujours une raison qu'ils donnent.
137
00:10:43,711 --> 00:10:45,713
C'est qu'ils avaient besoin d'un nom,
138
00:10:45,746 --> 00:10:48,015
ou ils ne pouvaient pas trouver quelqu'un,
139
00:10:48,048 --> 00:10:49,983
ou, "N'est-ce pas
de quoi s'agit-il? "
140
00:10:50,017 --> 00:10:51,384
Je suis allé à tous les réseaux,
141
00:10:51,418 --> 00:10:52,920
et ils étaient juste déconcertés.
142
00:10:52,953 --> 00:10:54,855
Ils ne savaient pas quoi faire
143
00:10:54,888 --> 00:10:56,123
avec des personnes handicapées.
144
00:10:56,156 --> 00:10:58,726
Mais je n'ai pas abandonné. Je continuais juste à aller
145
00:10:58,759 --> 00:11:00,027
et frapper ces portes,
146
00:11:00,060 --> 00:11:01,895
et il s'agit de les éduquer
147
00:11:01,929 --> 00:11:04,765
et en leur faisant savoir que
cela peut arriver à n'importe qui,
148
00:11:04,798 --> 00:11:07,267
et nous sommes réels. C'est
comment nous vivons notre vie.
149
00:11:07,300 --> 00:11:11,071
Oui, a-et parfois même
quand je sais que j'ai sucé,
150
00:11:11,104 --> 00:11:12,806
certaines personnes sont comme, "Oh, mon Dieu!
151
00:11:12,840 --> 00:11:14,074
"C'est ... C'est magnifique!
152
00:11:14,107 --> 00:11:16,443
"C'était incroyable!" Et je suis genre "Non,
153
00:11:16,476 --> 00:11:20,447
C'était horrible, mais sois honnête.
Je ... je peux le supporter. "
154
00:11:24,284 --> 00:11:27,387
C'est ... C'est un point incroyable.
Merci d'avoir partagé ça.
155
00:11:27,420 --> 00:11:29,356
Euh, Kate.
156
00:11:29,389 --> 00:11:31,691
Nous n'avons pas eu de vos nouvelles depuis un moment.
157
00:11:33,426 --> 00:11:34,995
Bien...
158
00:11:35,028 --> 00:11:36,029
Oh.
159
00:11:39,867 --> 00:11:41,301
Euh, il y avait une erreur.
160
00:11:41,334 --> 00:11:44,004
Je ne suis vraiment pas un acteur.
161
00:11:44,037 --> 00:11:45,873
Euh, tu n'es pas?
162
00:11:45,906 --> 00:11:48,708
Abraham P.R. ne vous a-t-il pas envoyé?
163
00:11:50,377 --> 00:11:52,746
Je travaille là-bas, ouais.
164
00:11:52,780 --> 00:11:55,783
Ah d'accord. Eh bien, depuis
vous êtes déjà là ...
165
00:11:57,084 --> 00:11:58,986
Avez-vous été sourd toute votre vie?
166
00:12:01,454 --> 00:12:04,357
Eh bien, euh, je suis tombé malade quand j'étais bébé
167
00:12:04,391 --> 00:12:05,959
et j'ai perdu mon ouïe.
168
00:12:05,993 --> 00:12:09,496
Um, et quels défis avez-vous affrontés
169
00:12:09,529 --> 00:12:13,000
être une personne sourde,
travailler notamment dans les médias?
170
00:12:16,069 --> 00:12:18,105
Je ne sais pas.
171
00:12:18,138 --> 00:12:23,343
Euh, quel hébergement fait Abraham
Les relations publiques vous offrent?
172
00:12:23,376 --> 00:12:25,813
Rien.
173
00:12:25,846 --> 00:12:29,016
Oh. Vous n'avez pas
un interprète au travail?
174
00:12:30,317 --> 00:12:31,952
Non.
175
00:12:31,985 --> 00:12:35,022
Oh wow. Um, comment suivez-vous
Ce que les gens disent?
176
00:12:38,291 --> 00:12:42,429
Je suis juste, la plupart du temps.
177
00:12:42,462 --> 00:12:45,098
- D'accord, d'accord, parfois.
- Parfois.
178
00:12:46,533 --> 00:12:50,270
Um, je veux dire, comment allez-vous
communiquer avec vos clients?
179
00:12:50,303 --> 00:12:55,042
Je n'ai pas de clients.
Je fais surtout des événements.
180
00:12:55,075 --> 00:12:59,479
Oh cool. Alors est-ce pourquoi vous
est entré en P.R., pour faire des événements?
181
00:12:59,512 --> 00:13:02,515
J'ai toujours pensé
J'aurais des clients,
182
00:13:02,549 --> 00:13:04,517
mais je n'y suis pas encore arrivé.
183
00:13:04,551 --> 00:13:07,187
Oh. Avez-vous commencé à travailler là-bas?
184
00:13:08,388 --> 00:13:10,190
Il y a cinq ans.
185
00:13:11,358 --> 00:13:12,325
Oh.
186
00:13:18,331 --> 00:13:23,336
Je suppose que je ne suis pas aussi accompli
comme les gens ici.
187
00:13:23,370 --> 00:13:26,439
Je pensais que je serais,
mais je n'y suis jamais arrivé.
188
00:13:28,375 --> 00:13:31,544
Je suppose que je suis ici parce que je suis
la fille sourde au bureau.
189
00:13:31,578 --> 00:13:35,115
Non Non Non Non. Je ne mettrais pas
vous dans une boîte comme ça.
190
00:13:35,148 --> 00:13:39,887
Je n'ai jamais pensé
de moi-même comme ça ...
191
00:13:39,920 --> 00:13:41,521
jusqu'à maintenant.
192
00:13:41,554 --> 00:13:47,094
Euh, eh bien, nous sommes tous ici
apprendre de vos histoires.
193
00:13:49,162 --> 00:13:52,599
Je pense que c'est super. Je suis vraiment
heureux que vous soyez tous ici.
194
00:13:52,632 --> 00:13:56,069
Vous êtes venu apprendre de nos histoires.
C'est génial.
195
00:13:57,170 --> 00:13:59,039
Mais alors quoi?
196
00:13:59,072 --> 00:14:02,842
Vous passez de là, et nous
disparaître dans l'ombre.
197
00:14:04,444 --> 00:14:05,879
Pour être honnête, il ne sent même pas
198
00:14:05,913 --> 00:14:07,614
comme c'est nos histoires
que nous disons.
199
00:14:07,647 --> 00:14:11,151
C'est plus comme les histoires
vous voulez que nous le disions.
200
00:14:11,184 --> 00:14:14,321
Vous vous concentrez sur notre handicap,
201
00:14:14,354 --> 00:14:16,556
mais pas qui nous sommes.
202
00:15:20,120 --> 00:15:22,322
Je suis sûr que ce n'était pas si grave.
203
00:15:22,355 --> 00:15:24,591
Ouais. C'était pire.
204
00:15:30,197 --> 00:15:31,531
Deux s'il vous plaît.
205
00:15:31,564 --> 00:15:35,202
Um, va être trois.
Michael arrive.
206
00:15:35,235 --> 00:15:36,436
Oh.
207
00:15:36,469 --> 00:15:37,404
Trois.
208
00:15:41,274 --> 00:15:42,242
À votre santé.
209
00:15:50,183 --> 00:15:53,320
Vous avez représenté votre
société sur un panneau aujourd'hui.
210
00:15:53,353 --> 00:15:56,656
Oui, un panel de handicap.
211
00:15:56,689 --> 00:15:58,758
Hey, si je vous disais hier
212
00:15:58,791 --> 00:16:01,328
que tu allais
parler sur un panneau aujourd'hui,
213
00:16:01,361 --> 00:16:03,363
tu aurais été ravi
en dehors de vos pensées.
214
00:16:03,396 --> 00:16:06,033
Ne parlons pas de ça.
215
00:16:06,066 --> 00:16:07,134
D'accord?
216
00:16:08,235 --> 00:16:10,437
Pourquoi suis-je le méchant ici?
217
00:16:10,470 --> 00:16:12,405
Tu n'es pas le méchant.
218
00:16:12,439 --> 00:16:15,742
J'essaie juste de te dire que je
vraiment n'ai pas passé une bonne journée.
219
00:16:15,775 --> 00:16:16,776
C'est tout.
220
00:16:16,809 --> 00:16:19,279
Hey, s'il y en a ...
221
00:16:28,755 --> 00:16:32,059
Oh, euh, je vais ...
222
00:16:32,092 --> 00:16:34,227
Hey, Michael veut quelque chose?
223
00:16:34,261 --> 00:16:35,762
Parce que la serveuse est là.
224
00:16:35,795 --> 00:16:37,297
Attends une seconde.
225
00:16:37,330 --> 00:16:39,132
Je pense que nous sommes bons. Merci.
226
00:16:50,677 --> 00:16:53,046
Je reviens tout de suite.
227
00:17:35,855 --> 00:17:37,190
Danny?
228
00:17:37,224 --> 00:17:39,259
Oh, Ryan.
229
00:17:39,292 --> 00:17:40,660
Cela fait longtemps.
230
00:17:40,693 --> 00:17:42,562
Ouais. Ouais je sais.
231
00:17:42,595 --> 00:17:46,666
Hey, était, mon ami ŕ
Weston et Mason toute aide?
232
00:17:48,201 --> 00:17:51,538
Nah, je pense qu'ils ont embauché en interne.
233
00:17:51,571 --> 00:17:52,605
Ah. Je suis désolé.
234
00:17:52,639 --> 00:17:55,208
J'aimerais qu'il y en ait plus que je puisse faire.
235
00:17:55,242 --> 00:17:57,177
Non Non Non Non. Ce n'est pas ton problème.
236
00:17:57,210 --> 00:17:59,679
Je suis ... je ne suis pas inquiet.
Je vais avoir un boulot.
237
00:17:59,712 --> 00:18:03,250
Kate ne va même pas avoir
S'inquiéter à ce sujet, alors ...
238
00:18:03,283 --> 00:18:04,651
Ouais?
239
00:18:04,684 --> 00:18:05,852
Ouais.
240
00:18:10,423 --> 00:18:13,793
Euh, sont-ils ici?
241
00:18:15,795 --> 00:18:18,298
Oui, ils sont dans leur petit ...
242
00:18:18,331 --> 00:18:19,866
bulle en ce moment.
243
00:18:21,534 --> 00:18:23,303
Je veux vraiment le voir.
244
00:18:25,505 --> 00:18:28,508
Oh, ce n'est vraiment pas une bonne idée.
245
00:18:28,541 --> 00:18:32,512
Quelle? Penses-tu que Kate va me botter le cul?
246
00:18:33,813 --> 00:18:35,482
Ouais. Je suis sur et certain.
247
00:19:04,877 --> 00:19:05,812
Que diable?
248
00:19:09,382 --> 00:19:10,817
Que fais-tu ici?
249
00:19:10,850 --> 00:19:12,252
Whoa, Kate, facile.
250
00:19:12,285 --> 00:19:14,221
Sérieusement?
251
00:19:14,254 --> 00:19:15,655
Il voulait juste dire bonjour.
252
00:19:16,756 --> 00:19:18,225
Hey.
253
00:19:20,893 --> 00:19:22,629
Comment êtes vous aller?
254
00:19:26,566 --> 00:19:29,336
Regardez, je suis désolé,
255
00:19:29,369 --> 00:19:30,770
d'accord?
256
00:19:32,239 --> 00:19:34,674
Tu t'es enfui si vite,
257
00:19:34,707 --> 00:19:38,278
Je n'ai jamais eu l'occasion de le dire.
258
00:19:44,384 --> 00:19:47,854
J'ai foiré, mais tu as abandonné.
259
00:19:57,964 --> 00:20:00,367
Quand tu es prêt à parler,
260
00:20:00,400 --> 00:20:02,269
faites le moi savoir.
261
00:20:09,676 --> 00:20:10,643
Merci.
262
00:20:10,677 --> 00:20:11,611
Désolé mec.
263
00:20:47,079 --> 00:20:48,481
Hey.
264
00:20:49,949 --> 00:20:51,484
Veux-tu me parler?
265
00:20:51,518 --> 00:20:53,520
Je ... je ne sais pas
ce que tu pensais
266
00:20:53,553 --> 00:20:54,954
Invitant Ryan à la table.
267
00:20:54,987 --> 00:20:56,856
Je ne l'ai pas invité.
Ryan voulait voir Michael.
268
00:20:56,889 --> 00:20:59,058
Il est juste venu.
Qu'est-ce que je vais faire, l'arrêter?
269
00:20:59,091 --> 00:21:00,059
Ouais.
270
00:21:00,092 --> 00:21:01,861
Vous savez quoi?
271
00:21:01,894 --> 00:21:04,331
Vous ne devriez pas avoir invité
Michael à dîner quand même.
272
00:21:04,364 --> 00:21:05,798
Quelle?
273
00:21:05,832 --> 00:21:08,501
Je comprends que Michael
a besoin de vous maintenant,
274
00:21:08,535 --> 00:21:11,471
mais ça a été toi et moi
et Michael pendant des mois.
275
00:21:16,576 --> 00:21:17,977
Je suis ... je suis désolé.
276
00:21:18,010 --> 00:21:19,746
Je viens juste ...
277
00:21:19,779 --> 00:21:22,449
Je veux juste un peu plus
moi et toi le temps.
278
00:21:25,485 --> 00:21:27,354
Peux tu me pardonner?
279
00:21:27,387 --> 00:21:28,788
Non?
280
00:21:28,821 --> 00:21:30,089
Non.
281
00:21:30,122 --> 00:21:32,359
Oh, allez. Pardonne-moi s'il te plait.
282
00:21:32,392 --> 00:21:34,727
Je suis vraiment désolé.
283
00:21:34,761 --> 00:21:36,563
- Je suis tellement...
- Ouais ok. Oui.
284
00:21:36,596 --> 00:21:37,730
D'accord.
285
00:21:45,905 --> 00:21:48,541
Mm. J `ai Quel que chose pour toi.
286
00:21:48,575 --> 00:21:49,676
- Oh, ouais, vous faites.
- Non.
287
00:21:49,709 --> 00:21:50,710
D'accord, non, non, non.
288
00:21:50,743 --> 00:21:53,513
J'ai acheté quelque chose pour toi.
289
00:21:53,546 --> 00:21:55,382
Whoa.
290
00:21:55,415 --> 00:21:56,749
Une seconde.
291
00:21:58,718 --> 00:22:01,554
Juste au cas où vous seriez bloqué
292
00:22:01,588 --> 00:22:04,657
dans une prison d'aéroport à nouveau
sans votre téléphone.
293
00:22:16,002 --> 00:22:16,936
Tu aimes ça?
294
00:22:18,871 --> 00:22:20,072
J'aime ça.
295
00:22:22,642 --> 00:22:24,577
Je t'aime.
296
00:22:24,611 --> 00:22:25,812
Je t'aime.
297
00:22:34,587 --> 00:22:37,056
Je vais me préparer pour aller au lit, d'accord?
298
00:22:42,128 --> 00:22:44,397
Je serai là dans une seconde.
299
00:22:47,567 --> 00:22:50,637
Kate, Michael est un homme adulte.
300
00:22:50,670 --> 00:22:52,605
Il peut prendre soin de lui-même.
301
00:22:53,973 --> 00:22:55,908
Ouais.
302
00:22:55,942 --> 00:22:57,444
Tu as raison.
303
00:23:16,929 --> 00:23:19,098
♪ Vous avez eu une autre fille à travers la ville ♪
304
00:23:19,131 --> 00:23:22,635
♪ Et j'ai entendu
305
00:23:22,669 --> 00:23:25,071
♪ Tu as dit à tes amis
306
00:23:25,104 --> 00:23:29,208
♪ Tu avais des idées sur la façon de me déprimer ♪
307
00:23:29,241 --> 00:23:32,011
♪ Mais laissez-moi, laissez-moi ...
308
00:24:26,766 --> 00:24:30,870
♪ Quelqu'un m'a dit que c'était simulé ♪
309
00:24:30,903 --> 00:24:35,007
♪ Tu es déjà mort ♪
310
00:24:35,041 --> 00:24:41,548
♪ A pris l'ascenseur
vers le haut et est descendu ♪
311
00:24:44,016 --> 00:24:48,020
♪ A dit que tu viendrais
et rejoignez-moi le matin ♪
312
00:24:48,054 --> 00:24:50,723
♪ Le bloc
313
00:24:55,027 --> 00:25:00,767
♪ J'attendais patiemment
314
00:25:05,037 --> 00:25:11,177
♪ Tu nageais au dessus de moi
315
00:25:18,718 --> 00:25:23,222
♪ Quand je te l'ai dit
Je pense que c'est fini ♪
316
00:25:23,255 --> 00:25:27,193
♪ J'ai déjà eu
317
00:25:27,226 --> 00:25:31,964
♪ Il y a un poids
de ton autre épaule ♪
318
00:25:31,998 --> 00:25:35,868
♪ Tu demandes si je suis en colère ♪
319
00:25:35,902 --> 00:25:42,274
♪ A pris l'ascenseur
vers le haut et est descendu ♪
320
00:25:44,711 --> 00:25:48,781
♪ A dit que tu viendrais
et rejoignez-moi le matin ♪
321
00:25:48,815 --> 00:25:51,150
♪ Le bloc
322
00:25:53,185 --> 00:25:55,588
♪ Ahh
323
00:25:55,622 --> 00:26:01,994
♪ J'attendais patiemment
324
00:26:05,798 --> 00:26:12,271
♪ Tu nageais au dessus de moi
325
00:26:15,842 --> 00:26:23,249
♪ J'attendais patiemment
326
00:26:26,052 --> 00:26:33,592
♪ Tu nageais au dessus de moi
327
00:26:58,785 --> 00:27:00,720
Quelle?! Tu triches.
328
00:27:00,753 --> 00:27:02,655
Je vous ai totalement vu en train de vous y inscrire.
329
00:27:07,026 --> 00:27:08,027
Ne dis pas à Kate, d'accord?
330
00:27:09,095 --> 00:27:11,030
Quand elle a une mauvaise journée,
elle t'appelle et pas moi.
331
00:27:23,810 --> 00:27:25,177
C'est Ben Genovese.
332
00:27:25,211 --> 00:27:27,279
Il était le gagnant de
Next Top Model de l'Amérique.
333
00:27:29,716 --> 00:27:31,718
Je suis reconnaissant pour Kate.
334
00:27:32,051 --> 00:27:34,821
Quelque chose que tu aurais pu dire
vous étiez reconnaissant pour est-ce ...
335
00:27:34,854 --> 00:27:37,690
votre fiancée ne sait pas que
vous n'avez pas de travail.
336
00:27:38,991 --> 00:27:41,027
Tout ça là-dedans? Ce n'est pas réel.
337
00:27:41,060 --> 00:27:42,194
Ce n'est pas ce que je veux.
338
00:27:42,228 --> 00:27:43,395
Alors qu'est-ce que tu veux?
339
00:27:43,429 --> 00:27:45,698
Je veux juste être là ...
340
00:27:46,298 --> 00:27:47,166
pour toi.
341
00:27:47,570 --> 00:27:53,610
Corrigé et synchronisé par Bakugan
24815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.