All language subtitles for Theeran Adhigaaram Ondru (2017) ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,375 2 00:02:01,542 --> 00:02:05,375 State Archive Board is going to digitize all the files, -Pull that up. 3 00:02:05,417 --> 00:02:08,000 DGP. Ashok Rajan has issued an order. 4 00:02:08,000 --> 00:02:10,375 Will discard the unnecessary files, 5 00:02:10,375 --> 00:02:13,250 post which will scan all the important files, 6 00:02:13,250 --> 00:02:14,875 which will be guarded with safety. 7 00:02:14,917 --> 00:02:16,375 If it's a small case, then it's 3 years. 8 00:02:16,417 --> 00:02:18,042 If it's a big case, then 8 years. 9 00:02:18,125 --> 00:02:20,333 Feed only the cases dated during that period. 10 00:02:20,333 --> 00:02:21,958 Scrap rest of the files. 11 00:02:28,042 --> 00:02:29,458 This file is to be scrapped. 12 00:02:29,458 --> 00:02:30,167 Put it there Sir. 13 00:02:30,250 --> 00:02:31,458 Quickly grab them. 14 00:02:35,667 --> 00:02:36,333 Sasi! 15 00:02:36,333 --> 00:02:37,583 This has to be fed in to the computer. 16 00:03:17,792 --> 00:03:18,625 Constable! 17 00:03:18,708 --> 00:03:20,333 Where can I get Theeran Sir's phone number? 18 00:03:24,917 --> 00:03:25,833 It's DSP Theeran. 19 00:03:25,875 --> 00:03:26,833 Good Morning Sir. 20 00:03:26,875 --> 00:03:29,167 Sir, this is SI Sasi from SARP. 21 00:03:29,458 --> 00:03:32,167 I just read your case file on Inter-State investigation. 22 00:03:32,375 --> 00:03:33,625 I couldn't believe it. 23 00:03:33,667 --> 00:03:36,167 The case which turned my life upside down, 24 00:03:36,917 --> 00:03:38,750 the case which I wish to forget all together, 25 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 but this phone call, 26 00:03:40,958 --> 00:03:42,500 has reminded of all those things. 27 00:03:42,750 --> 00:03:44,042 My entire life... 28 00:03:44,625 --> 00:03:46,625 ...just flashed for a moment. 29 00:04:44,250 --> 00:04:45,250 Who's that? 30 00:04:53,875 --> 00:04:55,333 Grandma! 31 00:04:57,042 --> 00:04:58,167 Dad! 32 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Oh No! 33 00:05:16,083 --> 00:05:17,333 No...let me go! 34 00:05:51,583 --> 00:05:52,458 Susi! 35 00:06:02,042 --> 00:06:03,625 Please let me go. 36 00:06:04,208 --> 00:06:05,250 If you commit this crime, 37 00:06:05,458 --> 00:06:06,917 do you think the Police will let you go? 38 00:06:08,375 --> 00:06:10,333 Why don't you be smart and think about it? 39 00:06:10,375 --> 00:06:12,833 I don't like to be the smart one. 40 00:06:12,917 --> 00:06:14,042 Ask me why? 41 00:06:14,042 --> 00:06:14,917 Why? 42 00:06:15,000 --> 00:06:16,958 A human's smartness, 43 00:06:17,042 --> 00:06:18,625 has fooled many. 44 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 Have made them slaves. 45 00:06:20,625 --> 00:06:22,708 Have destroyed many communities. 46 00:06:22,917 --> 00:06:24,667 It has also turned me in to a thief. 47 00:06:24,833 --> 00:06:27,625 That's why I never like to be the smart one. 48 00:06:41,208 --> 00:06:42,333 Walking Begin! 49 00:06:42,375 --> 00:06:43,250 Left-Right! 50 00:06:43,333 --> 00:06:44,167 Left-Right! 51 00:06:44,208 --> 00:06:45,125 Left-Right! 52 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Left-Right! 53 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Left-Right! 54 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 Running Change! 55 00:06:48,875 --> 00:06:49,667 CADETS! 56 00:06:49,708 --> 00:06:50,875 During the DSP training, 57 00:06:50,875 --> 00:06:52,792 there's work out 6 table card method. 58 00:06:53,083 --> 00:06:56,833 Every table card, has an exercise which will strengthen every muscle in your body. 59 00:06:59,750 --> 00:07:03,375 "Pain fuels the wound inflicted" 60 00:07:03,417 --> 00:07:07,333 "There goes the Achiever, There goes the Achiever" 61 00:07:07,417 --> 00:07:10,875 "Turn to the left...Turn left!" 62 00:07:10,917 --> 00:07:14,917 "Turn to the right...Turn Right" 63 00:07:15,667 --> 00:07:17,250 What's the duty of a Policemen? 64 00:07:17,250 --> 00:07:18,458 Prevention and Detection of Crime, 65 00:07:18,500 --> 00:07:19,417 Collection of Intelligence, 66 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 and maintenance of Law & Order. 67 00:07:20,708 --> 00:07:21,167 Good! 68 00:07:21,167 --> 00:07:23,417 It's easy get hold of the criminals. 69 00:07:23,458 --> 00:07:25,250 But getting them convicted is tough. 70 00:07:25,333 --> 00:07:27,792 That's why, when you're at the Crime Scene for the first time, 71 00:07:27,833 --> 00:07:29,417 should observe keenly. 72 00:07:29,542 --> 00:07:31,500 'Cause you won't get that opportunity again. 73 00:07:31,583 --> 00:07:34,750 Observation, Detection and Analysis skills are very important to us. 74 00:07:35,167 --> 00:07:36,542 Use your eyes the most, 75 00:07:36,583 --> 00:07:37,875 hands the least, 76 00:07:37,917 --> 00:07:39,708 especially your mouth the least-est. 77 00:07:47,250 --> 00:07:51,250 "When it's beyond you, the heart might get poisoned" 78 00:07:51,250 --> 00:07:54,792 "Police Department would end up healing that wound" 79 00:07:55,333 --> 00:07:57,625 "The blood lost on this soil..." 80 00:07:57,667 --> 00:07:58,333 CADETS! 81 00:07:58,792 --> 00:07:59,750 Attention! 82 00:08:00,250 --> 00:08:02,083 Knife is of the accused from the Crime Scene. 83 00:08:02,083 --> 00:08:02,958 How will you take it? 84 00:08:05,958 --> 00:08:07,042 Where did you learn that? 85 00:08:07,792 --> 00:08:08,917 Cinema I believe? 86 00:08:08,917 --> 00:08:09,917 Yes Sir! 87 00:08:11,250 --> 00:08:12,042 Next. 88 00:08:18,500 --> 00:08:19,625 Why did you do that? 89 00:08:19,875 --> 00:08:22,250 Fingerprints are something which gets imprinted due to sweat. 90 00:08:22,792 --> 00:08:24,250 It'll get wiped off, even if we pick them up with a handkerchief. 91 00:08:24,583 --> 00:08:26,417 Visualize how the Criminal would've handled it, 92 00:08:26,500 --> 00:08:28,542 and pick it up on the opposite side with minimum handling. 93 00:08:28,708 --> 00:08:29,250 Good. 94 00:08:29,500 --> 00:08:30,333 Clap for him. 95 00:08:33,833 --> 00:08:37,583 "Turn to the left...Turn left!" 96 00:08:37,708 --> 00:08:41,125 "Turn to the right...Turn right!" 97 00:08:41,708 --> 00:08:45,250 "Turn to the left...Turn left!" 98 00:08:45,708 --> 00:08:48,167 "Turn to the right...Turn right!" 99 00:08:48,208 --> 00:08:50,083 Hey buddy! you've topped the list. 100 00:08:50,083 --> 00:08:51,458 -Yayy! -Be careful guys. 101 00:09:00,333 --> 00:09:02,000 After 1 year of training, 102 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 went home for Diwali. 103 00:09:15,125 --> 00:09:15,917 Mom! 104 00:09:16,042 --> 00:09:16,833 Mom! 105 00:09:17,875 --> 00:09:18,500 Mom! 106 00:09:18,667 --> 00:09:19,833 Knock harder... 107 00:09:19,875 --> 00:09:21,542 ...must've sunk in to the serials. 108 00:09:46,167 --> 00:09:48,500 Twenty Seconds, you've been staring at my face. 109 00:09:48,708 --> 00:09:50,625 Meanwhile I would've read two questions. 110 00:09:51,042 --> 00:09:51,917 Waste of time. 111 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 -You...? -Theera! 112 00:09:53,958 --> 00:09:55,167 Did you just get here? 113 00:09:55,167 --> 00:09:56,417 Come in, Mahesh. 114 00:09:58,458 --> 00:09:59,792 She's our neighbor Teacher's daughter. 115 00:09:59,833 --> 00:10:01,000 -Moved in recently. -Nothing in there. 116 00:10:01,000 --> 00:10:01,708 Hey! 117 00:10:01,750 --> 00:10:03,375 Hey, did you get my make-up kit? 118 00:10:03,375 --> 00:10:04,792 How disrespectful you're. 119 00:10:04,833 --> 00:10:05,958 He'll definitely get it for you, 120 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 let him join the duty. 121 00:10:07,125 --> 00:10:09,250 Freshen up, I'll serve you guys food. 122 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 Hey! 123 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 I thought you were fit for nothing. 124 00:10:16,667 --> 00:10:18,792 Not bad, the room looks great. 125 00:10:18,792 --> 00:10:20,833 It isn't me, It was Priya who you just saw. 126 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 No wonder. 127 00:10:22,458 --> 00:10:24,000 She seems like a studious one. 128 00:10:24,208 --> 00:10:25,917 She regretted wasting 20 seconds. 129 00:10:26,375 --> 00:10:27,583 Is she pursuing IAS? 130 00:10:27,583 --> 00:10:28,625 She's studious. 131 00:10:28,667 --> 00:10:30,542 But her parents are not letting her study though. 132 00:10:33,708 --> 00:10:35,542 Heard that your daughter is studying at the moment. 133 00:10:35,708 --> 00:10:37,792 She can continue her studies even after the marriage. 134 00:10:37,917 --> 00:10:38,833 I want to study. 135 00:10:38,833 --> 00:10:40,000 Please make my mother understand. 136 00:10:40,042 --> 00:10:42,875 Ok, Ok don't cry...don't cry. 137 00:10:42,875 --> 00:10:43,958 I don't want to get married. 138 00:10:43,958 --> 00:10:45,375 Please make mother understand. 139 00:10:45,417 --> 00:10:47,250 -Ok, don't cry. -I want to study... 140 00:10:47,250 --> 00:10:49,833 If you repeat that once again, I'll thrash you. 141 00:10:49,917 --> 00:10:50,917 Hold on. 142 00:10:51,333 --> 00:10:53,917 It's the women, who are bread winners these days 143 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Let her continue studies. 144 00:10:54,958 --> 00:10:55,792 You don't get it, 145 00:10:55,833 --> 00:10:57,625 It's been ages since she failed Higher Secondary. 146 00:10:58,500 --> 00:10:59,708 If given any work to do, 147 00:10:59,708 --> 00:11:01,042 she pretends to study. 148 00:11:01,083 --> 00:11:03,000 But she reads comics hiding behind the books. 149 00:11:03,042 --> 00:11:04,417 Lazy! 150 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 Interesting. 151 00:11:08,750 --> 00:11:09,375 Then, 152 00:11:09,417 --> 00:11:11,042 does it look like I'm narrating a story. 153 00:11:11,583 --> 00:11:12,792 trying to be sarcastic with a Policeman? 154 00:11:12,833 --> 00:11:13,375 Oh God! 155 00:11:13,375 --> 00:11:14,833 -Bloody pig! -Buffalo. 156 00:11:28,875 --> 00:11:29,875 Crook! 157 00:11:37,958 --> 00:11:38,958 Hey...hey be careful kids. 158 00:11:39,417 --> 00:11:40,708 Heard that your Son is here. 159 00:11:59,833 --> 00:12:00,833 Buddy, 160 00:12:00,875 --> 00:12:01,792 the food is delicious. 161 00:12:07,917 --> 00:12:09,083 Did you eat the sweets? 162 00:12:09,083 --> 00:12:09,708 Huh? 163 00:12:18,167 --> 00:12:18,917 Hey! 164 00:12:19,333 --> 00:12:20,958 Where are you going? 165 00:12:30,000 --> 00:12:30,750 What's it? 166 00:12:30,917 --> 00:12:32,042 Nothing, 167 00:12:32,625 --> 00:12:34,250 felt that you might want to talk. 168 00:12:34,750 --> 00:12:36,458 So just came over to... 169 00:12:37,042 --> 00:12:38,167 Shall I call my Dad? 170 00:12:44,333 --> 00:12:45,750 -Sweetheart. -Hmmm. 171 00:12:46,000 --> 00:12:47,458 -Sweetheart. -Hmmm. 172 00:12:48,375 --> 00:12:50,083 Our Neighbor Priya, 173 00:12:50,125 --> 00:12:51,792 yeah, what about her? 174 00:12:51,833 --> 00:12:52,958 She... 175 00:12:53,000 --> 00:12:54,458 ...seems to have fallen in love with me. 176 00:12:55,542 --> 00:12:56,792 Why are you telling me this? 177 00:12:56,833 --> 00:12:57,958 You're not in love with her right? 178 00:12:58,000 --> 00:12:58,750 Ignore then. 179 00:12:58,792 --> 00:13:00,250 I too am in love with her. 180 00:13:01,167 --> 00:13:02,750 You got to help me with this dear. 181 00:13:03,708 --> 00:13:04,958 I'm your sister, 182 00:13:04,958 --> 00:13:05,917 not a pimp. 183 00:13:07,750 --> 00:13:09,458 You're crazy to ask your sister that, 184 00:13:09,625 --> 00:13:12,958 there's a society called friends for this kind of work. 185 00:13:13,458 --> 00:13:14,333 Just shut up, 186 00:13:14,333 --> 00:13:15,500 don't irritate me. 187 00:13:15,667 --> 00:13:16,542 Look here, 188 00:13:17,042 --> 00:13:18,125 A Friend is, 189 00:13:18,167 --> 00:13:19,833 equal to two elder brothers. 190 00:13:19,917 --> 00:13:21,917 equal to four younger brothers. 191 00:13:21,958 --> 00:13:23,375 When it comes to love, 192 00:13:23,417 --> 00:13:25,625 they're equal to 100 brokers. 193 00:13:25,625 --> 00:13:26,542 Huh! 194 00:13:27,500 --> 00:13:29,250 She's definitely in love with me. 195 00:13:29,333 --> 00:13:30,667 But she's confusing me, 196 00:13:30,667 --> 00:13:31,875 by not expressing it. 197 00:13:32,042 --> 00:13:34,958 It's possible only in Rajinikanth's movies for the women to confess love. 198 00:13:35,042 --> 00:13:36,417 That won't happen in reality. 199 00:13:36,500 --> 00:13:38,250 Just follow as I say, 200 00:13:38,333 --> 00:13:39,042 tell me. 201 00:13:39,208 --> 00:13:40,042 Follow her. 202 00:13:44,333 --> 00:13:45,083 Buddy, 203 00:13:45,458 --> 00:13:47,250 you're going to be a DSP, 204 00:13:47,333 --> 00:13:49,583 do you have any regrets following a girl? 205 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 -Nope. -Good boy. 206 00:13:51,167 --> 00:13:53,083 Even if you happen to be the Chief Minister, 207 00:13:53,208 --> 00:13:55,458 you got to lurk with no conscience of time, 208 00:13:55,500 --> 00:13:56,667 only then you can impress them. 209 00:13:56,667 --> 00:13:57,667 Ok then, run. 210 00:13:58,000 --> 00:13:58,667 Priya. 211 00:13:59,083 --> 00:13:59,708 Priya! 212 00:14:01,167 --> 00:14:03,250 If you keep stalking, I'll let my Dad know about it. 213 00:14:03,625 --> 00:14:05,750 -What did she say? -She'll complaint to her Dad it seems... 214 00:14:06,667 --> 00:14:08,042 Periyar was spot on, 215 00:14:08,417 --> 00:14:09,542 he was right about it. 216 00:14:09,583 --> 00:14:10,958 -How do you say so? -Of course... 217 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Ma'am has been praying for ages and still haven't cleared her exams, 218 00:14:13,542 --> 00:14:14,917 that explains, there's no God. 219 00:14:20,250 --> 00:14:21,042 Son, 220 00:14:21,083 --> 00:14:22,875 no use in just praying hard, 221 00:14:22,875 --> 00:14:24,042 got to study hard too. 222 00:14:24,167 --> 00:14:26,458 If I had to get through only by studying hard... 223 00:14:26,500 --> 00:14:28,167 ...then why there's a God? 224 00:14:39,583 --> 00:14:42,333 "You've been studying hard on the terrace," 225 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 "that's History..." 226 00:14:43,542 --> 00:14:45,167 ...it's not History but Mathematics. 227 00:14:45,250 --> 00:14:46,875 She's been trying to get through that for years. 228 00:14:48,042 --> 00:14:48,917 So then, 229 00:14:49,167 --> 00:14:51,833 looks like you're all cozy gawking at her. 230 00:14:52,375 --> 00:14:54,167 I recited a beautiful poetry, 231 00:14:54,250 --> 00:14:55,625 she doesn't seem to care. 232 00:14:56,000 --> 00:14:57,833 She's playing hard to get. 233 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 I'm gonna.... 234 00:15:04,167 --> 00:15:05,000 Buffalo! 235 00:15:05,042 --> 00:15:06,708 -Hope you're doing good, Son? -I'm good Aunty. 236 00:15:08,042 --> 00:15:09,708 When are you joining the duty? 237 00:15:09,750 --> 00:15:10,833 Once the field training is done. 238 00:15:10,958 --> 00:15:13,500 You took up Group One and became a Police. 239 00:15:13,792 --> 00:15:15,000 But the one here, 240 00:15:15,000 --> 00:15:16,833 -buffalo! buffalo! -It hurts! 241 00:15:19,667 --> 00:15:22,542 It'll be embarrassing if a teacher's daughter flunks the exam. 242 00:15:22,583 --> 00:15:24,458 If she doesn't get through this year, 243 00:15:24,458 --> 00:15:27,375 I'll get her married to some uneducated politician. 244 00:15:27,417 --> 00:15:28,333 Uncle don't act in haste, 245 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 give me a chance. 246 00:15:30,375 --> 00:15:31,125 Son!? 247 00:15:31,750 --> 00:15:34,375 I meant, when I'll be coaching my sister... 248 00:15:34,417 --> 00:15:35,958 ...thought will coach Priya too, 249 00:15:35,958 --> 00:15:37,958 and help her get through the exams. 250 00:15:38,542 --> 00:15:41,542 I'm wondering, 'cause she's quite grown up. 251 00:15:41,583 --> 00:15:43,333 Dad, please not him. 252 00:15:43,333 --> 00:15:44,250 I'll definitely get through. 253 00:15:44,250 --> 00:15:47,333 Please! 254 00:15:47,375 --> 00:15:49,583 She got really scared, 'cause you're a Policemen. 255 00:15:49,917 --> 00:15:51,750 You're the right person for her. 256 00:15:52,250 --> 00:15:53,042 Dad, please don't. 257 00:15:53,083 --> 00:15:54,083 Dad, please don't. 258 00:15:54,167 --> 00:15:56,667 I was smart to trick your Dad in to it. 259 00:15:57,042 --> 00:15:58,083 Are these your sketches? 260 00:15:58,250 --> 00:15:59,458 You're very creative. 261 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 Go on... 262 00:16:02,208 --> 00:16:04,458 Get coached by Uncle, and try to be like him. 263 00:16:04,583 --> 00:16:05,583 On this page number... 264 00:16:05,792 --> 00:16:07,125 Priya get ready. 265 00:16:07,250 --> 00:16:09,375 Shall we test how much you've learn till now? 266 00:16:10,583 --> 00:16:11,583 That's the question paper, 267 00:16:12,167 --> 00:16:13,583 you've ten minutes. 268 00:16:24,875 --> 00:16:26,583 "He's been taken to the operation theater" (Serial on TV) 269 00:16:37,583 --> 00:16:39,917 "Operation is going on mother" (Serial on TV) 270 00:16:45,042 --> 00:16:46,542 Uncle, you're the reason Priya is flunking. 271 00:16:47,000 --> 00:16:50,250 How will she concentrate on studies with a loud TV running. 272 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 I'm really sorry. 273 00:16:55,750 --> 00:16:56,792 Sister Chitra! 274 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 are you home? 275 00:16:57,875 --> 00:16:59,625 It's time already... 276 00:17:23,917 --> 00:17:24,792 Son! 277 00:17:25,958 --> 00:17:27,583 Jon Snow hasn't returned yet, 278 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 wonder what happened with the White Walkers. 279 00:17:29,250 --> 00:17:31,708 I can't barge in to neighbors like my wife did. 280 00:17:34,167 --> 00:17:35,542 Lock the door, 281 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 and watch with a low volume. 282 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 Thank you Son. 283 00:17:40,375 --> 00:17:41,375 Sweetheart! 284 00:17:42,250 --> 00:17:43,167 Damn, what's it? 285 00:17:43,542 --> 00:17:45,083 I'll get you a make-up kit. 286 00:17:45,167 --> 00:17:46,500 Can you get me a cup of tea. 287 00:17:50,583 --> 00:17:51,583 Kids! 288 00:17:51,625 --> 00:17:53,167 Keep reading with heads down. 289 00:17:53,542 --> 00:17:54,375 Ok!? 290 00:17:54,417 --> 00:17:55,958 Ok uncle! 291 00:17:59,167 --> 00:18:00,250 Problem is fixed. 292 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Now we can happily romance. 293 00:18:01,625 --> 00:18:02,500 Hopes you got! 294 00:18:02,542 --> 00:18:04,042 Then why did you click a picture of me? 295 00:18:04,083 --> 00:18:05,250 and why did you wink at me? 296 00:18:06,167 --> 00:18:08,167 Shall I call my Dad?...Shall I!? 297 00:18:17,167 --> 00:18:18,167 Hopeless! 298 00:18:18,583 --> 00:18:20,708 You'll never get through the exams in this life. 299 00:18:20,750 --> 00:18:23,417 Instead confess your love to me and settle down. 300 00:18:23,500 --> 00:18:24,917 -Daddy! -What happened dear? 301 00:18:24,958 --> 00:18:26,333 This crack head is hitting me. 302 00:18:26,375 --> 00:18:27,125 What's it? 303 00:18:27,125 --> 00:18:30,083 Do you know what she wrote for an essay on Meera Bai? 304 00:18:30,167 --> 00:18:31,917 "Meera Bai is a Big Mattress" 305 00:18:31,917 --> 00:18:34,792 "On which 3-4 people can sleep on" 306 00:18:35,000 --> 00:18:37,042 "Meera Bai at our house has worn off" 307 00:18:37,083 --> 00:18:38,667 "We need to get a new one" 308 00:18:39,917 --> 00:18:41,875 I wrote the same thing during the last exam. 309 00:18:41,917 --> 00:18:43,583 My Dad had evaluated it and gave two marks for it. 310 00:18:43,583 --> 00:18:44,500 Didn't you Dad? 311 00:18:47,375 --> 00:18:49,042 Spare the eyes Son. 312 00:18:49,042 --> 00:18:50,625 But skin her thoroughly. 313 00:18:51,500 --> 00:18:52,250 Dad! 314 00:18:52,417 --> 00:18:53,833 Do as he says. 315 00:19:18,708 --> 00:19:19,583 Wake up! 316 00:19:47,208 --> 00:19:49,333 Acting...Acting...Acting! 317 00:20:03,250 --> 00:20:04,208 Hey! 318 00:20:04,792 --> 00:20:05,708 Please. 319 00:20:05,958 --> 00:20:06,958 Let me go. 320 00:20:07,667 --> 00:20:10,042 In order to evade the daily chores, 321 00:20:10,083 --> 00:20:12,417 I was pretending to study. 322 00:20:12,583 --> 00:20:14,625 You've been torturing me a lot. 323 00:20:14,958 --> 00:20:16,333 Don't you pity this cutie? 324 00:20:16,750 --> 00:20:18,167 Am I not a cute one? 325 00:20:18,417 --> 00:20:19,417 Please!? 326 00:20:20,333 --> 00:20:21,125 Dear! 327 00:20:21,792 --> 00:20:23,417 I never did ask you to study. 328 00:20:23,667 --> 00:20:24,667 I asked you to love me. 329 00:20:25,958 --> 00:20:26,917 "They're in love it seems." 330 00:20:26,958 --> 00:20:28,875 Just say "Dear I Love You", 331 00:20:28,958 --> 00:20:29,875 I'll let you go. 332 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Not a chance, get lost. 333 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Get lost!? 334 00:20:32,000 --> 00:20:32,875 Damn it! 335 00:20:33,333 --> 00:20:35,792 I get really angry if you knock me on the head. 336 00:20:35,833 --> 00:20:36,500 Ok. 337 00:20:36,917 --> 00:20:38,375 You don't have to say "I Love you". 338 00:20:39,042 --> 00:20:41,333 Give me a kiss, I'll let you go. 339 00:20:41,500 --> 00:20:42,917 First apologize for hitting me. 340 00:20:42,958 --> 00:20:43,958 Close your eyes, I'll apologize. 341 00:20:55,583 --> 00:20:57,333 Is this the way to apologize? 342 00:20:59,167 --> 00:21:01,083 I'll let Dad know about this. 343 00:21:03,917 --> 00:21:06,667 -Shahrukh Khan built the Taj Mahal. -Yes, Yes. 344 00:21:07,000 --> 00:21:09,458 Mom had asked to pack your things for training. 345 00:21:11,208 --> 00:21:12,375 Don't get too happy. 346 00:21:12,417 --> 00:21:13,375 It's not that far, 347 00:21:13,417 --> 00:21:14,667 I'll be back soon. 348 00:21:17,458 --> 00:21:19,042 Are you aware of Field Training Model? 349 00:21:19,167 --> 00:21:21,167 Have to work as a Para Constable for a week. 350 00:21:21,250 --> 00:21:23,333 Have to gather records on crooks and in postal department for a week. 351 00:21:23,500 --> 00:21:25,792 Got to work as a Writer and learn record complaints. 352 00:21:25,958 --> 00:21:28,375 Work as an SI for a month and learn Station maintenance. 353 00:21:28,667 --> 00:21:31,667 Work as an Inspector and learn their duties and investigation. 354 00:21:31,875 --> 00:21:34,833 And lastly get associated with all the offices from Traffic to DSP. 355 00:21:43,917 --> 00:21:45,000 Don't you guys understand, 356 00:21:45,083 --> 00:21:46,167 College students. 357 00:21:46,250 --> 00:21:47,833 -Both died on the spot. -Give me that torch. 358 00:21:48,625 --> 00:21:49,958 "Sir is here." 359 00:21:50,000 --> 00:21:50,958 "please be quiet." 360 00:21:50,958 --> 00:21:52,500 "Don't you get it that Sir is here?" 361 00:21:52,542 --> 00:21:53,417 "Please listen to what I have to say." 362 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 "Who the hell is he? get lost from here." 363 00:21:54,750 --> 00:21:56,167 "Did both die on the spot?" 364 00:21:56,542 --> 00:21:57,250 Sir. 365 00:21:57,250 --> 00:21:59,458 These guys didn't switch on their headlight, 366 00:21:59,458 --> 00:22:00,417 don't lie to me. 367 00:22:02,042 --> 00:22:03,500 They came with headlight on for sure, 368 00:22:04,125 --> 00:22:06,917 If they'd rammed in when it was on, the tungsten would've got burnt. 369 00:22:07,083 --> 00:22:08,417 If not would've been intact. 370 00:22:08,417 --> 00:22:09,667 Muthu note this down on the report. 371 00:22:09,750 --> 00:22:11,250 It's an NRI murder case, 372 00:22:11,333 --> 00:22:13,250 the sniffer dog did go around the house. 373 00:22:13,250 --> 00:22:14,542 But couldn't find the dead body. 374 00:22:50,083 --> 00:22:51,750 Sir! ask them to dig here. 375 00:22:56,250 --> 00:22:56,958 Good! 376 00:22:57,583 --> 00:22:59,917 Take a class for our Range this Sunday. 377 00:23:00,333 --> 00:23:01,917 "Locard's Principle of Exchange" 378 00:23:01,917 --> 00:23:04,167 When two particles collide with each other, 379 00:23:04,167 --> 00:23:07,333 Components of one particle will transfer in to... 380 00:23:10,708 --> 00:23:13,500 Asking for paper to lodge a complaint and taking bribe at the beat duty, 381 00:23:13,542 --> 00:23:15,375 is bringing down the respect our Police Department. 382 00:23:15,417 --> 00:23:17,542 Sir, food for the accused, 383 00:23:17,583 --> 00:23:19,042 station maintenance, 384 00:23:19,083 --> 00:23:22,333 biriyani for the protestors who we arrest. 385 00:23:22,375 --> 00:23:24,708 These expenses amount to two to three lacs a year. 386 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 If you can find a solution to that, 387 00:23:26,375 --> 00:23:28,042 we will never take bribe. 388 00:23:28,417 --> 00:23:29,833 Take from the ones who have, 389 00:23:30,000 --> 00:23:31,167 let go of the ones who don't. 390 00:23:32,125 --> 00:23:34,542 Amongst all this you'll have to keep the Law in Order. 391 00:23:44,500 --> 00:23:45,542 Is it for me? 392 00:23:50,417 --> 00:23:51,417 Thanks! 393 00:23:56,167 --> 00:23:57,167 Sweetheart. 394 00:23:57,833 --> 00:23:59,083 You must be craving for Tea, aren't you? 395 00:23:59,167 --> 00:24:00,083 Hmmm! 396 00:24:00,167 --> 00:24:01,833 Craving is getting a bit too much, 397 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 you guys are going to get caught. 398 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Kids! 399 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 Sister will find it difficult, 400 00:24:05,375 --> 00:24:06,875 please go and help her. 401 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 -It's going to be fun. -Get in the front. 402 00:24:09,000 --> 00:24:10,458 Enough of pretending to study. 403 00:24:10,792 --> 00:24:12,958 Give a massage, my body is aching. 404 00:24:13,625 --> 00:24:14,083 I won't. 405 00:24:14,083 --> 00:24:15,958 Shall I tell your Dad about your love escapades. 406 00:24:16,125 --> 00:24:17,250 -Uncle! -Hey...Hey! 407 00:24:17,250 --> 00:24:18,250 Ssssh! 408 00:24:18,792 --> 00:24:19,917 I'll do it damn it. 409 00:24:23,542 --> 00:24:25,167 Just like that on the back too. 410 00:24:33,958 --> 00:24:35,958 It'll be great if you can sing too. 411 00:24:44,250 --> 00:24:45,792 Hey...hey, don't touch that. 412 00:24:45,875 --> 00:24:47,500 Hey, if you get down, 413 00:24:47,542 --> 00:24:48,542 I'll thrash you. 414 00:24:48,583 --> 00:24:51,500 You're sketching in a reading book. 415 00:24:51,542 --> 00:24:52,542 Isn't that wrong? 416 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Oh, Oh. 417 00:24:56,542 --> 00:24:59,167 Oh, so my pictures I've been looking for are here. 418 00:25:00,375 --> 00:25:02,708 Police dear is a fool, 419 00:25:02,750 --> 00:25:04,000 I Love You! 420 00:25:04,000 --> 00:25:05,125 Damn you crook! 421 00:25:09,042 --> 00:25:10,042 Hey you, 422 00:25:10,250 --> 00:25:11,750 I thought you were going to complaint to your Dad. 423 00:25:12,250 --> 00:25:14,125 But you seemed to have written "I Love You". 424 00:25:14,667 --> 00:25:17,500 I did say will complain to Dad, 425 00:25:17,917 --> 00:25:19,833 did I ever say I didn't love you. 426 00:25:20,083 --> 00:25:21,250 Crook! 427 00:25:21,708 --> 00:25:22,708 That's you. 428 00:25:24,125 --> 00:25:27,250 You got swept away by my good looks. 429 00:25:27,333 --> 00:25:28,667 -Nope, -Then!? 430 00:25:28,667 --> 00:25:30,708 I did when I saw your picture for the first time. 431 00:25:31,792 --> 00:25:33,125 If so, then why did you make me suffer. 432 00:25:34,333 --> 00:25:35,250 Just like that. 433 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Good looks were fine, 434 00:25:38,125 --> 00:25:40,042 but was not sure about the character. 435 00:25:42,125 --> 00:25:43,500 Apologize, for making me suffer. 436 00:25:48,750 --> 00:25:51,250 Is this how even you guys apologize? 437 00:25:56,875 --> 00:25:58,250 It was you Dad, 438 00:25:58,375 --> 00:26:01,083 who had asked to do, whatever he asks for. 439 00:26:05,208 --> 00:26:10,250 Parents are the last one to know about their children's relationship. 440 00:26:13,792 --> 00:26:14,917 Dear. 441 00:26:17,042 --> 00:26:18,042 Dear. 442 00:26:19,417 --> 00:26:21,250 Talk something dear. 443 00:26:23,125 --> 00:26:23,792 Hey! 444 00:26:24,042 --> 00:26:25,500 I had asked you to talk. 445 00:26:26,167 --> 00:26:28,333 Enough of talking dear. 446 00:26:28,375 --> 00:26:29,333 Kiss me dear. 447 00:26:29,375 --> 00:26:31,250 -I won't. -Won't you? 448 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 Look what I'm going to do... 449 00:26:32,625 --> 00:26:34,833 God save me from him, 450 00:26:34,875 --> 00:26:37,875 God save me from him! 451 00:26:45,042 --> 00:26:46,000 Dear. 452 00:26:46,417 --> 00:26:48,750 We should stay the same forever. 453 00:26:49,458 --> 00:26:51,167 You shouldn't scold your Dear. 454 00:26:51,958 --> 00:26:53,250 Shouldn't fight. 455 00:26:53,542 --> 00:26:54,333 Ok! 456 00:26:56,417 --> 00:26:59,458 Do you like me or your mother the most? 457 00:27:01,333 --> 00:27:03,458 Can't you women stop asking this question!? 458 00:27:06,333 --> 00:27:07,167 Dear! 459 00:27:07,917 --> 00:27:09,167 Hug me. 460 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 A bit more, 461 00:27:14,792 --> 00:27:15,875 tighter, 462 00:27:19,458 --> 00:27:22,000 hug me until I'm a part of you. 463 00:27:26,417 --> 00:27:28,167 In Tamilnadu Police Department, 464 00:27:28,167 --> 00:27:31,167 Thirty new DSP's have taken charge. 465 00:27:31,250 --> 00:27:35,042 Theeran Thirumaaran, has taken the charge as Tuticorin's DSP. 466 00:27:35,708 --> 00:27:37,417 They've kidnapped my child. 467 00:27:37,958 --> 00:27:40,458 and demanding a sum of one million as ransom. 468 00:27:40,500 --> 00:27:43,750 Sir, somehow please save him. 469 00:28:46,167 --> 00:28:47,583 Where the hell is that DSP? 470 00:28:47,625 --> 00:28:49,542 in spite of repeated warnings he laid hands on my men. 471 00:28:49,542 --> 00:28:51,167 Won't you listen to what the MLA has to say? 472 00:28:51,667 --> 00:28:53,417 Don't you know how to respect? 473 00:28:53,458 --> 00:28:54,000 Don't you get it? 474 00:28:54,000 --> 00:28:55,250 Don't you know how to respect? 475 00:28:56,167 --> 00:28:57,375 Is this respect enough? 476 00:28:59,542 --> 00:29:00,250 Hey! 477 00:29:00,583 --> 00:29:02,833 Can't you favour bribery and stay in one place? 478 00:29:02,917 --> 00:29:03,625 How many more transfers...Huh!? 479 00:29:03,625 --> 00:29:04,958 You were the one who wished to see places, 480 00:29:17,542 --> 00:29:20,458 Don't try heroism, to get your pictures in the newspapers. 481 00:29:20,500 --> 00:29:22,250 He overpowers everywhere he goes. 482 00:29:22,250 --> 00:29:24,667 You find excuses to do encounters. 483 00:29:25,000 --> 00:29:25,708 Sir. 484 00:29:26,458 --> 00:29:29,500 A girl who got in to an auto last week during the night, 485 00:29:29,667 --> 00:29:31,167 the driver and his two friends... 486 00:29:31,458 --> 00:29:34,167 closed her mouth, and broke her hand on the vehicle's railing. 487 00:29:34,458 --> 00:29:37,167 Threatened her and took her into the bushes and raped her. 488 00:29:37,583 --> 00:29:40,333 Took that injured girl in the auto for about 10 kms, 489 00:29:40,458 --> 00:29:41,750 and again raped her. 490 00:29:42,167 --> 00:29:43,708 They did the same thing thrice. 491 00:29:43,750 --> 00:29:45,792 And when they were about to slit her throat with a bottle, 492 00:29:46,250 --> 00:29:47,875 said that, she's the sole bread winner of her family. 493 00:29:48,083 --> 00:29:49,250 You've already broke my arm, 494 00:29:49,333 --> 00:29:51,000 you got everything you wished for. 495 00:29:51,250 --> 00:29:53,167 For god sake, let me live. 496 00:29:53,250 --> 00:29:55,125 She pleaded with that broken arm. 497 00:29:56,250 --> 00:29:57,875 Still they slit her throat. 498 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 Those three ********! 499 00:30:01,667 --> 00:30:03,458 I managed to nab those accused. 500 00:30:04,917 --> 00:30:06,500 What should I do now? 501 00:30:06,583 --> 00:30:07,917 What are you going to do? 502 00:30:18,333 --> 00:30:19,708 Open the door sir. 503 00:30:19,750 --> 00:30:21,875 Our vehicle met with an accident on the highway. 504 00:30:22,667 --> 00:30:25,083 A child is injured and is bleeding. 505 00:30:25,375 --> 00:30:27,667 We need to call an ambulance, please open the door. 506 00:30:27,833 --> 00:30:28,833 Wait I'm coming. 507 00:30:30,250 --> 00:30:31,458 Dad! 508 00:30:36,000 --> 00:30:39,583 Who...the...hell...is...that!? 509 00:30:44,875 --> 00:30:48,250 HEY! 510 00:31:00,667 --> 00:31:02,917 Cholavaram of Thiruvallur District, 511 00:31:02,958 --> 00:31:04,250 late last night. 512 00:31:04,375 --> 00:31:06,167 Close to the National Highway, 513 00:31:06,208 --> 00:31:08,417 A burgle which took place at lonely house there... 514 00:31:08,500 --> 00:31:10,875 Five victims with jaw broken, 515 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 and heads smashed. 516 00:31:12,042 --> 00:31:14,708 Also few were shot in the heart, 517 00:31:14,750 --> 00:31:16,458 and killed in a very gore manner. 518 00:31:16,875 --> 00:31:19,542 An exact same incident occurred last year at Gummidipoondi. 519 00:31:19,583 --> 00:31:20,875 Police couldn't catch them. 520 00:31:20,958 --> 00:31:22,708 Public are scared to sleep at nights. 521 00:31:22,750 --> 00:31:24,208 Police has to catch them immediately. 522 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 Relatives, 523 00:31:25,250 --> 00:31:27,250 neighbors, we tend to suspect each and everyone. 524 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 On behalf of Bharithiyaar Committee, 525 00:31:28,375 --> 00:31:30,917 ten members are patrolling every night on the roads. 526 00:31:30,958 --> 00:31:32,083 We're not able to go for jobs. 527 00:31:32,125 --> 00:31:33,250 Police don't seem to care. 528 00:31:33,333 --> 00:31:35,542 The officer who investigated at the crime scene, 529 00:31:35,583 --> 00:31:37,417 Sathya of Cholavaram Police Station. 530 00:31:37,458 --> 00:31:40,667 Addressed stating that they'll catch hold of the burglars soon. 531 00:31:56,167 --> 00:31:57,167 -Sir. -Sir. 532 00:32:00,167 --> 00:32:01,208 -Priya. -Huh? 533 00:32:01,250 --> 00:32:01,833 Inspector Sathya. 534 00:32:01,875 --> 00:32:02,708 -Hello Ma'am. -Hi. 535 00:32:02,750 --> 00:32:04,167 -Keys to the house. -Thank you. 536 00:32:04,708 --> 00:32:07,458 All these are Inspector's ancestor's wealth. 537 00:32:07,500 --> 00:32:09,750 That yellow building there is their house. 538 00:32:09,875 --> 00:32:12,125 This village looks exactly like ours. 539 00:32:12,167 --> 00:32:13,500 This house is awesome. 540 00:32:13,542 --> 00:32:14,958 -More than me? -Yes. 541 00:32:15,042 --> 00:32:16,000 You're too much. 542 00:32:22,750 --> 00:32:23,625 A little higher. 543 00:32:23,667 --> 00:32:24,667 A bit more. 544 00:32:25,000 --> 00:32:26,333 -Hey! -Ouch! 545 00:32:28,042 --> 00:32:29,750 This is you and that's me. 546 00:32:33,042 --> 00:32:34,250 Hope you guys are doing good? 547 00:32:34,333 --> 00:32:34,875 My parents. 548 00:32:34,917 --> 00:32:36,375 Dad...take this. 549 00:32:36,375 --> 00:32:37,625 -Greetings. -Greetings, Sir. 550 00:32:37,667 --> 00:32:39,542 The house is awesome, thanks. 551 00:32:40,083 --> 00:32:42,250 The house on top of DSP office is occupied by other officers. 552 00:32:42,250 --> 00:32:43,417 That's why I opted for a private house. 553 00:32:43,417 --> 00:32:44,875 That's why I'm thanking you. 554 00:32:45,167 --> 00:32:47,167 House on top of the office is boring. 555 00:32:49,250 --> 00:32:50,167 Hey. 556 00:32:50,417 --> 00:32:51,542 why do you have a long face? 557 00:32:51,625 --> 00:32:53,167 She's pissed 'cause, we didn't get her a doll. 558 00:32:53,333 --> 00:32:54,917 Is that so, wait. 559 00:32:56,917 --> 00:32:58,542 The small lion is you, 560 00:32:58,708 --> 00:33:00,042 and the big lion is me. 561 00:33:00,125 --> 00:33:01,333 Shall we play? 562 00:33:08,792 --> 00:33:09,667 We're leaving. 563 00:33:10,000 --> 00:33:11,250 We stay close to you, 564 00:33:11,250 --> 00:33:12,667 give me call if you need anything at all. 565 00:33:12,708 --> 00:33:13,667 I'm leaving Ma'am. 566 00:33:13,667 --> 00:33:14,583 I'm leaving too. 567 00:33:14,625 --> 00:33:16,583 Sathya arrange for the Calling on tomorrow. 568 00:33:16,625 --> 00:33:17,625 -Sir! -Sir! 569 00:33:17,667 --> 00:33:19,250 -Heard that new DSP is here. -That's right. 570 00:33:19,375 --> 00:33:20,708 We heard a lot about you. 571 00:33:20,792 --> 00:33:22,083 We're glad to be working with you. 572 00:33:22,125 --> 00:33:23,125 -Thank you. -Sir. 573 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 I would like to meet the local big shots and Thasildar. 574 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 Make arrangements. 575 00:33:26,750 --> 00:33:28,625 Keep all the pending case files on my table. 576 00:33:29,708 --> 00:33:31,708 Amongst the 100's of pending case, 577 00:33:32,042 --> 00:33:33,500 as an ordinary case, 578 00:33:33,750 --> 00:33:36,042 that case came to my table. 579 00:33:36,333 --> 00:33:39,333 Was unaware of the danger hidden in it. 580 00:33:42,167 --> 00:33:44,250 How come such a gore dacait case is pending? 581 00:33:44,792 --> 00:33:45,958 Didn't you guys do anything? 582 00:33:45,958 --> 00:33:46,917 We did investigate. 583 00:33:47,042 --> 00:33:49,042 Except for the fingerprints, we don't have any other clue. 584 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 Is it a new or an old team? 585 00:33:50,500 --> 00:33:52,083 Was it just one or were there others too? 586 00:33:52,083 --> 00:33:53,458 we're not able to figure it out. 587 00:33:53,542 --> 00:33:56,250 We couldn't follow up on this case amongst many cases. 588 00:34:04,000 --> 00:34:04,542 Hey! 589 00:34:04,750 --> 00:34:07,167 Send me off to my parents, then sit and read the file in peace. 590 00:34:07,167 --> 00:34:08,083 I'm fed up. 591 00:34:10,958 --> 00:34:11,833 Priya. 592 00:34:12,417 --> 00:34:13,208 Come here. 593 00:34:14,250 --> 00:34:15,958 Come closer dear. 594 00:34:22,125 --> 00:34:24,500 How do you manage to be so beautiful dear? 595 00:34:26,042 --> 00:34:28,250 Chubby Cheeks, 596 00:34:29,167 --> 00:34:31,375 luscious lips, 597 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 big beautiful eyes, 598 00:34:36,708 --> 00:34:39,583 sharp nose like a parrot. 599 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Hey dear!? 600 00:34:41,792 --> 00:34:43,375 You promised me a new nose ring, 601 00:34:43,417 --> 00:34:44,667 where's it? uh? 602 00:34:45,583 --> 00:34:47,917 I'm extremely romantic here, 603 00:34:48,083 --> 00:34:49,583 and you're all about nose ring. 604 00:34:49,583 --> 00:34:51,125 -nose ring right? -I won't ask, I won't! 605 00:34:59,875 --> 00:35:01,250 Open the door, Sir. 606 00:35:01,917 --> 00:35:04,125 Our vehicle met with an accident on the highway. 607 00:35:51,042 --> 00:35:52,042 ...Mummy! 608 00:35:52,625 --> 00:35:54,167 Siddhu! 609 00:36:11,875 --> 00:36:12,875 Siddhu! 610 00:36:20,083 --> 00:36:21,208 There are two more bodies inside. 611 00:36:21,250 --> 00:36:22,750 They've killed them like animals. 612 00:36:23,083 --> 00:36:24,250 Motive is same as before, Sathya. 613 00:36:24,917 --> 00:36:26,792 Why isn't the forensic team here yet? 614 00:36:26,875 --> 00:36:28,542 Ask them come immediately and take the blood samples and fingerprints. 615 00:36:28,583 --> 00:36:28,875 Yes sir. 616 00:36:29,000 --> 00:36:30,125 Shouldn't miss out on any evidence, 617 00:36:30,167 --> 00:36:31,500 ask them search every bit of the place. 618 00:36:31,542 --> 00:36:33,542 Make arrangements for Line Method Search. 619 00:37:21,958 --> 00:37:23,583 In Thiruvallur District, 620 00:37:23,625 --> 00:37:25,167 this is the third time. 621 00:37:25,167 --> 00:37:27,625 A gore theft has taken place. 622 00:37:27,625 --> 00:37:28,708 Serial Killing, 623 00:37:28,750 --> 00:37:29,875 Gory deaths, 624 00:37:29,875 --> 00:37:31,125 Masked Burglars, 625 00:37:31,167 --> 00:37:32,833 what is the Police doing? 626 00:37:32,875 --> 00:37:35,250 "What was the Crime Committed" 627 00:37:35,250 --> 00:37:38,833 How's it possible to safeguard such a huge highway with just 10 Policemen? 628 00:37:39,042 --> 00:37:41,042 Adding to that Vajpayee's highway work is on. 629 00:37:41,125 --> 00:37:42,667 Don't know who's coming in and going out of the town. 630 00:37:42,708 --> 00:37:45,208 Earlier I use to keep the shop open till 11 in the night. 631 00:37:45,250 --> 00:37:47,333 But now I get home the minute sun sets. 632 00:37:47,375 --> 00:37:49,958 It's really scary to go on cycle at late nights. 633 00:37:50,000 --> 00:37:53,667 Since I saw the gory incident at Sharadha's house, 634 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 not able to go to work. 635 00:37:55,708 --> 00:37:57,208 Not able to attend weddings, 636 00:37:57,250 --> 00:38:00,875 we're scared even to sleep along with children during the night. 637 00:38:00,958 --> 00:38:03,750 Before the public loses hope on the Police Department, 638 00:38:03,750 --> 00:38:05,875 will the Police department take steps to drive away the public's fear. 639 00:38:05,917 --> 00:38:06,917 CRIME!? 640 00:38:07,375 --> 00:38:08,375 -Sathya. -Sir! 641 00:38:08,458 --> 00:38:10,167 Send a fax to all the Police Stations in Tamilnadu. 642 00:38:10,250 --> 00:38:12,208 I need observation report of similar cases, 643 00:38:12,250 --> 00:38:15,542 photos, videos, dog squad details, fingerprints, footmarks, tire-marks. 644 00:38:15,583 --> 00:38:16,958 Material objects, physical evidence. 645 00:38:17,000 --> 00:38:20,667 In quest report, postmortem report, and all such reports related to this case. 646 00:38:23,083 --> 00:38:25,250 there were many cases surfacing similar to it. 647 00:38:25,500 --> 00:38:26,500 One gang, 648 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 at many places. 649 00:38:27,917 --> 00:38:30,167 have burgled and murdered people. 650 00:38:30,792 --> 00:38:32,375 In desperation to get a clue, 651 00:38:32,625 --> 00:38:35,083 we started investigating thieves from the accused list. 652 00:38:35,625 --> 00:38:37,250 Stealing is an art. 653 00:38:37,625 --> 00:38:39,125 Just by looking at the house. 654 00:38:39,208 --> 00:38:40,958 You should be able to judge if there's money and jewels in that house. 655 00:38:41,167 --> 00:38:42,708 Looking at clothes drying, 656 00:38:42,750 --> 00:38:43,667 men and women, 657 00:38:43,667 --> 00:38:45,750 number of servants should be understood. 658 00:38:45,792 --> 00:38:46,708 Is there a dog? 659 00:38:46,708 --> 00:38:48,417 Is it a local breed or an international one, 660 00:38:48,458 --> 00:38:50,042 what does it like to eat? 661 00:38:50,042 --> 00:38:51,375 If we take the tools, 662 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 you Policemen nab us suspecting. 663 00:38:53,958 --> 00:38:56,875 So, we got to arrange the tools from the house we steal. 664 00:38:57,458 --> 00:38:59,042 We should get in without making a sound. 665 00:38:59,417 --> 00:39:00,583 Just with the smell, 666 00:39:00,625 --> 00:39:03,500 we need to figure out which is the bedroom and kitchen. 667 00:39:03,750 --> 00:39:04,875 By touching, 668 00:39:04,917 --> 00:39:07,625 need to figure out which is a drawer and the cupboard. 669 00:39:07,667 --> 00:39:09,542 Then finally take out the keys quietly. 670 00:39:09,750 --> 00:39:11,167 Should sweep everything soon, 671 00:39:11,167 --> 00:39:13,250 and if possible grab a good meal there. 672 00:39:13,333 --> 00:39:14,417 And leave from there quickly. 673 00:39:14,458 --> 00:39:15,667 We're artist sir. 674 00:39:15,708 --> 00:39:18,417 And you're insulting us of being murderers. 675 00:39:18,417 --> 00:39:19,417 Go and mind your business... 676 00:39:20,667 --> 00:39:21,667 Stand straight! 677 00:39:27,667 --> 00:39:28,500 He's testing my patience. 678 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Give me that Sathya. 679 00:39:33,792 --> 00:39:34,958 Now that's how you whack. 680 00:39:35,000 --> 00:39:36,667 I'm only in to cupboard pulling. 681 00:39:37,250 --> 00:39:38,917 200ml of Oil. 682 00:39:38,958 --> 00:39:40,833 And ash to get a grip while climbing. 683 00:39:41,125 --> 00:39:43,833 We pick houses with cupboards kept near the windows. 684 00:39:43,875 --> 00:39:45,458 Climb on to those, 685 00:39:45,542 --> 00:39:48,583 and pour oil under the cupboard and move them. 686 00:39:48,667 --> 00:39:51,250 Then the cupboard will dance to your tune. 687 00:39:51,417 --> 00:39:52,417 Job done. 688 00:39:52,458 --> 00:39:53,792 God is our partner, 689 00:39:53,833 --> 00:39:55,417 so whenever I steal I share with him. 690 00:39:55,458 --> 00:39:57,167 If I don't then God won't spare me. 691 00:39:57,208 --> 00:39:58,458 It will gouch my eyes out. 692 00:39:58,500 --> 00:39:59,583 I don't know who was it. 693 00:39:59,667 --> 00:40:00,750 I didn't do it. 694 00:40:00,792 --> 00:40:01,958 Sir, it wasn't me. 695 00:40:02,000 --> 00:40:02,917 Sir, don't hit me please. 696 00:40:02,958 --> 00:40:04,792 We don't buy stolen jewels. 697 00:40:04,792 --> 00:40:06,583 Buddy, Police is here, run. 698 00:40:06,625 --> 00:40:07,667 Sir, don't hit us. 699 00:40:07,708 --> 00:40:09,833 Sir, we have no idea who's it, please let us go. 700 00:40:11,958 --> 00:40:14,500 There was a Keravas caste gang in Trichy, 701 00:40:14,500 --> 00:40:17,250 there was Maariappan gang while I was in department. 702 00:40:17,250 --> 00:40:19,458 They will lie about their caste. 703 00:40:19,458 --> 00:40:21,250 I've been an Informer for Twenty Five years, 704 00:40:21,250 --> 00:40:23,000 never have I seen such a case. 705 00:40:23,042 --> 00:40:24,042 The technique seems to be new, 706 00:40:24,167 --> 00:40:25,375 no idea who it must be. 707 00:40:25,417 --> 00:40:26,000 In Tamilnadu, 708 00:40:26,000 --> 00:40:26,458 using a gun, 709 00:40:26,500 --> 00:40:27,125 to steal, 710 00:40:27,167 --> 00:40:28,167 no one does that. 711 00:40:28,250 --> 00:40:29,042 Take out the license. 712 00:40:29,083 --> 00:40:31,375 Put up a notice warning all the lonely houses. 713 00:40:36,250 --> 00:40:38,750 There have been many cases across Tamilnadu similar to this. 714 00:40:38,750 --> 00:40:39,500 This one is from Wallajah. 715 00:40:39,542 --> 00:40:41,958 They've knocked hard on this kid's head. 716 00:40:41,958 --> 00:40:43,542 due to which she lost her memory. 717 00:40:43,583 --> 00:40:44,333 This is from Cholavaram. 718 00:40:44,375 --> 00:40:45,708 They broke his jaw. 719 00:40:45,792 --> 00:40:47,625 We've done a jaw replacement surgery for him. 720 00:40:47,958 --> 00:40:48,833 This is from Gummidipoondi. 721 00:40:48,875 --> 00:40:50,167 How many times will you investigate? 722 00:40:50,250 --> 00:40:51,500 They will have to be hacked. 723 00:40:51,583 --> 00:40:53,250 You can't harm them in any way. 724 00:40:53,250 --> 00:40:54,250 Please leave Sir. 725 00:40:54,250 --> 00:40:55,000 Sit down. 726 00:40:55,542 --> 00:40:57,542 This is from Dakut, it's our new DSP. 727 00:40:57,833 --> 00:40:59,208 It was my dream sir. 728 00:40:59,458 --> 00:41:01,333 To build a house of my own, 729 00:41:01,417 --> 00:41:04,250 and to live happily with my children. 730 00:41:04,333 --> 00:41:07,333 I didn't want my children to go through what I did. 731 00:41:07,458 --> 00:41:09,000 I sacrificed a lot, 732 00:41:09,042 --> 00:41:11,333 managed to save up and bought a house. 733 00:41:11,333 --> 00:41:13,333 We were happy with our lives. 734 00:41:13,375 --> 00:41:14,875 One unfortunate night, 735 00:41:15,167 --> 00:41:18,083 they destroyed everything. 736 00:41:21,167 --> 00:41:22,167 Sir! 737 00:41:22,167 --> 00:41:23,750 This situation of this family, 738 00:41:23,792 --> 00:41:25,833 shouldn't be endured by any other family. 739 00:41:26,250 --> 00:41:27,875 Don't let them go, Sir. 740 00:41:27,917 --> 00:41:29,792 Don't let them go. 741 00:41:30,167 --> 00:41:32,542 Don't let them go, Sir. 742 00:41:32,917 --> 00:41:35,417 Don't let them go. 743 00:41:36,750 --> 00:41:37,500 Kabe. 744 00:41:37,625 --> 00:41:38,500 Kabe. 745 00:41:39,917 --> 00:41:40,750 Kabe. 746 00:41:41,042 --> 00:41:41,833 Kabe. 747 00:41:42,000 --> 00:41:42,750 Kabe. 748 00:41:43,458 --> 00:41:44,167 Kabe. 749 00:41:44,167 --> 00:41:44,833 Kabe. 750 00:41:45,250 --> 00:41:46,000 Kabe. 751 00:41:46,417 --> 00:41:47,125 Kabe! 752 00:41:48,375 --> 00:41:56,333 KABE! 753 00:42:01,875 --> 00:42:05,875 I started investigation, thinking this will be a simple one too, 754 00:42:06,167 --> 00:42:07,167 but it wasn't simple. 755 00:42:07,708 --> 00:42:09,875 It's a very rare and a serious case. 756 00:42:10,208 --> 00:42:11,375 Who are these Dacoits? 757 00:42:11,458 --> 00:42:12,125 No idea. 758 00:42:12,167 --> 00:42:13,208 How do they travel? 759 00:42:13,250 --> 00:42:14,708 How do they manage to steal and evade? 760 00:42:14,750 --> 00:42:15,458 No idea. 761 00:42:15,625 --> 00:42:18,083 How are they able to kill someone with just one blow? 762 00:42:18,125 --> 00:42:18,667 No idea. 763 00:42:18,875 --> 00:42:20,708 Why isn't there even one eye witness? 764 00:42:20,708 --> 00:42:21,417 No idea. 765 00:42:21,542 --> 00:42:25,042 This gang is very smart, which leaves us with just questions. 766 00:42:25,333 --> 00:42:27,750 But they are quite a fools to leave their fingerprints. 767 00:42:27,792 --> 00:42:30,000 This kind of motive is something new to our department. 768 00:42:30,458 --> 00:42:33,167 When we compared the fingerprints across Tamilnadu, 769 00:42:33,542 --> 00:42:35,292 it didn't match with any of the criminals. 770 00:42:35,750 --> 00:42:36,583 But... 771 00:42:37,208 --> 00:42:38,167 ...it did match 772 00:42:40,875 --> 00:42:42,625 Since 1995 till last week, 773 00:42:42,708 --> 00:42:46,125 it matched with 22 of such similar cases of thefts and murders. 774 00:42:46,792 --> 00:42:48,542 It's not an old gang. 775 00:42:48,833 --> 00:42:49,792 They're a new gang. 776 00:42:50,083 --> 00:42:51,000 It's just one gang, 777 00:42:51,042 --> 00:42:53,042 who have been evading without getting caught for 9 years. 778 00:42:53,292 --> 00:42:54,542 If we don't catch them. 779 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 They'll continue to do so. 780 00:42:56,167 --> 00:42:58,083 Till date, 'cause of them there have been 18 deaths, 781 00:42:58,208 --> 00:42:59,667 Sixty have lost their eyes and ears, 782 00:42:59,667 --> 00:43:00,958 with broken jaws and are in coma, 783 00:43:01,000 --> 00:43:02,292 losing their day to day life. 784 00:43:04,083 --> 00:43:06,667 I'm wondering how come our department was negligent about this, 785 00:43:07,458 --> 00:43:08,833 I'm not able to sleep. 786 00:43:09,667 --> 00:43:11,417 The cries of kids and old people... 787 00:43:11,875 --> 00:43:13,125 ...is reverberating in my mind. 788 00:43:13,875 --> 00:43:16,083 Lives of public is lost eventually in one crime or another. 789 00:43:16,125 --> 00:43:17,625 Why are you taking this to your heart? 790 00:43:17,667 --> 00:43:19,833 Even a passer by takes a moment to stand up against crime. 791 00:43:20,250 --> 00:43:21,917 We're are paid to do the same, 792 00:43:22,000 --> 00:43:23,125 and we live on that money. 793 00:43:23,375 --> 00:43:25,292 I feel ashamed to lead such a life. 794 00:43:26,375 --> 00:43:27,542 I'm not sure how's it with you. 795 00:43:30,875 --> 00:43:31,958 What shall we do Theeran? 796 00:43:32,042 --> 00:43:34,458 All victims have been killed with a blow on side of the head. 797 00:43:34,750 --> 00:43:36,125 It's a technique used to kill animals. 798 00:43:36,583 --> 00:43:38,083 Only the people who hunt, 799 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 can do such treacherous murders. 800 00:43:40,167 --> 00:43:41,667 They've used country guns, 801 00:43:41,833 --> 00:43:43,292 we don't have such guns in Tamilnadu. 802 00:43:43,833 --> 00:43:45,792 The slipper from the last place of the crime, 803 00:43:45,833 --> 00:43:47,292 gutkha cover and empty shell, 804 00:43:47,375 --> 00:43:49,625 none of the items are from Tamilnadu. 805 00:43:50,375 --> 00:43:52,333 So, with the permission of DGP, 806 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 along with a big team, 807 00:43:53,583 --> 00:43:54,583 we need to search across India. 808 00:43:54,667 --> 00:43:56,292 So you want to do a pan India search? 809 00:43:56,458 --> 00:43:57,833 Are you kidding? 810 00:43:57,917 --> 00:43:59,542 Just to catch a bunch of thieves, 811 00:43:59,542 --> 00:44:00,750 you're asking for troops. 812 00:44:00,833 --> 00:44:03,042 It's a heavily populated country. 813 00:44:03,250 --> 00:44:06,000 Any idea how many Prisons, Police Stations, Courts... 814 00:44:06,083 --> 00:44:07,583 ...and record rooms are there? 815 00:44:07,625 --> 00:44:10,000 With just fingerprints, do you think can find them!? 816 00:44:10,042 --> 00:44:12,625 What have you done so far, except for warming benches? 817 00:44:12,667 --> 00:44:13,958 Leave, wait outside. 818 00:44:16,458 --> 00:44:18,250 Can't take a hasty decision on this, 819 00:44:18,292 --> 00:44:20,458 let's escalate this and see what happens. 820 00:44:24,083 --> 00:44:24,958 Didn't agree. 821 00:44:25,333 --> 00:44:26,667 The Public is not safe. 822 00:44:26,708 --> 00:44:27,875 We've to do something. 823 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 Form a special crime party within our limitations. 824 00:44:31,750 --> 00:44:33,667 I'll give you a van, you can use that for investigation. 825 00:44:33,667 --> 00:44:35,292 If it's far, then take a train. 826 00:44:36,958 --> 00:44:39,333 I left Priya with a lady constable. 827 00:44:39,542 --> 00:44:40,458 One slipper, 828 00:44:40,458 --> 00:44:41,250 empty shell, 829 00:44:41,292 --> 00:44:42,292 with fingerprints, 830 00:44:42,333 --> 00:44:44,583 went on in search of the criminals across India. 831 00:44:49,125 --> 00:44:52,583 Across Andhra, all the drivers wear this kind of slippers. 832 00:44:52,583 --> 00:44:54,458 We can't find anything with this as evidence. 833 00:44:54,458 --> 00:44:56,042 Just like you've mentioned, 834 00:44:56,042 --> 00:44:57,375 there are three similar cases with us too. 835 00:44:57,375 --> 00:44:59,875 We've been in search of them for past 10 years. 836 00:45:03,708 --> 00:45:04,792 Sir...Sir! 837 00:45:05,708 --> 00:45:07,292 Brother, who was that? 838 00:45:07,333 --> 00:45:08,208 It's the SP. 839 00:45:08,333 --> 00:45:09,208 Sir!? 840 00:45:09,542 --> 00:45:11,083 Is this the respect they give to their SP? 841 00:45:11,833 --> 00:45:13,750 Sathya, there's a union present here for the Police. 842 00:45:13,833 --> 00:45:14,958 Can't do anything about it. 843 00:45:15,333 --> 00:45:16,667 Ask him, if we can get in? 844 00:45:16,708 --> 00:45:17,708 Brother! 845 00:45:20,000 --> 00:45:22,542 These guns are available here in abundance. 846 00:45:22,583 --> 00:45:23,875 This can't be considered as a vital evidence. 847 00:45:23,917 --> 00:45:25,917 We have 4 cases pending similar to these. 848 00:45:26,000 --> 00:45:28,083 We suspect it must the be the Poorthi Criminal Tribe. 849 00:45:30,167 --> 00:45:31,833 Keravas gang are known for this style, 850 00:45:31,875 --> 00:45:33,042 check in Chandrapur District. 851 00:45:33,042 --> 00:45:35,042 No, no, no, it's not Keravas, 852 00:45:35,292 --> 00:45:37,250 they always enter from the backdoor. 853 00:45:37,250 --> 00:45:38,833 But in your case, it's the front door. 854 00:45:38,875 --> 00:45:40,625 I think it must be Sanjar Bhats. 855 00:45:41,833 --> 00:45:43,458 During these two years of our marriage, 856 00:45:44,000 --> 00:45:46,167 I've never left Priya alone for this long. 857 00:45:46,458 --> 00:45:47,667 With the little funds we had, 858 00:45:47,750 --> 00:45:49,250 we slept at schools and Dhabas. 859 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 Ate what we could find, 860 00:45:50,542 --> 00:45:52,042 and went on from state to state. 861 00:45:52,167 --> 00:45:54,333 People started to get sick. 862 00:45:54,917 --> 00:45:56,000 It's the Hawarias, 863 00:45:56,208 --> 00:45:57,708 they're a dreadful gang. 864 00:45:58,042 --> 00:45:59,417 It's really hard to catch them. 865 00:45:59,458 --> 00:46:01,917 They're a heredity of Criminal Tribes, 866 00:46:01,958 --> 00:46:06,083 Criminal Tribes is a word which was found by Westerners to burrow their lands. 867 00:46:06,125 --> 00:46:07,708 Read this you'll understand. 868 00:46:08,833 --> 00:46:11,083 "The Hide 'n' Attack technique of Wolves" 869 00:46:11,250 --> 00:46:12,833 "Where one chases, and the others hunt..." 870 00:46:12,917 --> 00:46:14,792 This search of mine for criminals, 871 00:46:14,875 --> 00:46:19,458 lead to history of many strange crimes happening across India. 872 00:46:19,625 --> 00:46:21,458 Every place we went, just like Tamilnadu... 873 00:46:21,458 --> 00:46:23,750 ...there were pending cases gorier than ours. 874 00:46:23,792 --> 00:46:25,917 We collected the fingerprints from those cases, 875 00:46:26,083 --> 00:46:28,250 and compared it with the chance fingerprints, 876 00:46:28,458 --> 00:46:30,333 and it was just one gang who were behind all this. 877 00:46:32,792 --> 00:46:33,792 Which gang is it? 878 00:46:33,833 --> 00:46:34,833 Is it Poorthis? 879 00:46:35,000 --> 00:46:36,083 Sanjar Bhats? 880 00:46:36,083 --> 00:46:37,083 Hawarias? 881 00:46:37,333 --> 00:46:38,708 or it's the Soonsis? 882 00:46:39,083 --> 00:46:39,958 or Binglus? 883 00:46:40,000 --> 00:46:41,792 Who must be it? 884 00:46:43,625 --> 00:46:46,833 After going through the statements and evidences pertaining to that gang, 885 00:46:46,958 --> 00:46:48,375 something struck me. 886 00:46:48,375 --> 00:46:51,458 I categorized their thefts, according to the dates it occurred. 887 00:46:53,250 --> 00:46:54,667 I got a small clue. 888 00:46:54,917 --> 00:46:55,792 First, 889 00:46:56,583 --> 00:46:58,083 After 1995-96, 890 00:46:58,208 --> 00:46:59,375 not only in Tamilnadu, 891 00:46:59,625 --> 00:47:00,958 but across India, 892 00:47:01,167 --> 00:47:03,125 they were missing in action for 4 years. 893 00:47:04,167 --> 00:47:04,958 Why? 894 00:47:05,875 --> 00:47:07,583 Chances of them getting arrested was high. 895 00:47:08,708 --> 00:47:09,542 Where could it be? 896 00:47:10,083 --> 00:47:10,958 Second, 897 00:47:11,250 --> 00:47:14,292 It's a statement given by an accused in Tirupathi 10 years back. 898 00:47:14,708 --> 00:47:15,792 I'm small time, 899 00:47:15,875 --> 00:47:16,667 from a small gang. 900 00:47:17,042 --> 00:47:18,833 The lorry gangs do it 4 times a week. 901 00:47:19,417 --> 00:47:20,375 Let me go. 902 00:47:20,417 --> 00:47:21,708 I'll help you in all the cases. 903 00:47:22,042 --> 00:47:23,333 Just looking at the crime scene, 904 00:47:23,833 --> 00:47:25,542 I can tell which gang would've done it. 905 00:47:25,583 --> 00:47:26,125 Third, 906 00:47:26,583 --> 00:47:28,292 even I feel, it must be the lorry gang. 907 00:47:29,208 --> 00:47:30,750 Second month of 2002, 908 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 on the 14th at Gummidipoondi, 909 00:47:32,958 --> 00:47:34,458 16th at Aathur, 910 00:47:34,833 --> 00:47:37,167 and on 18th Kaarimanglam Dharmapuri. 911 00:47:37,708 --> 00:47:40,542 finally on 19th in the outer region of Bangalore. 912 00:47:41,625 --> 00:47:45,292 They must be doing it when they go to and fro carrying goods. 913 00:47:45,792 --> 00:47:46,708 -Sathya! -Sir! 914 00:47:46,708 --> 00:47:48,375 That accused is still at Tirupathi prison. 915 00:47:48,458 --> 00:47:49,542 Bail him out, 916 00:47:49,625 --> 00:47:50,667 and take him to the crime scene. 917 00:47:50,667 --> 00:47:52,333 -Ok Sir. -Ask him if it's the Lorry gang. 918 00:47:52,375 --> 00:47:54,375 This is definitely is the work of Lorry Gang. 919 00:47:54,667 --> 00:47:56,792 How can you be so sure it's the Lorry Gang? 920 00:47:56,792 --> 00:47:59,375 With the forensic report of the victims. 921 00:47:59,458 --> 00:48:01,583 They were attacked with a strange weapon, 922 00:48:01,833 --> 00:48:04,250 It's nothing but the flag rod attached in trucks up north. 923 00:48:04,333 --> 00:48:06,125 They use these rods to kill them, 924 00:48:06,292 --> 00:48:08,458 and then fix those rods back on to the trucks. 925 00:48:08,458 --> 00:48:10,375 No Police can track them. 926 00:48:10,375 --> 00:48:12,583 Why don't to ransack all the trucks and take the fingerprints? 927 00:48:12,625 --> 00:48:13,375 No Sir. 928 00:48:13,458 --> 00:48:14,625 It'll become the headlines. 929 00:48:14,708 --> 00:48:16,167 It might alert the accused. 930 00:48:16,167 --> 00:48:17,250 Let's form a special team, 931 00:48:17,250 --> 00:48:19,083 and find the place where they got arrested. 932 00:48:19,167 --> 00:48:21,667 But the only evidence we have is their fingerprints. 933 00:48:21,917 --> 00:48:24,750 Up North, fingerprints are taken only after they're convicted. 934 00:48:24,750 --> 00:48:25,708 That becomes an issue. 935 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 Just like Sherlock Holmes, 936 00:48:26,792 --> 00:48:31,667 you traveled in and out of 2003-05', and spinning stories of rods and trucks. 937 00:48:32,000 --> 00:48:34,250 Why don't you admit, that can't catch them. 938 00:48:34,333 --> 00:48:35,167 No Sir. 939 00:48:35,292 --> 00:48:36,583 We can find them for sure. 940 00:48:36,667 --> 00:48:40,542 If at all this gang kills a big officer like you or a Politician, 941 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 which will eventually happen for sure. 942 00:48:42,542 --> 00:48:45,458 Then this Govt. and the department will take this case seriously. 943 00:48:45,625 --> 00:48:47,250 Then we can find them for sure. 944 00:48:47,333 --> 00:48:49,375 'Cause you don't care the lives of the public. 945 00:48:49,708 --> 00:48:51,125 -Theeran! -Sorry Sir. 946 00:48:52,458 --> 00:48:55,042 We're traveling in between other cases. 947 00:48:55,167 --> 00:48:57,042 That too we spend our money. 948 00:48:57,375 --> 00:49:01,250 Since the investigation had started they've done it five times at different places. 949 00:49:01,750 --> 00:49:03,458 They've killed many in the most dreadful manner. 950 00:49:04,000 --> 00:49:06,417 At least now the Department has to take this seriously. 951 00:49:10,833 --> 00:49:13,542 We neglect being a Police to save the Good from the Evil, 952 00:49:13,625 --> 00:49:16,333 Instead we stay loyal henchmen in saving the Evil from the Good. 953 00:49:16,375 --> 00:49:17,083 I'm leaving Sir. 954 00:49:26,250 --> 00:49:28,542 Sathya, they didn't agree to the special team we had asked for. 955 00:49:28,583 --> 00:49:30,042 Let's wait and watch, what happens. 956 00:49:30,083 --> 00:49:30,833 Ok! 957 00:49:32,750 --> 00:49:34,375 I saw you hiding. 958 00:49:34,667 --> 00:49:35,625 Get up! 959 00:49:35,625 --> 00:49:37,792 I called you 8 times to tell you something important. 960 00:49:37,833 --> 00:49:39,333 Sir is busy, he's in a meeting... 961 00:49:39,917 --> 00:49:41,458 I got these two for Rs.500/- 962 00:49:41,750 --> 00:49:43,792 Now you can talk to me anytime with no disturbance. 963 00:49:43,958 --> 00:49:45,750 -Do you see this green button? -I know... 964 00:49:45,958 --> 00:49:47,542 -I've seen it, -Priya! 965 00:49:49,250 --> 00:49:51,000 It's a very important case, 966 00:49:51,083 --> 00:49:52,625 public is quite helpless. 967 00:49:52,708 --> 00:49:53,708 What about me then? 968 00:49:54,792 --> 00:49:56,125 You're my sweetheart, 969 00:49:56,125 --> 00:49:57,583 -darling! -Don't be kidding. 970 00:49:57,625 --> 00:49:58,458 Get serious. 971 00:49:59,125 --> 00:49:59,792 Ok. 972 00:49:59,833 --> 00:50:00,625 I'm serious. 973 00:50:00,917 --> 00:50:01,750 Tell me. 974 00:50:08,292 --> 00:50:09,792 Why are showing me this stone? 975 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 What a fool! 976 00:50:23,375 --> 00:50:24,292 Tell me. 977 00:50:25,208 --> 00:50:26,083 Bloody Crook! 978 00:50:29,708 --> 00:50:34,917 “Would love to be the slave of your beautiful eyes” 979 00:50:35,292 --> 00:50:40,792 “Wanna take your breath away with my sweet kisses” 980 00:50:40,833 --> 00:50:46,375 "Oh dear, I'll be your cradle" 981 00:50:47,042 --> 00:50:52,458 "My life is ploddingly rubbing on to yours." 982 00:50:52,708 --> 00:50:57,917 "As and when it gets excited my heart goes out in beating as one" 983 00:50:58,125 --> 00:51:03,958 "Oh my dear, you'll be my cradle" 984 00:51:04,250 --> 00:51:10,042 “Shall I take you in to my arms and travel a Eon” 985 00:51:10,167 --> 00:51:15,375 “Or shall I pamper you from head till toe” 986 00:51:15,458 --> 00:51:21,042 "Oh dear, I'll be your cradle" 987 00:51:21,125 --> 00:51:26,125 "Oh my dear, you'll be my cradle" 988 00:51:26,583 --> 00:51:28,708 What gift shall we get for your friend's wedding? 989 00:51:29,083 --> 00:51:29,708 Your wish. 990 00:51:30,083 --> 00:51:30,875 Your wish. 991 00:51:31,375 --> 00:51:32,125 Your wish dear. 992 00:51:33,375 --> 00:51:35,458 If it's all my wish, then what are you there for? 993 00:51:38,458 --> 00:51:39,292 To... 994 00:51:40,083 --> 00:51:41,292 ...do everything you wish for. 995 00:52:13,292 --> 00:52:18,917 "The pleasant hug in the morning, and the whisper in the ears" 996 00:52:19,000 --> 00:52:22,042 "Wouldn't end even when I'm gone..." 997 00:52:22,083 --> 00:52:24,875 "...come oh my dear!" 998 00:52:24,875 --> 00:52:27,708 "The mellow kicks on the ear, 999 00:52:27,750 --> 00:52:30,542 while you're resting on my chest" 1000 00:52:30,583 --> 00:52:33,625 "Won't be able to live without it..." 1001 00:52:33,667 --> 00:52:36,375 "...come oh my dear!" 1002 00:52:36,458 --> 00:52:39,458 "I'll be like a mother to you when you're pregnant, 1003 00:52:39,458 --> 00:52:42,208 just like the moisture turning to rains" 1004 00:52:42,250 --> 00:52:45,208 "Then your tears will fade away..." 1005 00:52:45,250 --> 00:52:48,417 "...and the time will be in your favour" 1006 00:52:48,458 --> 00:52:49,875 It's done, take it. 1007 00:52:49,958 --> 00:52:52,375 Why don't you clean them as well dear. 1008 00:52:52,417 --> 00:52:53,417 That's why... 1009 00:52:53,458 --> 00:52:55,125 ...avoid chores when your wife asks for. 1010 00:52:55,583 --> 00:52:56,125 Oh God! 1011 00:52:58,458 --> 00:52:59,333 That's why... 1012 00:52:59,417 --> 00:53:01,417 ...you shouldn't argue with your wife. 1013 00:53:02,167 --> 00:53:03,208 Be blessed! 1014 00:53:03,292 --> 00:53:03,917 Bloody! 1015 00:53:53,292 --> 00:53:54,250 Big Lion... 1016 00:53:54,375 --> 00:53:56,125 ...shall we go to that forest? 1017 00:53:56,125 --> 00:53:58,375 Sure we can, but only after you finish your meal. 1018 00:53:58,458 --> 00:53:59,250 Ok!? 1019 00:54:19,792 --> 00:54:20,792 Ruby shut up. 1020 00:54:21,292 --> 00:54:22,167 Ruby! 1021 00:54:22,208 --> 00:54:23,042 Shut up! 1022 00:54:23,083 --> 00:54:24,083 Shut up I say. 1023 00:54:26,292 --> 00:54:28,333 What's wrong with her today? 1024 00:55:05,250 --> 00:55:06,667 Take out the gun sooner. 1025 00:55:14,875 --> 00:55:15,833 Let's go. 1026 00:55:24,792 --> 00:55:27,583 Ruling party MLA Sugavanam, 1027 00:55:27,625 --> 00:55:28,875 late last night, 1028 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 was shot dead by the masked burglars. 1029 00:55:31,750 --> 00:55:35,750 Exactly,three other murders of the same nature, 1030 00:55:35,833 --> 00:55:37,625 where many have been killed, 1031 00:55:37,667 --> 00:55:40,458 but when a Government leader itself has been killed. 1032 00:55:40,583 --> 00:55:44,417 It stirred a fear and panic among the public. 1033 00:55:44,458 --> 00:55:46,042 They couldn't protect an MLA, 1034 00:55:46,125 --> 00:55:48,042 then who will protect the people here? 1035 00:55:48,125 --> 00:55:50,375 Police just throws a glance and then leaves, 1036 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 they're busy begging at the signals, how can we expect them to nab criminals. 1037 00:55:55,458 --> 00:55:56,208 Damn! 1038 00:55:56,833 --> 00:55:58,375 The time isn't in our favour. 1039 00:55:59,000 --> 00:56:01,833 It's not even a month, since the death of people due to Tsunami. 1040 00:56:02,833 --> 00:56:04,208 And here we have a murder of an MLA. 1041 00:56:05,000 --> 00:56:06,458 What have you guys been up-to? 1042 00:56:07,417 --> 00:56:08,542 It's all in the file. 1043 00:56:08,625 --> 00:56:10,792 If I had the knowledge to understand this, 1044 00:56:10,875 --> 00:56:12,708 I wouldn't have been struggling as a politician. 1045 00:56:13,083 --> 00:56:15,292 Won't I prefer getting paid monthly like you guys do? 1046 00:56:16,667 --> 00:56:18,875 Police are worse than Politicians. 1047 00:56:19,042 --> 00:56:21,833 Better be good, if not they'll send the burglars to your house. 1048 00:56:23,292 --> 00:56:25,167 The deaths till date were of public, 1049 00:56:25,375 --> 00:56:26,458 not an issue. 1050 00:56:26,708 --> 00:56:27,625 But this, 1051 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 MLA from the ruling party. 1052 00:56:29,333 --> 00:56:30,792 By-Election is around the corner. 1053 00:56:31,042 --> 00:56:32,333 The expenses will go through the roof. 1054 00:56:34,458 --> 00:56:35,833 Who the hell are those guys? 1055 00:56:36,458 --> 00:56:37,917 During the 19th century... 1056 00:56:38,000 --> 00:56:41,125 ...several common people and traders traveling towards Northern India. 1057 00:56:41,375 --> 00:56:43,167 Were missing in most mysterious circumstances. 1058 00:56:43,375 --> 00:56:44,875 During 1830, 1059 00:56:45,208 --> 00:56:47,000 Governor William Benedict issued an order, 1060 00:56:47,083 --> 00:56:48,250 to William Henry Cillaman; 1061 00:56:48,375 --> 00:56:50,125 in forming a troop for investigation. 1062 00:56:50,208 --> 00:56:51,583 A burglar group name Thuggee, 1063 00:56:51,708 --> 00:56:53,792 were disguising like traders and soldiers, 1064 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 and killing the travelers looting them. 1065 00:56:57,167 --> 00:56:58,208 During the Investigation, 1066 00:56:58,458 --> 00:57:01,542 they dug out thousands of dead bodies buried by them. 1067 00:57:04,042 --> 00:57:05,458 For about 450 years, 1068 00:57:05,625 --> 00:57:07,083 with the help of of few rulers. 1069 00:57:07,333 --> 00:57:10,042 They came to know the death toll was more than 2 million. 1070 00:57:10,208 --> 00:57:11,792 Shocked from this knowledge, 1071 00:57:11,833 --> 00:57:12,958 sent their troops, 1072 00:57:13,000 --> 00:57:14,375 and took extreme measures. 1073 00:57:14,375 --> 00:57:16,375 Hung 100's of Thuggee's to death. 1074 00:57:16,417 --> 00:57:18,208 And put 1000's of them in the prison. 1075 00:57:18,292 --> 00:57:19,750 Gave them strenuous sentences. 1076 00:57:19,833 --> 00:57:21,708 Also burnt the jungles they were hiding in. 1077 00:57:21,750 --> 00:57:23,042 And demolished the clan of Thuggees. 1078 00:57:26,458 --> 00:57:28,750 British Govt., listed these incidents as an excuse, 1079 00:57:28,792 --> 00:57:30,292 stated Indians are cannibals. 1080 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 They can't rule. 1081 00:57:31,833 --> 00:57:34,292 We're the right people to rule over you guys. 1082 00:57:34,333 --> 00:57:35,375 Across India, 1083 00:57:35,458 --> 00:57:38,000 sorted 230 caste as criminals, 1084 00:57:38,042 --> 00:57:39,417 and branded them as Hereditary Criminals. 1085 00:57:39,458 --> 00:57:42,167 In this thousands of innocent lives, 1086 00:57:42,208 --> 00:57:43,667 were affected by British officials. 1087 00:57:43,750 --> 00:57:44,792 After Independence, 1088 00:57:44,792 --> 00:57:45,958 during Pandit Nehru's Govt., 1089 00:57:46,000 --> 00:57:47,750 revoked the rule of Hereditary Criminals. 1090 00:57:47,792 --> 00:57:50,083 And helped the families of the affected. 1091 00:57:50,583 --> 00:57:51,792 Grateful people, 1092 00:57:51,792 --> 00:57:54,458 lead calm and peaceful life making their living. 1093 00:57:55,083 --> 00:57:56,208 Except for the few. 1094 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 POORTHI'S! 1095 00:57:58,458 --> 00:57:59,458 KERAVAS! 1096 00:58:00,542 --> 00:58:01,542 SANSI'S! 1097 00:58:02,625 --> 00:58:03,625 SANJAR BHATS! 1098 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 BINGOLOS! 1099 00:58:06,750 --> 00:58:07,792 HAWARIAS! 1100 00:58:07,958 --> 00:58:09,333 Few among them, 1101 00:58:09,375 --> 00:58:11,625 don't even realize what they're doing is a crime. 1102 00:58:11,667 --> 00:58:14,083 Poorthis, had migrated from Maharashtra, 1103 00:58:14,125 --> 00:58:15,833 and are living in many parts across India. 1104 00:58:15,875 --> 00:58:16,750 Keravas; 1105 00:58:16,875 --> 00:58:18,292 migrated from Tiruvanamalai, 1106 00:58:18,375 --> 00:58:21,833 and are in Chandrapur(Maharashtra), also they're in Urapakkam and Guduvanchery. 1107 00:58:22,333 --> 00:58:23,208 Bingolos; 1108 00:58:23,250 --> 00:58:24,875 they enter through Bangladesh, 1109 00:58:24,875 --> 00:58:26,458 and commit crimes in outer Delhi. 1110 00:58:26,833 --> 00:58:27,750 Hawarias; 1111 00:58:27,833 --> 00:58:29,583 they're in UP and Noida. 1112 00:58:29,958 --> 00:58:32,542 It should be one of them, who would have done this. 1113 00:58:33,000 --> 00:58:34,917 Hunting being their profession. 1114 00:58:35,000 --> 00:58:37,667 the technique used in killing animals, 1115 00:58:37,750 --> 00:58:39,375 is used for killing humans too. 1116 00:58:46,375 --> 00:58:47,833 Do something and catch them. 1117 00:58:48,000 --> 00:58:49,958 Stations, Courts and Prisons across India, 1118 00:58:50,000 --> 00:58:51,875 we'll have to look there for their fingerprints. 1119 00:58:51,917 --> 00:58:53,042 Do that right away. 1120 00:58:54,458 --> 00:58:55,833 IGP North Zone, 1121 00:58:55,833 --> 00:58:57,750 under Vijay Rathore's order a special team has been formed. 1122 00:58:57,792 --> 00:58:59,750 Why was that not in place, all these years!? 1123 00:58:59,792 --> 00:59:00,958 The burglars will be caught soon. 1124 00:59:01,000 --> 00:59:02,667 Sir one more question, sir. ...sir, sir! 1125 00:59:02,708 --> 00:59:03,625 Long live Democracy! 1126 00:59:03,625 --> 00:59:06,292 -Sir, Sir. -Last question sir. 1127 00:59:22,667 --> 00:59:26,125 -Nothing seems to be in order -Can't understand the writing... 1128 00:59:28,583 --> 00:59:29,583 -Not Identical. -Not Identical. 1129 00:59:29,583 --> 00:59:30,583 -Not Identical. -Not Identical. 1130 00:59:30,583 --> 00:59:32,125 We've searched the entire Andhra Pradesh, 1131 00:59:32,125 --> 00:59:33,125 no match. 1132 00:59:34,750 --> 00:59:35,542 Not Identical. 1133 00:59:37,917 --> 00:59:38,792 Not Identical. 1134 00:59:39,292 --> 00:59:40,042 Not Identical. 1135 00:59:40,083 --> 00:59:40,833 Not Identical. 1136 00:59:40,875 --> 00:59:42,583 Couldn't find anything in Karnataka too. 1137 00:59:43,917 --> 00:59:45,583 That's it, no more files. 1138 00:59:45,667 --> 00:59:47,167 -no match. -Not identical. 1139 00:59:47,875 --> 00:59:49,667 The documents up North are not in order, 1140 00:59:49,667 --> 00:59:51,208 we're not leaving anything to chance. 1141 00:59:52,458 --> 00:59:53,708 Those are the only files, 1142 00:59:53,708 --> 00:59:54,750 please get out from here. 1143 00:59:54,792 --> 00:59:56,333 No match found Sir. 1144 00:59:59,333 --> 00:59:59,875 Sir! 1145 01:00:00,250 --> 01:00:01,417 Nothing in Orissa too. 1146 01:00:01,667 --> 01:00:02,958 Next we're heading to Madhya Pradesh. 1147 01:00:09,792 --> 01:00:11,208 Couldn't find anything in Madhya Pradesh too. 1148 01:00:13,292 --> 01:00:15,583 These are all the files, nothing more to it. 1149 01:00:15,708 --> 01:00:16,708 We've searched completely. 1150 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 No match found. 1151 01:00:18,625 --> 01:00:21,167 I'm losing hope on getting the fingerprints. 1152 01:00:23,167 --> 01:00:24,750 Jai Hind Sir! please come. 1153 01:00:29,000 --> 01:00:30,375 West Bengal was a no go too. 1154 01:00:30,375 --> 01:00:31,125 No match found. 1155 01:00:31,125 --> 01:00:31,833 No match found. 1156 01:00:31,833 --> 01:00:32,458 No match found. 1157 01:00:32,458 --> 01:00:33,125 No match found. 1158 01:00:33,167 --> 01:00:33,792 No match found. 1159 01:00:33,792 --> 01:00:34,458 No match found. 1160 01:00:34,542 --> 01:00:35,208 No match found. 1161 01:00:35,250 --> 01:00:35,958 No match found. 1162 01:00:39,333 --> 01:00:40,083 -Hello Sir. -Jai Hind Sir. 1163 01:00:40,083 --> 01:00:41,458 From Tamilnadu Police, are the files ready? 1164 01:00:47,917 --> 01:00:48,792 Sir! 1165 01:00:49,042 --> 01:00:50,042 No match found. 1166 01:00:51,125 --> 01:00:53,125 Could've let me know we were coming this far, 1167 01:00:53,375 --> 01:00:56,250 you asked me to pack light, and got me here in a van. 1168 01:00:56,375 --> 01:00:57,875 I'm dying of cold. 1169 01:00:57,917 --> 01:00:59,792 Sir, please adjust and keep looking, I'll be back. 1170 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 They're gone... 1171 01:01:01,750 --> 01:01:03,375 They'll only return in the evening. 1172 01:01:03,375 --> 01:01:04,958 Sit down, please sit down photographer. 1173 01:01:04,958 --> 01:01:07,458 They're not even letting me celebrate Pongal Festival. 1174 01:01:08,958 --> 01:01:09,667 Snake. 1175 01:01:10,167 --> 01:01:10,958 Snake. 1176 01:01:11,583 --> 01:01:12,292 Snake. 1177 01:01:12,375 --> 01:01:13,375 What's it Sir? 1178 01:01:13,458 --> 01:01:14,708 You've been ranting, Snake? 1179 01:01:14,750 --> 01:01:15,792 Photographer, 1180 01:01:15,917 --> 01:01:17,208 every strand of fingerprint, 1181 01:01:17,250 --> 01:01:19,875 has been imprinted on to mind like a parrot and a scorpion. 1182 01:01:19,917 --> 01:01:22,125 The one we're looking for now is a Snake. 1183 01:01:22,208 --> 01:01:23,542 A Black Cobra. 1184 01:01:29,333 --> 01:01:30,542 Now in UP, 1185 01:01:30,583 --> 01:01:31,583 Meerut and Agra. 1186 01:01:31,708 --> 01:01:33,125 Only those two prisons are left to check. 1187 01:01:33,125 --> 01:01:36,333 I'm going there tomorrow, if nothing is there too wondering what to do? 1188 01:01:45,292 --> 01:01:47,250 Not possible, can't let you guys in. 1189 01:01:47,375 --> 01:01:49,792 It's 5:30pm and we're in the process of releasing prisoners on bail. 1190 01:01:49,833 --> 01:01:51,667 We'll bring down the flag at 6pm and closed the gates. 1191 01:01:51,708 --> 01:01:52,917 -We're coming from Chennai -Come again tomorrow 1192 01:01:52,917 --> 01:01:55,792 -We've been searching them for 10 years -Please understand come tomorrow. 1193 01:01:56,125 --> 01:01:57,000 -Please help us sir. -Salim!? 1194 01:01:57,417 --> 01:01:58,083 Jai Hind Sir! 1195 01:01:58,125 --> 01:01:58,792 Good evening sir. 1196 01:01:58,833 --> 01:01:59,667 What is the issue here? 1197 01:01:59,708 --> 01:02:01,292 They've come in search of fingerprints. 1198 01:02:01,375 --> 01:02:03,250 What are you going to do with the fingerprints? 1199 01:02:05,083 --> 01:02:06,375 It's surprising! 1200 01:02:06,458 --> 01:02:08,500 You've come all the way with the fingerprints. 1201 01:02:09,083 --> 01:02:11,042 It's 5:45pm... 1202 01:02:11,083 --> 01:02:11,500 ...Sir! 1203 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 I just need the exit gate ledger. 1204 01:02:13,250 --> 01:02:14,042 Please sir. 1205 01:02:14,083 --> 01:02:15,083 Sir, please. 1206 01:02:15,250 --> 01:02:16,625 Please Sir, Please Sir. 1207 01:02:16,792 --> 01:02:17,958 -Please Sir. -Let them in. 1208 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 -Ok Sir! -Thank you Sir. 1209 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 Come along Sir, come along. 1210 01:03:08,667 --> 01:03:10,333 That's great brother, you rock. 1211 01:03:10,375 --> 01:03:11,292 You're awesome. 1212 01:03:15,000 --> 01:03:16,250 -Hello Sathya. -Sir, Sir! 1213 01:03:16,625 --> 01:03:17,792 We got one match, Sir. 1214 01:03:17,833 --> 01:03:18,750 That's great Sathya. 1215 01:03:18,792 --> 01:03:20,500 It's a perfect 8 point match. 1216 01:03:20,625 --> 01:03:21,875 Yes, Yes, Yes! 1217 01:03:21,875 --> 01:03:22,625 His name is Banne Singh, 1218 01:03:22,667 --> 01:03:24,208 we were lucky as he was convicted for a petty case. 1219 01:03:24,250 --> 01:03:25,708 He's from Rajasthan's Hawaria Gang. 1220 01:03:27,375 --> 01:03:29,167 Secure the fingerprint specialist. 1221 01:03:29,208 --> 01:03:30,333 He shouldn't speak to anyone. 1222 01:03:30,375 --> 01:03:32,125 Until the news reaches CM's office and is re-confirmed, 1223 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 this news shouldn't get out to the press. 1224 01:03:33,625 --> 01:03:34,750 You leave to Rajasthan immediately. 1225 01:03:34,792 --> 01:03:36,083 -I'll tomorrow... -Sir, a small request. 1226 01:03:36,333 --> 01:03:36,792 Huh? 1227 01:03:36,792 --> 01:03:39,792 It's been long since I went home, had food or slept. 1228 01:03:39,875 --> 01:03:41,208 I feel like seeing my kid. 1229 01:03:41,208 --> 01:03:43,042 Only if we lose our sleep and happiness, 1230 01:03:43,125 --> 01:03:43,750 public can sleep peacefully. 1231 01:03:43,792 --> 01:03:44,833 Sorry Sir. 1232 01:03:44,917 --> 01:03:46,042 It's ok Sathya, good job. 1233 01:03:46,083 --> 01:03:46,792 Thanks Sir. 1234 01:03:46,875 --> 01:03:48,375 Once I get to Rajasthan, will relieve you. 1235 01:03:48,500 --> 01:03:50,417 Until then, I'll send a lady constable as security to your house. 1236 01:03:50,500 --> 01:03:51,042 Ok!? 1237 01:03:51,167 --> 01:03:52,250 -Thanks Sir -Good job, Good job. 1238 01:03:52,292 --> 01:03:53,042 Ok Sir. 1239 01:03:53,500 --> 01:03:55,250 Dear...Dear! 1240 01:03:55,292 --> 01:03:57,125 What happened, why are you so excited? 1241 01:03:57,167 --> 01:03:58,167 Tell me why? 1242 01:04:00,292 --> 01:04:00,958 Rathore here, 1243 01:04:01,000 --> 01:04:01,500 Sir! 1244 01:04:01,625 --> 01:04:02,500 Congrats Theeran. 1245 01:04:02,500 --> 01:04:03,667 -Thank you Sir. -What next? 1246 01:04:03,708 --> 01:04:06,333 We have to fax an official letter to Rajasthan to support our team. 1247 01:04:11,292 --> 01:04:12,875 -He will help you. -Thanks Sir. 1248 01:04:13,458 --> 01:04:14,042 Sir! 1249 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 Actually the case was is... 1250 01:04:16,000 --> 01:04:16,792 Are you a Tamizhan? 1251 01:04:16,792 --> 01:04:17,750 How did you figure that out? 1252 01:04:17,792 --> 01:04:19,333 It reflects from the way your English is. 1253 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Stay here, I'll inquire and get back. 1254 01:04:22,833 --> 01:04:24,458 Sir has asked to keep you isolated. 1255 01:04:24,500 --> 01:04:25,708 You shouldn't speak to anyone it seems. 1256 01:04:25,750 --> 01:04:26,792 -It's an order from high up. -Ok Sir. 1257 01:04:26,833 --> 01:04:27,875 -Dear. -Yes Dear! 1258 01:04:27,875 --> 01:04:28,958 I won't come home tonight. 1259 01:04:29,125 --> 01:04:30,125 I'm heading to Rajasthan. 1260 01:04:30,292 --> 01:04:31,292 Pass on my bag through Porkodi. 1261 01:04:31,417 --> 01:04:33,042 If you leave to Rajasthan, 1262 01:04:33,083 --> 01:04:34,750 then who will I hug and sleep. 1263 01:04:34,875 --> 01:04:36,333 -Hang up, damn it. -You hang up! 1264 01:04:36,417 --> 01:04:37,417 Hey! 1265 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 I forgot to mention something important. 1266 01:04:39,000 --> 01:04:39,708 What's it? 1267 01:04:39,708 --> 01:04:40,708 I Love You. 1268 01:04:41,500 --> 01:04:43,167 Don't sass me with your antics. 1269 01:04:43,208 --> 01:04:43,667 BYE! 1270 01:04:44,792 --> 01:04:46,958 I got the picture of the accused from the record room. 1271 01:04:48,833 --> 01:04:49,583 Brother, 1272 01:04:50,125 --> 01:04:51,375 brother...brother. 1273 01:05:06,083 --> 01:05:07,500 Fax from Rajasthan. 1274 01:05:11,125 --> 01:05:11,958 Greetings Sir. 1275 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Greetings Sarpanch! (Head of the Village) 1276 01:05:13,292 --> 01:05:14,208 When did he leave? 1277 01:05:22,292 --> 01:05:23,000 Sathya here Sir, 1278 01:05:23,042 --> 01:05:24,000 Tell me Sathya. 1279 01:05:24,125 --> 01:05:24,958 Sir, Sir! 1280 01:05:25,000 --> 01:05:27,625 Banne Singh left 5 days back with a load for Maambakkam Glass Company. 1281 01:05:27,708 --> 01:05:29,167 He might be in Chennai now. 1282 01:05:29,708 --> 01:05:30,417 Great! 1283 01:05:30,583 --> 01:05:31,500 I'll nab him right here. 1284 01:05:31,500 --> 01:05:32,125 Hari! 1285 01:05:32,167 --> 01:05:33,958 Get me the number Maambakkam Glass Company unloading section. 1286 01:05:34,000 --> 01:05:34,375 Ok Sir! 1287 01:05:34,375 --> 01:05:35,833 Ask the local Police to get there right away. 1288 01:05:36,167 --> 01:05:38,083 Control Room; from Ponneri DSP office. 1289 01:05:38,125 --> 01:05:40,583 Accused from MLA's case is in Maambakkam Glass Company. 1290 01:05:40,625 --> 01:05:42,708 Ask the local Police to get there right away. 1291 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 Sir, we got the number for the Glass Company 1292 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 Hello! give the Police to the phone. 1293 01:06:01,125 --> 01:06:02,125 Give it to the Police. 1294 01:06:02,292 --> 01:06:03,125 Sir it's for you. 1295 01:06:03,583 --> 01:06:04,333 Sir!? 1296 01:06:04,583 --> 01:06:05,583 It's SI Durai here. 1297 01:06:05,625 --> 01:06:07,083 Durai, I’m sending you a fax right away... 1298 01:06:07,083 --> 01:06:08,750 ...check for him in all Rajasthan trucks. 1299 01:06:08,792 --> 01:06:10,125 If possible arrest everyone with him. 1300 01:06:10,167 --> 01:06:11,792 Be careful, he's very dangerous. 1301 01:06:16,958 --> 01:06:20,875 Kabbadi...Kabbadi! 1302 01:06:20,917 --> 01:06:24,333 -Get a hold of him, don't let go off him, -Kabbadi...Kabbadi! 1303 01:06:35,333 --> 01:06:36,250 Come on soon. 1304 01:06:36,750 --> 01:06:38,125 Point the torch at the number plate. 1305 01:06:38,500 --> 01:06:39,750 It's from Maharashtra next one... 1306 01:06:41,208 --> 01:06:42,208 It's from Kerala. 1307 01:06:43,375 --> 01:06:45,500 Come point here, it's Karnataka. 1308 01:06:46,500 --> 01:06:47,375 Andhra! 1309 01:06:51,958 --> 01:06:54,167 -Is everyone here? -Yes everyone's here. 1310 01:06:54,208 --> 01:06:55,375 Check if the guy in the picture is among them. 1311 01:06:55,417 --> 01:06:56,083 Not him. 1312 01:06:56,167 --> 01:06:57,042 Not him. 1313 01:06:57,167 --> 01:06:57,958 Not him. 1314 01:06:58,333 --> 01:06:59,042 Not him. 1315 01:06:59,458 --> 01:07:00,250 Not him. 1316 01:07:00,500 --> 01:07:01,167 Not him. 1317 01:07:01,333 --> 01:07:02,708 Huh...the next one. 1318 01:07:03,042 --> 01:07:04,250 Go...not him. 1319 01:07:04,292 --> 01:07:09,083 Kabbadi...Kabbadi! 1320 01:07:09,167 --> 01:07:12,167 Get a hold of him, don't let go off him, 1321 01:07:12,167 --> 01:07:14,792 Kabbadi...Kabbadi! 1322 01:08:12,458 --> 01:08:14,583 Looks like the time is good. 1323 01:08:14,583 --> 01:08:16,958 Hoping for a great hunt today. 1324 01:08:20,292 --> 01:08:21,375 Are there any more trucks? 1325 01:08:21,583 --> 01:08:23,667 Many trucks parked outside too, you can check there as well. 1326 01:08:26,917 --> 01:08:27,958 Hey come here. 1327 01:08:28,583 --> 01:08:29,500 Tell me Sir. 1328 01:08:29,833 --> 01:08:30,958 Have you seen him? 1329 01:08:31,375 --> 01:08:32,292 I've seen him. 1330 01:08:32,375 --> 01:08:34,000 The truck he came in is parked out there. 1331 01:08:34,000 --> 01:08:35,042 -Is that so? -Yes I'll take you there. 1332 01:08:35,083 --> 01:08:36,208 Show me where's it. 1333 01:08:37,083 --> 01:08:37,625 Hey! 1334 01:08:37,708 --> 01:08:38,750 -Where's the truck? -It was right here. 1335 01:08:38,792 --> 01:08:39,792 Where exactly did you see it? 1336 01:08:40,917 --> 01:08:43,292 Brother, the truck parked here, where did it go? 1337 01:08:43,292 --> 01:08:46,125 It left an hour back, would’ve crossed Red Hills. 1338 01:08:53,917 --> 01:08:55,375 Sir, It's Durai here. 1339 01:08:55,375 --> 01:08:56,625 It's been an hour since the truck left. 1340 01:08:56,667 --> 01:08:57,917 They're saying might've crossed Red Hills by now. 1341 01:08:57,917 --> 01:08:59,375 There were 5-6 of them in the truck. 1342 01:09:02,875 --> 01:09:04,750 Control Room; DSP Theeran here. 1343 01:09:04,792 --> 01:09:07,500 MLA case accused truck is heading towards Red Hills. 1344 01:09:07,500 --> 01:09:11,000 Get the picture from DSP's office, share it with all the stations across the highway. 1345 01:09:11,083 --> 01:09:12,917 Barricade the roads, and check every truck thoroughly. 1346 01:09:23,833 --> 01:09:25,125 Has the picture reached Control room? 1347 01:09:25,167 --> 01:09:26,500 Ask all the stations on high alert. 1348 01:09:26,500 --> 01:09:28,292 The truck shouldn't go beyond Tamilnadu border. 1349 01:09:32,042 --> 01:09:32,667 Ok...Ok! 1350 01:09:32,708 --> 01:09:33,625 Don't spare any truck, 1351 01:09:33,625 --> 01:09:34,958 Check if it has Rajasthan's license plate. 1352 01:09:35,000 --> 01:09:36,208 -Come sooner. -Check them properly. 1353 01:09:36,250 --> 01:09:38,208 Check if it's the guy in the Fax. 1354 01:09:38,250 --> 01:09:39,167 Don't spare anyone, 1355 01:09:39,208 --> 01:09:40,500 I've been checking them for an hour, 1356 01:09:40,500 --> 01:09:43,000 no truck with Rajasthan license plate came through. 1357 01:09:45,250 --> 01:09:47,083 Hey leave, leave from here. 1358 01:09:47,167 --> 01:09:49,667 Let the cars go, check all the truck and their license plates. 1359 01:09:49,667 --> 01:09:50,458 Quick! 1360 01:09:51,000 --> 01:09:53,083 Keep coming, move quickly. 1361 01:09:53,125 --> 01:09:55,708 -Check the cars too, -Let the cars go... 1362 01:09:55,958 --> 01:09:57,333 Sir, let the cars go. 1363 01:09:57,375 --> 01:09:59,125 Did the Rajasthan truck pass by? 1364 01:09:59,125 --> 01:09:59,833 No Sir. 1365 01:09:59,833 --> 01:10:00,917 Leave, you can leave. 1366 01:10:00,917 --> 01:10:02,583 Ask that vehicle to move forward. 1367 01:10:02,625 --> 01:10:05,375 I'm heading towards Red Hills, update me if you get anything. 1368 01:10:05,375 --> 01:10:08,042 We've been checking every truck, once we have something will inform you. 1369 01:10:27,250 --> 01:10:28,417 Get down, quick. 1370 01:10:42,833 --> 01:10:43,625 Move! 1371 01:10:55,083 --> 01:10:56,375 Sir, open the door. 1372 01:10:56,375 --> 01:10:57,792 Our vehicle met with an accident due to rain. 1373 01:10:57,833 --> 01:10:59,125 We need to call an ambulance. 1374 01:10:59,167 --> 01:11:00,667 -Who's that? -Please open the door. 1375 01:11:00,708 --> 01:11:02,125 Job should be completed in five minutes. 1376 01:11:02,167 --> 01:11:03,417 Oh no, it's those Dacoits. 1377 01:11:10,125 --> 01:11:12,083 Who's been knocking so hard on the door. 1378 01:11:12,500 --> 01:11:14,000 What's the noise there? 1379 01:11:14,042 --> 01:11:14,750 Who's that? 1380 01:11:14,792 --> 01:11:15,500 What happened Selvi? 1381 01:11:15,583 --> 01:11:17,250 Leave from here, it's those Dacoits. 1382 01:11:17,625 --> 01:11:18,083 Leave! 1383 01:11:18,083 --> 01:11:20,875 Oh god, how are we going to handle without Sathya. 1384 01:11:26,375 --> 01:11:28,125 Priya give the phone to brother. 1385 01:11:28,167 --> 01:11:29,708 He left for Rajasthan. 1386 01:11:29,792 --> 01:11:30,917 Oh God! 1387 01:11:31,042 --> 01:11:31,708 Sister!? 1388 01:11:32,875 --> 01:11:35,250 -Hello...Sister!? -Don't know what to do. 1389 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 Porkodi! 1390 01:11:36,583 --> 01:11:37,708 -Come on quick, -Where are we going at this hour? 1391 01:11:37,708 --> 01:11:39,875 No idea what happened, Sister called... 1392 01:11:39,917 --> 01:11:41,000 ...she was crying on the phone and it got disconnected. 1393 01:11:41,000 --> 01:11:42,708 Moreover brother Sathya isn't here, let's go and check. 1394 01:11:43,417 --> 01:11:44,125 Dad... 1395 01:11:44,167 --> 01:11:46,000 ...take your daughter and leave through the back exit. 1396 01:11:47,000 --> 01:11:48,208 Leave! 1397 01:11:57,833 --> 01:11:59,417 -Mother come soon. -You manage to escape. 1398 01:11:59,417 --> 01:12:01,333 You runaway to Priya's house. 1399 01:12:01,500 --> 01:12:02,333 Runaway dear. 1400 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 Big Lion! 1401 01:12:04,292 --> 01:12:05,500 Big Lion. 1402 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 Big Lion! 1403 01:12:08,208 --> 01:12:09,583 They've broke down the door. 1404 01:12:09,625 --> 01:12:11,167 You leave too sir. 1405 01:12:11,208 --> 01:12:13,000 Oh no, sir you please leave. 1406 01:12:14,292 --> 01:12:16,583 If you don't, I'll get a earful from the department. 1407 01:12:16,625 --> 01:12:17,792 You please leave. 1408 01:12:22,500 --> 01:12:23,375 Stop! 1409 01:12:23,708 --> 01:12:24,292 Sir! 1410 01:12:24,375 --> 01:12:26,500 We heard a gun shot near Kommakkambedu forest, 1411 01:12:26,500 --> 01:12:27,417 go there immediately. 1412 01:12:27,500 --> 01:12:29,250 I'll be there in 10 minutes, I'm 5 kms away. 1413 01:12:29,292 --> 01:12:30,458 Ok Sir, we're heading there. 1414 01:12:44,125 --> 01:12:45,250 They're running away with the Jewels. 1415 01:12:45,250 --> 01:12:46,292 I'll take care of her. 1416 01:12:46,500 --> 01:12:48,083 Take the child and runaway. 1417 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 Somehow manage to escape. 1418 01:13:13,250 --> 01:13:13,917 Sister! 1419 01:13:13,917 --> 01:13:15,333 Ma'am please don't get in to the forest alone. 1420 01:13:15,333 --> 01:13:16,458 Please listen to me Ma'am. 1421 01:13:17,042 --> 01:13:18,042 Sister! 1422 01:13:19,625 --> 01:13:21,417 -You check on the house. -Let's call the police station. 1423 01:13:21,417 --> 01:13:22,875 Just do as I say. 1424 01:13:22,917 --> 01:13:24,292 I can hear the child crying. 1425 01:13:24,292 --> 01:13:25,167 Sister! 1426 01:13:29,292 --> 01:13:31,000 Big Lion. 1427 01:13:32,833 --> 01:13:33,833 Sister! 1428 01:13:33,917 --> 01:13:35,333 Small Lion!? 1429 01:13:35,667 --> 01:13:37,042 Sir, there's a truck parked here. 1430 01:13:37,083 --> 01:13:38,250 Check the license plate. 1431 01:13:38,292 --> 01:13:39,583 Is it Rajasthan registration? 1432 01:13:40,000 --> 01:13:41,708 Sir, it is Rajasthan license plate. 1433 01:13:41,750 --> 01:13:42,750 Who's inside the truck? 1434 01:13:42,750 --> 01:13:43,667 Check on the other side. 1435 01:13:43,750 --> 01:13:44,167 Hey! 1436 01:13:45,042 --> 01:13:46,000 They're shooting at us. 1437 01:13:46,083 --> 01:13:47,958 Get in to the car, come on drive. 1438 01:13:48,083 --> 01:13:49,333 Don't let them escape, chase. 1439 01:14:00,292 --> 01:14:01,667 Police have captured the truck, 1440 01:14:01,667 --> 01:14:03,208 -Let's leave... -Bloody ****** Police! 1441 01:14:03,292 --> 01:14:04,708 Run quick, come on quicker. 1442 01:14:04,750 --> 01:14:05,667 Faster! 1443 01:14:05,875 --> 01:14:06,708 Stop the vehicle. 1444 01:14:06,750 --> 01:14:08,667 They went in to Inspector Sathya's house, don't let them evade. 1445 01:14:08,708 --> 01:14:10,583 Chase and catch them, come on quick. 1446 01:14:11,000 --> 01:14:12,125 Hello Control Room. 1447 01:14:12,167 --> 01:14:13,917 Accused have entered Inspector Sathya's house. 1448 01:14:13,917 --> 01:14:14,917 Inform DSP about it. 1449 01:14:14,958 --> 01:14:16,875 Sathya is not in town, nothing should happen to his family. 1450 01:14:16,875 --> 01:14:19,000 I'm on my way there, call for back-up immediately. 1451 01:14:26,583 --> 01:14:28,292 They ran in to the forest behind. 1452 01:14:28,333 --> 01:14:29,333 Chase them! 1453 01:15:01,250 --> 01:15:02,667 Split up and look for them. 1454 01:15:02,708 --> 01:15:04,208 -Ok Sir. -Ok Sir! 1455 01:15:14,792 --> 01:15:15,667 Karna!? 1456 01:15:21,750 --> 01:15:22,667 Seva! 1457 01:15:23,083 --> 01:15:23,917 Seva!? 1458 01:15:25,917 --> 01:15:26,625 Hey! 1459 01:15:27,667 --> 01:15:28,458 Seva! 1460 01:15:29,042 --> 01:15:29,792 Hey! 1461 01:15:30,833 --> 01:15:31,667 Seva! 1462 01:15:33,792 --> 01:15:34,625 Seva! 1463 01:15:41,708 --> 01:15:42,583 Neilson! 1464 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Neilson! 1465 01:15:44,667 --> 01:15:45,667 Neilson! 1466 01:15:56,500 --> 01:15:58,208 Sir there's a guy here. 1467 01:15:59,875 --> 01:16:00,583 Hey! 1468 01:16:25,500 --> 01:16:26,375 Hello control Room. 1469 01:16:26,417 --> 01:16:29,250 DSP's wife Priya ran in to the forest in spite of me stopping her. 1470 01:16:29,292 --> 01:16:29,875 Priya. 1471 01:16:30,625 --> 01:16:31,625 Sister! 1472 01:16:32,667 --> 01:16:33,667 Sister. 1473 01:16:34,875 --> 01:16:36,833 Big Lion! 1474 01:16:37,083 --> 01:16:38,500 Big Lion. 1475 01:16:39,208 --> 01:16:40,875 Where's Mom? where's she? 1476 01:16:40,875 --> 01:16:41,458 Huh!? 1477 01:16:42,375 --> 01:16:43,333 What happened? 1478 01:16:48,875 --> 01:16:50,667 SIR! 1479 01:16:50,833 --> 01:16:52,583 They've escaped in to the forest. 1480 01:16:52,625 --> 01:16:53,958 Our men have gone too looking for them. 1481 01:16:53,958 --> 01:16:55,917 Send a Patrol immediately to other side of the forest. 1482 01:16:55,958 --> 01:16:57,583 Call for an ambulance right away. 1483 01:17:03,667 --> 01:17:04,667 Get behind me. 1484 01:17:25,500 --> 01:17:26,375 Ruby. 1485 01:17:28,000 --> 01:17:28,875 Ruby! 1486 01:17:29,292 --> 01:17:31,500 Looking at this I'm scared what would've happened to Ma'am. 1487 01:17:31,583 --> 01:17:32,833 -Give me the gun. -Here it is, Sir. 1488 01:17:32,875 --> 01:17:34,750 -Which way did they go? -That way. 1489 01:18:00,167 --> 01:18:01,000 Priya! 1490 01:18:03,958 --> 01:18:04,958 Ruby attack! 1491 01:18:06,292 --> 01:18:07,292 Small Lion. 1492 01:18:10,125 --> 01:18:12,125 Poor thing, he's drenched in rain, stop the vehicle. 1493 01:18:14,875 --> 01:18:15,875 Come on, let's go quick. 1494 01:18:15,875 --> 01:18:16,917 -Quick! -Faster, Faster. 1495 01:18:16,958 --> 01:18:18,292 Police is right behind us. 1496 01:18:18,333 --> 01:18:19,167 Faster! 1497 01:18:19,417 --> 01:18:20,500 Drive faster. 1498 01:18:32,458 --> 01:18:35,208 Ambulance will be here anytime, shift everyone there. 1499 01:18:35,375 --> 01:18:36,417 Priya!? 1500 01:18:38,417 --> 01:18:39,083 Don't cry. 1501 01:18:41,042 --> 01:18:42,042 Don't cry. 1502 01:18:42,375 --> 01:18:43,375 Don't get scared. 1503 01:18:45,792 --> 01:18:47,708 I'm calling the Police now. 1504 01:19:03,042 --> 01:19:04,042 Priya! 1505 01:19:04,333 --> 01:19:05,250 Priya! 1506 01:19:14,042 --> 01:19:16,167 Give me the Jewels, if not... 1507 01:19:16,250 --> 01:19:17,500 Priya! 1508 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Priya! 1509 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 Get up, big lion. 1510 01:19:53,750 --> 01:19:54,750 Priya! 1511 01:19:57,083 --> 01:19:57,792 Priya! 1512 01:19:57,833 --> 01:19:59,292 Uncle! 1513 01:19:59,625 --> 01:20:00,208 Priya! 1514 01:20:00,292 --> 01:20:01,167 Priya! 1515 01:20:02,417 --> 01:20:04,125 -Priya! -Uncle. 1516 01:20:04,167 --> 01:20:04,917 Priya! 1517 01:20:05,917 --> 01:20:06,625 Priya! 1518 01:20:07,417 --> 01:20:08,167 Priya! 1519 01:20:08,792 --> 01:20:09,667 Priya! 1520 01:20:10,167 --> 01:20:11,042 Priya! 1521 01:20:13,292 --> 01:20:14,292 Priya! 1522 01:20:22,583 --> 01:20:23,625 Late last night, 1523 01:20:23,667 --> 01:20:27,042 in order to catch the burglars involved in MLA Sugavanam's murder case, 1524 01:20:27,167 --> 01:20:28,875 the operation led by DSP Theeran failed. 1525 01:20:28,917 --> 01:20:30,792 In spite informing Andhra Police, they escaped. 1526 01:20:30,833 --> 01:20:32,542 Inspector Sathya's wife and family, 1527 01:20:32,583 --> 01:20:34,708 were killed by that gang of burglars. 1528 01:21:03,708 --> 01:21:06,125 I feel like harming myself. 1529 01:21:06,375 --> 01:21:08,542 All thoughts at this moment will be dangerous. 1530 01:21:10,708 --> 01:21:11,958 You have a child to take care of, 1531 01:21:12,250 --> 01:21:12,833 Sir! 1532 01:21:13,083 --> 01:21:14,292 Doctor is calling for you. 1533 01:21:15,292 --> 01:21:16,792 Priya is in coma. 1534 01:21:17,292 --> 01:21:19,875 Surgery is done for the wound on the head. 1535 01:21:20,333 --> 01:21:21,958 -But... -Will she get better, Doctor? 1536 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Let's believe that. 1537 01:21:23,000 --> 01:21:24,167 Should regain consciousness. 1538 01:21:24,167 --> 01:21:25,375 It might happen tomorrow. 1539 01:21:25,542 --> 01:21:26,917 Might even take 4 years. 1540 01:21:27,208 --> 01:21:28,292 -Might not even... -Doctor!? 1541 01:21:28,458 --> 01:21:29,958 I'm not trying to scare you, 1542 01:21:29,958 --> 01:21:31,042 It's a fact. 1543 01:21:31,167 --> 01:21:32,583 She's under observation. 1544 01:21:32,875 --> 01:21:35,292 And, she also got aborted. 1545 01:21:38,292 --> 01:21:39,167 Dear! 1546 01:21:40,750 --> 01:21:42,667 In eight months, 1547 01:21:42,958 --> 01:21:45,750 there will be a baby just like me at home. 1548 01:21:47,042 --> 01:21:48,875 Then for 3 months, 1549 01:21:49,042 --> 01:21:53,042 she will be blinking, sleeping and watching us. 1550 01:21:55,292 --> 01:21:57,458 During the 4th month, she will roll over. 1551 01:21:58,292 --> 01:22:02,042 After which she'll stand, walk and will start to play, 1552 01:22:02,833 --> 01:22:05,667 will call me "Mom" for the first time. 1553 01:22:06,542 --> 01:22:07,458 Her first words will be "Dad". 1554 01:22:09,708 --> 01:22:11,292 -It'll be Mom. -It'll be Dad. 1555 01:22:12,625 --> 01:22:14,250 -It'll be Mom. -It'll be Dad. 1556 01:22:15,083 --> 01:22:17,958 -It'll be Mom, Mom, Mom... -Ok, Ok. 1557 01:22:35,458 --> 01:22:36,542 -Theeran. -Sir! 1558 01:22:36,667 --> 01:22:38,708 I'm relieving you both from the operation. 1559 01:22:38,792 --> 01:22:39,458 Sir! 1560 01:22:40,208 --> 01:22:42,125 It's vital for us to be in this operation. 1561 01:22:45,625 --> 01:22:47,292 Don't take hasty decisions in anger. 1562 01:22:47,375 --> 01:22:49,167 I'm saying this 'cause there's too much personal loss involved. 1563 01:22:49,458 --> 01:22:50,208 No Sir. 1564 01:22:51,292 --> 01:22:52,083 When I was 5, 1565 01:22:52,542 --> 01:22:55,250 my Dad who went out to get chocolate wearing his uniform, 1566 01:22:56,000 --> 01:22:57,000 never returned. 1567 01:22:58,500 --> 01:23:01,042 My mother never let me realize that as a personal loss. 1568 01:23:02,250 --> 01:23:04,250 Not everyone is lucky to lose life in the line of duty. 1569 01:23:04,542 --> 01:23:06,708 She raised me keeping my Dad as an example. 1570 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Till date, 1571 01:23:08,833 --> 01:23:10,708 I can proudly say, that I'm his son. 1572 01:23:11,833 --> 01:23:13,708 It should be the case with my children too. 1573 01:23:15,208 --> 01:23:16,833 It's not anger nor a revenge. 1574 01:23:17,750 --> 01:23:19,125 If we get off this case, 1575 01:23:19,333 --> 01:23:20,333 we both... 1576 01:23:20,875 --> 01:23:23,917 ...will regret entire life that we didn't perform our duties well. 1577 01:23:26,083 --> 01:23:26,750 Proceed. 1578 01:23:27,375 --> 01:23:28,375 PULL! 1579 01:23:33,792 --> 01:23:35,292 If there are more than three in the cabin, 1580 01:23:35,333 --> 01:23:36,458 Police might check... 1581 01:23:36,458 --> 01:23:40,042 ...so they set up a secret room behind truck in pretense to an actual one. 1582 01:23:40,208 --> 01:23:43,500 As they park the truck a kilometer away from the spot, 1583 01:23:43,625 --> 01:23:45,500 we never got the tire-marks of the truck. 1584 01:23:45,792 --> 01:23:47,208 They fixed a dummy diesel tank, 1585 01:23:47,250 --> 01:23:48,792 in which they hid weapons. 1586 01:23:48,833 --> 01:23:50,667 It was all meticulously planned. 1587 01:23:51,458 --> 01:23:54,208 Pick young and righteous team to go up North. 1588 01:23:54,375 --> 01:23:56,583 Seniors will laze around without investigating, 1589 01:23:56,708 --> 01:23:58,625 and will lie stating, they did go but no one was there. 1590 01:23:58,708 --> 01:23:59,542 Nazeer Sir! 1591 01:23:59,542 --> 01:24:01,292 Pick him, he can speak Hindi well. 1592 01:24:08,708 --> 01:24:10,792 We've divided you guys in to 8 Crime parties. 1593 01:24:11,167 --> 01:24:13,333 Every Crime Party will have a fingerprint specialist, 1594 01:24:13,625 --> 01:24:15,375 and one who can speak Hindi will be present. 1595 01:24:16,125 --> 01:24:18,042 Will we get good food up north? 1596 01:24:18,083 --> 01:24:19,083 will we get sleep? 1597 01:24:19,292 --> 01:24:22,250 we don't know if we can speak to our family wives or kids. 1598 01:24:23,042 --> 01:24:25,458 But make sure not to spare no one from that gang. 1599 01:24:25,583 --> 01:24:27,250 There shouldn't be another theft, 1600 01:24:27,292 --> 01:24:29,208 or loss of an innocent life due to this gang. 1601 01:24:30,042 --> 01:24:32,792 No criminal should even think of coming to Tamilnadu anymore. 1602 01:24:33,167 --> 01:24:34,000 Can we do it!? 1603 01:24:34,000 --> 01:24:35,167 Yes Sir! 1604 01:24:35,375 --> 01:24:36,375 Disperse! 1605 01:24:37,667 --> 01:24:40,375 We've allotted Rs.20,000/- per team for petrol, food and stay. 1606 01:24:40,458 --> 01:24:42,833 Spend wisely, and make sure to account them. 1607 01:24:53,542 --> 01:24:57,208 We made Tamilnadu Regiment quarters of Tihar Jail as our main office. 1608 01:24:57,292 --> 01:24:59,625 Each team stayed in different States. 1609 01:24:59,917 --> 01:25:02,583 I camped in Rajasthan and started the work. 1610 01:25:07,500 --> 01:25:10,250 First find out from which gang he's from and who's their leader. 1611 01:25:10,375 --> 01:25:13,625 'Cause there 8-10 Hawaria gangs active at the moment. 1612 01:25:13,958 --> 01:25:15,125 Ruthless killers. 1613 01:25:15,125 --> 01:25:17,208 They still live like nomads. 1614 01:25:17,250 --> 01:25:18,292 He'll help you. 1615 01:25:18,333 --> 01:25:19,917 I'm Madhu Sir, and I'm from Tirupathi. 1616 01:25:19,958 --> 01:25:21,542 The village you mentioned of Banne Singh, 1617 01:25:21,542 --> 01:25:23,667 is a settlement village outside Bharatpur. 1618 01:25:24,542 --> 01:25:26,542 Inquire and let me know, if Banne Singh is in the village. 1619 01:25:26,708 --> 01:25:29,333 If we walk in with uniform to that village won't return. 1620 01:25:29,500 --> 01:25:30,458 They'll kill us. 1621 01:25:30,583 --> 01:25:33,542 We'll compromise with him not to come to Tamilnadu anymore. 1622 01:25:33,625 --> 01:25:35,250 We can't arrest them. 1623 01:25:35,250 --> 01:25:37,375 Why are you beating around the bush? 1624 01:25:37,625 --> 01:25:38,208 Sir!? 1625 01:25:38,500 --> 01:25:40,292 We're not here to compromise. 1626 01:25:47,667 --> 01:25:49,708 Dad will be back soon, ok? 1627 01:25:49,750 --> 01:25:50,917 You got to eat well. 1628 01:25:50,958 --> 01:25:51,958 -Greetings Sir. -Yeah. 1629 01:25:54,583 --> 01:25:55,292 Sir. 1630 01:25:55,917 --> 01:25:57,292 Banne Singh is in the village. 1631 01:25:58,625 --> 01:26:00,500 -Sathya get ready. -Yes Sir! 1632 01:26:01,167 --> 01:26:02,750 Boys, everyone get in to the vehicles. 1633 01:26:03,625 --> 01:26:04,250 Sir. 1634 01:26:04,292 --> 01:26:05,833 Don't do anything in haste. 1635 01:26:06,000 --> 01:26:07,500 I'll take care of everything. 1636 01:26:07,500 --> 01:26:08,500 Get in the vehicle. 1637 01:26:08,833 --> 01:26:10,042 Should I come too? 1638 01:26:10,250 --> 01:26:11,917 You guys don't listen, no matter what I say. 1639 01:26:11,958 --> 01:26:12,792 Oh My God! 1640 01:26:56,042 --> 01:26:57,208 -Madhu. -Ya. 1641 01:26:57,250 --> 01:26:58,250 Just the you come with me. 1642 01:26:58,250 --> 01:27:00,042 You carry on Sir, I'll be in the vehicle. 1643 01:27:00,167 --> 01:27:01,292 Come on Madhu. 1644 01:27:02,750 --> 01:27:04,125 -Follow Sir. -Sathya! 1645 01:27:04,167 --> 01:27:05,542 -Sir. -Get in. 1646 01:27:05,583 --> 01:27:07,125 No matter what happens don't get out of the vehicle. 1647 01:27:07,500 --> 01:27:08,958 Use the force and cover the other side. 1648 01:27:09,375 --> 01:27:10,167 Ok Sir. 1649 01:27:10,375 --> 01:27:11,333 Take the vehicle. 1650 01:27:11,375 --> 01:27:13,042 Brother get around the backside of the village. 1651 01:27:18,083 --> 01:27:19,292 Uncle! 1652 01:27:19,375 --> 01:27:20,250 Hey, hold on. 1653 01:27:20,375 --> 01:27:22,625 Uncle Banne Singh, Police is here. 1654 01:27:23,500 --> 01:27:26,458 Brother, Police has come in to the village. 1655 01:27:45,292 --> 01:27:46,000 Hey! 1656 01:27:46,042 --> 01:27:48,042 Don't you know, that Police can't come in to the village. 1657 01:27:48,167 --> 01:27:49,167 Get out. 1658 01:27:49,208 --> 01:27:50,833 Madhu, asked them to send Banne Singh. 1659 01:27:51,333 --> 01:27:52,625 Then we'll leave. 1660 01:27:52,708 --> 01:27:53,917 I have nothing to do with it, 1661 01:27:53,958 --> 01:27:55,875 he tricked me in to it, saying wanted to see around the place. 1662 01:28:06,542 --> 01:28:07,667 HEY! 1663 01:28:31,042 --> 01:28:31,750 HEY! 1664 01:28:54,250 --> 01:28:56,250 You'll be tarnished, stop there damn it! 1665 01:28:56,292 --> 01:28:58,000 I'm getting the entire village. 1666 01:29:37,167 --> 01:29:38,833 Wait, I'll handle it. 1667 01:29:59,250 --> 01:30:00,667 Sir! 1668 01:30:00,875 --> 01:30:02,500 Let's leave! 1669 01:30:02,833 --> 01:30:04,042 The entire village is chasing us. 1670 01:30:05,625 --> 01:30:07,708 Oh God! 1671 01:30:16,208 --> 01:30:17,917 Take that bamboo and fix it in the vehicle. 1672 01:30:19,792 --> 01:30:21,292 Madhu get inside the vehicle. 1673 01:30:52,875 --> 01:30:54,750 Keep Driving! 1674 01:31:39,458 --> 01:31:40,750 They've surrounded us Sir. 1675 01:31:42,167 --> 01:31:43,542 What do we now Sir? 1676 01:31:46,458 --> 01:31:47,708 Sir, they're inside the Jeep, Sir. 1677 01:31:47,708 --> 01:31:48,542 They're coming to hack us. 1678 01:31:49,750 --> 01:31:50,750 Bash Them! 1679 01:31:50,750 --> 01:31:54,000 LATHI CHARGE! 1680 01:32:24,292 --> 01:32:25,542 Hit them hard. 1681 01:32:25,583 --> 01:32:26,875 Bash them! 1682 01:33:05,750 --> 01:33:08,042 Now it's impossible to catch Banne Singh 1683 01:33:08,083 --> 01:33:09,667 He would've escaped to nowhere. 1684 01:33:09,750 --> 01:33:12,000 Didn't I warn, not to go inside that village. 1685 01:33:12,292 --> 01:33:14,250 We should get a force of 500 and destroy that village. 1686 01:33:14,375 --> 01:33:16,458 Kill them in an encounter, only then they'll fear. 1687 01:33:16,500 --> 01:33:19,000 Shall we put him down in encounter and return, Nazeer? 1688 01:33:21,708 --> 01:33:22,708 I was hasty. 1689 01:33:24,250 --> 01:33:25,292 -Madhu. -Huh!? 1690 01:33:25,292 --> 01:33:27,083 I need to meet the informers who were dealing with Hawarias. 1691 01:33:27,125 --> 01:33:29,000 No one will rat them out. 1692 01:33:30,750 --> 01:33:32,708 These people didn't learn even after such bashing. 1693 01:33:35,792 --> 01:33:37,750 You haven't left for home yet? 1694 01:33:38,083 --> 01:33:39,625 Everyone return to your hometown, 1695 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 if not will get killed. 1696 01:33:43,708 --> 01:33:45,792 It's really impossible to catch them. 1697 01:33:45,833 --> 01:33:46,792 Because they, 1698 01:33:46,875 --> 01:33:50,125 will hide in to the Aravalli river which connects 5 states. 1699 01:33:50,167 --> 01:33:52,750 No point in searching, 'cause we won't know even if they're close to us. 1700 01:33:52,792 --> 01:33:55,375 They'll be moving from one place to another. 1701 01:33:55,375 --> 01:33:56,667 Catching them is impossible. 1702 01:33:56,708 --> 01:33:59,042 I'll arrange a meeting to compromise personally. 1703 01:33:59,083 --> 01:34:01,708 If they promise, will never come towards Madras. 1704 01:34:01,833 --> 01:34:03,250 They'll never commit a crime in their home state. 1705 01:34:03,292 --> 01:34:05,542 As they go to every State, they're well versed with all languages. 1706 01:34:05,750 --> 01:34:07,292 If they're looking at a child, 1707 01:34:07,333 --> 01:34:09,083 they wouldn't see them like a child. 1708 01:34:09,083 --> 01:34:10,708 Only their jewels will be visible to them. 1709 01:34:10,750 --> 01:34:11,917 If we rat them out, 1710 01:34:11,917 --> 01:34:13,917 they'll kill the entire family. 1711 01:34:36,000 --> 01:34:37,292 Lawyer Sir. 1712 01:34:39,333 --> 01:34:42,458 Police has never come looking for us. 1713 01:34:42,792 --> 01:34:45,375 Then how come, these Madrasi Police is here? 1714 01:34:45,833 --> 01:34:48,208 You had killed an MLA in Gummidipoondi. 1715 01:34:48,292 --> 01:34:50,042 Really!? I killed an MLA? 1716 01:34:55,583 --> 01:34:58,042 Damn it, he was pointing a knife at me. 1717 01:34:58,917 --> 01:35:00,667 I shot him with my gun. 1718 01:35:02,333 --> 01:35:03,583 The bullet went in, 1719 01:35:03,583 --> 01:35:04,958 and the heart popped out. 1720 01:35:17,000 --> 01:35:19,792 But how did they figure out, that it was us? 1721 01:35:19,833 --> 01:35:20,792 With fingerprints. 1722 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 Fingerprints!? 1723 01:35:25,083 --> 01:35:27,208 We got to be careful with these Madrasis. 1724 01:35:27,708 --> 01:35:30,083 They're here with just this information. 1725 01:35:30,583 --> 01:35:31,583 Banne Singh. 1726 01:35:32,083 --> 01:35:34,625 You made a mistake by attacking them at your village. 1727 01:35:35,000 --> 01:35:36,958 That Madrasi is not alone, 1728 01:35:37,458 --> 01:35:38,917 he is Government. 1729 01:35:39,208 --> 01:35:42,375 They'll return, after searching for few days. 1730 01:35:42,500 --> 01:35:44,708 Till then make sure not to get caught, 1731 01:35:45,042 --> 01:35:47,167 and lay low working under someone. 1732 01:35:47,292 --> 01:35:48,250 If there's anything, 1733 01:35:48,250 --> 01:35:50,000 I'll send a word through the lawyer. 1734 01:35:50,208 --> 01:35:51,833 I will be in Aravalli mountains, 1735 01:35:51,875 --> 01:35:55,000 safe and sound with the blessings of Grey Wolves. 1736 01:35:55,000 --> 01:35:56,042 Jai Baouli! 1737 01:35:56,042 --> 01:35:57,208 Jai Baouli! 1738 01:36:00,792 --> 01:36:03,083 There's an informer named Pandit who is the Village president, 1739 01:36:03,125 --> 01:36:05,375 He supplies betel nuts to the shops in this district. 1740 01:36:05,458 --> 01:36:07,583 He's well connected with Hawaria Gang. 1741 01:36:07,583 --> 01:36:09,625 He's the only one, who can help you. 1742 01:36:09,750 --> 01:36:10,500 Where's he? 1743 01:36:21,417 --> 01:36:22,083 Sir. 1744 01:36:22,167 --> 01:36:23,167 That's Pandit. 1745 01:36:25,667 --> 01:36:26,792 Let me go Sir. 1746 01:36:26,792 --> 01:36:28,500 I don't mind even going to the prison. 1747 01:36:28,625 --> 01:36:30,875 I will never rat out the Hawarians. 1748 01:36:30,917 --> 01:36:34,000 I'll rather be in prison, than getting tortured to death by them. 1749 01:36:34,125 --> 01:36:35,167 I'll give you protection. 1750 01:36:35,375 --> 01:36:36,375 Protection!? 1751 01:36:37,000 --> 01:36:39,083 Do you even realize how dangerous they're? 1752 01:36:39,417 --> 01:36:41,875 They'll leave poisonous snake in to the house and runaway. 1753 01:36:41,917 --> 01:36:44,125 They'll burn down the house, while you're sleeping in the night. 1754 01:36:44,167 --> 01:36:45,875 Then, how will your protection help me. 1755 01:36:46,667 --> 01:36:49,875 They're not scared of Police, like they do in your city. 1756 01:36:50,250 --> 01:36:52,375 They'll shoot you down. 1757 01:36:52,542 --> 01:36:54,042 Who are Hawarias? 1758 01:36:54,083 --> 01:36:56,625 Where did they come from? And how they became Dacoits? 1759 01:36:56,625 --> 01:36:59,375 It's easy to talk without knowing their history. 1760 01:36:59,708 --> 01:37:00,375 I know. 1761 01:37:00,417 --> 01:37:01,542 What do you know, Sir? 1762 01:37:01,583 --> 01:37:03,125 What do you know? Tell me something then. 1763 01:37:03,417 --> 01:37:05,042 They're descendants of Hajputs. 1764 01:37:09,542 --> 01:37:10,625 Hawarians! 1765 01:37:10,750 --> 01:37:14,083 They were highly skilled Guerrilla warriors in Hajput's army. 1766 01:37:14,250 --> 01:37:15,417 In 1600 AD. 1767 01:37:15,750 --> 01:37:19,042 Hajputs and Mughlai's had a huge war. 1768 01:37:19,333 --> 01:37:22,000 Hajputs who came with a huge army, 1769 01:37:22,125 --> 01:37:24,375 Mughlai who was with a much smaller army... 1770 01:37:24,417 --> 01:37:27,250 ...stood strong against Mughlais with their unique strategy. 1771 01:37:29,583 --> 01:37:30,958 Hajput warriors, 1772 01:37:31,042 --> 01:37:33,417 always pray to Baouli before going to war... 1773 01:37:33,792 --> 01:37:36,792 ...with a belief to return victorious and without loss of life. 1774 01:37:37,417 --> 01:37:39,000 For which there was a ritual performed. 1775 01:37:39,375 --> 01:37:41,333 But in the war Hajputs were defeated, 1776 01:37:41,375 --> 01:37:43,167 and many warriors died during the war. 1777 01:37:43,792 --> 01:37:45,708 The Empire of Hajputs was destroyed. 1778 01:37:48,542 --> 01:37:50,167 The ritual which was performed before the war, 1779 01:37:50,375 --> 01:37:52,500 Hawarians had, War-God Baouli... 1780 01:37:52,625 --> 01:37:54,625 ...stained it with cow's blood. 1781 01:37:54,958 --> 01:37:57,542 It's their sin which led to defeat, 1782 01:37:57,583 --> 01:37:59,875 and were chased out in to the forest. 1783 01:38:11,250 --> 01:38:13,125 After Hajput Empire got defeated, 1784 01:38:13,167 --> 01:38:15,750 Hawarians were left with no job. 1785 01:38:15,792 --> 01:38:17,958 And were in fear of getting killed by Mughlais. 1786 01:38:18,167 --> 01:38:19,542 They remained hiding inside the forest, 1787 01:38:19,583 --> 01:38:22,500 hunting and thieving making their living, is what the stories state. 1788 01:38:24,208 --> 01:38:25,167 Hawarians, 1789 01:38:25,208 --> 01:38:28,083 lived as hunters for generations. 1790 01:38:28,083 --> 01:38:31,375 In the 80's Government issued a ban on hunting. 1791 01:38:31,625 --> 01:38:33,833 They returned to the village for survival. 1792 01:38:36,250 --> 01:38:38,250 There they neither got job nor respect, 1793 01:38:38,417 --> 01:38:40,083 and their life became a tough one. 1794 01:38:40,500 --> 01:38:41,958 Due to which, a few of them, 1795 01:38:42,042 --> 01:38:43,333 turned to hunting again. 1796 01:38:43,750 --> 01:38:44,833 But this time, 1797 01:38:45,375 --> 01:38:46,542 they were hunting humans. 1798 01:39:00,958 --> 01:39:03,833 Not bad, even our Police is not aware of such things. 1799 01:39:04,542 --> 01:39:05,667 But Sir... 1800 01:39:06,458 --> 01:39:08,458 They never stay in one place, 1801 01:39:08,500 --> 01:39:09,958 they keep changing cities. 1802 01:39:10,000 --> 01:39:12,458 If you have to get a hold on them... 1803 01:39:13,833 --> 01:39:15,542 ...then it'll cost you a lot. 1804 01:39:15,917 --> 01:39:16,958 One information, 1805 01:39:17,333 --> 01:39:18,167 will fetch you 50,000/-. 1806 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Fifty... 1807 01:39:20,417 --> 01:39:21,417 ...Thousand uh? 1808 01:39:21,708 --> 01:39:23,208 For just one information!? 1809 01:39:26,125 --> 01:39:26,958 Are you serious? 1810 01:39:29,833 --> 01:39:31,458 You're not kidding right? 1811 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 Ok Sir. 1812 01:39:36,417 --> 01:39:36,958 Sir. 1813 01:39:37,583 --> 01:39:38,500 Here on... 1814 01:39:38,708 --> 01:39:40,500 ...don't come to see me in person. 1815 01:39:40,750 --> 01:39:42,167 If someone in the village comes to know, 1816 01:39:42,208 --> 01:39:43,625 they'll come to know about it. 1817 01:39:44,667 --> 01:39:45,500 I'll... 1818 01:39:45,542 --> 01:39:48,042 ...inquire through the betel sellers. 1819 01:39:48,333 --> 01:39:49,875 If there's an information. 1820 01:39:50,125 --> 01:39:52,250 My guy's shop at the foot of the fort, 1821 01:39:52,333 --> 01:39:53,958 will wear a green turban. 1822 01:39:55,833 --> 01:39:58,542 We then started to wait for that green Turban. 1823 01:39:59,833 --> 01:40:02,042 Pandit's men were on lookout on one side, 1824 01:40:02,083 --> 01:40:03,167 and on the other side us... 1825 01:40:03,250 --> 01:40:06,625 ...road side tents, railway platforms, we didn't spare any place in search of them. 1826 01:40:07,083 --> 01:40:08,917 It was months since any of us went home, 1827 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 we were longing for a information on Banne Singh. 1828 01:40:11,333 --> 01:40:12,625 In the process we went State to State. 1829 01:40:12,750 --> 01:40:14,417 started searching across North India. 1830 01:40:18,250 --> 01:40:20,792 We kept going nudging cold, hot sun and dust. 1831 01:40:21,458 --> 01:40:22,875 We slept where ever we got a place. 1832 01:40:23,500 --> 01:40:25,958 There shouldn't be another life lost due to this gang. 1833 01:40:26,417 --> 01:40:28,250 We we're extremely outraged in catching them. 1834 01:40:28,792 --> 01:40:30,833 All this gave the strength to endure everything. 1835 01:40:33,583 --> 01:40:35,375 The food in North didn't favour us. 1836 01:40:35,417 --> 01:40:36,417 With very less funds. 1837 01:40:36,458 --> 01:40:37,833 We took utensils in our vehicles, 1838 01:40:37,917 --> 01:40:40,542 and made food at places where we rested. 1839 01:40:42,792 --> 01:40:44,583 It tastes good, Sir. 1840 01:40:46,625 --> 01:40:48,333 You wife is very lucky. 1841 01:40:56,625 --> 01:40:57,708 How's it? 1842 01:41:03,542 --> 01:41:04,542 "B" 1843 01:41:06,542 --> 01:41:07,250 "A" 1844 01:41:11,042 --> 01:41:11,667 "It's Bad!?" 1845 01:41:14,417 --> 01:41:15,750 This is awesome! 1846 01:41:44,625 --> 01:41:45,625 Brother, stop right there. 1847 01:41:45,667 --> 01:41:46,917 He's wearing a green turban. 1848 01:41:51,375 --> 01:41:52,500 Is the Special Betel here? 1849 01:41:52,792 --> 01:41:53,750 "Get me one Betel!" 1850 01:41:57,417 --> 01:41:59,500 Sir, we got an information from Pandit. 1851 01:42:00,125 --> 01:42:00,708 Very good. 1852 01:42:01,250 --> 01:42:02,917 -Sethu, assemble everyone. -Yes Sir. 1853 01:42:02,917 --> 01:42:05,458 Sathya you stand down for this operation, I have something else for you. 1854 01:42:06,875 --> 01:42:07,625 Sir. 1855 01:42:08,042 --> 01:42:09,625 Remove me from this team. 1856 01:42:10,167 --> 01:42:12,792 It's hurting to see your concern about me. 1857 01:42:13,792 --> 01:42:15,583 You don't have to feel bad, whenever you see me. 1858 01:42:16,042 --> 01:42:17,042 Please send me away. 1859 01:42:17,833 --> 01:42:18,833 Everyone has assembled, Sir? 1860 01:42:19,417 --> 01:42:20,042 Yes Sir! 1861 01:42:26,042 --> 01:42:27,667 Follow the guy in this paper. 1862 01:42:30,083 --> 01:42:30,917 Thanks Sir. 1863 01:42:39,833 --> 01:42:40,625 Haram Singh. 1864 01:42:40,667 --> 01:42:41,667 Age 55. 1865 01:42:41,792 --> 01:42:42,958 Banne Singh's Uncle. 1866 01:42:43,000 --> 01:42:44,250 Organizer of this gang. 1867 01:42:44,250 --> 01:42:45,625 Works as a VAO(Village Administrative Officer). 1868 01:42:45,667 --> 01:42:47,042 They call him "Patwaari" here. 1869 01:42:47,125 --> 01:42:49,167 The only educated person from their caste. 1870 01:42:49,250 --> 01:42:51,833 He secretly collects information about the gang. 1871 01:42:51,833 --> 01:42:53,833 And resolve issues if any among them. 1872 01:42:53,875 --> 01:42:55,917 Handles all legal problems pertaining to them. 1873 01:42:56,167 --> 01:42:58,625 Converting the looted Jewels in to money. 1874 01:42:58,667 --> 01:42:59,667 All of this is done by him. 1875 01:43:00,667 --> 01:43:01,792 If we nab him. 1876 01:43:01,833 --> 01:43:03,083 Banne Singh who escaped, 1877 01:43:03,125 --> 01:43:03,917 that gang, 1878 01:43:03,917 --> 01:43:06,250 also we can gather information about the gang leader. 1879 01:43:07,250 --> 01:43:09,000 As he's got a good support with local Police, 1880 01:43:09,083 --> 01:43:10,500 he's happily moving around the village. 1881 01:43:10,667 --> 01:43:13,167 He comes down to Bharatpur market everyday to collect interest. 1882 01:43:13,333 --> 01:43:15,167 That's where we'll pick him up, without anyone's knowledge. 1883 01:43:15,333 --> 01:43:17,083 For this Banne Singh's village was a better option. 1884 01:43:17,125 --> 01:43:19,375 All the rowdies will be present at the market. 1885 01:43:19,542 --> 01:43:20,917 You'll get caught. 1886 01:43:22,208 --> 01:43:24,250 First change our license plates to a local one, 1887 01:43:24,250 --> 01:43:25,792 market will be crowded in the morning. 1888 01:43:25,875 --> 01:43:28,042 If the crowd gathers while we're arresting him, 1889 01:43:28,083 --> 01:43:29,125 or if the accused is alert, 1890 01:43:29,167 --> 01:43:30,125 the operation will be a failure. 1891 01:43:30,167 --> 01:43:31,333 Arrest is going to happen, 1892 01:43:31,375 --> 01:43:33,083 or it happened, no one should come to know it. 1893 01:43:33,125 --> 01:43:34,250 I'll let you know the plan, 1894 01:43:34,250 --> 01:43:36,042 there's shouldn't be another failure. 1895 01:43:54,667 --> 01:43:55,667 Haram Singh is here. 1896 01:43:55,750 --> 01:43:56,708 Two minutes. 1897 01:43:56,750 --> 01:43:58,917 Before the people get a whiff of it, we'll nab Haram Singh and leave. 1898 01:43:58,958 --> 01:43:59,458 Ok Sir! 1899 01:43:59,458 --> 01:44:00,542 Two minutes!? 1900 01:44:00,542 --> 01:44:02,583 Even if it's two hours, you can't nab him. 1901 01:44:02,583 --> 01:44:03,792 It won't take that long... 1902 01:44:03,833 --> 01:44:05,375 ...you run to that gate and get back. 1903 01:44:05,750 --> 01:44:07,542 -By then we'll nab him. -What if you don't? 1904 01:44:07,583 --> 01:44:08,875 We'll leave this city. 1905 01:44:09,042 --> 01:44:11,333 If you're going to leave the city, then why just once... 1906 01:44:11,375 --> 01:44:12,667 ...I'll do it four times. 1907 01:44:12,958 --> 01:44:14,250 Shall I go? 1908 01:44:14,417 --> 01:44:16,250 Hey, look here I come! 1909 01:44:16,333 --> 01:44:17,167 Nazeer! 1910 01:44:17,250 --> 01:44:18,708 -Sir! -Madhu is running, 1911 01:44:18,708 --> 01:44:20,000 scream out thief and run behind him. 1912 01:44:20,000 --> 01:44:21,500 -He's our guy. -Do it. 1913 01:44:21,583 --> 01:44:23,125 Thief, catch him, catch him, thief. 1914 01:44:23,167 --> 01:44:23,875 Thief! Thief! 1915 01:44:23,917 --> 01:44:26,250 -Thief! Thief! -Oh no, he's planned something. 1916 01:44:26,250 --> 01:44:28,375 -Hey, I'm not a thief. -Stop him, he's a thief. 1917 01:44:28,417 --> 01:44:29,417 Sathya ready? 1918 01:44:29,458 --> 01:44:30,625 He's a thief, catch him. 1919 01:44:32,333 --> 01:44:33,833 Hey, please listen to what I have to say. 1920 01:44:33,875 --> 01:44:36,083 Hey, Hey, please...please let me go. 1921 01:44:36,625 --> 01:44:37,958 Vicky move. 1922 01:44:42,125 --> 01:44:42,875 Chandu. 1923 01:44:47,958 --> 01:44:49,083 Sethu cover. 1924 01:44:50,875 --> 01:44:52,042 Nab him. 1925 01:44:52,083 --> 01:44:52,833 Hey! 1926 01:44:53,250 --> 01:44:55,083 Now stuff bananas in to his mouth. 1927 01:45:20,833 --> 01:45:22,792 I'll listen to anything you asked me of. 1928 01:45:22,875 --> 01:45:24,875 But please don't ask me to run. 1929 01:45:26,833 --> 01:45:29,792 Arrange for transit warrant to take Haram Singh to Chennai. 1930 01:45:29,917 --> 01:45:34,708 The 10 years search of the burglars came to an end with Haram Singh's arrest. 1931 01:45:34,917 --> 01:45:37,333 In regards to that, many officers from other states, 1932 01:45:37,375 --> 01:45:39,542 congratulated DSP Theeran on this achievement. 1933 01:45:39,625 --> 01:45:42,958 Also DSP Theeran assured that the leader of the gang will caught soon. 1934 01:45:43,083 --> 01:45:46,167 Seems like the investigation will reveal more information. 1935 01:45:49,250 --> 01:45:51,667 Constable ask the biker not to come this side. 1936 01:45:51,708 --> 01:45:53,250 don't come this way. 1937 01:45:53,458 --> 01:45:54,708 Hey who's in there? 1938 01:45:54,708 --> 01:45:56,583 Who's that? come outside. 1939 01:45:58,417 --> 01:46:00,333 Sorry Sir, we're lovers. 1940 01:46:00,333 --> 01:46:02,167 Family problems, so were talking about it. 1941 01:46:02,208 --> 01:46:04,542 What kind of discussion happens inside the bushes? 1942 01:46:06,458 --> 01:46:07,458 I'm Innocent. 1943 01:46:08,542 --> 01:46:09,125 Speak. 1944 01:46:09,125 --> 01:46:10,000 I'm Innocent. 1945 01:46:10,000 --> 01:46:12,125 "Begunah" means Innocent, Sir. 1946 01:46:12,250 --> 01:46:13,375 I'm Innocent. 1947 01:46:13,417 --> 01:46:14,417 Speak up. 1948 01:46:15,667 --> 01:46:16,750 Speak up. 1949 01:46:16,792 --> 01:46:18,125 I'm Innocent. 1950 01:46:19,250 --> 01:46:20,708 I'm Innocent. 1951 01:46:21,167 --> 01:46:22,875 I'm...I'm Innocent. 1952 01:46:23,500 --> 01:46:25,583 -Speak up. -I'm Innocent. 1953 01:46:25,833 --> 01:46:26,708 He's saying that... 1954 01:46:26,708 --> 01:46:29,458 ...I get it, he's been ranting the same for days now. 1955 01:46:29,500 --> 01:46:31,542 "I'm Innocent" 1956 01:46:34,250 --> 01:46:36,875 He doesn't seem to budge for beatings, make him talk. 1957 01:46:36,917 --> 01:46:37,667 Strip him naked. 1958 01:46:37,708 --> 01:46:40,125 He'll open his mouth at the 30th second of bed bugs treatment. 1959 01:46:40,917 --> 01:46:42,250 Why the bed bugs? 1960 01:46:42,375 --> 01:46:45,542 Once the heat is felt by the bed bugs, they'll pierce through the navel. 1961 01:46:45,583 --> 01:46:47,333 Then he'll talk due to unbearable pain. 1962 01:47:08,625 --> 01:47:10,458 I'm Innocent, Sir. 1963 01:47:10,583 --> 01:47:11,583 How do we break him? 1964 01:47:11,750 --> 01:47:13,458 He doesn't seem to budge, 1965 01:47:13,500 --> 01:47:15,333 keeps ranting that he's Innocent. 1966 01:47:15,333 --> 01:47:16,917 -Sir! -Sir! 1967 01:47:41,833 --> 01:47:44,500 If you don't tell us where's Banne Singh and the gang leader, 1968 01:47:44,500 --> 01:47:46,542 I'll make the same hole on his head this time. 1969 01:47:46,583 --> 01:47:48,500 If you don't tell us where's Banne Singh, 1970 01:47:48,542 --> 01:47:50,833 next time the bullet will be in your head. 1971 01:47:51,833 --> 01:47:52,375 I'm... 1972 01:47:52,833 --> 01:47:53,708 I'm... 1973 01:47:54,958 --> 01:47:55,750 I'm... 1974 01:47:56,875 --> 01:47:58,500 I'm Innocent, Sir. 1975 01:47:58,667 --> 01:48:00,208 Damn it! 1976 01:48:00,250 --> 01:48:01,125 He keeps repeating it. 1977 01:48:01,125 --> 01:48:02,875 I'm Innocent, Sir. 1978 01:48:03,458 --> 01:48:04,583 For 15 days, 1979 01:48:04,625 --> 01:48:06,000 we tortured an old man, 1980 01:48:06,042 --> 01:48:07,375 but the fact he didn't budge... 1981 01:48:07,833 --> 01:48:09,500 ...was really surprising to us. 1982 01:48:09,708 --> 01:48:11,458 Their threshold for pain, 1983 01:48:11,667 --> 01:48:13,583 and loyalty to their clan. 1984 01:48:13,625 --> 01:48:15,250 We were not able to break that. 1985 01:48:15,458 --> 01:48:18,458 We tried extending the remand time. 1986 01:48:18,833 --> 01:48:20,375 Aren't you ashamed? 1987 01:48:21,250 --> 01:48:23,167 You brought an old man, 1988 01:48:23,250 --> 01:48:25,833 and accusing him of all the theft's and murders. 1989 01:48:26,667 --> 01:48:29,125 If you don't manage to get the right evidence next time, 1990 01:48:29,250 --> 01:48:30,875 I won't extend the remand. 1991 01:48:32,167 --> 01:48:33,250 First pay him. 1992 01:48:34,167 --> 01:48:36,583 Thank you sir, next time please get us a bail. 1993 01:48:38,458 --> 01:48:40,625 Is everything fine, well and good? 1994 01:48:40,875 --> 01:48:42,833 So Banne Singh escaped, 1995 01:48:42,833 --> 01:48:44,417 and he cannot be caught. 1996 01:48:44,667 --> 01:48:46,333 No idea who's the gang leader. 1997 01:48:46,375 --> 01:48:48,125 So can't catch him either. 1998 01:48:48,875 --> 01:48:51,583 Wonder which corner of India is that gang hiding. 1999 01:48:51,625 --> 01:48:54,167 Due to which no Police can catch him. 2000 01:48:54,458 --> 01:48:55,625 No witnesses. 2001 01:48:55,625 --> 01:48:58,042 Even we arrest them, can't do anything about it. 2002 01:48:58,125 --> 01:49:00,750 Haram Singh will get a bail, 2003 01:49:00,750 --> 01:49:02,667 and the case will be closed, that's great! 2004 01:49:03,458 --> 01:49:04,083 Sir. 2005 01:49:04,125 --> 01:49:05,917 -One week. -It's a summon from Human Rights. 2006 01:49:05,917 --> 01:49:08,417 They've complained about you torturing the innocent. 2007 01:49:08,875 --> 01:49:10,167 You're all words, 2008 01:49:10,167 --> 01:49:12,250 go and withdraw the operation... 2009 01:49:12,250 --> 01:49:14,083 ...compromise with them not to come here. 2010 01:49:14,167 --> 01:49:15,167 Then get hold of two, 2011 01:49:15,167 --> 01:49:18,042 and issue a press release stating they're the accused from MLA's case. 2012 01:49:18,042 --> 01:49:19,458 And find a way to close the case. 2013 01:49:20,958 --> 01:49:21,708 Ok Sir. 2014 01:49:23,000 --> 01:49:23,708 I'll take care of it. 2015 01:49:26,583 --> 01:49:27,583 -Hold this. -Sir. 2016 01:49:27,833 --> 01:49:28,833 Just a little more time... 2017 01:49:31,583 --> 01:49:32,583 What's it Theeran?... 2018 01:49:32,667 --> 01:49:34,417 ...heard you're going to compromise. 2019 01:49:34,417 --> 01:49:35,417 Congratulations. 2020 01:49:41,792 --> 01:49:43,500 -Are we going to stop the operation? -Yes. 2021 01:49:43,583 --> 01:49:45,167 "We didn't hit Haram Singh", get a signature from him confirming that. 2022 01:49:45,167 --> 01:49:48,083 -We're going to compromise. -Sir...Sir...Sir! 2023 01:49:54,708 --> 01:49:55,667 Have fun! 2024 01:50:21,625 --> 01:50:23,792 "Bangles are rattling" 2025 01:50:23,833 --> 01:50:25,917 "Just for you my dear" 2026 01:50:30,500 --> 01:50:32,458 "Be aggressive with your touch" 2027 01:50:32,500 --> 01:50:34,625 "Every time we come across each other" 2028 01:50:39,375 --> 01:50:43,417 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2029 01:50:43,500 --> 01:50:47,750 "My body is quivering, you take me along with you" 2030 01:50:47,750 --> 01:50:52,083 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2031 01:50:52,125 --> 01:50:56,083 "It's my heart 'n' body and your opulence" 2032 01:51:05,083 --> 01:51:07,375 "Bangles are rattling" 2033 01:51:07,375 --> 01:51:09,542 "Just for you my dear" 2034 01:51:17,667 --> 01:51:18,708 Sir, It's Pandit. 2035 01:51:19,500 --> 01:51:21,542 Heard that you're going to compromise. 2036 01:51:22,500 --> 01:51:23,583 Where are you right now? 2037 01:51:23,625 --> 01:51:25,417 I'm on my way to Delhi Pandit, tell me. 2038 01:51:25,667 --> 01:51:26,417 Listen then. 2039 01:51:26,958 --> 01:51:29,167 I have a vital information with me. 2040 01:51:29,208 --> 01:51:29,875 Where should I come? 2041 01:51:29,917 --> 01:51:30,917 I'll call tomorrow with it. 2042 01:51:31,667 --> 01:51:35,708 "Ravish me with colors, oh my dear" 2043 01:51:35,708 --> 01:51:36,750 "My booty too..." 2044 01:51:37,917 --> 01:51:40,167 "Oh My Dear" 2045 01:51:48,708 --> 01:51:52,667 "You don't have worry about anything" 2046 01:51:53,042 --> 01:51:56,750 "You're there wherever honey is" 2047 01:51:56,792 --> 01:51:57,333 "Come on" 2048 01:51:57,458 --> 01:52:01,333 "You're the sanity to my wild temptations" 2049 01:52:01,875 --> 01:52:05,583 "You're the apex to my climax" 2050 01:52:05,583 --> 01:52:09,833 "Oh my body is swaying away" 2051 01:52:09,875 --> 01:52:14,167 "Oh my body is swaying away" 2052 01:52:14,167 --> 01:52:19,500 "Come on let's play Holi, oh dear" 2053 01:52:23,750 --> 01:52:25,917 "Bangles are rattling" 2054 01:52:25,917 --> 01:52:28,083 "Just for you my dear" 2055 01:52:32,417 --> 01:52:34,625 "Be aggressive with your touch" 2056 01:52:34,667 --> 01:52:36,833 "Every time we come across each other" 2057 01:52:41,167 --> 01:52:45,542 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2058 01:52:45,583 --> 01:52:49,875 "My body is quivering, you take me along with you" 2059 01:52:50,167 --> 01:52:54,250 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2060 01:52:54,542 --> 01:52:58,333 "It's my heart 'n' body and your opulence" 2061 01:53:11,875 --> 01:53:14,583 How can you arrest a Govt. Officer without following any rules? 2062 01:53:14,625 --> 01:53:16,250 Won't you respect the Law? 2063 01:53:16,333 --> 01:53:17,833 You've nabbed him like a rowdy. 2064 01:53:17,875 --> 01:53:20,375 It's become a routine for the Police to frame the innocent. 2065 01:53:22,458 --> 01:53:23,625 Read this file. 2066 01:53:23,750 --> 01:53:24,583 And then you can take a call. 2067 01:53:24,583 --> 01:53:25,583 Leave that here. 2068 01:53:26,875 --> 01:53:28,583 Once you've compromised with Hawarians. 2069 01:53:28,667 --> 01:53:30,500 Ask them to take back the complaint from Human Rights. 2070 01:53:30,792 --> 01:53:31,500 Ok Sir. 2071 01:53:33,625 --> 01:53:34,125 Hello! 2072 01:53:34,167 --> 01:53:36,083 Sir, get to Rupwas check post's betel shop. 2073 01:53:36,125 --> 01:53:37,750 Rupwas Check Post, that's great. 2074 01:53:37,917 --> 01:53:38,708 I'll be there right away. 2075 01:53:39,000 --> 01:53:41,250 Nazeer, ask our team to be at Rupwas check post. 2076 01:53:41,250 --> 01:53:41,792 Ok Sir! 2077 01:53:41,833 --> 01:53:43,250 Let's finish that compromise. 2078 01:53:44,250 --> 01:53:46,458 Get 5-6 of them from our team, 2079 01:53:46,500 --> 01:53:48,375 and get to Rupwas check post. 2080 01:53:48,500 --> 01:53:49,250 Sathya! 2081 01:53:49,500 --> 01:53:51,250 Tomorrow when we'll take Haram Singh to the court, 2082 01:53:51,708 --> 01:53:53,250 Sir, what if it goes wrong. 2083 01:53:53,333 --> 01:53:54,333 No matter what happens, 2084 01:53:54,500 --> 01:53:55,375 be brave about it. 2085 01:53:55,625 --> 01:53:56,708 I'll take care of it. 2086 01:54:10,583 --> 01:54:13,042 Madras Police is coming down to compromise. 2087 01:54:13,083 --> 01:54:15,542 If two gets surrendered, the case can be closed. 2088 01:54:15,583 --> 01:54:16,625 Hey, Muthupandi. 2089 01:54:16,792 --> 01:54:18,958 That Hindi guy will get released on bail. 2090 01:54:19,083 --> 01:54:21,750 On the way back get the other accused under remand. 2091 01:54:21,875 --> 01:54:23,833 -Over! -Ok Sir, Over! 2092 01:54:46,917 --> 01:54:48,000 -Sir! -Sir! 2093 01:54:49,000 --> 01:54:51,458 Didn't expect the case to end with a compromise. 2094 01:54:51,792 --> 01:54:52,792 Let it go! 2095 01:54:53,708 --> 01:54:55,542 There's a Special Betel famous in this place, 2096 01:54:55,583 --> 01:54:56,792 It's said to be good when taken with empty stomach. 2097 01:54:56,833 --> 01:54:58,000 -Sir how come you... -Let's have that. 2098 01:54:58,458 --> 01:55:00,083 -Come on. -How come Sir? 2099 01:55:01,250 --> 01:55:02,417 Is the special Beeda here? 2100 01:55:09,542 --> 01:55:12,625 It doesn't look like we're here for compromise. 2101 01:56:22,833 --> 01:56:24,250 It's Banne Singh, Sir. 2102 01:56:29,542 --> 01:56:30,167 Move! 2103 01:56:30,792 --> 01:56:32,000 Move, who the hell are you? 2104 01:56:32,375 --> 01:56:33,042 Move! 2105 01:56:34,625 --> 01:56:35,833 -Who are you? -Hey! 2106 01:56:36,917 --> 01:56:38,833 This Madrasi is beating up one of the local, 2107 01:56:38,875 --> 01:56:40,083 how can you guys stand still without doing anything? 2108 01:56:40,125 --> 01:56:41,167 Please do something! 2109 01:56:41,208 --> 01:56:42,042 Sir, Sir. 2110 01:56:42,917 --> 01:56:44,917 Sir, Sir, Sir...he's getting out. 2111 01:56:46,958 --> 01:56:48,417 He's beating me again. 2112 01:56:50,583 --> 01:56:52,458 Hey Guddu, the bus shouldn't stop. 2113 01:56:52,500 --> 01:56:53,417 Get to the driver. 2114 01:56:53,417 --> 01:56:54,917 I'll shoot, if you stop the bus. 2115 01:56:54,958 --> 01:56:56,542 Sir, Sir, Sir...he's getting out. 2116 01:57:07,917 --> 01:57:09,542 Hey Madrasi, I'll shoot if you come closer. 2117 01:57:11,958 --> 01:57:12,750 Let it go, let it go. 2118 01:57:12,792 --> 01:57:14,417 Get off us, get off us. 2119 01:57:14,417 --> 01:57:15,542 He's Tamilnadu Police. 2120 01:57:15,542 --> 01:57:16,875 We're Tamilnadu Police. 2121 01:57:16,917 --> 01:57:18,250 We're Police damn it, let go. 2122 01:57:33,125 --> 01:57:33,750 Sir! 2123 01:57:33,792 --> 01:57:34,958 Sir climb up, I got him. 2124 01:57:38,792 --> 01:57:39,458 Hey! 2125 01:57:39,625 --> 01:57:40,625 If you come closer... 2126 01:57:40,625 --> 01:57:42,917 -Nazeer! -We won't do anything. 2127 01:57:44,333 --> 01:57:44,958 Sir! 2128 01:57:45,000 --> 01:57:46,125 Stop the bus Nazeer. 2129 01:57:46,167 --> 01:57:48,125 Banne Singh's guy has the driver at gun point. 2130 01:57:48,125 --> 01:57:49,333 Not letting him stop the bus. 2131 01:57:49,375 --> 01:57:51,083 If he shoots the driver, the bus will topple. 2132 01:57:51,125 --> 01:57:54,333 Did you hear that? if the bus topples everyone will be dead. 2133 01:57:54,333 --> 01:57:55,625 You'll be responsible for that. 2134 01:57:57,250 --> 01:57:58,792 Be careful Sir, he might push you down. 2135 01:57:59,125 --> 01:58:00,083 Sir, the balance is going off. 2136 01:58:00,125 --> 01:58:01,333 Surrender yourself. 2137 01:58:01,417 --> 01:58:02,625 Nazeer stop the bus. 2138 01:58:02,708 --> 01:58:03,417 We're Policemen. 2139 01:58:03,417 --> 01:58:05,458 Sit down, Sit down, Sit down. 2140 01:58:12,375 --> 01:58:13,250 Don't come closer. 2141 01:58:17,083 --> 01:58:18,875 If you don't surrender yourself... 2142 01:58:19,417 --> 01:58:20,542 He's jumping Sir... 2143 01:58:20,542 --> 01:58:21,750 ...Sethu catch him. 2144 01:58:21,792 --> 01:58:23,417 I caught hold of his leg. 2145 01:58:24,292 --> 01:58:25,833 Sir, that bus going ahead of this one, 2146 01:58:25,875 --> 01:58:26,792 not able to hold on. 2147 01:58:26,833 --> 01:58:29,917 Nazeer ask both the buses to maintain the same speed and level. 2148 01:58:29,958 --> 01:58:31,917 Driver, go with that bus. 2149 01:58:31,958 --> 01:58:33,250 Maintain the distance on the right hand side. 2150 01:58:33,292 --> 01:58:35,875 Sethu, don't let go of him, if not he will die caught under the tire. 2151 01:58:35,958 --> 01:58:38,625 If he dies, then we can't get hold of the gang. 2152 01:58:45,000 --> 01:58:45,958 Sir! 2153 01:58:46,500 --> 01:58:47,917 That bus is getting closer. 2154 01:58:59,958 --> 01:59:01,708 Ask him to go around. 2155 01:59:01,750 --> 01:59:03,917 Ask that bus to right and maintain the gap. 2156 01:59:03,917 --> 01:59:06,500 There's a vehicle coming towards us, maintain the distance. 2157 01:59:06,500 --> 01:59:08,208 Please maintain the distance. 2158 01:59:15,208 --> 01:59:17,250 Sir, the rope is slipping away. 2159 01:59:20,000 --> 01:59:21,958 Sir! don't let go! 2160 01:59:22,000 --> 01:59:23,458 Sir! don't let go! 2161 01:59:23,500 --> 01:59:24,958 Sir! don't let go! 2162 01:59:25,000 --> 01:59:26,542 Sir! don't let go! 2163 01:59:26,583 --> 01:59:29,125 KABE! 2164 01:59:29,125 --> 01:59:30,417 Sir! 2165 01:59:30,458 --> 01:59:32,542 Sir! don't let go! 2166 01:59:32,625 --> 01:59:34,208 BOYS! 2167 01:59:35,125 --> 01:59:36,458 Sir, I'm coming, I'm coming. 2168 01:59:36,500 --> 01:59:37,500 Go closer. 2169 01:59:37,500 --> 01:59:38,458 Come on top, 2170 01:59:38,792 --> 01:59:39,833 Sir, Vicky is climbing up. 2171 01:59:40,583 --> 01:59:41,167 Sir! 2172 01:59:57,458 --> 01:59:58,708 Now let go of him. 2173 02:00:18,083 --> 02:00:18,917 Sir, Sir! 2174 02:00:19,625 --> 02:00:20,375 Sir! 2175 02:00:20,500 --> 02:00:22,292 Sir, please forgive me. 2176 02:00:22,292 --> 02:00:22,875 Sir. 2177 02:00:22,917 --> 02:00:24,833 Sir I'll surrender myself, please forgive me. 2178 02:00:25,000 --> 02:00:26,542 Sir I'll surrender myself. 2179 02:00:26,625 --> 02:00:27,833 I'll surrender myself, 2180 02:00:27,833 --> 02:00:28,625 forgive me. 2181 02:00:28,958 --> 02:00:29,292 Sir. 2182 02:00:29,375 --> 02:00:30,375 HEY! 2183 02:00:39,417 --> 02:00:41,000 Drive carefully, don't ram in to Sir. 2184 02:00:41,042 --> 02:00:42,500 Sir, be careful. 2185 02:00:43,625 --> 02:00:44,583 Sir, he's getting away. 2186 02:01:38,750 --> 02:01:40,458 Why aren't you guys here yet to compromise? 2187 02:01:40,500 --> 02:01:42,500 Sir, they're asking if we're coming to compromise. 2188 02:01:45,208 --> 02:01:46,625 I'll inform that we have already compromised. 2189 02:01:47,042 --> 02:01:48,417 Madrasis have nabbed Banne Singh. 2190 02:01:48,458 --> 02:01:50,417 Oh God no! 2191 02:01:50,417 --> 02:01:52,042 Arul, turn around the vehicle. 2192 02:01:54,042 --> 02:01:54,708 Get down, 2193 02:01:54,708 --> 02:01:55,542 Get down damn it. 2194 02:01:55,583 --> 02:01:56,833 Let's see how you'll get your bail. 2195 02:01:57,208 --> 02:01:58,208 Take that stone. 2196 02:01:58,208 --> 02:01:59,250 Die, damn it. 2197 02:02:05,250 --> 02:02:07,167 How dare you hit me!? 2198 02:02:19,333 --> 02:02:20,958 He attacked every one of you? 2199 02:02:21,000 --> 02:02:23,083 -Am I right? -Yes Sir. 2200 02:02:23,375 --> 02:02:24,500 It has become a routine. 2201 02:02:24,542 --> 02:02:25,792 I'm Inoocent, Sir. 2202 02:02:26,458 --> 02:02:27,625 I'm Innocent, Sir. 2203 02:02:27,625 --> 02:02:29,417 Banne Singh will not open his mouth, 2204 02:02:29,417 --> 02:02:30,958 I'll bail him out soon. 2205 02:02:31,125 --> 02:02:32,292 You don't worry about it. 2206 02:02:37,792 --> 02:02:40,083 That Madrasi is a dangerous guy. 2207 02:02:41,708 --> 02:02:43,333 Also very smart. 2208 02:02:45,292 --> 02:02:47,208 How's he managing to nab them spot on. 2209 02:02:49,458 --> 02:02:52,708 There's something happening which is not right. 2210 02:02:55,625 --> 02:02:56,625 Find out what is it? 2211 02:02:56,708 --> 02:02:57,125 Sure brother. 2212 02:02:57,167 --> 02:02:57,917 Once you're done, 2213 02:02:58,125 --> 02:02:59,500 I'll be inside, Guru Shikar mountains. 2214 02:02:59,583 --> 02:03:00,625 You can meet me there. 2215 02:03:01,875 --> 02:03:02,875 Daddy! 2216 02:03:02,958 --> 02:03:04,625 When will you be back Daddy? 2217 02:03:04,708 --> 02:03:05,875 Daddy is here with some work. 2218 02:03:05,958 --> 02:03:07,375 You be...I'll talk to you later. 2219 02:03:08,333 --> 02:03:10,042 Sir, torture room for Banne Singh is ready. 2220 02:03:10,083 --> 02:03:11,625 Let us not torture him Sathya. 2221 02:03:11,708 --> 02:03:12,417 Why Sir? 2222 02:03:12,417 --> 02:03:13,458 Even If we hit him, 2223 02:03:13,750 --> 02:03:14,875 he'll plead innocent, 2224 02:03:14,917 --> 02:03:16,292 and will say he doesn't know anything. 2225 02:03:17,083 --> 02:03:18,833 Let's play Prisoner's Dilemma, 2226 02:03:19,250 --> 02:03:20,250 Dynamo...? 2227 02:03:21,083 --> 02:03:22,000 Sir!? 2228 02:03:23,875 --> 02:03:25,125 Ok let that go. 2229 02:03:25,375 --> 02:03:27,125 Are you a good cop or a bad cop in the game? 2230 02:03:27,333 --> 02:03:28,542 Definitely a bad cop. 2231 02:03:31,792 --> 02:03:32,875 What's up, Haram Singh? 2232 02:03:33,333 --> 02:03:34,042 Did you eat? 2233 02:03:34,958 --> 02:03:35,792 I had sir. 2234 02:03:36,958 --> 02:03:37,625 Hey. 2235 02:03:38,250 --> 02:03:40,167 Your group has got educated people too? 2236 02:03:40,208 --> 02:03:41,125 I've studied till 10th grade. 2237 02:03:41,208 --> 02:03:43,125 -I'm working as VAO. -What's the news? 2238 02:03:43,208 --> 02:03:44,375 Dinesh-Aishwarya... 2239 02:03:44,833 --> 02:03:45,750 ...scandal. 2240 02:03:47,750 --> 02:03:48,458 And then, 2241 02:03:49,042 --> 02:03:50,542 Gulmaan-Zinta Scandal! 2242 02:03:51,083 --> 02:03:52,625 -Look at him laugh, -What kinda girl is she? 2243 02:03:52,625 --> 02:03:54,458 may be he's worried about the girls of this generation. 2244 02:03:55,375 --> 02:03:56,958 Do you only know to read or can write too? 2245 02:03:58,125 --> 02:03:59,958 Give it to me, I'll write and show it to you. 2246 02:04:00,083 --> 02:04:00,917 Come on write. 2247 02:04:01,750 --> 02:04:02,458 Let's see. 2248 02:04:02,792 --> 02:04:04,250 -What shall I write? -News, News. 2249 02:04:04,292 --> 02:04:05,500 -News?! -Gossip! Gossip! 2250 02:04:05,583 --> 02:04:06,208 Gossip!? 2251 02:04:06,208 --> 02:04:07,375 Yes write down, we'll see. 2252 02:04:16,333 --> 02:04:19,542 Haram Singh, turned as an approver, confessing your murders and thefts. 2253 02:04:20,125 --> 02:04:21,833 Only based on that we arrested you. 2254 02:04:22,500 --> 02:04:23,542 If you don't believe us. 2255 02:04:23,917 --> 02:04:25,458 These are the jewels, you gave to Haram Singh. 2256 02:04:25,625 --> 02:04:26,500 Check them. 2257 02:04:32,917 --> 02:04:34,292 I'm innocent Sir. 2258 02:04:34,333 --> 02:04:36,625 -If you repeat that again... -Sathya calm down. 2259 02:04:41,417 --> 02:04:44,125 Just answer this one question. 2260 02:04:44,750 --> 02:04:46,000 After 1996, 2261 02:04:46,458 --> 02:04:49,000 why didn't you guys come in to Tamilnadu for 4 years? 2262 02:04:49,625 --> 02:04:50,542 I’ll give you money. 2263 02:04:51,417 --> 02:04:53,042 Also these jewels too. 2264 02:04:53,458 --> 02:04:54,167 If not, 2265 02:04:54,792 --> 02:04:55,625 Sathya. 2266 02:04:58,000 --> 02:05:00,167 Why didn't you guys come to Tamilnadu for 4 years? 2267 02:05:00,292 --> 02:05:01,000 Let us know. 2268 02:05:01,042 --> 02:05:02,375 If not we'll put you down in encounter. 2269 02:05:02,417 --> 02:05:03,000 No Sir. 2270 02:05:04,958 --> 02:05:05,542 Sir. 2271 02:05:06,208 --> 02:05:07,167 From Agra, 2272 02:05:07,500 --> 02:05:08,917 while evading after a loot. 2273 02:05:09,500 --> 02:05:11,125 At the Sikandera check post, 2274 02:05:11,167 --> 02:05:14,167 shots were fired by the Police present there. 2275 02:05:15,167 --> 02:05:16,917 We managed to escape from there, 2276 02:05:17,292 --> 02:05:19,125 but we were caught again by the Police. 2277 02:05:19,125 --> 02:05:19,708 Nazeer! 2278 02:05:19,917 --> 02:05:21,250 While they were evading after a loot, 2279 02:05:21,292 --> 02:05:24,417 they were nabbed at UP's Sikandra Police and were convicted for 3 years. 2280 02:05:24,458 --> 02:05:26,958 They escaped after the bail, while the case was still on. 2281 02:05:27,000 --> 02:05:28,042 And were back in business. 2282 02:05:28,083 --> 02:05:29,833 Hey, who's your gang leader. 2283 02:05:29,958 --> 02:05:31,000 Tell me. 2284 02:05:33,375 --> 02:05:33,958 Speak up! 2285 02:05:33,958 --> 02:05:35,417 He already confessed Sathya. 2286 02:05:38,375 --> 02:05:39,917 Send our team to Sikandra, 2287 02:05:40,167 --> 02:05:41,625 and asked to check their file of arrest. 2288 02:05:43,292 --> 02:05:44,917 That'll have everything we need. 2289 02:05:44,917 --> 02:05:45,792 Get in damn it. 2290 02:05:49,042 --> 02:05:49,833 Son!? 2291 02:05:50,625 --> 02:05:52,042 When did you get arrested? 2292 02:05:52,875 --> 02:05:55,500 You explicitly gave up everything in writing. 2293 02:05:56,417 --> 02:05:57,792 When did I do that? 2294 02:05:58,542 --> 02:06:00,625 Hey, I only wrote gossip. 2295 02:06:01,583 --> 02:06:03,458 -Gossip uh!? -Huh! 2296 02:06:03,500 --> 02:06:06,375 This is why I kept asking you guys to study. 2297 02:06:06,417 --> 02:06:07,583 You foolish bunch. 2298 02:06:07,625 --> 02:06:08,625 Idiotic Fools! 2299 02:06:13,792 --> 02:06:14,833 Then Jewels!? 2300 02:06:27,542 --> 02:06:28,917 What's this Sir!? 2301 02:06:29,167 --> 02:06:30,625 I'm innocent Sir. 2302 02:06:42,958 --> 02:06:45,625 We got the entire list of the gang who got arrested in Sikandra. 2303 02:06:45,625 --> 02:06:49,625 ACCUSED 1: Omveer Singh (a) OMA, Gang Leader Haryana. 2304 02:06:49,958 --> 02:06:51,792 He's running a travel agency with 13 trucks. 2305 02:06:51,875 --> 02:06:55,125 He does all the crimes while delivering goods across India. 2306 02:06:55,167 --> 02:06:57,208 A2: Khaali, Door Breaker, Haryana. 2307 02:06:57,292 --> 02:06:59,167 A3: Bhora, Route Expert, UP. 2308 02:06:59,208 --> 02:07:01,333 A4: Banne Singh, Lock Opener, Rajasthan. 2309 02:07:01,375 --> 02:07:03,583 A5: Haram Singh, Organizer, Rajasthan. 2310 02:07:03,792 --> 02:07:06,167 A6: Thara Chandh, Weapon Handling, UP. 2311 02:07:06,167 --> 02:07:08,458 A7: Mubeen, Weapon Handling, MP. 2312 02:07:08,500 --> 02:07:10,500 A8: Gulaam, Driver Maharashtra. 2313 02:07:10,542 --> 02:07:12,542 A9: Rukesh Singh, Driver, Punjab. 2314 02:07:12,625 --> 02:07:15,500 A10: Jhankuri, OMA's Sister/Spy, Rajasthan. 2315 02:07:15,500 --> 02:07:17,500 A11: Antho, Spy, Rajasthan. 2316 02:07:17,542 --> 02:07:19,542 A12: Mangey Lal, Spy, Haryana. 2317 02:07:19,542 --> 02:07:21,875 A13: Guddu Mal Singh, Snatcher, Haryana. 2318 02:07:21,917 --> 02:07:25,208 A14: Heena, OMA's Third Wife, Booty Disposal, Haryana. 2319 02:07:25,250 --> 02:07:27,542 A15: Khorag Singh, Snatcher, Haryana. 2320 02:07:27,542 --> 02:07:29,750 A16: Rajee Singh, OMA's Son-in-Law, 2321 02:07:29,792 --> 02:07:32,083 Works as a school teacher and does booty disposal, Punjab. 2322 02:07:32,125 --> 02:07:34,000 A17: Tola, Snatcher, MP. 2323 02:07:34,042 --> 02:07:37,167 List of matching fingerprints of all their cases across India. 2324 02:07:38,708 --> 02:07:40,458 That's great, awesome. 2325 02:07:40,542 --> 02:07:42,208 You nailed it, get every one of them. 2326 02:07:42,250 --> 02:07:43,042 Be alert, Sir. 2327 02:07:43,083 --> 02:07:44,750 They'll escape, if they see any movement. 2328 02:07:45,792 --> 02:07:47,125 They're close. 2329 02:07:50,958 --> 02:07:53,250 CHARGE! 2330 02:08:13,083 --> 02:08:14,208 Pandit's information Sir. 2331 02:08:14,333 --> 02:08:16,042 Rukesh is evading en route Chatrala road. 2332 02:08:16,542 --> 02:08:17,333 Ok, Ok! 2333 02:08:27,333 --> 02:08:29,333 Go faster, Madrasi Police is following. 2334 02:08:29,375 --> 02:08:30,250 Go faster. 2335 02:08:30,292 --> 02:08:31,833 Come on, go faster. 2336 02:08:31,875 --> 02:08:33,750 What are you doing? drive faster, faster. 2337 02:08:35,708 --> 02:08:38,417 They're close, go faster, go faster. 2338 02:08:38,458 --> 02:08:40,083 Go damn it, go. 2339 02:08:41,083 --> 02:08:42,208 Go this way, 2340 02:08:42,250 --> 02:08:43,125 get to the other side. 2341 02:08:43,167 --> 02:08:45,167 Oh no!!! 2342 02:08:48,958 --> 02:08:50,958 Why did you guys come all the way from North India to steal? 2343 02:08:51,000 --> 02:08:51,542 Speak up! 2344 02:08:51,583 --> 02:08:52,875 Hit him Sir, hit him. 2345 02:08:53,042 --> 02:08:55,125 Our guys were getting encountered in UP. 2346 02:08:55,167 --> 02:08:57,750 That's why our leader changed the location to Madras. 2347 02:08:57,917 --> 02:08:58,708 Tell damn it. 2348 02:08:58,958 --> 02:09:00,833 Whenever we're blocked at check post after a loot, 2349 02:09:00,875 --> 02:09:03,042 Twenty Rupees was enough to seal the deal with Madras Police. 2350 02:09:04,792 --> 02:09:05,500 Keep talking! 2351 02:09:05,542 --> 02:09:07,167 If caught in UP, Police shoots us down. 2352 02:09:07,167 --> 02:09:08,875 Your Police doesn't even have a gun. 2353 02:09:08,917 --> 02:09:09,792 But we'll have one. 2354 02:09:09,833 --> 02:09:10,542 Then... 2355 02:09:11,000 --> 02:09:12,167 Don't stop. 2356 02:09:12,875 --> 02:09:15,625 The women here wore a lot of jewels. 2357 02:09:15,917 --> 02:09:19,583 That made us wonder, if they wear so much, Imagine how much will be at home. 2358 02:09:19,917 --> 02:09:22,458 I asked my wife not to wear a lot of jewels, 2359 02:09:22,542 --> 02:09:23,625 as it's dangerous. 2360 02:09:23,708 --> 02:09:25,417 one day we have to die, 2361 02:09:25,458 --> 02:09:27,458 if it's for gold, there's no harm in it. 2362 02:09:35,750 --> 02:09:37,917 With the continuous arrests made by our team, 2363 02:09:38,167 --> 02:09:40,542 Oma did something which we never had expected. 2364 02:09:44,792 --> 02:09:48,167 He started killing everyone he suspected of being informers. 2365 02:09:48,417 --> 02:09:50,250 Our main informer Pandit, 2366 02:09:50,250 --> 02:09:52,417 evaded the city, due to the fear of death. 2367 02:09:52,500 --> 02:09:54,500 To other North Indian Gangs like Oma's, 2368 02:09:54,625 --> 02:09:56,500 In order to fear the Tamilnadu Police, 2369 02:09:56,542 --> 02:09:57,917 we took an aggressive decision. 2370 02:10:36,750 --> 02:10:38,625 After our streak of encounters, 2371 02:10:38,750 --> 02:10:40,625 Oma kept moving to new places. 2372 02:10:42,000 --> 02:10:42,458 Take this. 2373 02:10:42,500 --> 02:10:44,167 File a case stating, he's torturing the tribes, 2374 02:10:44,208 --> 02:10:46,083 or complaint to Human Rights. 2375 02:10:46,167 --> 02:10:47,958 I want that Madrasi out of here. 2376 02:10:48,000 --> 02:10:48,917 Mangey Lal. 2377 02:10:51,625 --> 02:10:53,375 Come on dear, where are you trying to escape? 2378 02:10:53,458 --> 02:10:55,542 Come on, come on, let's take a tour of Chennai. 2379 02:10:55,542 --> 02:10:56,542 Sathya, drive. 2380 02:11:02,583 --> 02:11:05,042 Police from all the states, started to help us. 2381 02:11:05,333 --> 02:11:06,708 With their help. 2382 02:11:06,750 --> 02:11:09,583 We confiscated the booty looted by Oma's gang. 2383 02:11:10,792 --> 02:11:12,208 -Where's Oma? -Where's Oma? 2384 02:11:12,250 --> 02:11:13,083 I'm innocent Sir. 2385 02:11:13,125 --> 02:11:14,375 -I'm innocent Sir. -Speak up! 2386 02:11:14,500 --> 02:11:15,500 Tell us, where's Oma? 2387 02:11:15,542 --> 02:11:16,125 Speak up? 2388 02:11:17,333 --> 02:11:18,500 Where's Oma, say. 2389 02:11:18,542 --> 02:11:19,542 Where's Oma? 2390 02:11:19,750 --> 02:11:20,500 Speak up. 2391 02:11:21,000 --> 02:11:22,750 Once we came know that Oma is the gang leader, 2392 02:11:23,083 --> 02:11:24,958 that search went on for 15 months. 2393 02:11:26,458 --> 02:11:28,500 It was 15 months, since I saw Priya too. 2394 02:11:29,792 --> 02:11:33,250 Whenever I felt the guilt of not being with Priya who's in coma. 2395 02:11:33,583 --> 02:11:35,583 I felt like quitting this job. 2396 02:11:36,458 --> 02:11:37,917 Whenever I get that feeling, 2397 02:11:38,625 --> 02:11:40,167 The ones I lost in my life, 2398 02:11:40,708 --> 02:11:43,333 flashes of those pleasant moments with Priya will come to me. 2399 02:11:45,792 --> 02:11:48,833 Just like this,many families dreams and happiness, 2400 02:11:49,083 --> 02:11:50,750 would've got tarnished because of Oma. 2401 02:11:51,375 --> 02:11:52,708 Oma! 2402 02:11:53,125 --> 02:11:55,208 No matter where you're, I'll come looking for you. 2403 02:12:02,042 --> 02:12:03,042 Brother. 2404 02:12:06,250 --> 02:12:09,792 Madras Police have arrested 6 and encountered 2 of them. 2405 02:12:10,208 --> 02:12:11,833 Eight trucks have been ceased. 2406 02:12:11,917 --> 02:12:13,333 In spite of our Police investigating, 2407 02:12:13,417 --> 02:12:14,917 we're not able to find out who's passing him the information, 2408 02:12:14,958 --> 02:12:16,625 and how he's able to make arrests. 2409 02:12:16,625 --> 02:12:17,625 Bhora! 2410 02:12:18,000 --> 02:12:19,750 We've been running. 2411 02:12:20,542 --> 02:12:22,042 But that Madrasi, 2412 02:12:22,875 --> 02:12:25,875 is calm and hunting us down. 2413 02:12:29,000 --> 02:12:29,708 We... 2414 02:12:30,292 --> 02:12:32,167 We should stop running. 2415 02:12:33,042 --> 02:12:35,125 Are we going to be the scapegoats, 2416 02:12:35,333 --> 02:12:37,458 or those Wolves which demands sacrifices, 2417 02:12:37,625 --> 02:12:39,792 the time is here to make that decision. 2418 02:12:40,375 --> 02:12:41,875 If we keep running, 2419 02:12:42,125 --> 02:12:43,625 then we can't call ourselves hunters. 2420 02:12:43,750 --> 02:12:45,750 We'll turn in to the hunted ones. 2421 02:12:52,000 --> 02:12:55,083 Pass on a information stating, that I'm escaping through Thalyat Hamira station. 2422 02:12:55,208 --> 02:12:58,083 No one should be able to find that Madrasi's dead body. 2423 02:12:58,417 --> 02:13:01,167 I will chop him in to pieces and feed to the Aravalli eagles. 2424 02:13:05,375 --> 02:13:07,375 Here on, no state Police should, 2425 02:13:07,500 --> 02:13:10,250 have the intention to come looking for us. 2426 02:13:10,250 --> 02:13:11,125 Sure brother. 2427 02:13:13,792 --> 02:13:17,458 Inform the Madras Police that Oma is escaping through Hamira Station. 2428 02:13:17,500 --> 02:13:19,250 -Hello. -Sir! 2429 02:13:49,542 --> 02:13:51,042 -Son, -Tell me Uncle. 2430 02:13:51,042 --> 02:13:52,333 They're saying she's critical. 2431 02:13:52,542 --> 02:13:54,250 Surgery has to be done. 2432 02:13:55,125 --> 02:13:57,333 I'm really scared Son. 2433 02:13:57,625 --> 02:13:59,042 Can you please come down? 2434 02:14:00,125 --> 02:14:01,875 That moment when I had to decide, Should I go to see Priya? 2435 02:14:02,542 --> 02:14:05,375 Or I should go on and catch Oma... 2436 02:14:09,208 --> 02:14:10,833 I left looking for Oma. 2437 02:14:11,542 --> 02:14:12,542 My Priya, 2438 02:14:13,250 --> 02:14:14,917 will be waiting for me. 2439 02:14:25,333 --> 02:14:26,292 Take positions. 2440 02:14:26,500 --> 02:14:27,042 Taken Sir. 2441 02:14:27,125 --> 02:14:28,125 Taken Sir. 2442 02:14:28,208 --> 02:14:29,208 In Position Sir. 2443 02:14:44,042 --> 02:14:45,208 Oma's gang is not here yet. 2444 02:14:51,333 --> 02:14:52,458 Boys, Alert...Alert! 2445 02:14:52,500 --> 02:14:53,500 Train is here. 2446 02:14:57,208 --> 02:14:59,292 Check both passengers, getting in and out. 2447 02:14:59,417 --> 02:15:00,208 Ok Sir. 2448 02:15:15,042 --> 02:15:15,833 Oma isn't here. 2449 02:15:15,917 --> 02:15:16,250 He is not here. 2450 02:15:16,292 --> 02:15:17,542 There are chances of him on train already. 2451 02:15:17,542 --> 02:15:18,958 Everyone get inside each compartment and check. 2452 02:15:18,958 --> 02:15:19,958 Fast, Fast! 2453 02:15:29,208 --> 02:15:30,500 We're checking in the Non-AC coaches. 2454 02:15:30,500 --> 02:15:31,667 -Hey! -Ah! 2455 02:15:35,583 --> 02:15:36,667 Where do you think you're going? 2456 02:15:36,667 --> 02:15:37,667 What's the emergency? 2457 02:15:43,625 --> 02:15:44,083 Sir. 2458 02:15:52,250 --> 02:15:53,333 He is not there in any of the coaches. 2459 02:15:53,667 --> 02:15:54,833 Excuse me! 2460 02:15:54,917 --> 02:15:55,792 He isn't here too. 2461 02:15:55,833 --> 02:15:56,542 Ok, Ok. 2462 02:15:58,333 --> 02:15:59,458 Nazeer, did you check thoroughly? 2463 02:15:59,500 --> 02:16:01,167 We did Sir, he's not in the last compartment too. 2464 02:16:01,167 --> 02:16:02,500 It's a wrong information then. 2465 02:16:02,542 --> 02:16:03,792 We'll get down at next station. 2466 02:16:16,292 --> 02:16:17,583 It's become a routine now, 2467 02:16:18,042 --> 02:16:21,167 They always pull the chain and **** with the train. 2468 02:16:21,833 --> 02:16:23,250 Why did the train stop halfway? 2469 02:16:24,042 --> 02:16:26,333 There's someone climbing in to the last compartment. 2470 02:16:26,375 --> 02:16:27,792 I'm on it Sir, come on go. 2471 02:16:31,750 --> 02:16:33,167 Nazeer, check immediately who was it, I'm coming there. 2472 02:16:33,208 --> 02:16:34,417 Ok Sir, we're headed there. 2473 02:16:37,667 --> 02:16:38,792 Sir, the train is leaving, get on it. 2474 02:16:38,833 --> 02:16:39,375 Get on the train. 2475 02:16:39,417 --> 02:16:40,417 The train is leaving Sir. 2476 02:16:40,875 --> 02:16:42,958 Nazeer the train is moving, I'm climbing on a different compartment. 2477 02:16:43,000 --> 02:16:43,917 Did you check? 2478 02:16:46,333 --> 02:16:48,333 Sir, It's Oma's gang, please come soon. 2479 02:16:49,042 --> 02:16:52,417 I'm 2 compartments away, hold him, will be there soon. 2480 02:17:10,000 --> 02:17:12,542 -HEY! -HEY! 2481 02:17:15,792 --> 02:17:16,750 Silence! 2482 02:17:16,833 --> 02:17:17,833 Run! 2483 02:17:19,292 --> 02:17:21,292 Side...side, side, side, side! 2484 02:17:21,375 --> 02:17:23,167 Sir that side, gun shots are fired. 2485 02:17:23,167 --> 02:17:24,667 Public is running in panic. 2486 02:17:24,750 --> 02:17:26,042 Senthil is stuck inside. 2487 02:17:26,083 --> 02:17:27,458 Due to the crowd can't get in. 2488 02:17:27,500 --> 02:17:28,792 Make way. 2489 02:17:35,042 --> 02:17:36,042 OMA! 2490 02:17:41,458 --> 02:17:44,167 STOP THE TRAIN! 2491 02:17:45,833 --> 02:17:47,208 Get to the horses. 2492 02:18:41,583 --> 02:18:42,167 Sir. 2493 02:18:42,333 --> 02:18:45,417 There's a village on this side, where shepherds live. 2494 02:18:45,458 --> 02:18:48,167 Beyond that is dry land and mountains. 2495 02:18:48,167 --> 02:18:49,083 How many kilometers brother? 2496 02:18:49,125 --> 02:18:50,167 Two Kilometers. 2497 02:18:50,208 --> 02:18:51,083 Boys let's leave. 2498 02:18:51,542 --> 02:18:53,125 Oma wouldn't have gone too far. 2499 02:18:53,250 --> 02:18:54,250 If we follow can catch him. 2500 02:18:55,792 --> 02:18:57,125 He'll definitely kill me. 2501 02:18:57,208 --> 02:18:58,208 Everyone be alert. 2502 02:18:58,250 --> 02:18:59,333 Keep searching. 2503 02:19:00,375 --> 02:19:01,875 Wonder how far we'll have to walk. 2504 02:19:10,083 --> 02:19:11,458 How many more kilometers brother? 2505 02:19:11,542 --> 02:19:12,917 Two Kilometers. 2506 02:19:19,250 --> 02:19:20,292 Hey brother! 2507 02:19:20,458 --> 02:19:21,917 You said Two Kilometers, 2508 02:19:22,125 --> 02:19:23,333 it doesn't seem to end. 2509 02:19:24,667 --> 02:19:26,000 How many more kilometers? 2510 02:19:26,042 --> 02:19:27,042 Two Kilometers. 2511 02:19:27,083 --> 02:19:28,667 "Doh" means "2" right? 2512 02:19:28,875 --> 02:19:31,583 Not sure if it's him or I don't understand. 2513 02:19:36,500 --> 02:19:38,333 How far do we have to go more? 2514 02:19:38,542 --> 02:19:39,750 Ask him. 2515 02:19:39,792 --> 02:19:41,500 You don't have to ask him, I'll tell you, 2516 02:19:41,583 --> 02:19:42,750 It's Two Kilometers. 2517 02:19:42,833 --> 02:19:43,458 Come on. 2518 02:19:43,458 --> 02:19:45,417 Oh God, two more! 2519 02:19:45,792 --> 02:19:47,250 Not able to take it. 2520 02:20:19,292 --> 02:20:20,292 The village is here. 2521 02:20:20,500 --> 02:20:21,375 Come on, Come on! 2522 02:20:21,375 --> 02:20:22,958 Come on, quick. 2523 02:20:27,125 --> 02:20:28,792 I'm sure there will be water there. 2524 02:21:02,583 --> 02:21:03,750 Why do you look troubled Sir? 2525 02:21:03,792 --> 02:21:05,542 Not sure with what courage, I got the team here. 2526 02:21:06,417 --> 02:21:07,917 The fear of something might happen to them, 2527 02:21:07,958 --> 02:21:09,125 has been troubling me. 2528 02:21:09,292 --> 02:21:10,458 Let's do a recce. 2529 02:21:10,750 --> 02:21:12,625 Make note of the entry and the exit of the village. 2530 02:21:12,750 --> 02:21:13,333 Yes Sir. 2531 02:21:13,417 --> 02:21:15,000 They're calling this a Ghost Village. 2532 02:21:15,083 --> 02:21:17,667 Only 4 families of the Shepards are residing here. 2533 02:21:17,667 --> 02:21:19,500 I've made arrangements for our dinner with them. 2534 02:21:19,542 --> 02:21:19,792 Ok. 2535 02:21:19,833 --> 02:21:21,333 We'll stay the night, and resume our search in the morning. 2536 02:21:21,500 --> 02:21:23,792 They're in the village as per our plan. 2537 02:21:24,417 --> 02:21:26,958 Let's attack now and finish them. 2538 02:21:27,042 --> 02:21:27,667 No! 2539 02:21:27,833 --> 02:21:28,750 Let's wait. 2540 02:21:28,958 --> 02:21:30,750 Patience is really important to a hunter. 2541 02:22:02,083 --> 02:22:03,208 "She's critical it seems..." 2542 02:22:04,583 --> 02:22:06,375 "I'm really scared, Son." 2543 02:22:18,583 --> 02:22:20,167 Grey Wolves! 2544 02:22:20,250 --> 02:22:23,208 Have taught us how and when to hunt. 2545 02:22:23,375 --> 02:22:26,375 We'll go on horses and scatter them with powder bombs. 2546 02:22:26,458 --> 02:22:28,042 You guys hide there, 2547 02:22:28,042 --> 02:22:31,000 and kill those who are running in fear. 2548 02:22:31,333 --> 02:22:32,333 If you ask how? 2549 02:22:32,417 --> 02:22:35,208 just like how the Wolves hunt. 2550 02:22:47,500 --> 02:22:48,667 Jai Baouli! 2551 02:22:48,833 --> 02:22:50,500 Jai Baouli! 2552 02:22:50,792 --> 02:22:52,667 Jai Baouli! 2553 02:22:52,667 --> 02:22:54,583 Jai Baouli! 2554 02:23:04,500 --> 02:23:05,500 Dear! 2555 02:23:06,500 --> 02:23:08,583 Are you worried about me? 2556 02:23:09,958 --> 02:23:11,667 I'll be fine! 2557 02:23:14,750 --> 02:23:15,500 Sleep. 2558 02:23:17,000 --> 02:23:18,875 Sleep well on my lap. 2559 02:23:59,250 --> 02:24:00,125 ALERT! 2560 02:24:00,125 --> 02:24:02,458 Cover, Cover, ask everyone to get in. 2561 02:24:02,500 --> 02:24:03,833 Run, Run, Run! 2562 02:24:03,875 --> 02:24:05,167 Hide, Hide! Hide, Hide! 2563 02:24:11,583 --> 02:24:12,750 Murugan! 2564 02:24:14,792 --> 02:24:16,125 Sethu, Nazeer come here. 2565 02:24:16,167 --> 02:24:17,167 Murugan! Murugan! 2566 02:24:17,167 --> 02:24:18,500 Lift him, lift him. 2567 02:24:19,917 --> 02:24:21,125 Ask the villagers to get in. 2568 02:24:21,167 --> 02:24:23,125 Don't be scared, it's just a country gun. 2569 02:24:23,125 --> 02:24:24,042 It'll shoot only 20 feet. 2570 02:24:24,042 --> 02:24:25,875 And 10 feet is the killing point, maintain the distance. 2571 02:24:25,917 --> 02:24:27,125 Everyone get to a vantage point. 2572 02:25:01,250 --> 02:25:02,250 Sir! 2573 02:25:04,833 --> 02:25:05,833 Sir! 2574 02:25:09,667 --> 02:25:11,625 There are two more in front of me, Sir. 2575 02:25:12,583 --> 02:25:13,458 Oh God! 2576 02:25:20,208 --> 02:25:22,375 "The Hide 'n' Attack technique of the Wolves." 2577 02:25:22,667 --> 02:25:24,000 "One chases, and another hunts..." 2578 02:25:29,417 --> 02:25:30,167 Sathya come in. 2579 02:25:30,208 --> 02:25:30,833 They've killed Madhan. 2580 02:25:30,833 --> 02:25:31,750 Relax Sathya. 2581 02:25:31,833 --> 02:25:33,667 They're using the Wolves trap techniques to attack. 2582 02:25:33,750 --> 02:25:34,917 We should take that to our advantage. 2583 02:25:34,917 --> 02:25:35,917 What Should I do? 2584 02:25:36,000 --> 02:25:37,542 Can you see a tower from you're? 2585 02:25:37,667 --> 02:25:38,917 I can see it Sir. 2586 02:25:39,167 --> 02:25:40,000 Jump. 2587 02:25:40,875 --> 02:25:41,958 Run towards it. 2588 02:26:05,167 --> 02:26:06,167 He's close Sir. 2589 02:26:10,500 --> 02:26:11,792 There are two more running towards me. 2590 02:26:18,292 --> 02:26:20,542 OMA! 2591 02:26:28,792 --> 02:26:29,875 Khali! 2592 02:26:29,917 --> 02:26:31,250 -Vicky!? -Sir! 2593 02:26:31,292 --> 02:26:32,667 -Jump. -Yes Sir! 2594 02:26:33,583 --> 02:26:34,625 Turn to your right. 2595 02:26:35,958 --> 02:26:37,292 One of them is chasing me, 2596 02:26:37,292 --> 02:26:38,417 run straight towards me. 2597 02:26:43,667 --> 02:26:44,875 Two more in the front. 2598 02:26:53,542 --> 02:26:55,125 OMA! 2599 02:26:55,750 --> 02:26:56,917 Bhora!? 2600 02:26:56,958 --> 02:26:57,542 What happened!? 2601 02:26:57,583 --> 02:26:59,083 OMA! 2602 02:27:00,958 --> 02:27:02,375 OMA! 2603 02:27:04,958 --> 02:27:07,542 OMA! 2604 02:27:09,167 --> 02:27:10,125 Bhora! 2605 02:27:11,292 --> 02:27:12,042 Bhora! 2606 02:27:12,250 --> 02:27:13,500 What happened to our plan? 2607 02:27:13,667 --> 02:27:14,833 Where are our men? 2608 02:27:17,417 --> 02:27:18,625 Hey! 2609 02:27:23,458 --> 02:27:25,292 Boys, I've spotted Oma. 2610 02:27:25,292 --> 02:27:26,792 He's in the North East Corner. 2611 02:27:26,833 --> 02:27:27,542 Everyone round him up. 2612 02:27:27,542 --> 02:27:28,583 Careful, Careful! 2613 02:27:49,875 --> 02:27:51,875 Sir, Oma burnt the Sheep farm. 2614 02:27:51,875 --> 02:27:53,958 The smoke has covered it all, nothing is visible. 2615 02:27:54,000 --> 02:27:56,292 Sathya don't lose him, don't lose him, try to cover him. 2616 02:27:56,333 --> 02:27:58,250 Don't let him move from here, I'm coming there. 2617 02:27:59,583 --> 02:28:00,583 Khali! 2618 02:28:00,958 --> 02:28:02,542 Quickly get the horses. 2619 02:28:02,542 --> 02:28:03,417 I'm coming. 2620 02:28:07,500 --> 02:28:08,000 Let's Go! 2621 02:28:16,333 --> 02:28:17,958 Sathya, I've shot Khali dead. 2622 02:28:18,000 --> 02:28:19,250 But Oma, escaped. 2623 02:28:19,250 --> 02:28:20,542 Get me a horse. 2624 02:32:44,833 --> 02:32:45,417 Sir! 2625 02:32:46,167 --> 02:32:47,583 -Sir!? -Huh! 2626 02:32:47,792 --> 02:32:49,167 Sorry to disturb you Sir. 2627 02:32:49,500 --> 02:32:50,917 I would like to meet you Sir. 2628 02:32:50,958 --> 02:32:51,792 Please Sir. 2629 02:32:51,917 --> 02:32:52,792 Come on Sunday. 2630 02:32:52,833 --> 02:32:53,833 Thank you Sir. 2631 02:32:59,542 --> 02:33:01,750 Since two months, I've been asking to change this chair. 2632 02:33:02,042 --> 02:33:03,458 I've applied for it, Sir. 2633 02:33:05,583 --> 02:33:07,458 Why someone, who has dealt with such a huge case, 2634 02:33:07,542 --> 02:33:09,250 is been given a dummy position. 2635 02:33:10,208 --> 02:33:11,833 If you're honest to your Department. 2636 02:33:12,167 --> 02:33:13,750 You'll be rewarded with such things. 2637 02:33:14,458 --> 02:33:16,167 But he gets them very often. 2638 02:33:18,792 --> 02:33:20,375 The highways are different now. 2639 02:33:20,667 --> 02:33:22,667 There's been development in technology to catch the criminals. 2640 02:33:22,750 --> 02:33:24,208 But as far as that case is concern, 2641 02:33:24,375 --> 02:33:26,667 the respect which was given to the lives of authority, 2642 02:33:26,875 --> 02:33:28,292 if had given to the common man too. 2643 02:33:28,458 --> 02:33:29,958 Many lives would've been spared. 2644 02:33:30,000 --> 02:33:31,667 Is it department's fault? 2645 02:33:31,917 --> 02:33:33,458 Or is it the authority who governs the department? 2646 02:33:34,042 --> 02:33:37,208 Or is it the public, who elected the Authority? It's an never ending topic. 2647 02:33:37,667 --> 02:33:39,083 Until we get an answer to this. 2648 02:33:39,250 --> 02:33:40,250 Crimes, 2649 02:33:40,292 --> 02:33:41,583 Death of innocent people, 2650 02:33:42,125 --> 02:33:43,667 will continue it's streak. 2651 02:33:43,833 --> 02:33:45,292 The innocent people will die. 2652 02:33:45,542 --> 02:33:46,375 Again, 2653 02:33:46,417 --> 02:33:47,208 and Again, 2654 02:33:47,250 --> 02:33:48,125 and Again, 2655 02:33:48,833 --> 02:33:49,833 Forever! 2656 02:34:00,500 --> 02:34:01,625 -Sir! -Sathya. 2657 02:34:01,917 --> 02:34:03,125 Hey small lion. 2658 02:34:03,167 --> 02:34:04,125 Hi uncle. 2659 02:34:04,125 --> 02:34:04,958 How are you guys? 2660 02:34:06,042 --> 02:34:06,958 Come in brother. 2661 02:34:07,208 --> 02:34:08,167 It's fine sir. 2662 02:34:08,250 --> 02:34:09,458 I wanted to meet you in person. 2663 02:34:09,542 --> 02:34:10,792 And Salute to you. 2664 02:34:12,167 --> 02:34:13,375 You're really great Sir. 2665 02:34:17,583 --> 02:34:24,042 "This film dedicated to all those Honest officers, and we salute them" 2666 02:34:24,125 --> 02:34:27,917 "They were convicted across India, but only Tamilnadu Police, 2667 02:34:27,917 --> 02:34:32,583 arrested Thirteen and put Two down in encounter. 2668 02:34:32,583 --> 02:34:38,583 Since 1995-2005, there were 45 such Dacoity cases, 2669 02:34:38,583 --> 02:34:42,208 in which 18 were dead and 63 were injured and lost their day to day lives. 2670 02:34:42,250 --> 02:34:45,542 Considering this a rare case, the Judge gave death sentence to 4, and the 2671 02:34:45,583 --> 02:34:48,542 rest were convicted to life imprisonment and severe punishment. 2672 02:34:48,583 --> 02:34:51,208 After they made an appeal, the verdict was changed 2673 02:34:51,250 --> 02:34:52,667 to life imprisonment from death sentence. 2674 02:34:52,667 --> 02:34:58,125 The main suspect OMA a.k.a Om Prakash, died in prison, and that case is still open. 2675 02:34:58,167 --> 02:35:00,667 After the strenuous action by our Police Department, 2676 02:35:00,667 --> 02:35:03,750 burglary of this nature never took place in Tamilnadu. 2677 02:35:03,792 --> 02:35:08,583 The officers pertaining to this case, were never rewarded nor were given promotion. 2678 02:35:12,500 --> 02:35:16,625 Subtitles by Sajid Ali [Fat Ninja ©] 2679 02:36:42,375 --> 02:36:42,750 187357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.