Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:08,437
Il faut �tre astrophysicien
pour faire marcher un DVD.
2
00:01:16,440 --> 00:01:17,793
Jack ?
3
00:01:19,800 --> 00:01:22,075
Putain, je fais quoi, l� ?
4
00:01:22,160 --> 00:01:23,559
Et merde !
5
00:01:55,960 --> 00:01:58,030
PAS DE VAGABONDAGE
6
00:02:02,040 --> 00:02:03,712
INSTITUT OSBOURNE DU ROCK
7
00:02:24,360 --> 00:02:27,511
J'ai rencontr� Jason Dill
il y a longtemps.
8
00:02:27,600 --> 00:02:31,593
Il fait du skate � haut niveau,
il fait ses propres chemises.
9
00:02:31,680 --> 00:02:36,674
C'est un dieu au Japon.
C'est un peu bizarre.
10
00:02:45,200 --> 00:02:47,668
Merci pour le bain.
11
00:02:48,720 --> 00:02:50,790
J'ai une de ces gueules de bois !
12
00:02:52,440 --> 00:02:54,476
Jason a rompu avec sa copine.
13
00:02:54,560 --> 00:02:57,552
Il habitait chez elle pr�s d'ici.
14
00:02:57,640 --> 00:02:59,915
Il est all� � l'h�tel,
15
00:03:00,000 --> 00:03:03,754
puis dans une maison. Il s'est fait
jeter et maintenant, il est l�.
16
00:03:09,440 --> 00:03:12,398
Je ne sais pas d'o� il sort
17
00:03:12,480 --> 00:03:14,471
ni quel est l'arrangement.
18
00:03:14,560 --> 00:03:18,314
Je ne sais pas. Il est peut-�tre
un employ� de la maison.
19
00:03:18,400 --> 00:03:20,550
Qu'est-ce que j'en sais ?
20
00:03:20,640 --> 00:03:23,757
- J'ai pris ta chaise ?
- Quoi ?
21
00:03:23,840 --> 00:03:27,071
- J'ai pris ta chaise ?
- Ne t'en fais pas.
22
00:03:27,160 --> 00:03:32,029
Je vais laisser passer quelques jours
puis je poserai quelques questions.
23
00:03:32,120 --> 00:03:35,157
Est-ce que cette situation
est permanente ?
24
00:03:35,240 --> 00:03:38,277
Si oui, je veux un putain de loyer.
25
00:03:39,440 --> 00:03:41,476
Putain, ce n'est pas le bon crayon.
26
00:03:50,720 --> 00:03:53,314
- La chienne est avec toi ?
- Non.
27
00:03:53,400 --> 00:03:56,358
Jack, il faut que je te parle.
Ecoute.
28
00:03:57,080 --> 00:03:59,196
Cette maison m'a co�t� une fortune.
29
00:03:59,280 --> 00:04:03,114
Elle d�molit mon lit,
elle bouffe mes meubles.
30
00:04:03,200 --> 00:04:05,031
�a ne va pas.
31
00:04:05,320 --> 00:04:07,038
J'adore Lola.
32
00:04:07,120 --> 00:04:09,554
Ce n'est pas le probl�me,
je l'adore.
33
00:04:09,640 --> 00:04:11,710
Jack adore Lola.
34
00:04:11,800 --> 00:04:14,519
Mais Jack adore aussi aller en bo�te
35
00:04:14,600 --> 00:04:16,397
et je n'aime pas ramasser...
36
00:04:16,480 --> 00:04:20,189
Je me fous des petites crottes
des loulous de Pom�ranie.
37
00:04:20,280 --> 00:04:22,919
Mais pour les putains
de bouses de bouledogue,
38
00:04:23,000 --> 00:04:26,231
il faut un bulldozer
et un masque � gaz.
39
00:04:26,320 --> 00:04:29,278
On dirait des merdes au plutonium.
40
00:04:31,880 --> 00:04:33,677
Qui t'a dit �a ?
41
00:04:36,400 --> 00:04:38,630
Je veux y aller.
42
00:04:38,720 --> 00:04:41,439
Je te rappelle dans cinq minutes.
43
00:04:42,440 --> 00:04:44,908
- On lui a donn� Lola ?
- Ouais.
44
00:04:45,000 --> 00:04:49,039
Je peux dire un truc, Jack ?
Tu n'en as rien � foutre du chien.
45
00:04:49,120 --> 00:04:53,193
Tu n'en as rien � cirer de ton chien,
de ton chat et des autres chiens.
46
00:04:53,280 --> 00:04:55,919
Ferme ta bouche.
Maman ?
47
00:04:57,080 --> 00:05:01,631
J'appr�cierais que tu me pr�viennes
avant de donner mon chien.
48
00:05:01,720 --> 00:05:05,110
�a d�passe les bornes.
C'est la deuxi�me fois.
49
00:05:05,200 --> 00:05:08,875
- J'en ai marre.
- Tu vas t'en remettre.
50
00:05:08,960 --> 00:05:11,997
Tu dirais quoi si je donnais Minnie ?
51
00:05:12,080 --> 00:05:14,071
Je connais des gens
qui en voudraient.
52
00:05:14,160 --> 00:05:18,472
- C'est nul. J'en ai rien � foutre.
- Ne lui parle pas comme �a.
53
00:05:18,560 --> 00:05:20,596
Elle a donn� mon chien.
54
00:05:20,680 --> 00:05:22,875
Kelly et Jack sont sortis.
55
00:05:22,960 --> 00:05:27,033
Jack m'a appel�e
et m'a d�j� engueul�e pour le chien.
56
00:05:27,120 --> 00:05:31,511
- Je lui ai dit...
- Sharon, le nouveau mec chez moi...
57
00:05:31,600 --> 00:05:33,750
- Le quoi ?
- Le mec.
58
00:05:35,360 --> 00:05:37,828
- Tu bois beaucoup ?
- Ouais.
59
00:05:37,920 --> 00:05:40,195
- Tu es bourr� ?
- Pas encore.
60
00:05:40,280 --> 00:05:42,919
Salut. Tu t'amuses ?
61
00:05:43,720 --> 00:05:45,711
�a vaut la peine que je vienne ?
62
00:05:46,760 --> 00:05:47,749
Kelly.
63
00:05:49,280 --> 00:05:52,511
Comment on y va ?
Je prends Sunset... ?
64
00:05:52,600 --> 00:05:55,068
- Kelly.
- Je reviens dans une demi-heure.
65
00:05:55,160 --> 00:05:57,754
- N'y va pas.
- Je dois y aller.
66
00:05:57,840 --> 00:05:59,831
- N'y va pas.
- Il le faut.
67
00:05:59,920 --> 00:06:04,152
- Kelly, viens ici. Viens ici.
- Non, je d�conne pas...
68
00:06:04,240 --> 00:06:06,800
Pourquoi tu vas l�-bas ?
69
00:06:06,880 --> 00:06:09,189
- Elle ne peut pas conduire.
- Elle est bourr�e ?
70
00:06:09,280 --> 00:06:10,998
- Non.
- D�fonc�e ?
71
00:06:11,080 --> 00:06:12,672
Elle a bais� ?
72
00:06:12,760 --> 00:06:16,070
Ce ne sont pas tes oignons.
Reprends �a.
73
00:06:16,160 --> 00:06:18,913
Ne mets pas �a sur mon froc !
74
00:06:19,000 --> 00:06:23,039
- Tu en as d�j� plein ton froc !
- Pas la peine de le faire p�n�trer.
75
00:06:23,120 --> 00:06:25,839
Tu as un putain de sale caract�re.
76
00:06:25,920 --> 00:06:30,072
Ton pantalon est d�j� crade
et il a besoin d'�tre lav�,
77
00:06:30,160 --> 00:06:32,594
mais ma veste �tait propre.
78
00:06:32,680 --> 00:06:35,433
�a fait � peine 12 h que je le porte.
79
00:06:35,520 --> 00:06:39,513
Il est crade parce qu'il est sur toi.
Tu oublies �a.
80
00:06:39,600 --> 00:06:44,037
- Je suis la voix de la raison.
- Tu m'�crases la clavicule !
81
00:06:44,120 --> 00:06:45,439
Je t'aurai.
82
00:06:46,960 --> 00:06:49,918
- Il est quelle heure ?
- 1 h 15.
83
00:06:50,000 --> 00:06:52,673
Mets une chaussette dans ta bouche.
84
00:06:53,360 --> 00:06:55,078
D�sol�e.
85
00:06:55,160 --> 00:06:56,957
Tu m'entends ?
86
00:07:03,080 --> 00:07:04,877
Papa est r�veill�, merde !
87
00:07:13,080 --> 00:07:14,672
Quoi de neuf ?
88
00:07:14,760 --> 00:07:19,675
�a va. Les gosses
parlaient fort et m'ont r�veill�e.
89
00:07:19,760 --> 00:07:21,876
Je vais aller chez Aimee.
90
00:07:21,960 --> 00:07:24,349
�a, �a doit aussi s'arr�ter, putain.
91
00:07:24,440 --> 00:07:28,911
Papa et maman disaient qu'en
d�m�nageant dans cette maison,
92
00:07:29,000 --> 00:07:32,549
on pourrait avoir
autant d'amis qu'on veut.
93
00:07:32,640 --> 00:07:34,631
C'�tait du baratin.
94
00:07:34,720 --> 00:07:37,280
On emm�nage et c'est :
"Pas d'amis, silence !"
95
00:07:37,360 --> 00:07:39,794
Dill a le droit d'�tre l�.
96
00:07:39,880 --> 00:07:42,075
Ta m�re respecte mon opinion.
97
00:07:45,360 --> 00:07:50,275
Le probl�me,
c'est que je ne vais pas nettoyer
98
00:07:50,360 --> 00:07:52,237
des putains de merdes chaudes.
99
00:07:52,320 --> 00:07:56,108
Le chien bouffe tout
parce qu'on ne s'occupe pas de lui.
100
00:07:56,200 --> 00:07:57,997
Il choisit de chier.
101
00:07:58,080 --> 00:08:01,038
Il chie sur les tapis
qui co�tent une fortune.
102
00:08:01,120 --> 00:08:02,872
Je ne peux pas tol�rer �a.
103
00:08:02,960 --> 00:08:05,428
Un animal, on le garde � vie.
104
00:08:05,520 --> 00:08:09,274
Tu sais pourquoi ?
II y a un miroir et il se voit chier.
105
00:08:09,360 --> 00:08:10,873
Merde !
106
00:08:13,200 --> 00:08:15,350
Je vais fumer une cigarette.
107
00:08:18,800 --> 00:08:21,917
Je vois. Tr�s bien.
108
00:08:22,760 --> 00:08:24,193
- Maman.
- Quoi ?
109
00:08:24,280 --> 00:08:27,750
- Laisse �a.
- Non, je vais aller pisser dedans.
110
00:08:27,840 --> 00:08:29,637
Maman, tu es folle ou quoi ?
111
00:08:32,640 --> 00:08:34,631
Elle pisse dans la bouteille.
112
00:08:39,440 --> 00:08:42,830
- Ne fais pas �a !
- Si tu lui dis, je te tue.
113
00:08:46,640 --> 00:08:49,791
Ne fais pas �a !
Ce n'est pas dr�le. Arr�te !
114
00:08:49,880 --> 00:08:51,472
- L�che !
- Putain, arr�te !
115
00:08:51,560 --> 00:08:54,552
II ne devrait pas avoir �a
dans sa chambre.
116
00:08:54,640 --> 00:08:56,949
Tu ne devrais pas pisser dedans !
117
00:08:57,040 --> 00:08:58,951
Arr�te ! Jette �a !
118
00:09:00,960 --> 00:09:02,871
C'est d�go�tant !
119
00:09:12,360 --> 00:09:14,715
Tr�s bien, Kelly,
la com�dienne.
120
00:09:14,800 --> 00:09:19,271
Je ne suis pas une com�dienne.
C'est d�rangeant et d�go�tant.
121
00:09:19,360 --> 00:09:21,078
Qu'est-ce qui est d�go�tant ?
122
00:09:21,160 --> 00:09:24,232
- �a ne l'�tait pas.
- C'est d�go�tant.
123
00:09:24,320 --> 00:09:26,675
Tes talons sont pleins de boue.
Nettoie-les.
124
00:09:26,760 --> 00:09:30,958
C'est comme quand tu as chi�
dans le sac d'herbe de papa � Hawa� .
125
00:09:34,400 --> 00:09:36,436
Tu as trouv� une bouteille
de Jack Daniels ?
126
00:09:36,520 --> 00:09:37,555
Oui.
127
00:09:37,640 --> 00:09:39,437
C'est la mienne.
128
00:09:40,680 --> 00:09:44,150
- Pas grave. Qu'as-tu fait ?
- J'essayais de pisser dedans.
129
00:09:49,520 --> 00:09:52,876
TUEUR DE HIPPIES
130
00:10:00,400 --> 00:10:03,631
J'aime bien cuisiner ici.
Il y a de chouettes ustensiles.
131
00:10:04,400 --> 00:10:09,394
� condition que je ne mette pas
le feu aux minuteurs.
132
00:10:10,360 --> 00:10:12,316
On ne peut pas montrer �a � Sharon,
133
00:10:12,400 --> 00:10:16,279
sinon elle saura combien de temps
c'est rest� sur le feu
134
00:10:16,360 --> 00:10:19,511
et je ne veux pas lui faire peur.
C'�tait horrible.
135
00:10:19,600 --> 00:10:23,229
J'essayais d'ouvrir
toutes les portes de la maison
136
00:10:23,960 --> 00:10:30,593
et d'allumer la hotte
pour faire partir l'odeur.
137
00:10:37,160 --> 00:10:40,311
Nom de Dieu !
138
00:10:43,640 --> 00:10:48,031
SHARON, J'AI BR�L� LA PLAQUE,
D�SOL�. DILL.
139
00:10:57,840 --> 00:11:00,479
Comment je vais faire partir �a ?
140
00:11:02,920 --> 00:11:07,072
Je pense qu'il faut un produit
� base d'acide.
141
00:11:08,080 --> 00:11:10,640
Je vais chercher de l'eau de Javel.
142
00:11:17,120 --> 00:11:18,838
Bien jou�, Dill.
143
00:11:19,560 --> 00:11:22,358
�a part ?
II �tait vraiment boulevers�.
144
00:11:24,760 --> 00:11:26,716
Il n'a pas � l'�tre.
145
00:11:26,800 --> 00:11:28,870
- O� est-il ?
- Dehors.
146
00:11:31,520 --> 00:11:35,069
- Tu as une spatule en m�tal ?
- Oui.
147
00:11:35,160 --> 00:11:38,516
Et si on chauffait la spatule
pour gratter ?
148
00:11:45,200 --> 00:11:46,679
�a marche ?
149
00:11:49,040 --> 00:11:52,112
- Rien.
- Il aurait pu mettre le feu.
150
00:12:15,400 --> 00:12:17,960
Pourquoi on nettoie et pas Dill ?
151
00:12:18,040 --> 00:12:20,031
II ferait empirer le truc.
152
00:12:29,600 --> 00:12:34,071
Tu n'as pas donn�
de duvet � ton copain.
153
00:12:34,160 --> 00:12:36,355
Il est sur le canap� sans duvet.
154
00:12:36,440 --> 00:12:39,830
Je lui ai propos� une couverture,
il a dit non.
155
00:12:39,920 --> 00:12:43,469
- Il y a une couverture en cachemire.
- Je ne savais pas qu'il �tait l�.
156
00:12:43,560 --> 00:12:45,039
Tu ne savais pas ?
157
00:12:45,120 --> 00:12:49,113
II reste trois ou quatre jours.
Jason ne pose pas de probl�mes.
158
00:12:49,200 --> 00:12:51,919
"Papa, voici Jason,
un de mes copains."
159
00:12:52,000 --> 00:12:56,073
"LI fait tel truc...
Peut-il rester une nuit ou deux ?"
160
00:12:56,160 --> 00:12:57,957
Je dirais : "Bien s�r."
161
00:12:58,640 --> 00:13:03,316
Mais � chaque fois qu'il entre...
il se gratte la t�te.
162
00:13:03,400 --> 00:13:06,472
Il se balade chez moi
et va dans la chambre de Jack.
163
00:13:06,560 --> 00:13:09,916
Je vais emprunter
une lame de rasoir � Jack
164
00:13:10,000 --> 00:13:12,070
et le putain de canap� bouge.
165
00:13:12,160 --> 00:13:14,196
Je dis : "Putain, c'est quoi ?"
166
00:13:14,280 --> 00:13:16,077
II dit : "C'est Jason."
167
00:13:16,920 --> 00:13:20,993
- Qui est Jason ?
- Ozzy ne se rappelle pas de moi.
168
00:13:21,080 --> 00:13:24,516
Chaque fois que je le vois, il dit :
"Enchant�." Ce n'est pas grave.
169
00:13:24,600 --> 00:13:27,637
C'est une sorte d'intrusion
dans ma vie priv�e.
170
00:13:29,600 --> 00:13:31,875
Tu as un truc
pour tenir ma brosse � dents ?
171
00:13:33,200 --> 00:13:38,069
�a ira ? Sinon,
tu peux prendre cette tasse.
172
00:13:38,160 --> 00:13:40,799
Merci d'�tre si gentil avec moi.
173
00:13:45,120 --> 00:13:47,475
Je me suis arrang� avec John.
174
00:13:47,560 --> 00:13:50,199
J'aurai Lola deux week-ends par mois.
175
00:13:50,280 --> 00:13:52,669
Voil� ce que je suis pr�t � faire.
176
00:13:52,760 --> 00:13:54,751
Je dois en parler � ta m�re.
177
00:13:54,840 --> 00:13:58,310
Je veux bien reprendre Lola,
mais � ta premi�re connerie,
178
00:13:58,400 --> 00:14:02,188
si tu ne prends pas la responsabilit�
de la chienne, la chienne part.
179
00:14:03,040 --> 00:14:05,156
Elle est en r�union.
180
00:14:06,520 --> 00:14:09,478
- Quelle r�union ?
- Une r�union de famille.
181
00:14:09,560 --> 00:14:11,551
- Jack y est ?
- Oui.
182
00:14:13,520 --> 00:14:16,353
Autre chose � ce sujet.
183
00:14:17,760 --> 00:14:20,718
Dor�navant,
si des copains s�journent ici,
184
00:14:20,800 --> 00:14:24,839
je veux qu'on me pr�vienne
car ce mec est revenu ce soir.
185
00:14:25,560 --> 00:14:26,879
Viens l�.
186
00:14:27,480 --> 00:14:29,630
Quatre copains sont bien venus ?
187
00:14:30,240 --> 00:14:32,595
- Quand je partais...
- Oui, devant.
188
00:14:32,680 --> 00:14:34,671
- J'ai vu quatre mecs.
- Non.
189
00:14:34,760 --> 00:14:37,194
Ses amis sont venus et j'ai dit non.
190
00:14:47,240 --> 00:14:50,789
Quand on vit chez quelqu'un,
on n'invite pas ses potes.
191
00:14:50,880 --> 00:14:54,634
Ce n'est pas l'arm�e du Salut
de luxe, ici.
192
00:14:54,720 --> 00:15:01,159
Il donne le num�ro d'ici
et se croit dans son bureau.
193
00:15:01,240 --> 00:15:04,915
Il raconte des mensonges,
des conneries
194
00:15:05,000 --> 00:15:08,117
sur l'argent et comment je...
195
00:15:08,200 --> 00:15:11,670
Elle a dit que Jordy, Mikey
et moi, on est all�s d�ner
196
00:15:11,760 --> 00:15:14,593
et qu'on lui a laiss� l'addition.
197
00:15:14,680 --> 00:15:16,750
Ce sont des conneries.
198
00:15:16,840 --> 00:15:19,229
- Il est parti ?
- Non, ses fringues sont l�.
199
00:15:19,320 --> 00:15:22,676
Il a tir� sur quelqu'un
avec un flingue de b�b�.
200
00:15:22,760 --> 00:15:25,194
- Il a tir� ?
- Jack a tir� sur Marcus.
201
00:15:25,280 --> 00:15:28,113
Je ne peux pas accepter
ce comportement.
202
00:15:28,200 --> 00:15:32,318
Si il lui tire dans l'�il,
on est foutus.
203
00:15:44,320 --> 00:15:47,517
Je sais pourquoi Fred Durst
part en Angleterre.
204
00:15:47,600 --> 00:15:51,354
- Personne ne le d�teste l�-bas.
- �a ne va pas tarder.
205
00:15:52,880 --> 00:15:56,316
- Tu vas sur Sunset...
- Ce type est australien.
206
00:15:56,400 --> 00:15:59,790
Il est sexy, il a un paquet �norme...
207
00:15:59,880 --> 00:16:04,829
Dix �tages. Je parie qu'ils rajoutent
un truc du c�t� de ses testicules.
208
00:16:04,920 --> 00:16:07,878
- Des chaussettes.
- Mais �a doit �tre cool.
209
00:16:07,960 --> 00:16:11,430
Tu peux te dire : "Je suis
aussi grand que mes testicules."
210
00:16:11,520 --> 00:16:16,036
- Oh, mon Dieu !
- Lola !
211
00:16:19,800 --> 00:16:23,998
Encore une merde molle
et elle s'en va.
212
00:17:17,360 --> 00:17:19,157
Qu'est-ce que tu fais, Kelly ?
213
00:17:19,240 --> 00:17:22,710
- Ton cuir chevelu est rouge.
- C'est � cause des teintures.
214
00:17:24,680 --> 00:17:27,240
Mes cheveux sont bousill�s.
215
00:17:27,320 --> 00:17:30,869
Les miens aussi.
Ils sont horribles sans produit.
216
00:17:32,280 --> 00:17:34,271
C'est un peu provocant.
217
00:17:34,360 --> 00:17:37,079
J'ai toujours peur la nuit chez toi.
218
00:17:37,160 --> 00:17:40,630
Ta m�re pourrait me choper
� fumer ou � �tre saoul.
219
00:17:40,720 --> 00:17:44,110
- C'est de la pub pour quoi ?
- Ils jouent au docteur.
220
00:17:45,800 --> 00:17:49,713
Va chercher les panneaux
et mets-les devant la maison.
221
00:17:49,800 --> 00:17:53,110
Je vais taper
des putains de factures.
222
00:17:54,440 --> 00:17:56,237
Il doit lui dire.
223
00:18:02,920 --> 00:18:06,037
Mike, ma m�re
dit que Dill doit partir.
224
00:18:07,160 --> 00:18:09,515
Ma m�re dit que Dill doit partir.
225
00:18:10,160 --> 00:18:12,037
Comment je lui dis ?
226
00:18:19,480 --> 00:18:22,153
Je dois lui dire.
�a va �tre dur.
227
00:18:29,640 --> 00:18:32,837
Qu'est-ce que je dois lui dire ?
228
00:18:32,920 --> 00:18:34,751
Dis-lui la v�rit�.
229
00:18:34,840 --> 00:18:37,877
Quoi, "Maman veut que tu partes" ?
230
00:18:37,960 --> 00:18:41,748
- Dis que c'est moi. Je m'en fiche.
- Je lui dis... ?
231
00:18:41,840 --> 00:18:45,116
Dis qu'on a besoin
d'�tre tranquilles en famille.
232
00:18:45,200 --> 00:18:48,636
Je dirai que papa ne veut plus
d'invit�s � la maison.
233
00:18:48,720 --> 00:18:50,995
On a besoin d'�tre en famille.
234
00:18:51,080 --> 00:18:53,548
C'est tout ce que tu as � dire.
235
00:18:53,640 --> 00:18:56,279
Tu as un endroit o� aller
pour quelques jours ?
236
00:18:57,200 --> 00:18:58,792
Ouais, pourquoi ?
237
00:18:58,880 --> 00:19:01,838
Mes parents veulent que la maison...
238
00:19:03,120 --> 00:19:05,111
...soit plus calme et tout.
239
00:19:07,800 --> 00:19:09,597
�a ne te d�range pas ?
240
00:19:12,200 --> 00:19:15,636
- Pour cinq ou six jours.
- Cinq ou six ?
241
00:19:17,400 --> 00:19:19,755
- Qui a dit �a, Sharon ?
- Ouais.
242
00:19:19,840 --> 00:19:21,319
�a craint.
243
00:19:22,720 --> 00:19:26,076
- Tu peux revenir.
- Je verrai.
244
00:19:26,160 --> 00:19:29,596
Tu n'es pas oblig�
de partir imm�diatement.
245
00:19:30,280 --> 00:19:32,271
Tu as march� sur la queue du chat.
246
00:19:33,720 --> 00:19:36,678
Je laisse la famille tranquille
pour un jour ou deux.
247
00:19:37,480 --> 00:19:40,199
Ils ont des trucs � faire
et moi aussi.
248
00:19:40,280 --> 00:19:42,953
Je vais aller
chez mon pote Anthony.
249
00:19:43,040 --> 00:19:48,797
Un skateboardeur pro.
Puis je reviendrai.
250
00:19:52,760 --> 00:19:56,514
Je suis champion de skate-board.
Ne me parle pas comme �a.
251
00:19:59,520 --> 00:20:03,911
Je serai envi� par les gamins
du monde entier quand �a sortira.
252
00:20:13,360 --> 00:20:17,114
J'�tais l'enfant du milieu.
J'ai toujours �t� celui du milieu.
253
00:20:17,600 --> 00:20:19,795
Mais en fait...
254
00:20:20,440 --> 00:20:22,237
J'�tais le cadet des enfants.
255
00:20:49,000 --> 00:20:49,989
Sous-titrage : IMS
256
00:20:52,560 --> 00:20:54,039
Putain, c'est quoi ?
20137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.