Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,229
On fait de la promo express.
On est partis � 6 h ce matin.
2
00:00:04,320 --> 00:00:09,758
Il est maintenant minuit. On n'a pas
eu le temps de pisser de la journ�e.
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,153
C'est �a, le rock'n'roll.
4
00:00:51,520 --> 00:00:53,875
DES ENNUIS AU PARADIS
5
00:00:56,280 --> 00:01:00,831
- Tu �tais l� quand elle est tomb�e ?
- Non, Jack �tait l�.
6
00:01:00,920 --> 00:01:03,514
Ils vont pl�trer la jambe demain.
7
00:01:03,600 --> 00:01:07,434
Non. J'allais tendre le bras
pour lui serrer la main.
8
00:01:07,520 --> 00:01:12,116
Je monte sur le trottoir. Il y avait
un trou de la taille de mon pied.
9
00:01:12,200 --> 00:01:15,351
J'ai mis le pied dedans
et je suis tomb�e en avant.
10
00:01:15,440 --> 00:01:17,749
Je me suis sentie conne.
11
00:01:18,360 --> 00:01:21,238
Pourquoi faut-il
que je tombe toujours ?
12
00:01:21,320 --> 00:01:24,995
Je tr�buche et je tombe
la t�te la premi�re.
13
00:01:25,080 --> 00:01:28,072
Toi et ton p�re
�tes sujets aux accidents.
14
00:01:28,160 --> 00:01:30,196
Il a toujours mal � la jambe.
15
00:01:30,280 --> 00:01:32,157
- Vraiment ?
- Vraiment mal.
16
00:01:32,240 --> 00:01:35,994
Quand vous n'�tes pas l�, personne
ne fait le m�diateur avec Jack.
17
00:01:36,080 --> 00:01:37,718
Non, non, non.
18
00:01:41,600 --> 00:01:43,750
Il ne faut pas que tu partes.
19
00:01:44,880 --> 00:01:47,758
- Je dois partir.
- Tu vas o�, au Tennessee ?
20
00:01:47,840 --> 00:01:54,188
Non, je vais �... Houston,
pour voir mon mari car il me manque.
21
00:02:13,360 --> 00:02:14,839
HOUSTON, ON A...
22
00:02:15,560 --> 00:02:17,835
Putain de jambe.
23
00:02:18,560 --> 00:02:21,358
Qu'est-ce que j'ai fait � ma jambe ?
24
00:02:21,440 --> 00:02:27,197
II va bien.
Il se plaint de sa putain de jambe.
25
00:02:27,280 --> 00:02:29,874
Je ne te raconte m�me pas.
26
00:02:31,320 --> 00:02:35,711
Il a d� faire du somnanbulisme,
tomber et se blesser.
27
00:02:40,400 --> 00:02:42,789
Voil� tes chaussettes.
Jack, allons-y.
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,113
Pourquoi ?
29
00:02:45,200 --> 00:02:49,637
Tu n'es pas pr�t.
Allez, mets tes chaussettes
30
00:02:49,720 --> 00:02:52,712
et je te donnerai des toasts
dans la voiture.
31
00:02:52,800 --> 00:02:56,713
Melinda est ma nounou,
elle croit devoir me torcher le cul,
32
00:02:56,800 --> 00:02:59,519
me border et m'apporter
un chocolat le matin.
33
00:02:59,600 --> 00:03:02,637
J'aurai 16 ans dans six jours,
alors vraiment...
34
00:03:02,720 --> 00:03:06,713
Tu joueras en rentrant.
Tu as jou� toute la journ�e.
35
00:03:06,800 --> 00:03:09,030
- Jack, on doit y aller.
- Deux minutes.
36
00:03:09,120 --> 00:03:12,317
Je n'ai pas besoin de nounou,
mais maman insiste.
37
00:03:12,400 --> 00:03:13,879
�a me fait chier.
38
00:03:13,960 --> 00:03:15,996
D�j� 40 minutes de retard
pour l'�cole.
39
00:03:16,080 --> 00:03:20,119
Je vais les appeler pour dire
que tu es en retard. D�p�che-toi.
40
00:03:21,200 --> 00:03:23,668
- D'accord.
- C'est bien.
41
00:03:23,760 --> 00:03:26,479
Arr�te de me parler
avec ton accent australien.
42
00:03:27,400 --> 00:03:29,311
Je dois me brosser les dents.
43
00:03:30,120 --> 00:03:31,075
Vas-y.
44
00:03:31,160 --> 00:03:34,232
La ferme. Tu es vir�e.
45
00:03:34,320 --> 00:03:36,914
Tu pourrais acheter
mon cadeau de No�l ici.
46
00:03:37,000 --> 00:03:40,276
Je t'ach�terai un r�veil cass�
pour que tu dormes le matin.
47
00:03:40,360 --> 00:03:42,112
Je t'emmerde.
48
00:03:43,040 --> 00:03:45,759
- Je te retrouve � 15 h 15.
- Salut.
49
00:03:49,600 --> 00:03:55,357
Il est fatigu�.
Il a une vie bien remplie.
50
00:04:18,800 --> 00:04:22,509
Jack est rentr� � 4 h 20,
j'�tais morte d'inqui�tude.
51
00:04:22,600 --> 00:04:25,910
J'avais peur qu'il soit mort
52
00:04:26,000 --> 00:04:28,389
en plein milieu de Sunset Boulevard.
53
00:04:28,480 --> 00:04:30,948
- Quoi ?
- D'habitude, on s'entend bien.
54
00:04:31,040 --> 00:04:34,828
Il me respecte, mais il a �t� pris
� faire une connerie
55
00:04:34,920 --> 00:04:37,388
et il m'en veut
de l'avoir dit � Sharon.
56
00:04:37,480 --> 00:04:42,031
S'il fume un bang, dis-le-moi,je lui botterai le cul.
57
00:04:42,120 --> 00:04:45,669
Ses parents ne sont pas l�,
c'est toi qui commandes.
58
00:04:45,760 --> 00:04:49,912
- C'est ta responsabilit�.
- Bien, Ozzy. Salut.
59
00:04:51,920 --> 00:04:54,070
Je ne m'entends pas avec Melinda.
60
00:04:54,160 --> 00:04:57,152
- Va te faire foutre, Melinda.
- Non, Jack.
61
00:04:57,240 --> 00:04:59,515
C'est stupide,
bon pour les m�mes.
62
00:04:59,600 --> 00:05:01,750
Tu dois rentrer avant 9 h 30.
63
00:05:04,760 --> 00:05:06,591
Salut.
64
00:05:06,680 --> 00:05:08,796
Pourquoi tu ne veux pas bien faire ?
65
00:05:08,880 --> 00:05:12,111
Un homme peut s'excuser.
Une mauviette ne peut pas.
66
00:05:12,200 --> 00:05:15,510
Melinda est une salope.
Je ne peux pas m'excuser.
67
00:05:15,600 --> 00:05:18,831
Que tu l'aimes ou pas,
elle a pass� une nuit blanche
68
00:05:18,920 --> 00:05:23,391
� se demander si tu n'�tais pas
tabass�, poignard�, tu� ou arr�t�.
69
00:05:23,480 --> 00:05:26,074
Ravale ta fiert� et demande pardon.
70
00:05:26,160 --> 00:05:27,639
Ce n'est pas la mer � boire.
71
00:05:27,720 --> 00:05:31,030
Elle ne va pas prendre
un haut-parleur et dire :
72
00:05:31,120 --> 00:05:34,317
"Jack Osbourne s'est excus�."
73
00:05:34,400 --> 00:05:38,279
Je ne sais pas dire : "D�sol�
d'avoir bless� tes sentiments,
74
00:05:38,360 --> 00:05:41,636
de t'avoir insult�e. "Je n'aime pas ces niaiseries.
75
00:05:41,720 --> 00:05:47,113
Je paie cher pour ton �cole.
Tu �tais dehors jusqu'� 4 h.
76
00:05:47,200 --> 00:05:51,910
�a ne va pas, Jack.
Ce n'est pas le tout de s'amuser
77
00:05:52,000 --> 00:05:56,232
et de ne rien faire.
Tu dois travailler un minimum.
78
00:05:56,320 --> 00:05:59,676
Il croit que c'est elle qui m'a dit
pour la dope.
79
00:05:59,760 --> 00:06:04,880
- Comme tout le monde.
- On savait d�j� pour ta dope.
80
00:06:04,960 --> 00:06:09,476
Je sais ce que �a veut dire quand
tu commandes une pizza � minuit.
81
00:06:10,080 --> 00:06:12,116
Bien. Baisse les mains.
82
00:06:13,120 --> 00:06:16,112
Faisons entrer les petits gars.
83
00:06:16,200 --> 00:06:18,589
Et fillette. D�sol�.
84
00:06:19,600 --> 00:06:22,034
Mettez-vous autour.
85
00:06:22,880 --> 00:06:25,872
- Quelqu'un peut se baisser un peu ?
- Moi.
86
00:06:26,880 --> 00:06:29,917
Attention � ce que
vous faites en bas.
87
00:06:30,000 --> 00:06:33,595
- Ma jambe me fait super mal.
- Ne bougez plus.
88
00:06:33,680 --> 00:06:35,398
C'est bon.
89
00:06:35,480 --> 00:06:38,278
J'ai ma putain de jambe en bouillie.
90
00:06:38,360 --> 00:06:41,750
Et je dois aller sauter sur sc�ne
pendant deux heures.
91
00:06:41,840 --> 00:06:44,195
Fais-moi une de tes t�tes, Ozzy.
92
00:06:44,280 --> 00:06:46,919
Je n'ai qu'une putain de t�te.
93
00:06:47,000 --> 00:06:50,276
C'est bien. C'est �a.
Les mains, Ozzy.
94
00:06:50,360 --> 00:06:54,194
Je fais la m�me putain de photo
depuis 35 ans.
95
00:06:55,120 --> 00:06:57,873
Donnez-lui les vieilles photos.
96
00:06:59,240 --> 00:07:01,117
Allez, on a presque fini.
97
00:07:01,200 --> 00:07:03,873
Les gens doivent penser
que je marche comme �a !
98
00:07:15,080 --> 00:07:16,638
JAMBE C ASS�E
99
00:07:25,920 --> 00:07:30,198
Concert apr�s concert, ma jambe
me faisait de plus en plus mal.
100
00:07:30,280 --> 00:07:33,078
Et je sautais toujours sur sc�ne.
101
00:07:39,440 --> 00:07:43,194
Ma femme m'a dit :
"Ne saute plus sur sc�ne."
102
00:07:45,720 --> 00:07:48,359
Je ne vais pas rester debout
sans bouger.
103
00:07:55,000 --> 00:07:56,911
Putain, je ne vous entends pas !
104
00:08:12,120 --> 00:08:16,113
Je ne me suis jamais cass� la jambe,
je ne sais pas ce que �a fait.
105
00:08:16,200 --> 00:08:19,875
Je vais me faire envoyer
les r�sultats de l'IRM.
106
00:08:19,960 --> 00:08:22,520
Ce n'est pas aussi important, mais..
107
00:08:22,600 --> 00:08:25,068
Je ne suis pas une mauviette
qui dit :
108
00:08:25,160 --> 00:08:29,392
"Docteur, j'ai mal au gros orteil.
Ne m'amputez pas !"
109
00:08:29,480 --> 00:08:35,874
II a une botte avec un Velcro
car il doit souvent faire des radios.
110
00:08:35,960 --> 00:08:39,748
Ils ne peuvent pas faire un pl�tre
et le casser � chaque fois.
111
00:08:39,840 --> 00:08:42,991
Ce n'est pas grave,
mais une fracture est une fracture.
112
00:08:43,080 --> 00:08:47,153
Ce n'est pas mortel, �a va me mettre
hors-circuit quelques semaines.
113
00:08:58,920 --> 00:09:01,229
Salut, papa !
114
00:09:02,600 --> 00:09:06,673
- Mes papiers, merci. Les radios.
- Les originaux.
115
00:09:06,760 --> 00:09:12,198
Il y a une fine couche d'os
qui se d�tache et un trait gris.
116
00:09:12,280 --> 00:09:18,071
- Je ne vois foutre rien.
- Je vois. La fine couche est l�.
117
00:09:18,720 --> 00:09:20,551
Arr�te !
118
00:09:20,640 --> 00:09:23,234
Lls vont bient�t montrer ton cul.
119
00:09:23,320 --> 00:09:26,915
Juste l�, Sharon.
Et il y a un trait gris...
120
00:09:27,000 --> 00:09:29,594
- Remets ce putain de truc.
- D'accord !
121
00:09:30,280 --> 00:09:31,713
Tu veux voir une fracture ?
122
00:09:31,800 --> 00:09:34,155
- Je vais te le casser.
- Ta gueule.
123
00:09:35,320 --> 00:09:37,197
Tiens, voil�.
124
00:09:41,320 --> 00:09:43,788
Le putain de chat a vachement grossi.
125
00:09:44,280 --> 00:09:47,750
C'est normal qu'elle soit grosse.
126
00:09:47,840 --> 00:09:51,799
- Il faut la st�riliser.
- Au moins, elle n'a plus d'herp�s.
127
00:09:51,880 --> 00:09:55,668
- La chatte a eu de l'herp�s.
- De l'herp�s ?
128
00:09:55,760 --> 00:09:57,830
Dans l'�il et dans la bouche.
129
00:09:57,920 --> 00:09:59,558
- Non.
- Si.
130
00:09:59,640 --> 00:10:04,589
Ils ont dit que tu devais
garder la jambe lev�e ?
131
00:10:04,680 --> 00:10:10,516
Je dois avoir une femme nue sur moi
pendant trois semaines.
132
00:10:10,600 --> 00:10:12,909
Tu gardes l'attelle
combien de temps ?
133
00:10:13,000 --> 00:10:14,399
Quatre semaines.
134
00:10:14,480 --> 00:10:17,597
Vous pourriez �changer
vos chaussures tous les deux.
135
00:10:18,760 --> 00:10:21,115
Tu es vraiment une peste, toi.
136
00:10:23,360 --> 00:10:26,955
...respiration facile garantie.
137
00:10:27,040 --> 00:10:30,794
Si vous ronflez, ou si votrepartenaire ronfle, prenez D-Snore.
138
00:10:30,880 --> 00:10:32,950
C'est un conseil du docteur.
139
00:10:33,920 --> 00:10:36,718
Kelly tourne mal
avec sa fausse carte d'identit�.
140
00:10:36,800 --> 00:10:39,030
Ils vont dans tous les clubs cool.
141
00:10:39,120 --> 00:10:42,078
John, pr�te-moi ta torche.
142
00:10:43,800 --> 00:10:46,951
Celle-ci est une vraie
et la mienne est fausse.
143
00:10:49,520 --> 00:10:52,239
Kelly, tu vas te faire arr�ter.
144
00:10:52,320 --> 00:10:55,198
Maman, je peux dormir
chez Sarah ce soir ?
145
00:10:55,280 --> 00:10:57,032
- Non.
- Pourquoi ?
146
00:10:57,120 --> 00:11:02,353
Parce que tu vas aller � cette rave
et il n'en est pas question.
147
00:11:03,200 --> 00:11:07,273
- Mais j'ai 16 ans.
- Ce serait pareil si tu en avais 26.
148
00:11:07,360 --> 00:11:11,319
- Tu es vraiment vache.
- Tu n'iras pas � la rave.
149
00:11:11,400 --> 00:11:15,029
"Tu n'iras pas � la rave,
que tu aies 16 ou 26 ans."
150
00:11:15,120 --> 00:11:17,998
- "Tu n'iras pas � la rave."
- Tais-toi.
151
00:11:18,080 --> 00:11:21,197
Lola me laisserait aller.
Pas vrai, Lola ?
152
00:11:21,640 --> 00:11:26,395
L�, �a fait trois semaines.
21 jours.
153
00:11:26,480 --> 00:11:31,634
Je suis s�re qu'apr�s ce repos...
Je ne suis pas m�decin, mais...
154
00:11:31,720 --> 00:11:35,679
Dans deux semaines, il fera un IRM
et ils verront si �a se r�pare.
155
00:11:35,760 --> 00:11:37,591
Dans trois semaines, il sera remis.
156
00:11:37,680 --> 00:11:40,990
� la maison,
il ne va pas sauter comme un fou.
157
00:11:41,480 --> 00:11:43,755
Putain, le chat, non !
158
00:11:43,840 --> 00:11:48,356
Puss !
La chatte va mourir.
159
00:11:48,440 --> 00:11:52,956
- Je ne peux pas aller la chercher.
- J'ai la jambe cass�e.
160
00:11:53,040 --> 00:11:56,271
Oui, moi aussi, papa !
161
00:11:56,360 --> 00:11:59,909
Et Jack est un salaud de fain�ant.
162
00:12:01,120 --> 00:12:03,270
Nom de Dieu !
163
00:12:03,360 --> 00:12:06,432
O� est-elle ? Elle est rentr�e ?
164
00:12:06,520 --> 00:12:07,953
O� est le chat ?
165
00:12:09,040 --> 00:12:11,270
O� �a ?
166
00:12:14,640 --> 00:12:17,074
Viens, le chat.
167
00:12:17,920 --> 00:12:20,718
Esp�ce de putain de sale b�te.
168
00:12:20,800 --> 00:12:24,349
Je ne suis pas en �tat
d'aller gambader dans le jardin.
169
00:12:24,440 --> 00:12:28,353
Putain d'animaux. Je vais lui taper
sur la t�te avec ma canne.
170
00:12:31,560 --> 00:12:33,312
Sharon !
171
00:12:35,200 --> 00:12:37,919
La chatte descend ?
172
00:12:39,120 --> 00:12:42,112
Puss, viens par ici.
173
00:12:42,200 --> 00:12:45,272
Quelqu'un peut venir attraper
la chatte ? Elle descend.
174
00:12:47,040 --> 00:12:48,917
Sharon !
175
00:12:52,600 --> 00:12:54,556
O� est partie la chatte ?
176
00:13:01,640 --> 00:13:03,596
Ozzy, tu m'appelles ?
177
00:13:03,680 --> 00:13:06,752
- Putain de chatte !
- O� est-elle ?
178
00:13:06,840 --> 00:13:11,197
- L�. Elle ne veut pas sortir.
- Je l'attrape, ne t'en fais pas.
179
00:13:11,280 --> 00:13:14,431
- Tu ne devrais pas faire �a.
- Je l'ai.
180
00:13:16,160 --> 00:13:21,359
- Tu n'es pas cens� faire �a.
- Je sais, mais personne ne le fait.
181
00:13:21,440 --> 00:13:25,149
Je vais le faire.
Rentre et va t'allonger.
182
00:13:25,240 --> 00:13:28,516
Je sais,
mais les gosses se sont barr�s.
183
00:13:28,600 --> 00:13:31,353
Je ne veux pas que les coyotes
bouffent le chat.
184
00:13:32,200 --> 00:13:35,590
- O� �tais-tu hier soir ?
- J'ai dormi chez Jordy.
185
00:13:35,680 --> 00:13:37,671
- Tu as fum� de la wonga ?
- Non.
186
00:13:37,760 --> 00:13:41,719
Si, salaud de menteur.
Tu as fum� ce maudit...
187
00:13:41,800 --> 00:13:45,395
- Non.
- Il a fum� le maudit bang.
188
00:13:45,480 --> 00:13:49,109
Jack, qu'est-ce que
tu as pr�vu ce soir ?
189
00:13:49,200 --> 00:13:52,590
- Je ne sais pas.
- Si, tu sais.
190
00:13:52,680 --> 00:13:55,717
- Je ne sais pas.
- Tu rentres � la maison ?
191
00:13:55,800 --> 00:13:59,236
Je vais aller prendre du crack
dans une ruelle sombre.
192
00:13:59,360 --> 00:14:03,478
Ma maison est un moulin.
C'est la bo�te ouverte toute la nuit.
193
00:14:03,520 --> 00:14:07,798
Les flippers font du boucan
jusqu'� 5 h du matin.
194
00:14:34,960 --> 00:14:37,838
- Quoi ?
- J'ai vu ses couilles.
195
00:14:37,920 --> 00:14:41,799
Baisse un peu, Jack.
La basse est trop forte.
196
00:14:41,880 --> 00:14:44,599
Je vais te donner une fess�e.
197
00:14:46,080 --> 00:14:49,959
Il faut qu'on leur parle.
C'est la java sans arr�t ici.
198
00:14:50,040 --> 00:14:53,669
La partie est finie.
La f�te ne dure pas �ternellement.
199
00:14:53,760 --> 00:14:56,115
�a ne marche pas comme �a.
200
00:15:08,920 --> 00:15:12,230
LA R�UNION
201
00:15:12,440 --> 00:15:18,993
On parlera du couvre-feu, de la
fausse carte d'identit�, de l'�cole.
202
00:15:19,080 --> 00:15:22,277
Papa en a marre des conneries.
203
00:15:22,360 --> 00:15:27,798
On doit mettre le hol� et c'est tout.
On doit �tre forts.
204
00:15:27,880 --> 00:15:29,950
Mais Kelly va se mettre � hurler.
205
00:15:30,040 --> 00:15:34,158
Elle va piquer sa crise.
�a va �tre la 3�me guerre mondiale.
206
00:15:34,240 --> 00:15:38,119
Dans toutes les r�unions de famille,
quelqu'un est sur la d�fensive.
207
00:15:38,200 --> 00:15:39,315
Quoi ?
208
00:15:39,400 --> 00:15:42,995
Alors tu vas maintenir
le couvre-feu ?
209
00:15:43,080 --> 00:15:44,559
- Pour toujours ?
- Oui.
210
00:15:44,640 --> 00:15:47,598
- Foutaises.
- Allez.
211
00:15:47,680 --> 00:15:50,911
- On va l� ?
- Dans l'autre pi�ce.
212
00:15:51,000 --> 00:15:53,116
Vous trouvez �a normal
213
00:15:53,200 --> 00:15:56,590
de sortir tard tous les soirs ?
214
00:15:56,680 --> 00:16:01,196
Vous faites tous les deux la f�te
et il n'y a aucune structure.
215
00:16:01,280 --> 00:16:03,236
On doit �laborer un plan.
216
00:16:03,320 --> 00:16:07,711
On doit trouver un arrangement
sur les sorties.
217
00:16:07,800 --> 00:16:12,828
Vous ne pouvez pas continuer
� vadrouiller toutes les nuits.
218
00:16:12,920 --> 00:16:17,550
Je ne le fais pas. Je ne suis pas
dehors jusqu'� 2 h du matin.
219
00:16:17,640 --> 00:16:23,112
- Putain, �a craint. Je d�teste.
- Reste avec moi, Ozzy.
220
00:16:23,200 --> 00:16:26,078
Quand tu es dans ta chambre,
qu'est-ce que tu fais ?
221
00:16:26,160 --> 00:16:31,792
Tu joues avec ton ordinateur,
tu fais des conneries...
222
00:16:31,880 --> 00:16:34,553
- Non, je lis.
- Ecoute.
223
00:16:34,640 --> 00:16:38,110
C'est faux,
tu as ton sourire coupable.
224
00:16:38,200 --> 00:16:45,515
La nuit derni�re, � 2 h 30,
quelqu'un est venu jouer au billard.
225
00:16:45,600 --> 00:16:48,797
Je n'ai pas d�pens� ce fric
pour ouvrir une salle de jeux !
226
00:16:48,880 --> 00:16:50,757
Autant habiter � l'h�tel.
227
00:16:50,840 --> 00:16:54,628
Tu irais jouer au billard chez eux
� 2 h du matin ?
228
00:16:54,720 --> 00:16:59,396
Je ne crois pas. Disons que vous
devez rentrer �... quelle heure ?
229
00:16:59,480 --> 00:17:01,869
Minuit et demi en semaine.
230
00:17:01,960 --> 00:17:05,953
- C'est tout ? C'est r�gl�.
- Assieds-toi un moment.
231
00:17:06,040 --> 00:17:08,429
Kelly, je peux te parler
de la carte d'identit� ?
232
00:17:08,520 --> 00:17:13,548
- Je n'ach�te pas d'alcool avec.
- Quel �ge as-tu ?
233
00:17:13,640 --> 00:17:16,108
- Quel �ge as-tu ?
- Tu le sais bien.
234
00:17:16,200 --> 00:17:20,352
Si tu te fais pincer, c'est fini.
235
00:17:20,440 --> 00:17:23,079
Ton cul ne touchera plus
la piste d'atterrissage.
236
00:17:23,160 --> 00:17:25,355
Tu es foutue. Salut.
237
00:17:25,440 --> 00:17:29,592
Tu ne devrais pas tra�ner
dans les bo�tes � 16 ou 17 ans,
238
00:17:29,680 --> 00:17:31,989
pas avant d'avoir 21 ans.
239
00:17:32,080 --> 00:17:35,231
Tu as une fausse
carte d'identit�.
240
00:17:35,320 --> 00:17:38,437
Toi et papa devez comprendre
que moi et Jack
241
00:17:38,520 --> 00:17:42,069
n'avons pas �t� �lev�s
comme les autres.
242
00:17:42,160 --> 00:17:44,628
Quoi ? Tu veux dire...
243
00:17:44,720 --> 00:17:48,395
Elle veut dire comme les gens
en g�n�ral.
244
00:17:48,480 --> 00:17:52,439
Il n'y a pas d'autres parents
dans l'industrie de la musique
245
00:17:52,520 --> 00:17:54,431
qui emm�nent leurs gosses
en tourn�e.
246
00:17:54,520 --> 00:17:57,193
Je sais
comment vous avez �t� �lev�s.
247
00:17:57,280 --> 00:18:02,070
J'ai choisi de vous emmener en
tourn�e pour qu'on vive en famille.
248
00:18:02,160 --> 00:18:05,072
Je n'aurais pas voulu
que ce soit autrement.
249
00:18:05,160 --> 00:18:09,551
Simplement, tous les autres
sont tr�s immatures. Et c'est dur.
250
00:18:09,640 --> 00:18:12,791
- Kelly, je comprends.
- Laisse-moi finir.
251
00:18:12,880 --> 00:18:17,317
C'est dur pour moi d'entrer
dans une classe tous les jours
252
00:18:17,400 --> 00:18:21,075
et de me faire insulter.
Ils ne se sont pas remis du fait
253
00:18:21,160 --> 00:18:24,436
qu'il y a 20 ans, papa a arrach�
la t�te d'une chauve-souris.
254
00:18:24,520 --> 00:18:28,115
- Ce n'est pas juste.
- Tu aimerais des cours � la maison ?
255
00:18:28,200 --> 00:18:33,911
Ecoute, Kelly, je comprends.
Je d�testais l'�cole aussi.
256
00:18:34,000 --> 00:18:36,798
- Moi aussi.
- On a tous fait des conneries.
257
00:18:36,880 --> 00:18:40,395
- Mais je ne prends pas de drogue.
- C'est fini.
258
00:18:40,480 --> 00:18:44,314
- Reste l� une minute.
- Je parle pour toi, Jack.
259
00:18:44,400 --> 00:18:47,119
Je refuse qu'on fume de l'herbe
260
00:18:47,200 --> 00:18:51,432
ou des drogues, n'importe quand,
dans ma putain de maison.
261
00:18:51,520 --> 00:18:53,670
Arr�te de fumer cette merde
262
00:18:53,760 --> 00:18:57,833
car �a ne t'attirera que des ennuis.
Regarde-moi.
263
00:18:57,920 --> 00:19:04,473
Vous croyez que j'ai un probl�me.
Je ne bois pas par besoin.
264
00:19:04,560 --> 00:19:09,076
Je ne fume pas de dope par besoin
mais parce que je le choisis.
265
00:19:09,160 --> 00:19:10,639
Pour l'instant !
266
00:19:10,720 --> 00:19:15,475
Quand j'ai commenc� � boire
et � fumer, je n'�tais pas accro.
267
00:19:15,560 --> 00:19:20,429
Mais avec le temps,
je suis devenu vraiment accro.
268
00:19:20,520 --> 00:19:23,717
80 % de la population de ce pays
fume de l'herbe.
269
00:19:23,800 --> 00:19:29,432
Pour moi, ce n'est pas une excuse.
C'est comme 90 % a un tatouage.
270
00:19:29,520 --> 00:19:31,636
�a signifie que tu dois en avoir un ?
271
00:19:31,720 --> 00:19:36,953
80 % se cr�ve les yeux le mercredi.
Tu veux le faire aussi ?
272
00:19:37,040 --> 00:19:39,634
Non, mais tu crois
que j'ai un probl�me.
273
00:19:39,720 --> 00:19:43,952
Tu as admis que tu fumais
tous les jours pour t'aider � dormir.
274
00:19:44,040 --> 00:19:46,429
- C'est faux.
- Tu l'as dit.
275
00:19:46,520 --> 00:19:48,511
Je sais, mais ce n'�tait pas vrai.
276
00:19:48,600 --> 00:19:51,353
Je suis un menteur.
Je me casse.
277
00:19:51,440 --> 00:19:54,398
- Non, reste.
- Je dois aller quelque part.
278
00:19:54,480 --> 00:19:56,198
- Je sais. Peux-tu juste...
- Non.
279
00:19:56,280 --> 00:19:59,955
Ce n'est pas une conversation
structur�e, c'est toi, papa et Kelly.
280
00:20:00,040 --> 00:20:03,350
Je n'ai pas mon mot � dire,
alors je m'en vais. Salut.
281
00:20:04,400 --> 00:20:08,393
Fin de conversation.
Retour � la normale. A plus tard.
282
00:20:08,480 --> 00:20:10,789
Putains de m�mes.
283
00:20:10,880 --> 00:20:14,077
Kelly m'a dit : "J'ai r�fl�chi.
284
00:20:14,160 --> 00:20:19,109
Je vais arr�ter de voir beaucoup
d'amis. Je vais changer."
285
00:20:19,200 --> 00:20:21,714
C'est Kelly, mais Jack ?
286
00:20:28,040 --> 00:20:31,112
Je peux commander
une pizza au fromage ?
287
00:21:01,120 --> 00:21:02,109
Sous-titrage : IMS
23930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.