Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:09,512
L'un de nos 11 camionneurs
a eu un accident hier.
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,319
- On l'a su aujourd'hui...
- Il avait fum� ?
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,992
- Non
- Bu ?
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,072
II se faisait sucer
par une pute tout en roulant.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,230
- �a va.
- Il �tait � poil.
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,470
La totale. G�nial.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,030
Il �tait carr�ment � poil
quand l'ambulance est arriv�e
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,509
en plein hiver, au Connecticut.
9
00:00:59,480 --> 00:01:01,436
UN NO�L TRES OZZY
10
00:01:08,880 --> 00:01:10,029
PAIX SUR LA TERRE
11
00:01:18,120 --> 00:01:22,193
Je d�teste No�l.
De toutes mes forces.
12
00:01:22,280 --> 00:01:24,430
Nous sommes au concert � New York.
13
00:01:24,520 --> 00:01:26,351
C'est quoi ce machin ?
14
00:01:26,440 --> 00:01:28,795
Des c�tes, miam-miam.
15
00:01:29,560 --> 00:01:31,835
Je veux des c�telettes.
16
00:01:32,800 --> 00:01:36,110
Tout le monde conna�t
notre gardien Mike ?
17
00:01:36,200 --> 00:01:38,873
- C'est un caillot.
- Un caillot ?
18
00:01:40,160 --> 00:01:45,234
On l'a arr�t� pour avoir cambriol�
la maison juste derri�re la n�tre.
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,719
- Je trouve �a dr�le.
- Raconte !
20
00:01:49,800 --> 00:01:53,713
- D'accord. Salut.
- Alors ?
21
00:01:54,720 --> 00:01:59,430
Les gars remettaient en marche
la cascade dans la piscine
22
00:01:59,520 --> 00:02:02,478
quand ils ont dit :
"Qu'est ce qu'il fiche ici ?"
23
00:02:02,560 --> 00:02:05,438
II ne vient jamais
avant six heures du soir.
24
00:02:05,520 --> 00:02:07,954
Il vient � la tomb�e de la nuit.
25
00:02:08,040 --> 00:02:11,828
On l'a vu avec son fils
derri�re la maison des invit�s.
26
00:02:11,920 --> 00:02:16,311
Il s'en va, deux minutes apr�s,
la police d�barque,
27
00:02:16,400 --> 00:02:19,472
et dit : "Nous l'avons arr�t�.
Il est dans la voiture."
28
00:02:20,360 --> 00:02:22,749
- Demande pour ma montre.
- Quoi ?
29
00:02:22,840 --> 00:02:24,751
- Ma montre.
- Quelle montre ?
30
00:02:24,840 --> 00:02:27,400
Ma Van Cleef.
31
00:02:27,480 --> 00:02:29,710
- Tu l'as laiss�e o� ?
- A c�t� du lit.
32
00:02:29,800 --> 00:02:32,439
- Oh, bon sang !
- Ils l'ont fauch�e.
33
00:02:35,880 --> 00:02:38,269
Et mes bijoux. Sharon ?
34
00:02:38,360 --> 00:02:40,555
Chope ce fils de pute.
35
00:02:41,400 --> 00:02:44,119
- Mes bijoux...
- Je vais appeler.
36
00:02:44,200 --> 00:02:46,475
Appelle, demande pour mes bijoux.
37
00:02:46,560 --> 00:02:49,836
S'il est l�-bas,
je rentre lui casser la gueule.
38
00:02:51,280 --> 00:02:55,398
J'ai amen� ma ceinture en or, hein ?
39
00:02:55,480 --> 00:02:57,948
V�rifie tout.
40
00:02:58,040 --> 00:03:04,036
Vraiment... Je suis peut-�tre na�ve,
�a peut sembler d�bile,
41
00:03:04,120 --> 00:03:06,236
mais je crois qu'il nous aimait bien.
42
00:03:06,320 --> 00:03:09,676
Je ne pense pas
qu'il voulait nous voler.
43
00:03:09,760 --> 00:03:12,320
Tu ne vas pas croire
ce que je vais te dire.
44
00:03:12,400 --> 00:03:14,868
Il avait ma ceinture en or
quand on l'a taup� ?
45
00:03:14,960 --> 00:03:18,430
Non, mais il portait
l'un de tes T-shirts.
46
00:03:19,760 --> 00:03:21,751
Un T-shirt d'Ozzy ou de papa ?
47
00:03:21,840 --> 00:03:25,719
- Non. Un T-shirt d'Ozzy.
- Avec �crit "Ozzy" ?
48
00:03:25,800 --> 00:03:27,119
Oui.
49
00:03:36,200 --> 00:03:39,237
Vous assurez � mort, les mecs !
50
00:03:46,640 --> 00:03:48,790
Une autre tourn�e de termin�e.
51
00:03:50,200 --> 00:03:52,873
Combien encore ? 150 millions ?
52
00:03:52,960 --> 00:03:55,474
Je ne sais pas,
je suis toujours fauch�.
53
00:03:59,680 --> 00:04:02,319
Oui. J'adore No�l.
54
00:04:02,400 --> 00:04:04,231
J'adore acheter des cadeaux.
55
00:04:04,320 --> 00:04:07,630
C'est une excuse pour faire
du shopping, j'aime �a.
56
00:04:07,720 --> 00:04:09,597
C'est quoi tout �a, Sharon ?
57
00:04:10,240 --> 00:04:12,549
- C'est pour qui ?
- Elle a gagn� au loto.
58
00:04:12,640 --> 00:04:16,030
- Ch�rie, je t'ai pos� une question.
- D'accord, ch�ri.
59
00:04:17,040 --> 00:04:19,474
- L'un de ces...
- Une poche noire.
60
00:04:19,560 --> 00:04:23,269
Une poche noire pour Smithy.
61
00:04:23,360 --> 00:04:25,794
Oui. Et elle a une jumelle on dirait.
62
00:04:25,880 --> 00:04:28,838
- Une jumelle.
- Des tripl�s.
63
00:04:28,920 --> 00:04:33,277
Des tripl�s, oui. Je ne sais plus
ce que la derni�re contient.
64
00:04:33,360 --> 00:04:37,319
Mais Sharon,
tout cela me para�t tr�s dangereux.
65
00:04:37,400 --> 00:04:40,153
Je vais devoir passer
neuf ans en tourn�e.
66
00:04:40,240 --> 00:04:44,074
Je ne peux ni le manger
ni le porter, donc je n'en veux pas.
67
00:04:44,160 --> 00:04:46,594
C'est quoi ? Tu sais ce que c'est ?
68
00:04:46,680 --> 00:04:48,989
II y a Gucci �crit dessus,
69
00:04:49,080 --> 00:04:51,719
cela veut dire
que je vais me retrouver en slip.
70
00:04:51,800 --> 00:04:54,951
Petit, je ne recevais qu'un cadeau...
71
00:04:56,400 --> 00:05:02,316
Une vieille chaussette puante
avec quelques noix dedans,
72
00:05:02,400 --> 00:05:07,190
deux pi�ces, une pomme
et une orange... C'�tait tout.
73
00:05:15,520 --> 00:05:17,112
Arr�te.
74
00:05:20,840 --> 00:05:24,230
Je vais me couvrir la t�te
avec cette poche en plastique.
75
00:05:27,440 --> 00:05:29,635
Ton p�re a les boules. Pourquoi ?
76
00:05:29,720 --> 00:05:32,553
II veut savoir o� on va
caser tout �a dans l'avion.
77
00:05:32,640 --> 00:05:35,632
- �a ne va pas rentrer.
- Mais si.
78
00:05:35,720 --> 00:05:39,759
Bien. On fixera tout aux ailes
avec du scotch ?
79
00:05:39,840 --> 00:05:42,070
II faut penser
� ce genre de trucs.
80
00:05:43,080 --> 00:05:45,275
Je ne voulais pas. Pardon.
81
00:05:49,200 --> 00:05:50,792
Je suis d�sol�e, Jack.
82
00:06:01,720 --> 00:06:03,631
Allez, James.
83
00:06:03,720 --> 00:06:06,393
C'est le truc le plus cool
que j'aie jamais vu.
84
00:06:07,600 --> 00:06:09,636
O ZZY �CONOMISE
85
00:06:11,800 --> 00:06:14,109
J'adore No�l.
J'adore les pr�paratifs.
86
00:06:14,840 --> 00:06:17,991
On mange ensemble,
on �change les cadeaux.
87
00:06:18,080 --> 00:06:20,753
Apr�s les enfants
font ce qu'ils veulent,
88
00:06:20,840 --> 00:06:24,799
tandis qu'Ozzy et moi
passons une soir�e tranquille
89
00:06:24,880 --> 00:06:26,711
avec les chiens et les chats.
90
00:06:26,800 --> 00:06:29,553
Tu peux toujours r�ver.
91
00:06:29,640 --> 00:06:33,519
Je sais. Tout le monde va
se disputer, se traiter de salaud.
92
00:06:34,640 --> 00:06:37,154
Et tout le monde
sera au lit de bonne heure.
93
00:07:07,240 --> 00:07:08,912
Vite.
94
00:07:09,000 --> 00:07:11,468
On va � la maison voir Minnie.
95
00:07:11,560 --> 00:07:13,551
Je suis toute excit�e.
96
00:07:33,720 --> 00:07:36,712
Oh, mon Dieu !
97
00:07:41,760 --> 00:07:43,591
Minnie !
98
00:07:45,320 --> 00:07:49,598
Lulu est ma belle,je n 'ai d'yeux que pour elle
99
00:07:49,680 --> 00:07:53,878
Lulu est ma fianc�e,je l'aime � crever
100
00:07:58,760 --> 00:08:00,716
Ma petite fille.
101
00:08:08,640 --> 00:08:10,437
Joyeux No�l.
102
00:08:10,520 --> 00:08:12,988
Encore une foutue ann�e de pass�e.
103
00:08:14,080 --> 00:08:16,071
Je t'adore, mon chou.
104
00:08:16,960 --> 00:08:18,439
Maintenant d�gage.
105
00:08:19,400 --> 00:08:21,470
Lulu, c'est No�l.
106
00:08:40,800 --> 00:08:42,119
CHAUSSURES DANS "VOGUE"
107
00:08:43,760 --> 00:08:45,557
Joyeux No�l.
108
00:08:45,640 --> 00:08:50,270
Loulou, c'est magnifique.
Merci. �a me touche.
109
00:08:50,360 --> 00:08:54,592
Loulou est le fils a�n� d'Ozzy,
de son premier mariage.
110
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
C'est un membre important
de notre famille.
111
00:08:57,320 --> 00:08:59,629
Des p�tes en forme de seins !
112
00:09:01,880 --> 00:09:05,077
C'est le truc
le plus mignon qui soit.
113
00:09:05,160 --> 00:09:08,470
Une photo de ma maman � 16 ans.
114
00:09:10,000 --> 00:09:12,560
On met des chapeaux ici pour No�l ?
115
00:09:12,640 --> 00:09:16,349
Non. Mais nous, oui.
Ceux qui sont dans les diablotins.
116
00:09:16,440 --> 00:09:18,158
Salut, ch�ri.
117
00:09:18,240 --> 00:09:23,075
G�nial. Magnifique ton accoutrement.
118
00:09:23,160 --> 00:09:25,628
Il te va au poil, Ozzy.
119
00:09:27,800 --> 00:09:29,791
Je peux donner un coup de main ?
120
00:09:29,960 --> 00:09:32,554
- Non. C'est pr�t.
- Je coupe quelque chose ?
121
00:09:37,200 --> 00:09:41,273
Toujours voir le bon c�t�
122
00:09:43,400 --> 00:09:45,152
Venez !
123
00:09:45,840 --> 00:09:50,516
- On se voit dans l'autre pi�ce.
- D'ici deux minutes.
124
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
Un putain de No�l,
voil� ce que je dis.
125
00:09:54,600 --> 00:09:55,919
Ferme-la.
126
00:09:56,000 --> 00:09:59,231
On est champions.
On forme une �quipe d'enfer.
127
00:10:01,000 --> 00:10:05,152
Une rock star
et un expert en sauce, extra.
128
00:10:05,240 --> 00:10:07,276
Tu me passes la pur�e ?
129
00:10:07,360 --> 00:10:09,590
- Quoi ?
- Attends les autres.
130
00:10:11,280 --> 00:10:12,952
Je d�teste No�l.
131
00:10:13,040 --> 00:10:17,909
Combien de temps la famille
r�sistera � table sans se disputer
132
00:10:18,000 --> 00:10:19,877
pour les trucs les plus cons.
133
00:10:19,960 --> 00:10:22,918
- On ne l'a jamais mis avant.
- Si. Pour Thanksgiving.
134
00:10:23,000 --> 00:10:25,468
- Ce n'est pas vrai.
- Si.
135
00:10:27,520 --> 00:10:29,875
Si. On y avait mis la pur�e.
136
00:10:29,960 --> 00:10:32,076
La pur�e �tait dans un grand bol.
137
00:10:32,160 --> 00:10:35,630
Voil�, Oz.
Demande de la pur�e � Kelly.
138
00:10:35,720 --> 00:10:36,948
C'est bon.
139
00:10:37,040 --> 00:10:40,794
Jack, des patates r�ties ?
Joyeux No�l, tout le monde.
140
00:10:40,880 --> 00:10:43,314
Joyeux No�l tout le monde.
141
00:10:43,400 --> 00:10:46,995
- Je vais me remettre � la cuisine.
- Tu veux des carottes ?
142
00:10:47,080 --> 00:10:50,390
F�licitations pour la dinde.
143
00:10:50,480 --> 00:10:52,994
Bravo � Steve et � Melinda.
144
00:10:54,280 --> 00:10:56,589
F�licitations � moi aussi.
145
00:10:56,680 --> 00:10:58,796
On a r�ussi la sauce.
146
00:11:01,200 --> 00:11:04,715
- Retourne-le.
- Prends le steak.
147
00:11:04,800 --> 00:11:07,837
Elle est super notre sauce.
148
00:11:07,920 --> 00:11:10,514
Qu'est-ce qu'elle a la sauce ?
Quelques... ?
149
00:11:10,600 --> 00:11:11,919
De la merde de chat.
150
00:11:12,000 --> 00:11:14,878
La pur�e est excellente, Steven.
151
00:11:14,960 --> 00:11:16,951
La recette traditionnelle.
152
00:11:17,040 --> 00:11:21,511
Il a m�lang� tous les abats,
les yeux, la langue...
153
00:11:21,600 --> 00:11:23,591
- D'accord.
- Papa.
154
00:11:23,680 --> 00:11:26,148
Elle est super notre sauce.
155
00:11:26,240 --> 00:11:29,630
On va en entendre parler
toute l'ann�e de cette sauce.
156
00:11:29,720 --> 00:11:32,075
- Par qui ?
- A ton avis ?
157
00:11:35,200 --> 00:11:36,713
C'�tait bien.
158
00:11:37,160 --> 00:11:42,280
�a a touch� le plafond, le vase
et enfin le plancher. Bravo.
159
00:11:42,360 --> 00:11:44,999
�a a un go�t de pipi p�tillant,
mais j'en veux.
160
00:11:45,080 --> 00:11:47,469
Du pipi p�tillant
� 250 dollars la bouteille
161
00:11:47,560 --> 00:11:49,949
Je boirais bien
un verre de pipi p�tillant.
162
00:11:50,040 --> 00:11:54,033
- Je veux un verre de pipi p�tillant.
- Moi aussi j'en veux bien.
163
00:11:54,120 --> 00:11:56,475
C'est tr�s... ? Merde, Lou !
164
00:11:56,560 --> 00:12:01,839
II est 5h25, et on a les pr�mices
d'une dispute familiale.
165
00:12:12,880 --> 00:12:16,839
La m�re va boire un autre coup
et se mettre � chanter.
166
00:12:16,920 --> 00:12:21,789
J'ai �a en moi de chanter
et de m'accompagner au tambourin.
167
00:12:21,880 --> 00:12:23,598
Je m'en vais si tu fais �a.
168
00:12:23,680 --> 00:12:26,035
- Hare Krishna.
- On met un peu de musique ?
169
00:12:26,120 --> 00:12:31,319
Ch�taignes grill�es sur le feu
170
00:12:31,400 --> 00:12:35,871
On devrait chanter une jolie chanson
de Christina Aguilera ensemble.
171
00:12:35,960 --> 00:12:38,713
Ne te mets pas � chanter.
Les oiseaux vont crever.
172
00:12:38,800 --> 00:12:42,509
- C'�tait comment la chanson ?
- Horrible.
173
00:12:42,600 --> 00:12:46,479
J'avais envie de me griffer.
Je voulais me faire mal.
174
00:12:46,560 --> 00:12:49,199
Christina Aguilera
qui chante No�l.
175
00:12:49,280 --> 00:12:53,114
C'est comme... Vive le...
176
00:12:54,280 --> 00:12:59,354
Apr�s il y a une pause.
177
00:12:59,440 --> 00:13:02,034
Et apr�s... vent...
178
00:13:02,760 --> 00:13:05,752
Sans rire, je voulais
me donner un coup de couteau.
179
00:13:07,080 --> 00:13:11,039
Jack, sors ce truc de ton cul.
�a rendra service � tout le monde.
180
00:13:11,120 --> 00:13:15,159
Il faut toujours qu'elle parle
de cul. Vous avez remarqu� ?
181
00:13:15,240 --> 00:13:17,515
C'est mieux que : "Va te faire voir."
182
00:13:17,600 --> 00:13:21,434
"Va te faire voir", c'est mieux
que : "Sors cette bite de ton cul."
183
00:13:21,520 --> 00:13:23,511
J'ai dit "truc", maman, pas "bite".
184
00:13:24,000 --> 00:13:26,355
Tu as dit "bite", esp�ce de...
185
00:13:26,440 --> 00:13:28,431
- J'ai dit "truc".
- "Truc".
186
00:13:28,520 --> 00:13:30,476
- "Truc".
- "Bite".
187
00:13:31,520 --> 00:13:34,557
Cinq heures moins cinq.
C'est un record. C'est parti.
188
00:13:34,640 --> 00:13:38,838
- Qui a entendu "bite" ?
- Je vais rembobiner la cassette.
189
00:13:38,920 --> 00:13:41,388
- Je monte.
- La ferme.
190
00:13:41,480 --> 00:13:43,835
Quelle emmerdeuse.
191
00:13:44,640 --> 00:13:47,791
La ferme !
Madame fait son caca nerveux.
192
00:13:47,880 --> 00:13:50,348
- Viens ici.
- Je vais au cin�.
193
00:13:50,440 --> 00:13:52,590
- Certainement pas.
- Pourquoi pas ?
194
00:13:52,680 --> 00:13:55,877
Parce que c'est No�l, bordel !
Tu restes � la maison.
195
00:13:58,280 --> 00:14:01,113
N'est-elle pas mignonne
quand elle est en col�re ?
196
00:14:01,200 --> 00:14:04,351
- C'est une emmerdeuse.
- C'est une vieille chieuse.
197
00:14:04,440 --> 00:14:08,513
Quand tu parles des gens, assure-toi
qu'ils ne soient pas pr�sents !
198
00:14:08,600 --> 00:14:10,750
Justement. Tu es dans l'escalier !
199
00:14:10,840 --> 00:14:14,833
Comme si je ne savais pas
que tu �coutais, esp�ce d'idiote.
200
00:14:14,920 --> 00:14:18,879
Je tends l'oreille quand j'entends
mon nom, c'est tout. Connard.
201
00:14:18,960 --> 00:14:21,997
- Je croyais que tu allais en haut.
- Madame Connasse.
202
00:14:24,720 --> 00:14:27,029
Pas trop fort. Je vais vomir.
203
00:14:27,120 --> 00:14:29,190
Voici mes cousines.
204
00:14:29,280 --> 00:14:31,589
Nicky, Danielle et ma s�ur.
205
00:14:31,680 --> 00:14:33,238
- Bonjour. �a va ?
- Bonjour.
206
00:14:33,320 --> 00:14:37,472
- Que s'est-il pass� ?
- On l'a prise � fumer de la ganja.
207
00:14:38,360 --> 00:14:42,114
- Qui ?
- Les parents d'un ami.
208
00:14:42,200 --> 00:14:47,069
Maman disait : "Si tu fumes un jour,
dis-le-moi. Je veux savoir."
209
00:14:47,160 --> 00:14:50,869
Elle l'a appris, je ne pensais pas
qu'elle se mettrait en col�re.
210
00:14:50,960 --> 00:14:54,236
Elle est devenue verte.
211
00:14:54,320 --> 00:14:59,155
Elle a appel� tous mes amis
en accusant � tort.
212
00:14:59,240 --> 00:15:01,959
Si tu veux savoir avec qui
je l'ai fait...
213
00:15:02,040 --> 00:15:06,830
J'ai pris l'annuaire de l'�cole
et j'ai appel� les m�res en disant...
214
00:15:06,920 --> 00:15:09,309
Votre gosse a fil� du hasch
� ma fille.
215
00:15:09,400 --> 00:15:13,712
En pensant que quelqu'un dirait :
"C'est vrai." J'ignorais qui c'�tait.
216
00:15:13,800 --> 00:15:16,917
Il suffisait de me le demander.
J'aurais r�pondu.
217
00:15:17,000 --> 00:15:18,718
Tu as chop� le coupable ?
218
00:15:18,800 --> 00:15:20,472
- Oui.
- Tu as fait quoi ?
219
00:15:20,560 --> 00:15:24,189
J'ai menac� de la lui couper
et de l'enfoncer dans sa gorge.
220
00:15:24,280 --> 00:15:26,475
- Ozzy, j'ai une question.
- Vas-y.
221
00:15:26,560 --> 00:15:31,554
Une remarque. Je n'aime pas
ce rouge. Noir, c'est mieux.
222
00:15:31,640 --> 00:15:33,870
C'est vachement malpoli.
223
00:15:33,960 --> 00:15:36,952
Quel rouge ? Dans les cheveux.
Pourquoi ?
224
00:15:37,040 --> 00:15:40,669
- Jessica, s'il te pla�t...
- Je peux parler ?
225
00:15:40,760 --> 00:15:43,320
- Oui.
- Occupe-toi de tes oignons.
226
00:15:43,400 --> 00:15:45,436
- Je suis honn�te.
- C'est malpoli.
227
00:15:45,520 --> 00:15:48,910
Tu me fais mal. D'accord, d�sol�e.
228
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
C'est malpoli. Ne dis pas ces choses.
229
00:15:51,640 --> 00:15:55,189
- C'est fini. Maintenant...
- La bagarre de No�l.
230
00:15:55,280 --> 00:15:57,953
La bagarre de No�l est arriv�e.
231
00:15:58,040 --> 00:15:59,598
Je suis juive.
232
00:16:00,160 --> 00:16:01,479
�a suffit.
233
00:16:01,560 --> 00:16:05,030
- Je vous aime.
- Je pense que tu es cingl�e.
234
00:16:06,400 --> 00:16:08,994
- Je reviens.
- C'est tr�s malpoli.
235
00:16:09,080 --> 00:16:13,073
On ne dit pas au p�re de quelqu'un :
"Je n'aime pas ce rouge."
236
00:16:13,680 --> 00:16:17,992
Je ne dirais pas : "Je n'aime pas
votre calvitie. Mettez un postiche."
237
00:16:19,040 --> 00:16:20,837
Jamais.
238
00:16:43,400 --> 00:16:46,119
- Salut les filles.
- �a va bien les filles ?
239
00:16:49,200 --> 00:16:51,668
Regarde ce que Jordy
m'a offert pour No�l.
240
00:16:51,760 --> 00:16:54,399
C'est tr�s bien,
mais tu ne sors pas avec �a.
241
00:16:54,480 --> 00:16:56,471
- Tais-toi.
- Ne me dis pas �a.
242
00:16:56,560 --> 00:17:00,348
- Ce n'est pas ill�gal.
- Je vais te taper.
243
00:17:00,440 --> 00:17:04,115
Les couteaux de poche sont plus
longs. La lame est toute petite.
244
00:17:04,200 --> 00:17:06,316
- Tu ne sors pas avec �a.
- D'accord.
245
00:17:06,400 --> 00:17:09,233
Quand la police appellera
du poste,
246
00:17:09,320 --> 00:17:11,834
Je dirai :
"Enfermez le cherche-merde."
247
00:17:11,920 --> 00:17:15,708
Alors, tu ne prends plus
ta voiture, c'est une arme mortelle.
248
00:17:15,800 --> 00:17:18,394
Dis-moi ? C'est une arme mortelle ?
249
00:17:18,480 --> 00:17:20,835
- Non.
- Tu peux aller en prison pour �a.
250
00:17:20,920 --> 00:17:23,115
Je t'interdis de sortir avec �a.
251
00:17:23,200 --> 00:17:25,191
- Avec quoi ?
- Ce n'est pas ill�gal.
252
00:17:25,280 --> 00:17:28,317
- Une lame de deux centim�tres.
- Non. Donne-le-moi.
253
00:17:28,400 --> 00:17:31,278
Non. Papa. Je ne sors pas avec !
254
00:17:31,360 --> 00:17:34,875
J'ai dit que jallais sortir avec ?
Non. C'est ce que toi tu as pens�.
255
00:17:34,960 --> 00:17:36,951
Oui, parce ce que je te connais.
256
00:17:37,040 --> 00:17:39,031
Alors, je sors avec le couteau...
257
00:17:39,120 --> 00:17:42,908
- Tu ne le prendras pas.
- C'est n'importe quoi.
258
00:17:43,000 --> 00:17:46,037
Ouais. Tu peux dire ce que tu veux.
259
00:17:51,040 --> 00:17:53,554
Quelqu'un peut ouvrir
cette foutue porte ?
260
00:17:53,640 --> 00:17:55,358
Ouvrez la porte !
261
00:18:18,240 --> 00:18:19,753
Que s'est-il pass� ?
262
00:18:19,840 --> 00:18:24,072
Jordy m'a offert un petit couteau
pour No�l et ils me l'ont pris.
263
00:18:26,880 --> 00:18:28,393
Esp�ce de...
264
00:18:29,400 --> 00:18:33,075
Si tu te fais choper,
je te botte le cul !
265
00:18:33,160 --> 00:18:35,799
Tu laisses les couteaux tranquilles.
266
00:18:35,880 --> 00:18:38,599
Ne sors pas avec "Coca�ne" �crit
267
00:18:38,680 --> 00:18:42,070
sur ton foutu T-shirt
et avec un putain... !
268
00:18:42,160 --> 00:18:44,151
Donne-moi ce couteau !
269
00:18:47,080 --> 00:18:50,959
II a une coupe de bidasse,
"Coca�ne" �crit sur son T-shirt
270
00:18:51,040 --> 00:18:53,474
plus un putain de couteau
dans la poche.
271
00:18:53,560 --> 00:18:56,028
La police va le voir
et l'embarquer.
272
00:19:07,760 --> 00:19:09,910
Je m'en fous qu'il me d�teste.
273
00:19:11,360 --> 00:19:13,430
C'est chercher un coquard
274
00:19:13,520 --> 00:19:17,479
ou au minimum � se faire jeter
au trou pour la nuit.
275
00:19:18,200 --> 00:19:19,519
J'ai gagn�.
276
00:19:30,080 --> 00:19:32,310
- Salut, Michael.
- Comment �a va ?
277
00:19:32,400 --> 00:19:35,073
Alors, vous avez �t� arr�t�
et inculp� ?
278
00:19:35,160 --> 00:19:39,915
J'ai �t� envoy� � la prison du comt�.
C'�tait bien la premi�re fois.
279
00:19:40,000 --> 00:19:43,197
Il m'a identifi� et tout et tout,
mais il a fait erreur.
280
00:19:43,280 --> 00:19:45,316
Apr�s il voulait �tre sympa,
281
00:19:45,400 --> 00:19:48,597
mais j'ai trouv� un avocat
pour lui coller un proc�s.
282
00:19:48,680 --> 00:19:52,355
Il pouvait me tuer avec mon fils.
Ils pouvaient nous tuer
283
00:19:52,440 --> 00:19:54,271
avec leurs revolvers sur nous.
284
00:19:55,640 --> 00:19:59,349
Je connais tout le monde ici.
Je ne ferais jamais un truc pareil.
285
00:19:59,440 --> 00:20:03,319
On vous appelle mercredi
et on en reparle. D'accord ?
286
00:20:03,400 --> 00:20:06,472
Merci, Mlle Kelly, Mme Osbourne.
Joyeux No�l.
287
00:20:06,560 --> 00:20:09,472
- Je vous ai envoy� une carte.
- Nous l'avons re�ue.
288
00:20:10,240 --> 00:20:12,071
Vive la paix.
289
00:20:19,920 --> 00:20:22,878
JOYEUX NO�L
DES OSBOURNE
290
00:20:47,960 --> 00:20:48,949
Sous-titrage : IMS
291
00:20:51,000 --> 00:20:52,956
Lulu est ma fianc�e
23138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.