Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:05,004
♪
2
00:00:05,004 --> 00:00:06,732
TRAY: What does it mean to be a man?
3
00:00:07,948 --> 00:00:09,285
Being a man used to mean
4
00:00:09,286 --> 00:00:11,237
being able to handle your business.
5
00:00:12,239 --> 00:00:13,391
A man don't cry.
6
00:00:14,216 --> 00:00:15,775
A man don't ask for help.
7
00:00:16,226 --> 00:00:18,188
A man don't even go to the doctor.
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,780
Catch me if you can, Diabetes!
9
00:00:20,782 --> 00:00:21,776
[LAUGHS]
10
00:00:22,723 --> 00:00:25,867
But now in this present
time, rules are different.
11
00:00:26,738 --> 00:00:28,571
Now, a man can be anything he wants.
12
00:00:28,572 --> 00:00:30,004
Hell, he can even be a woman,
13
00:00:30,006 --> 00:00:31,916
like the dude on the Wheaties box.
14
00:00:33,894 --> 00:00:36,001
Sometimes, it's like
there's no rules at all.
15
00:00:36,213 --> 00:00:37,812
♪
16
00:00:38,351 --> 00:00:42,009
I don't know if that makes
things easier or harder.
17
00:00:43,757 --> 00:00:46,009
♪
18
00:00:46,009 --> 00:00:48,343
It's a mad house!
19
00:00:48,346 --> 00:00:51,148
A mad house!
20
00:00:53,949 --> 00:00:55,949
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
21
00:00:57,768 --> 00:00:59,544
JAYBIRD: I keep telling y'all. I'm wild.
22
00:00:59,544 --> 00:01:00,875
Don't let these curls fool you.
23
00:01:00,875 --> 00:01:02,574
I'm out of my mind crazy, bruh.
24
00:01:02,827 --> 00:01:04,994
Stole somebody's Citi
Bike, never returned it.
25
00:01:04,996 --> 00:01:06,563
FELONY: Okay, okay. You think that's bad?
26
00:01:06,883 --> 00:01:07,877
Yo, one time,
27
00:01:07,877 --> 00:01:10,074
I stole a horse and
buggy from Central Park.
28
00:01:10,074 --> 00:01:11,098
How you do that?
29
00:01:11,098 --> 00:01:12,740
I caught the coachman slipping.
30
00:01:12,866 --> 00:01:15,137
He was coming out of the
grocery with a handful of bags.
31
00:01:15,245 --> 00:01:16,754
I hemmed him up in the alley,
32
00:01:16,754 --> 00:01:18,269
got him for one of them avocados,
33
00:01:18,269 --> 00:01:19,535
snatched his hat and coat,
34
00:01:20,188 --> 00:01:21,454
horse never knew the difference.
35
00:01:21,852 --> 00:01:24,814
I made like $88 before 5-0 rode me down.
36
00:01:24,814 --> 00:01:27,085
Not to be impressed by
anything you did wrong,
37
00:01:27,291 --> 00:01:28,523
but I'm impressed.
38
00:01:28,526 --> 00:01:29,892
- Thank you.
- Fool?!
39
00:01:30,278 --> 00:01:31,868
You know you can't tame no horse!
40
00:01:31,963 --> 00:01:32,900
Stop lying!
41
00:01:32,900 --> 00:01:34,066
Close the door!
42
00:01:34,068 --> 00:01:35,803
Okay, I hear your horse thievery,
43
00:01:35,936 --> 00:01:37,803
and I up you the Statue of Liberty.
44
00:01:37,805 --> 00:01:38,971
- Word?
- Word.
45
00:01:38,973 --> 00:01:40,873
Now, this is before 9/11,
46
00:01:40,875 --> 00:01:42,890
so there weren't no
security up in that bitch.
47
00:01:42,890 --> 00:01:45,093
Now, my boy and I, we
bum-rushed the statue,
48
00:01:45,403 --> 00:01:48,438
and he drops every tourist
from the panties down,
49
00:01:48,556 --> 00:01:50,926
and I rob everybody
50
00:01:50,951 --> 00:01:53,444
from the tits to the torch.
51
00:01:53,445 --> 00:01:55,778
TRAY: That might be the
grimiest shit I've ever heard.
52
00:01:55,780 --> 00:01:58,511
'Cause robbing the Statue of
Liberty is just un-American.
53
00:02:00,171 --> 00:02:01,584
One time I killed a pigeon.
54
00:02:01,586 --> 00:02:03,486
TRAY: Killing a pigeon's
definitely messed up,
55
00:02:03,488 --> 00:02:05,542
- but I think Big Country takes the cake.
- [DOOR OPENS]
56
00:02:05,717 --> 00:02:07,950
[LAUGHS] Big Country always take the cake,
57
00:02:07,992 --> 00:02:09,011
'cause he fat.
58
00:02:09,013 --> 00:02:10,779
[LAUGHS]
59
00:02:10,781 --> 00:02:12,247
Come on, y'all got to laugh at that one.
60
00:02:12,249 --> 00:02:13,248
That's funny.
61
00:02:13,250 --> 00:02:14,716
[FAKE LAUGHTER]
62
00:02:14,718 --> 00:02:16,251
[LAUGHS]
63
00:02:16,253 --> 00:02:17,520
[SIGHS]
64
00:02:18,231 --> 00:02:19,321
BIG COUNTRY: Yo, Tray?
65
00:02:20,312 --> 00:02:21,916
What's the wildest thing you ever done?
66
00:02:21,916 --> 00:02:22,996
Who, me?
67
00:02:23,321 --> 00:02:24,287
[SIGHS]
68
00:02:24,288 --> 00:02:25,279
Ah, man.
69
00:02:25,779 --> 00:02:27,668
- All right, so one time...
- [CELLPHONE VIBRATES]
70
00:02:29,593 --> 00:02:30,761
It's my son.
71
00:02:32,129 --> 00:02:33,336
Shahzad!
72
00:02:33,731 --> 00:02:35,407
What's up, boy-boy?
73
00:02:35,407 --> 00:02:36,498
Holla at me.
74
00:02:36,500 --> 00:02:37,525
SHAHZAD: Hey, Tray?
75
00:02:37,701 --> 00:02:39,034
Can you come to my school?
76
00:02:39,036 --> 00:02:40,660
You want me to come to your school?
77
00:02:40,727 --> 00:02:42,040
Yeah. Can you?
78
00:02:42,673 --> 00:02:44,706
Sure. No doubt.
79
00:02:44,708 --> 00:02:46,441
- Thanks, Tray.
- All right.
80
00:02:46,581 --> 00:02:47,660
All right, cool.
81
00:02:47,745 --> 00:02:50,345
♪
82
00:02:50,347 --> 00:02:51,379
Gentlemen...
83
00:02:51,381 --> 00:02:52,627
[SIGHS]
84
00:02:52,850 --> 00:02:54,367
...my son needs me.
85
00:02:54,367 --> 00:02:57,120
- Congrats, Tray. Good for you.
- JAYBIRD: Impressive, man.
86
00:02:57,145 --> 00:02:58,778
Your boy had three parents to choose from
87
00:02:58,780 --> 00:02:59,979
and he called you.
88
00:02:59,981 --> 00:03:01,948
It's that biological connection.
89
00:03:01,950 --> 00:03:05,133
Gentlemen, this will be my finest
90
00:03:06,188 --> 00:03:07,156
hour.
91
00:03:07,889 --> 00:03:10,390
[APPLAUSE]
92
00:03:14,396 --> 00:03:15,849
Shahzad?! [KNOCKS ON DOOR]
93
00:03:16,192 --> 00:03:17,258
Oh.
94
00:03:17,744 --> 00:03:19,432
You must be Mr. Barker.
95
00:03:19,434 --> 00:03:20,747
Well, I must be.
96
00:03:20,936 --> 00:03:22,335
What happened, Shahzad?
97
00:03:22,335 --> 00:03:24,202
Eh, why don't you take a seat, Mr. Barker?
98
00:03:25,839 --> 00:03:27,639
So, Shahzad was caught with a weapon
99
00:03:27,641 --> 00:03:29,223
in school today.
100
00:03:29,442 --> 00:03:31,380
What?! A weapon?
101
00:03:31,427 --> 00:03:32,710
You brought a weapon to school?
102
00:03:32,712 --> 00:03:33,926
You brought a gun to school?
103
00:03:34,037 --> 00:03:35,048
Well...
104
00:03:37,063 --> 00:03:38,255
Nunchucks?
105
00:03:38,625 --> 00:03:39,824
Those ain't no weapons.
106
00:03:39,826 --> 00:03:41,001
Oh, well, technically, they are.
107
00:03:41,001 --> 00:03:42,393
Well, if you could call that a weapon,
108
00:03:42,395 --> 00:03:43,527
you could call anything a weapon.
109
00:03:43,529 --> 00:03:44,872
But it's literally a weapon.
110
00:03:45,064 --> 00:03:46,350
Well, I call this a weapon.
111
00:03:46,350 --> 00:03:48,206
I mean, this heavy as shit.
112
00:03:48,447 --> 00:03:50,310
You could bash somebody's brains in
113
00:03:50,310 --> 00:03:51,515
if you wanted to.
114
00:03:51,517 --> 00:03:52,724
What is this thing?
115
00:03:52,724 --> 00:03:54,696
It's a hole puncher. A hole puncher?
116
00:03:54,748 --> 00:03:56,949
It could punch a hole in
somebody's head, maybe.
117
00:03:56,951 --> 00:03:58,403
- [LAUGHS] Sir, I...
- [DESK RATTLES]
118
00:03:58,403 --> 00:03:59,449
And this...
119
00:03:59,753 --> 00:04:01,061
This is a shank.
120
00:04:01,061 --> 00:04:03,261
- That's a letter opener.
- A letter opener?
121
00:04:03,263 --> 00:04:04,629
More like a stomach opener. Uh...
122
00:04:04,631 --> 00:04:06,475
You know the damage you could do with this
123
00:04:06,475 --> 00:04:07,555
on a prison yard?
124
00:04:07,555 --> 00:04:08,687
- [GRUNTING]
- Sir?
125
00:04:08,689 --> 00:04:10,122
Okay, Mr. Barker? [LAUGHS]
126
00:04:10,124 --> 00:04:11,256
Those nunchucks look like
127
00:04:11,258 --> 00:04:13,093
some damn "Ninja Turtle" toys.
128
00:04:13,253 --> 00:04:16,028
Them 'chucks is probably the
safest thing in this room.
129
00:04:16,030 --> 00:04:18,130
- Okay, this is absurd.
- Absurd?
130
00:04:18,314 --> 00:04:20,390
What's absurd is you
trying to railroad my son
131
00:04:20,390 --> 00:04:21,778
on some bullshit.
132
00:04:21,968 --> 00:04:23,653
Did you see him use that weapon?
133
00:04:23,907 --> 00:04:26,544
- Well, no, I didn't see him use them.
- There you go.
134
00:04:26,569 --> 00:04:28,335
The burden of proof is on you.
135
00:04:28,338 --> 00:04:30,302
Or do you just want to
see another black man
136
00:04:30,302 --> 00:04:31,368
in the penal system?
137
00:04:31,370 --> 00:04:32,533
Of course not.
138
00:04:33,238 --> 00:04:35,004
Shahzad is a wonderful student.
139
00:04:35,006 --> 00:04:36,706
He... he's never been a problem before.
140
00:04:36,859 --> 00:04:39,521
But I'm afraid I am gonna
have to dismiss him...
141
00:04:41,046 --> 00:04:42,612
...for the rest of the afternoon.
142
00:04:42,971 --> 00:04:45,047
You know, maybe you can explain to him
143
00:04:45,047 --> 00:04:46,447
why bringing something
like this into school
144
00:04:46,449 --> 00:04:48,182
is inappropriate.
145
00:04:48,184 --> 00:04:50,851
Madam, I will do just that.
146
00:04:50,853 --> 00:04:52,419
And thank you for your understanding
147
00:04:52,421 --> 00:04:53,546
on this matter.
148
00:04:54,045 --> 00:04:55,093
Shahzad?
149
00:04:56,793 --> 00:04:57,880
Come.
150
00:04:57,880 --> 00:04:59,418
- Thank you.
- Thank you.
151
00:05:02,218 --> 00:05:04,339
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- [SIGHS]
152
00:05:04,771 --> 00:05:05,855
Yo, Shahzad?
153
00:05:06,456 --> 00:05:07,789
You getting in trouble at school?
154
00:05:07,791 --> 00:05:09,606
Are you trying to discipline me now?
155
00:05:09,793 --> 00:05:11,726
[LAUGHS] I'm not disciplining you.
156
00:05:12,014 --> 00:05:13,594
The school is disciplining you.
157
00:05:13,594 --> 00:05:15,631
You the one that got
suspended by your teacher.
158
00:05:15,896 --> 00:05:18,715
- That was a guidance counselor.
- Whoever it is.
159
00:05:18,938 --> 00:05:20,332
If you gonna call me out here,
160
00:05:20,334 --> 00:05:22,145
why you not respecting me as a parent?
161
00:05:23,228 --> 00:05:25,388
Oh. You trying to be my father now?
162
00:05:26,065 --> 00:05:27,119
Shahzad?
163
00:05:28,475 --> 00:05:29,566
Please don't play me.
164
00:05:29,568 --> 00:05:31,168
Look, I didn't call Mom or Dad,
165
00:05:31,170 --> 00:05:32,676
because I didn't want a lecture, Tray,
166
00:05:32,756 --> 00:05:34,376
but it looks like I'm gonna get one anyway.
167
00:05:34,376 --> 00:05:35,438
You damn right.
168
00:05:35,463 --> 00:05:37,055
If you gonna get me involved in this,
169
00:05:37,055 --> 00:05:38,554
let me know what's going on.
170
00:05:38,922 --> 00:05:41,112
Or I get your mother involved
171
00:05:41,232 --> 00:05:42,517
and she can deal with it.
172
00:05:42,748 --> 00:05:44,481
And you know you don't want that.
173
00:05:44,483 --> 00:05:46,049
What? You don't rat.
174
00:05:46,257 --> 00:05:47,584
That's your whole thing.
175
00:05:49,035 --> 00:05:52,319
I'll rat your little ass out
like Sammy the Bull did Gotti.
176
00:05:52,691 --> 00:05:53,957
Start singing.
177
00:05:53,959 --> 00:05:56,094
[CHUCKLES] Fine.
178
00:05:56,395 --> 00:06:01,164
♪
179
00:06:01,449 --> 00:06:02,815
- Here you go, sir.
- Thank you.
180
00:06:02,817 --> 00:06:04,362
- You're welcome.
- Don't I get one?
181
00:06:05,039 --> 00:06:06,095
Hell, no.
182
00:06:06,991 --> 00:06:08,935
You brought nunchucks to school, man.
183
00:06:09,333 --> 00:06:11,479
Now, fess up. Why you
bring a weapon to school?
184
00:06:11,593 --> 00:06:13,261
You said nunchucks aren't a weapon.
185
00:06:13,496 --> 00:06:14,813
Of course, they're weapons.
186
00:06:14,813 --> 00:06:16,793
You ever seen "Enter the
Dragon" with Bruce Lee?
187
00:06:16,892 --> 00:06:19,280
He could take out a
whole room full of [BLEEP]
188
00:06:19,280 --> 00:06:20,479
with them nunchucks.
189
00:06:21,055 --> 00:06:22,421
- Now, talk.
- [SIGHS]
190
00:06:22,423 --> 00:06:24,189
I've been having trouble
at school, all right?
191
00:06:24,191 --> 00:06:26,316
- You mean bullying?
- This kid named Noah.
192
00:06:26,547 --> 00:06:27,846
He's huge, Tray.
193
00:06:28,095 --> 00:06:30,818
He's fat and he has a pointy head.
194
00:06:30,818 --> 00:06:31,851
Noah?
195
00:06:32,180 --> 00:06:33,724
[LAUGHS]
196
00:06:33,921 --> 00:06:35,721
You got beef with a dude named Noah?
197
00:06:36,207 --> 00:06:38,491
If you're gonna make fun
of me, just forget about it.
198
00:06:38,492 --> 00:06:41,462
Oh, hey, it's okay. It's okay.
199
00:06:41,796 --> 00:06:42,889
I ain't mean to laugh, man.
200
00:06:43,146 --> 00:06:44,412
It's not your fault.
201
00:06:44,414 --> 00:06:45,480
It's just the way you were raised, man.
202
00:06:45,482 --> 00:06:46,748
They got you all book-smart,
203
00:06:46,750 --> 00:06:48,208
and you ain't got no street-smarts.
204
00:06:48,629 --> 00:06:50,318
A'ight? You need to learn
205
00:06:50,320 --> 00:06:52,053
how to handle yourself
like a man out here, man,
206
00:06:52,055 --> 00:06:53,780
'cause these streets are tough.
207
00:06:54,091 --> 00:06:55,765
Guess who poured the concrete?
208
00:06:56,193 --> 00:06:57,526
That's where I come in.
209
00:06:57,916 --> 00:06:59,965
Now, me and you gonna
have a day together, man.
210
00:07:00,263 --> 00:07:01,741
You could consider this
211
00:07:02,299 --> 00:07:04,432
your Tray-ning Day.
212
00:07:04,695 --> 00:07:05,661
Mmm.
213
00:07:07,167 --> 00:07:10,421
Come on, guys, we got zero.
You've given me nothing.
214
00:07:10,524 --> 00:07:13,151
Nothing. Anything? You
got anything, please?
215
00:07:13,205 --> 00:07:15,572
- Well, what about Canada, you know?
- What about it?
216
00:07:15,574 --> 00:07:16,873
Yeah, we could have fun with it.
217
00:07:16,875 --> 00:07:18,441
Poutine, ketchup potato chips.
218
00:07:18,443 --> 00:07:19,876
- Uh-huh.
- It'd be very tongue-in-cheek.
219
00:07:19,878 --> 00:07:21,396
- Be very tongue-in-cheek, yeah.
- Yeah.
220
00:07:21,421 --> 00:07:23,159
If I pitch that to Anthony,
it's gonna be foot-in-ass.
221
00:07:23,159 --> 00:07:24,157
Come on.
222
00:07:24,182 --> 00:07:26,327
[CELLPHONE RINGS]
223
00:07:26,739 --> 00:07:28,839
- Yeah?
- WOMAN: Hi, is this Josh Birkeland?
224
00:07:28,841 --> 00:07:30,741
- Speaking.
- This is The Rothman School.
225
00:07:30,743 --> 00:07:32,910
We're gonna need you to
come down here right away.
226
00:07:32,912 --> 00:07:34,779
- We have a little situation.
- Oh, brother.
227
00:07:34,781 --> 00:07:37,529
Okay. Yeah, I'm at work, but I'll, uh...
228
00:07:37,530 --> 00:07:38,696
I'll be right there.
229
00:07:38,698 --> 00:07:40,020
See you soon.
230
00:07:41,299 --> 00:07:44,467
Amira, your dad's gonna be here soon.
231
00:07:44,469 --> 00:07:46,846
Noah, you okay?
232
00:07:47,326 --> 00:07:48,928
No? Hmm.
233
00:07:49,340 --> 00:07:50,706
Okay. That's fair.
234
00:07:51,080 --> 00:07:52,608
JOSH: So, you were fighting at school
235
00:07:52,610 --> 00:07:54,577
and Shahzad got sent home for nunchucks
236
00:07:54,579 --> 00:07:56,279
and then got picked up by Tray?
237
00:07:56,281 --> 00:07:57,413
What is happening?
238
00:07:57,415 --> 00:07:58,581
I mean, tell me everything,
239
00:07:58,583 --> 00:07:59,949
and start from the beginning.
240
00:07:59,951 --> 00:08:02,551
Okay, well, Noah's been picking on 'Zad...
241
00:08:02,553 --> 00:08:04,086
- Great.
- ...and he's scared to fight him,
242
00:08:04,088 --> 00:08:05,821
so he brought nunchucks to protect himself,
243
00:08:05,823 --> 00:08:07,449
got caught with the
nunchucks and got sent home.
244
00:08:07,474 --> 00:08:08,491
There you go.
245
00:08:08,493 --> 00:08:10,126
Okay, so you beat up this Noah
246
00:08:10,128 --> 00:08:11,560
as, like, an act of revenge?
247
00:08:11,562 --> 00:08:13,562
No, I beat up Noah,
'cause he's a punk, okay?
248
00:08:13,564 --> 00:08:14,978
He needed to get beat up.
249
00:08:14,979 --> 00:08:16,766
No. If you kids have a problem at school,
250
00:08:16,768 --> 00:08:18,274
you come to me or you go to your mother.
251
00:08:18,275 --> 00:08:20,042
We don't go around hitting people.
252
00:08:21,147 --> 00:08:22,513
Tell you and Mom?
253
00:08:23,263 --> 00:08:24,279
Oh, okay.
254
00:08:24,281 --> 00:08:25,447
Yeah, I'll tell you and Mom,
255
00:08:25,449 --> 00:08:26,582
'cause you guys will flip out,
256
00:08:26,584 --> 00:08:27,951
just like you're doing right now.
257
00:08:27,951 --> 00:08:29,517
Look, it's fine. I handled it.
258
00:08:29,519 --> 00:08:30,669
No, you didn't handle it.
259
00:08:30,669 --> 00:08:32,268
You got booted from school for three days.
260
00:08:32,270 --> 00:08:33,302
That's not handling it.
261
00:08:33,304 --> 00:08:34,737
Yeah, totally worth it.
262
00:08:34,739 --> 00:08:36,792
Hey, we'll see how totally worth it is
263
00:08:36,817 --> 00:08:38,074
when I tell your mother.
264
00:08:43,885 --> 00:08:45,148
[ENGINE STARTS]
265
00:08:45,933 --> 00:08:48,532
- You're really gonna tell Mom?
- Absolutely, yeah.
266
00:08:48,564 --> 00:08:50,942
This is exactly why I
didn't want to call you.
267
00:08:51,405 --> 00:08:52,671
- Oh, really?
- Yeah, really.
268
00:08:52,673 --> 00:08:54,372
Shahzad didn't call you, either.
269
00:08:54,374 --> 00:08:55,487
He called Tray.
270
00:08:55,487 --> 00:08:56,886
Tray's cool.
271
00:08:56,888 --> 00:08:58,688
[SIGHS] You guys aren't.
272
00:08:58,690 --> 00:09:00,924
♪
273
00:09:00,926 --> 00:09:03,165
- I am cool.
- Yeah.
274
00:09:03,190 --> 00:09:04,154
Right.
275
00:09:05,430 --> 00:09:06,529
I am.
276
00:09:06,531 --> 00:09:09,799
♪
277
00:09:09,801 --> 00:09:11,069
[SIGHS]
278
00:09:11,603 --> 00:09:12,750
Stupid thing.
279
00:09:13,105 --> 00:09:14,971
♪
280
00:09:14,973 --> 00:09:16,639
Hi, and welcome to Grundle's.
281
00:09:16,641 --> 00:09:18,308
Oh. Tray, it's you.
282
00:09:18,310 --> 00:09:20,844
You didn't recognize me with my son, huh?
283
00:09:20,846 --> 00:09:22,178
No, I didn't.
284
00:09:22,180 --> 00:09:23,630
That's your son? [LAUGHS]
285
00:09:23,631 --> 00:09:26,698
Shahzad, this is my coworker Elizabeth.
286
00:09:26,881 --> 00:09:28,086
Um, I'm actually his manager.
287
00:09:28,111 --> 00:09:29,148
I'm his boss.
288
00:09:29,173 --> 00:09:30,673
But it's nice to meet you, Shahzad.
289
00:09:30,675 --> 00:09:32,108
Hi, nice to meet you.
290
00:09:32,418 --> 00:09:34,822
Oh. He seems so nice and articulate.
291
00:09:34,847 --> 00:09:36,367
He seems different than you.
292
00:09:36,367 --> 00:09:37,700
Well, he's his own man.
293
00:09:37,717 --> 00:09:39,478
Look, I came to pick up my check.
294
00:09:39,503 --> 00:09:41,270
Oh, well, checks get mailed on Tuesday.
295
00:09:41,272 --> 00:09:42,705
Yeah, but they get cut on Monday.
296
00:09:42,707 --> 00:09:43,939
You don't have to mail mine.
297
00:09:43,941 --> 00:09:45,174
Tray, we can't release them early.
298
00:09:45,520 --> 00:09:47,186
Is Wavy back...? Wavy?!
299
00:09:47,188 --> 00:09:48,487
Hang on, I'll call him.
300
00:09:48,489 --> 00:09:50,523
Wavy?! Tray's here!
301
00:09:50,525 --> 00:09:51,874
WAVY: Stack that in the corner.
302
00:09:51,996 --> 00:09:53,125
What up, baby boy?
303
00:09:53,127 --> 00:09:54,510
Yo, Wavy. I need my check.
304
00:09:54,510 --> 00:09:56,510
I'm hanging out with my
son today, and I'm broke.
305
00:09:56,513 --> 00:09:57,695
This your son?
306
00:09:57,935 --> 00:09:59,706
Man, that boy look just like you,
307
00:09:59,731 --> 00:10:00,963
except he more handsome.
308
00:10:01,102 --> 00:10:03,359
Must be Shay's fine-ass genes.
309
00:10:03,359 --> 00:10:05,058
Uh, yeah, the checks came this morning.
310
00:10:05,060 --> 00:10:06,326
- Let me grab one for you.
- ELIZABETH: Oh, no, no, wait, wait.
311
00:10:06,328 --> 00:10:07,628
Just want to remind you,
312
00:10:07,630 --> 00:10:09,272
we're not allowed to release checks early.
313
00:10:09,273 --> 00:10:11,502
[SIGHS] Right. Right.
314
00:10:11,815 --> 00:10:13,930
We could get in a lot of
trouble from corporate, Tray.
315
00:10:13,930 --> 00:10:15,597
Yeah, but how they gonna find out, though?
316
00:10:15,600 --> 00:10:16,699
WAVY: Here we are.
317
00:10:16,701 --> 00:10:19,156
I'll advance you a couple dollars,
318
00:10:19,326 --> 00:10:20,766
some walk-around money.
319
00:10:20,966 --> 00:10:22,166
Nice to meet you, young man.
320
00:10:22,191 --> 00:10:23,208
Nice to meet you.
321
00:10:23,208 --> 00:10:24,307
- WAVY: You have a good day.
- You, too.
322
00:10:24,309 --> 00:10:25,948
- Thanks a lot, homey.
- Any time.
323
00:10:28,117 --> 00:10:29,130
[CLEARS THROAT]
324
00:10:29,280 --> 00:10:33,025
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
325
00:10:35,399 --> 00:10:36,908
- Hi.
- Welcome to Grundle's!
326
00:10:37,252 --> 00:10:39,055
TRAY: This what my father did for me.
327
00:10:39,679 --> 00:10:41,498
Taught me how to handle myself.
328
00:10:42,557 --> 00:10:44,724
Buying this was a waste of money, Tray.
329
00:10:44,726 --> 00:10:47,511
- Yo, take your glasses off, man.
- This is dumb.
330
00:10:47,829 --> 00:10:49,062
What the [BLEEP]?!
331
00:10:49,064 --> 00:10:50,463
Tray, you almost broke my glasses!
332
00:10:50,465 --> 00:10:52,098
Well, that's why I told
you to take 'em off!
333
00:10:52,413 --> 00:10:54,494
- Put your hands up.
- I don't want to fight.
334
00:10:54,494 --> 00:10:56,406
Sometimes in life, you got to fight.
335
00:10:57,502 --> 00:10:58,801
I don't want to! Stop!
336
00:10:58,854 --> 00:11:00,314
Come on, man, hit me back!
337
00:11:00,339 --> 00:11:01,805
I don't want to!
338
00:11:01,954 --> 00:11:03,554
Why are you doing this?
339
00:11:03,676 --> 00:11:04,744
Tough love!
340
00:11:06,530 --> 00:11:08,641
My father wasn't there for me, either, man!
341
00:11:08,781 --> 00:11:10,043
But he cared enough
342
00:11:10,182 --> 00:11:12,260
to whup my ass a few times!
343
00:11:14,788 --> 00:11:16,294
You've got to protect yourself
344
00:11:16,319 --> 00:11:17,727
against these bullies, man,
345
00:11:17,728 --> 00:11:19,634
or they gonna walk all over you!
346
00:11:20,969 --> 00:11:22,765
You think this is how you succeed in life?
347
00:11:22,767 --> 00:11:24,458
What do you even know about that?
348
00:11:24,545 --> 00:11:26,112
You sold crack and went to prison.
349
00:11:26,193 --> 00:11:27,292
I hate you.
350
00:11:27,505 --> 00:11:28,604
♪
351
00:11:29,054 --> 00:11:30,106
Shahzad?!
352
00:11:31,201 --> 00:11:32,336
Shahzad!
353
00:11:32,610 --> 00:11:35,544
♪
354
00:11:35,747 --> 00:11:36,718
AMIRA: Wait.
355
00:11:37,802 --> 00:11:39,311
- What are we doing here?
- _
356
00:11:39,770 --> 00:11:42,266
I think we both need to
decompress a little bit.
357
00:11:43,507 --> 00:11:45,607
Does this mean I'm not in trouble anymore?
358
00:11:45,609 --> 00:11:46,805
Not by a longshot.
359
00:11:47,144 --> 00:11:51,546
♪
360
00:11:51,548 --> 00:11:53,515
Oh, hey! Look who it is!
361
00:11:53,517 --> 00:11:55,250
Oh, the Birkelands!
362
00:11:55,252 --> 00:11:57,815
Amira, hey!
363
00:11:58,080 --> 00:12:00,644
- Joshy!
- Hey, ladies.
364
00:12:01,810 --> 00:12:03,258
Are we gonna do this?
365
00:12:03,260 --> 00:12:07,429
♪ I'm gonna get my sexy on ♪
366
00:12:07,431 --> 00:12:09,500
So, after 15 years in prison,
367
00:12:09,600 --> 00:12:11,958
he shows up at one of Shannon's events.
368
00:12:11,958 --> 00:12:12,990
Hello?
369
00:12:12,991 --> 00:12:15,392
And then just like that, he's back in.
370
00:12:15,394 --> 00:12:18,028
He's coming over for surprise visits,
371
00:12:18,030 --> 00:12:20,597
he's picking the kids up from school.
372
00:12:20,599 --> 00:12:21,731
- Hunh-unh?
- Yeah.
373
00:12:21,733 --> 00:12:23,066
How do you feel about that?
374
00:12:23,068 --> 00:12:24,034
How do I feel about it?
375
00:12:24,036 --> 00:12:26,203
I mean, I'm [SIGHS] surprised
376
00:12:26,205 --> 00:12:27,737
but I'm not threatened.
377
00:12:27,739 --> 00:12:29,346
- Really?
- Uh, yeah.
378
00:12:29,671 --> 00:12:31,905
Hey, I'm a secure man.
379
00:12:32,216 --> 00:12:33,615
Besides, you know what?
380
00:12:33,617 --> 00:12:36,079
Shannon ain't the only
one with a shady past.
381
00:12:36,079 --> 00:12:38,713
- Oh, look at him now!
- All right, Josh! Okay!
382
00:12:38,714 --> 00:12:40,080
[LAUGHTER]
383
00:12:40,082 --> 00:12:41,712
No, we get along fine.
384
00:12:42,034 --> 00:12:43,633
I mean, Tray's a good guy.
385
00:12:43,633 --> 00:12:46,548
He's a little crazy, unpredictable.
386
00:12:46,548 --> 00:12:47,981
He is so fun, though.
387
00:12:48,368 --> 00:12:49,967
He showed us around
his old stomping grounds
388
00:12:49,992 --> 00:12:51,658
and told us all these crazy stories.
389
00:12:51,683 --> 00:12:52,682
Mm-hmm.
390
00:12:52,707 --> 00:12:54,173
Sounds like my ex-husband Todd.
391
00:12:54,198 --> 00:12:55,898
Yeah, he was wild and would say anything
392
00:12:55,936 --> 00:12:57,102
that came to his mind.
393
00:12:57,104 --> 00:12:58,436
[LAUGHTER] I know.
394
00:12:58,438 --> 00:13:00,138
It's like this guy Michael at my school.
395
00:13:00,140 --> 00:13:02,474
- Now he's a bad boy.
- Unh-unh.
396
00:13:02,476 --> 00:13:03,742
You got to watch that type.
397
00:13:03,744 --> 00:13:04,942
See, they're fun,
398
00:13:04,967 --> 00:13:06,222
but they can get you into trouble.
399
00:13:06,284 --> 00:13:07,376
JOSH: That's right.
400
00:13:07,555 --> 00:13:09,375
That is right. That's too true.
401
00:13:09,400 --> 00:13:10,510
Too true.
402
00:13:10,654 --> 00:13:11,849
Who is Michael?
403
00:13:12,061 --> 00:13:13,828
Anyway... Look, my mom,
404
00:13:13,830 --> 00:13:15,834
she did some crazy stuff with Tray, too.
405
00:13:15,834 --> 00:13:17,772
He got her to throw a brick
406
00:13:17,805 --> 00:13:19,339
through a cop car window one time.
407
00:13:19,339 --> 00:13:21,088
What? Are you ser...
408
00:13:21,089 --> 00:13:23,160
- Wait. When?
- You'd better watch out, Joshy.
409
00:13:23,185 --> 00:13:24,584
Mm-hmm. That bad boy's back in town.
410
00:13:24,586 --> 00:13:25,885
Ooh! It's like that movie...
411
00:13:25,887 --> 00:13:27,855
Okay, what is that movie with Will Ferrell?
412
00:13:27,880 --> 00:13:30,681
Um, ooh, with that fine-ass Mark Wahlberg?
413
00:13:30,683 --> 00:13:32,850
- You know what I'm talking about?
- I know what you talking about.
414
00:13:32,852 --> 00:13:35,052
- You know what I'm talking about?
- I know what you talking about.
415
00:13:35,054 --> 00:13:36,954
- AMIRA: Oh, um... "Daddy's Home."
- Yep, that's it, "Daddy's Home."
416
00:13:36,956 --> 00:13:38,856
Except, Tray is Mark Wahlberg
417
00:13:38,858 --> 00:13:40,391
and Joshy is Will Ferrell.
418
00:13:40,393 --> 00:13:41,956
- [LAUGHTER]
- What?!
419
00:13:42,506 --> 00:13:45,107
No! [LAUGHS] No, no, no.
420
00:13:45,109 --> 00:13:46,341
I don't think so.
421
00:13:46,343 --> 00:13:48,110
No, he's the nerdy one in that.
422
00:13:48,112 --> 00:13:49,778
I'm just messing.
423
00:13:49,780 --> 00:13:52,614
[LAUGHTER]
424
00:13:52,616 --> 00:13:54,483
No. I'd be Mark Wahlberg.
425
00:13:55,059 --> 00:13:56,959
Yeah, you know, in a...
426
00:13:56,990 --> 00:13:59,078
In a Will Ferrell kind of way.
427
00:13:59,078 --> 00:14:00,339
- Yeah.
- That's right.
428
00:14:05,607 --> 00:14:07,678
Shahzad, I'm sorry.
429
00:14:08,042 --> 00:14:10,176
I was trying to teach you what I know, man.
430
00:14:10,178 --> 00:14:12,240
Where I come from, you've got to be tough.
431
00:14:12,513 --> 00:14:14,547
The world got teeth, and they bite.
432
00:14:14,549 --> 00:14:16,435
I don't need any of that stuff, Tray.
433
00:14:17,004 --> 00:14:18,107
Any of it.
434
00:14:18,165 --> 00:14:19,452
How you gonna defend yourself
435
00:14:19,454 --> 00:14:20,653
against the bullies in school
436
00:14:20,655 --> 00:14:22,054
if you can't protect yourself?
437
00:14:22,056 --> 00:14:23,155
Look who's talking.
438
00:14:23,157 --> 00:14:24,899
What do you mean, look who's talking?
439
00:14:24,943 --> 00:14:26,228
You got bullied today
440
00:14:26,253 --> 00:14:27,685
by that lady at the coffee shop.
441
00:14:27,688 --> 00:14:30,024
She wouldn't even give you your paycheck.
442
00:14:30,317 --> 00:14:32,150
Your money that you earned.
443
00:14:32,508 --> 00:14:34,007
You got punked today.
444
00:14:34,009 --> 00:14:35,704
You couldn't do anything about it.
445
00:14:36,345 --> 00:14:39,146
That's my job and she's above me.
446
00:14:39,148 --> 00:14:41,782
She's above you, because
she has an education,
447
00:14:42,039 --> 00:14:43,817
not because she knows how to fight.
448
00:14:44,064 --> 00:14:47,464
All this talk about the
streets and being tough,
449
00:14:48,357 --> 00:14:49,772
that's just dumb.
450
00:14:49,772 --> 00:14:52,082
Nobody cares about that
when you're a grownup,
451
00:14:52,634 --> 00:14:54,000
except for losers.
452
00:14:54,596 --> 00:14:55,881
You think I'm a loser?
453
00:14:56,638 --> 00:14:58,698
You think I'm a loser? Okay.
454
00:14:59,074 --> 00:15:01,018
I'm gonna show you some losers.
455
00:15:03,078 --> 00:15:06,076
Uh! You... you dirty rat!
456
00:15:07,182 --> 00:15:09,277
James Cagney, the exterminator.
457
00:15:09,881 --> 00:15:11,052
Come on, man,
458
00:15:11,052 --> 00:15:13,213
y'all don't know comedy or classic movies.
459
00:15:13,689 --> 00:15:15,929
Hey, y'all, this my son Shahzad.
460
00:15:15,929 --> 00:15:17,187
Yo, what's up, lil' man?
461
00:15:17,430 --> 00:15:18,462
What up?
462
00:15:18,755 --> 00:15:20,388
Is that the one he just met?
463
00:15:20,390 --> 00:15:21,589
Ah, the seed.
464
00:15:21,591 --> 00:15:22,996
Heard a lot about you. [SNIFFS]
465
00:15:23,550 --> 00:15:24,741
What's up, lil' T?
466
00:15:24,788 --> 00:15:26,254
He got in trouble in school, man.
467
00:15:26,256 --> 00:15:27,796
I'm trying to put him on
the straight right now.
468
00:15:27,825 --> 00:15:30,326
Young man, young man, you don't
have to go down this path, bruh.
469
00:15:30,328 --> 00:15:31,927
Mistakes are like scars.
470
00:15:31,929 --> 00:15:33,262
We carry them for life.
471
00:15:33,264 --> 00:15:34,630
Look, Shazam...
472
00:15:34,632 --> 00:15:36,745
- His name is Shahzad.
- My bad.
473
00:15:36,782 --> 00:15:38,667
Shahzad, look, listen
what the old heads say.
474
00:15:38,669 --> 00:15:40,870
Now, the moron has to touch the stove
475
00:15:40,872 --> 00:15:42,238
to learn that it's hot,
476
00:15:42,240 --> 00:15:45,552
but the genius can see
the moron burn himself,
477
00:15:45,624 --> 00:15:47,909
he's gonna be like, "Nah,
I'm not gonna touch that."
478
00:15:47,988 --> 00:15:49,722
What I'm trying to say is,
respect your elders, bruh.
479
00:15:49,724 --> 00:15:51,256
- You know what?
- And I got to say it...
480
00:15:51,258 --> 00:15:53,513
Respect the youth, as well, good brother.
481
00:15:53,558 --> 00:15:55,825
Now, see, I can respect
that, but you got to remember,
482
00:15:55,827 --> 00:15:57,786
there's two days that
you can't do a damn thing,
483
00:15:57,786 --> 00:15:59,625
that's yesterday and today.
484
00:16:00,121 --> 00:16:01,754
Why can't you do nothing today?
485
00:16:01,756 --> 00:16:02,922
Because you can't know the past
486
00:16:02,924 --> 00:16:04,390
and you can't know the future,
487
00:16:04,392 --> 00:16:06,025
but what good is the future
if you don't know the past?
488
00:16:06,027 --> 00:16:07,293
But there's a memory of the past
489
00:16:07,295 --> 00:16:08,595
and hope for the future.
490
00:16:08,597 --> 00:16:10,905
And ain't nobody paying
attention to the present.
491
00:16:10,967 --> 00:16:13,003
Now, ain't that about a
bitch there, Brother Felony?
492
00:16:13,003 --> 00:16:14,104
You know what, Brother Jaybird?
493
00:16:14,129 --> 00:16:15,550
That's where we spend the most time.
494
00:16:15,580 --> 00:16:17,247
MULLINS: Hey, y'all think
y'all kicking knowledge?
495
00:16:17,250 --> 00:16:19,350
Come on, I was doing a bit. Eyes up here.
496
00:16:19,352 --> 00:16:20,618
Nah, this is more important
497
00:16:20,620 --> 00:16:22,470
than them weak-ass jokes
you saying, Mullins.
498
00:16:22,470 --> 00:16:24,972
What you think it's wisdom
they kicking right here, Tray?
499
00:16:25,275 --> 00:16:26,538
I don't hear no wisdom.
500
00:16:26,538 --> 00:16:29,372
Me, personally, all I hear
is a bunch of jibba-jabba.
501
00:16:29,375 --> 00:16:30,307
That's what I hear.
502
00:16:30,309 --> 00:16:31,642
Your lil' boy look like
503
00:16:31,644 --> 00:16:32,943
he got his head on straight right there.
504
00:16:32,945 --> 00:16:34,445
How old you, lil' boy?
505
00:16:34,447 --> 00:16:35,346
15.
506
00:16:35,348 --> 00:16:36,347
15.
507
00:16:36,349 --> 00:16:37,681
Boy, I tell you,
508
00:16:37,683 --> 00:16:38,916
I remember when I was 15.
509
00:16:38,918 --> 00:16:40,606
I was living in Macon, Georgia,
510
00:16:40,606 --> 00:16:42,773
and I got caught doing the nasty
511
00:16:43,148 --> 00:16:45,815
in the back of a pickup
truck with Jerry Simms.
512
00:16:46,381 --> 00:16:47,556
JAYBIRD: Jerry Simms?
513
00:16:47,556 --> 00:16:49,756
What you doing making out
with somebody named Jerry for?!
514
00:16:49,758 --> 00:16:51,090
Jerry Simms was a girl!
515
00:16:51,092 --> 00:16:52,659
I ain't never met no girl named Jerry, Mul.
516
00:16:52,661 --> 00:16:55,213
- You ain't never heard of Jerry Hall?
- Jerry... Who that?
517
00:16:55,213 --> 00:16:56,640
That's Mick Jagger old woman.
518
00:16:56,641 --> 00:16:58,282
You trying to tell me Mick
Jagger don't know women?
519
00:16:58,284 --> 00:17:01,585
Yo, I suspect Mick Jagger
knows both males and females.
520
00:17:01,587 --> 00:17:03,086
GUSTAVO: He is a sexual being.
521
00:17:03,088 --> 00:17:04,688
No, no, he gay!
522
00:17:04,690 --> 00:17:06,356
- [LAUGHTER]
- Mick Jagger's not gay!
523
00:17:06,358 --> 00:17:08,899
Mick Jagger ain't no gay! Mick Jagger?!
524
00:17:08,924 --> 00:17:10,443
That's not gay, right there.
525
00:17:10,468 --> 00:17:11,928
[ALL SHOUTING]
526
00:17:11,931 --> 00:17:14,029
Hey, hold up, hold up! Where y'all going?
527
00:17:14,054 --> 00:17:15,163
Y'all just got here.
528
00:17:15,241 --> 00:17:17,034
I came here to teach my son a lesson.
529
00:17:17,036 --> 00:17:20,504
- Seems like I did it.
- Yeah, I got it, loud and clear.
530
00:17:20,780 --> 00:17:22,138
Well, what's the lesson?
531
00:17:22,141 --> 00:17:23,340
Y'all the lesson.
532
00:17:23,626 --> 00:17:24,688
Peace.
533
00:17:24,816 --> 00:17:26,215
What the hell that's supposed to mean?
534
00:17:26,217 --> 00:17:27,716
We the lesson? That
don't even make no sense.
535
00:17:27,718 --> 00:17:29,342
We the lesson. Well, you're welcome!
536
00:17:29,687 --> 00:17:30,840
Dick-licker.
537
00:17:31,139 --> 00:17:33,273
Man, I've been dying to
see this on the big screen.
538
00:17:33,298 --> 00:17:35,565
It's so cool that they're
showing in theaters again.
539
00:17:35,590 --> 00:17:38,693
Oh, yeah. I mean, James
Baldwin's observations
540
00:17:38,737 --> 00:17:40,070
on race relations
541
00:17:40,072 --> 00:17:41,311
were nothing less than incendiary.
542
00:17:41,336 --> 00:17:42,703
I mean, to say that in the '60s,
543
00:17:42,705 --> 00:17:43,696
that's brave.
544
00:17:43,697 --> 00:17:45,130
- [CELLPHONE RINGS]
- That is...
545
00:17:45,132 --> 00:17:46,565
Hold on a second.
546
00:17:47,785 --> 00:17:49,368
- Hey, babe.
- SHAY: Hey, baby,
547
00:17:49,370 --> 00:17:50,802
I forgot to pick up coffee
creamer at the market.
548
00:17:50,804 --> 00:17:52,671
Can you pick up some on your way home?
549
00:17:52,673 --> 00:17:54,039
Yeah, I will.
550
00:17:54,041 --> 00:17:55,301
Uh, listen,
551
00:17:55,909 --> 00:17:58,900
there's, uh, something I need to tell you.
552
00:18:00,424 --> 00:18:01,529
Um...
553
00:18:04,496 --> 00:18:06,683
What I wanted to say was, uh...
554
00:18:07,524 --> 00:18:08,553
I love you.
555
00:18:08,555 --> 00:18:10,350
SHAY: I love you, too, big head.
556
00:18:10,557 --> 00:18:11,957
But no more pregnant pauses.
557
00:18:11,959 --> 00:18:13,558
I thought something was wrong.
558
00:18:13,560 --> 00:18:15,253
Yeah, I'm sorry. Sorry.
559
00:18:15,278 --> 00:18:17,245
Listen, I'll bring the
creamer in a few hours.
560
00:18:17,247 --> 00:18:19,175
I'm still working on
some copy at the office.
561
00:18:19,442 --> 00:18:20,448
SHAY: Okay.
562
00:18:20,790 --> 00:18:22,358
Thank you, baby. Bye.
563
00:18:22,528 --> 00:18:23,593
All right, bye.
564
00:18:28,172 --> 00:18:29,205
[SIGHS]
565
00:18:29,207 --> 00:18:31,540
I, uh... I take back what I said before
566
00:18:31,542 --> 00:18:32,808
about you not being cool.
567
00:18:33,139 --> 00:18:34,170
It's no big deal.
568
00:18:34,195 --> 00:18:35,469
I know you were just upset.
569
00:18:36,147 --> 00:18:38,223
You also know you spoil me, right?
570
00:18:38,223 --> 00:18:40,346
Yeah, guilty as charged. Huh?
571
00:18:40,498 --> 00:18:41,617
I love you.
572
00:18:41,642 --> 00:18:44,175
♪
573
00:18:44,176 --> 00:18:45,706
_
574
00:18:45,731 --> 00:18:47,764
- Thanks for covering for me.
- Yeah.
575
00:18:48,162 --> 00:18:50,896
- But Mom is gonna flip when she finds out.
- Yeah. She is.
576
00:18:50,898 --> 00:18:52,247
She's gonna go crazy.
577
00:18:52,533 --> 00:18:54,433
TRAY: I don't know what
jokes you was listening to.
578
00:18:54,435 --> 00:18:57,736
- SHAHZAD: [LAUGHS] Mullins is funny, Tray.
- No, he's not.
579
00:18:57,738 --> 00:19:00,873
He's a corny dude who's
going steady with prostitutes.
580
00:19:00,875 --> 00:19:02,026
[LAUGHS]
581
00:19:02,026 --> 00:19:03,459
Just don't forget the
lessons you learned today.
582
00:19:03,461 --> 00:19:05,750
Which lessons are we talking about, Tray?
583
00:19:05,775 --> 00:19:07,174
The same lessons I learned.
584
00:19:07,199 --> 00:19:10,065
Don't be like your old
man, don't do what I did,
585
00:19:10,476 --> 00:19:12,167
and don't follow the code of the streets.
586
00:19:12,169 --> 00:19:15,070
It'll bring you nothing
but failure and chaos.
587
00:19:15,072 --> 00:19:16,405
Come on, Tray.
588
00:19:16,407 --> 00:19:18,874
- It's not even like that.
- Oh, it is like that.
589
00:19:18,876 --> 00:19:20,142
I live in a halfway house,
590
00:19:20,144 --> 00:19:21,243
and I sleep in a bunkbed
591
00:19:21,245 --> 00:19:23,212
under a dude that's 300 pounds.
592
00:19:23,214 --> 00:19:25,247
I want you to be a better man than me.
593
00:19:25,375 --> 00:19:27,562
I want you to succeed where I failed.
594
00:19:27,562 --> 00:19:28,927
And you will, Shahzad.
595
00:19:29,435 --> 00:19:30,671
I can tell.
596
00:19:31,180 --> 00:19:32,198
Tray?
597
00:19:32,200 --> 00:19:33,332
♪
598
00:19:33,602 --> 00:19:35,468
Thank you for coming to my school today.
599
00:19:36,012 --> 00:19:37,798
I'd do anything for my son.
600
00:19:38,273 --> 00:19:39,464
'Night, Tray.
601
00:19:39,674 --> 00:19:40,940
Oh, wait a minute.
602
00:19:40,942 --> 00:19:42,308
I'm taking these. I'm keeping these.
603
00:19:42,310 --> 00:19:43,476
You can't get these back.
604
00:19:43,478 --> 00:19:44,844
Keep 'em, Tray.
605
00:19:44,846 --> 00:19:46,436
I don't need 'em no more.
606
00:19:47,035 --> 00:19:48,092
Later.
607
00:19:48,968 --> 00:19:49,982
Later.
608
00:19:49,984 --> 00:19:52,285
♪
609
00:19:53,639 --> 00:19:54,725
[DOOR CLOSES]
610
00:19:54,751 --> 00:19:56,722
My man. 50 grand.
611
00:19:56,823 --> 00:20:02,660
♪
42228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.