Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,873 --> 00:00:08,776
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:08,778 --> 00:00:11,946
When I was a child,
I saw my mother killed
3
00:00:11,948 --> 00:00:14,115
by something impossible.
4
00:00:14,117 --> 00:00:17,151
My father went to prison
for her murder.
5
00:00:17,153 --> 00:00:20,321
Then an accident made me
the impossible.
6
00:00:20,323 --> 00:00:24,558
To the outside world, I am
an ordinary forensic scientist,
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,962
but secretly,
I use my speed to fight crime
8
00:00:27,964 --> 00:00:29,497
and find others like me.
9
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
And one day,
I'll find who killed my mother
10
00:00:32,001 --> 00:00:34,568
and get justice for my father.
11
00:00:34,570 --> 00:00:36,604
That day is today.
12
00:00:36,628 --> 00:00:38,988
- Synced and corrected by GoldenBeard -
- www.subscene.com -
13
00:00:41,143 --> 00:00:44,545
What?
No Big Belly Burger?
14
00:00:44,547 --> 00:00:46,447
It's one of the few perks
of living in this time.
15
00:00:46,449 --> 00:00:47,982
We're out of cows
where I come from.
16
00:00:47,984 --> 00:00:51,185
You don't care about that.
You have questions. Go ahead.
17
00:00:51,187 --> 00:00:54,121
Not sure where to start...
Thawne.
18
00:00:54,123 --> 00:00:57,358
That is your real name...
Eobard Thawne.
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,060
- Since the day I was born.
- And when was that?
20
00:00:59,062 --> 00:01:00,594
136 years from now.
21
00:01:00,596 --> 00:01:04,698
That's not what
you want to know.
22
00:01:04,700 --> 00:01:07,835
Go ahead, Barry.
23
00:01:07,837 --> 00:01:09,103
Ask it.
24
00:01:10,872 --> 00:01:12,940
Why did you kill
my mother?
25
00:01:12,942 --> 00:01:15,042
Because I hate you.
26
00:01:15,044 --> 00:01:17,211
Not you now.
You years from now.
27
00:01:17,213 --> 00:01:20,281
- In the future.
- In a future. Yes.
28
00:01:20,283 --> 00:01:22,183
We're enemies, rivals,
opposites,
29
00:01:22,185 --> 00:01:23,451
reverses of one another.
30
00:01:23,453 --> 00:01:25,186
Why?
Wh-why were we enemies?
31
00:01:25,188 --> 00:01:27,788
It doesn't matter.
32
00:01:27,790 --> 00:01:30,524
It doesn't...
matter anymore.
33
00:01:30,526 --> 00:01:32,593
What matters is that
neither of us was strong enough
34
00:01:32,595 --> 00:01:35,362
to defeat the other.
35
00:01:35,364 --> 00:01:38,099
Until I learned your secret.
36
00:01:38,101 --> 00:01:40,835
I learned your name.
37
00:01:40,837 --> 00:01:43,504
Barry Allen.
38
00:01:43,506 --> 00:01:47,374
And finally, I knew how
to defeat you once and for all.
39
00:01:47,376 --> 00:01:51,278
Travel back in time,
kill you as a child.
40
00:01:51,280 --> 00:01:54,148
Wipe you
from the face of the earth.
41
00:01:54,150 --> 00:01:58,085
But then you, future you,
that is, followed me back,
42
00:01:58,087 --> 00:02:00,020
and we fought.
43
00:02:00,022 --> 00:02:03,858
We both landed
some pretty solid shots.
44
00:02:03,860 --> 00:02:08,829
And then you, future you, got
your younger self out of there.
45
00:02:08,831 --> 00:02:11,599
I was so mad.
46
00:02:13,635 --> 00:02:16,370
But then I thought...
47
00:02:16,372 --> 00:02:20,207
what if you were
to suffer a tragedy?
48
00:02:20,209 --> 00:02:23,911
What if you were to suffer
something so horrible,
49
00:02:23,913 --> 00:02:26,514
so traumatic that your child
self could never recover?
50
00:02:26,516 --> 00:02:29,049
Then you would not become
The Flash.
51
00:02:29,051 --> 00:02:32,253
And so I stabbed your mother
in the heart,
52
00:02:32,255 --> 00:02:33,854
and I was free.
53
00:02:33,856 --> 00:02:37,725
Finally able to return
to a future without The Flash,
54
00:02:37,727 --> 00:02:41,996
only to realize
that in traveling back
55
00:02:41,998 --> 00:02:44,698
I'd lost my way home.
56
00:02:44,700 --> 00:02:48,068
Lost my ability to harness
the speed force.
57
00:02:48,070 --> 00:02:51,505
And without it,
I was stuck here.
58
00:02:51,507 --> 00:02:54,542
Stranded in this time,
unable to return to my own.
59
00:02:54,544 --> 00:02:59,180
And the only way back
was The Flash.
60
00:02:59,182 --> 00:03:02,716
But The Flash was gone,
and so I created him.
61
00:03:08,557 --> 00:03:10,024
Why train me?
62
00:03:10,026 --> 00:03:12,593
Why help me save
so many people?
63
00:03:12,595 --> 00:03:16,330
Because I needed you
to get fast.
64
00:03:16,332 --> 00:03:21,001
Fast enough to rupture
the space-time barrier
65
00:03:21,003 --> 00:03:22,970
and create
a stable wormhole
66
00:03:22,972 --> 00:03:25,973
through which
I could return home.
67
00:03:25,975 --> 00:03:27,575
Why would I
ever do that?
68
00:03:27,577 --> 00:03:29,043
Because...
69
00:03:29,045 --> 00:03:34,281
Barry Allen,
if you give me what I want,
70
00:03:34,283 --> 00:03:36,517
I'm gonna give you
what you want.
71
00:03:38,687 --> 00:03:41,722
You can go back
and save your mother.
72
00:03:41,724 --> 00:03:44,925
You can prevent your father
from going to prison.
73
00:03:44,927 --> 00:03:48,629
You can reunite
the Allen family.
74
00:03:51,800 --> 00:03:53,434
No.
75
00:03:53,436 --> 00:03:55,836
No, I don't
believe you.
76
00:03:58,273 --> 00:04:00,341
I want to kill you
right now.
77
00:04:00,343 --> 00:04:02,042
I know that rage.
78
00:04:02,044 --> 00:04:04,778
I used to feel that rage
every time I looked upon you.
79
00:04:04,780 --> 00:04:08,649
And now, somehow,
80
00:04:08,651 --> 00:04:13,687
I know
what Joe and Henry feel
81
00:04:13,689 --> 00:04:16,890
when they look on you
with pride.
82
00:04:16,892 --> 00:04:18,125
With love.
83
00:04:18,127 --> 00:04:19,293
No. No.
84
00:04:19,295 --> 00:04:22,162
Don't you
ever say that to me!
85
00:04:22,164 --> 00:04:24,031
I know you're upset,
86
00:04:24,033 --> 00:04:27,134
but I'm giving you
a chance.
87
00:04:27,136 --> 00:04:33,207
I'm giving you a chance to undo
all the evil I've done.
88
00:04:33,209 --> 00:04:35,743
Don't you want that chance?
89
00:04:37,000 --> 00:04:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
90
00:04:49,424 --> 00:04:53,594
The rare opportunity to go
back in time and right a wrong
91
00:04:53,596 --> 00:04:56,830
and save your mother's life...
92
00:04:56,832 --> 00:04:59,767
Quite the paradox Harrison has
presented you with, Mr. Allen.
93
00:04:59,769 --> 00:05:02,970
The chance to be
with someone you love?
94
00:05:02,972 --> 00:05:04,838
Seems pretty cut and dry
to me.
95
00:05:04,840 --> 00:05:07,541
At first blush, Dr. Snow,
it would appear so,
96
00:05:07,543 --> 00:05:12,680
but this gift
has unparalleled risk.
97
00:05:12,682 --> 00:05:14,748
Barry, the night
your mother died,
98
00:05:14,750 --> 00:05:16,817
the night you saved yourself
from being killed,
99
00:05:16,819 --> 00:05:21,555
that event altered the timeline
you were already on
100
00:05:21,557 --> 00:05:23,757
and changed
the course of history.
101
00:05:23,759 --> 00:05:27,328
So what you're saying is we're
living in a parallel universe?
102
00:05:27,330 --> 00:05:29,496
Just like when
I time travelled before.
103
00:05:29,498 --> 00:05:31,899
But he... he only changed
one day that time.
104
00:05:31,901 --> 00:05:37,771
Exactly. Now imagine 15 years
of compounded experiences.
105
00:05:37,773 --> 00:05:40,040
One different decision,
no matter how big or small,
106
00:05:40,042 --> 00:05:42,343
impacts everything that follows.
107
00:05:42,345 --> 00:05:45,312
Moments upon moments,
choices upon choices.
108
00:05:45,314 --> 00:05:49,783
No relationships,
nothing would be as it is today,
109
00:05:49,785 --> 00:05:51,352
and you'd never know
the difference
110
00:05:51,354 --> 00:05:54,455
because you'd never
remember any of it.
111
00:05:56,624 --> 00:06:01,328
So if I go back
and save my mom,
112
00:06:01,330 --> 00:06:05,165
my dad doesn't go to prison.
113
00:06:05,167 --> 00:06:08,502
I never live
with Joe and Iris.
114
00:06:08,504 --> 00:06:13,807
You might never meet me.
Or Caitlin or Ronnie.
115
00:06:13,809 --> 00:06:18,078
Truth is,
there's no real way
116
00:06:18,080 --> 00:06:21,482
of knowing what
your life will be.
117
00:06:26,354 --> 00:06:29,323
There's no choice here, Barry.
You have to do this.
118
00:06:29,325 --> 00:06:31,658
You gotta change the past.
119
00:06:37,832 --> 00:06:40,467
Joe?
120
00:06:40,469 --> 00:06:44,438
So what...
What, that's it?
121
00:06:44,440 --> 00:06:47,007
You think I should
just do it?
122
00:06:48,710 --> 00:06:51,912
Yeah, I do.
123
00:06:51,914 --> 00:06:55,449
Which means I will never
come to live with you, and...
124
00:06:55,451 --> 00:06:57,718
you're okay with that?
125
00:06:57,720 --> 00:07:01,422
Barry, you get the chance
to grow up with both parents.
126
00:07:01,424 --> 00:07:03,624
You don't have to grow up
without a mother.
127
00:07:03,626 --> 00:07:05,192
What about growing up
without a father?
128
00:07:05,194 --> 00:07:09,897
You will have a father...
Your real father.
129
00:07:09,899 --> 00:07:14,101
Wells has messed with our lives
long enough.
130
00:07:14,103 --> 00:07:16,970
This is why you became
The Flash, Barry.
131
00:07:16,972 --> 00:07:18,872
To put things right.
132
00:07:18,874 --> 00:07:24,211
You saved a lot of
people's lives this past year.
133
00:07:24,213 --> 00:07:26,046
Now it's time
to save yours.
134
00:07:46,067 --> 00:07:49,736
Dad, look.
I know this sounds crazy.
135
00:07:49,738 --> 00:07:52,206
I think
we're way past crazy, slugger.
136
00:07:52,208 --> 00:07:56,710
Look, you're fast, I get it.
But turning back time...
137
00:07:56,712 --> 00:07:59,079
No, I wouldn't be
turning time back.
138
00:07:59,081 --> 00:08:02,716
I would be...
going back
139
00:08:02,718 --> 00:08:05,285
to that night
to save her.
140
00:08:05,287 --> 00:08:08,922
And what does Joe think
about all this?
141
00:08:10,359 --> 00:08:13,160
He thinks
I should do it.
142
00:08:13,162 --> 00:08:15,195
No.
143
00:08:15,197 --> 00:08:16,763
You can't.
144
00:08:18,700 --> 00:08:21,835
Dad...
145
00:08:21,837 --> 00:08:27,241
I can make it so that night
will never have happened.
146
00:08:27,243 --> 00:08:28,742
We'll be a family again.
147
00:08:28,744 --> 00:08:30,244
We are a family.
148
00:08:30,246 --> 00:08:32,913
Not like this.
Not without Mom.
149
00:08:32,915 --> 00:08:38,118
Barry, there's a natural order
to things, okay?
150
00:08:38,120 --> 00:08:39,686
Things happen the way they do.
151
00:08:39,688 --> 00:08:41,788
We may not know why
at the time,
152
00:08:41,790 --> 00:08:43,924
but there must always be
a reason.
153
00:08:43,926 --> 00:08:47,394
Now, I believe that.
I've had to believe it.
154
00:08:47,396 --> 00:08:52,099
I... I can save Mom.
155
00:08:52,101 --> 00:08:54,568
At what cost?
156
00:08:54,570 --> 00:08:57,104
You said time would change.
What if it changes you?
157
00:08:57,106 --> 00:08:59,439
- I don't care.
- I do.
158
00:09:02,143 --> 00:09:05,012
I am in awe
159
00:09:05,014 --> 00:09:09,583
of the remarkable man
that you are becoming...
160
00:09:09,585 --> 00:09:13,020
All the things you've achieved,
and not just as The Flash,
161
00:09:13,022 --> 00:09:14,354
but you, Barry.
162
00:09:14,356 --> 00:09:17,024
Your honesty.
Your heart.
163
00:09:19,227 --> 00:09:21,495
You were always a hero.
164
00:09:23,298 --> 00:09:25,165
And your mom would be
just as proud.
165
00:09:25,167 --> 00:09:27,100
And if she had a say in this,
166
00:09:27,102 --> 00:09:29,469
if she thought for one second
that you going back to save her
167
00:09:29,471 --> 00:09:32,239
would mean you losing
what makes you so special,
168
00:09:32,241 --> 00:09:34,641
she would never want that.
169
00:09:37,279 --> 00:09:41,114
Barry, what I hope for you,
170
00:09:41,116 --> 00:09:44,618
maybe the greatest thing that
a father can hope for his son
171
00:09:44,620 --> 00:09:50,190
is that one day, you will become
a father yourself.
172
00:09:50,192 --> 00:09:52,392
And then you will know...
173
00:09:55,597 --> 00:09:59,933
How much I truly love you.
174
00:10:05,407 --> 00:10:08,008
98.6. Normal.
175
00:10:08,010 --> 00:10:10,077
I don't even know
what that word means anymore.
176
00:10:10,079 --> 00:10:11,712
Me neither.
177
00:10:11,714 --> 00:10:12,980
I know Barry
really appreciates you
178
00:10:12,982 --> 00:10:14,648
coming back to help him
stop Wells.
179
00:10:14,650 --> 00:10:17,284
That's not the only reason
I'm back, Cait.
180
00:10:17,286 --> 00:10:19,152
I'm here now.
For good.
181
00:10:19,154 --> 00:10:20,721
But I thought...
182
00:10:20,723 --> 00:10:23,256
I thought too...
I thought too much
183
00:10:23,258 --> 00:10:26,093
about what might happen if
the government tracked us down.
184
00:10:26,095 --> 00:10:28,562
If we couldn't control
our powers and we hurt someone.
185
00:10:28,564 --> 00:10:31,765
If we hurt you.
186
00:10:31,767 --> 00:10:37,804
But I realized that although
sometimes I'm more than one man,
187
00:10:37,806 --> 00:10:40,474
I'm not whole
unless I'm with you.
188
00:10:40,476 --> 00:10:42,643
I love you, Cait.
189
00:10:46,080 --> 00:10:48,515
- Are you sure?
- I am.
190
00:10:48,517 --> 00:10:53,320
Once upon a time and a
Particle Accelerator or so ago,
191
00:10:53,322 --> 00:10:54,322
you agreed to marry me.
192
00:10:54,323 --> 00:10:56,189
Yes, I did.
193
00:10:56,191 --> 00:10:58,525
What do you say
we do that?
194
00:11:06,801 --> 00:11:09,169
Thought I might find you here.
195
00:11:12,273 --> 00:11:14,041
I needed to get
out of the lab.
196
00:11:18,047 --> 00:11:20,280
I thought this would be
a good place to think.
197
00:11:20,282 --> 00:11:21,682
Oh, it is.
Trust me.
198
00:11:21,684 --> 00:11:25,719
I've done a lot
of thinking up here.
199
00:11:25,721 --> 00:11:27,454
When I wasn't having
clandestine meetings
200
00:11:27,456 --> 00:11:30,057
with the mysterious
"streak."
201
00:11:31,694 --> 00:11:35,228
Yeah, not mad
we lost that name.
202
00:11:35,230 --> 00:11:37,631
Hey, I thought that
had pizzazz.
203
00:11:39,535 --> 00:11:41,902
- No.
- Uh-uh.
204
00:11:47,676 --> 00:11:50,077
So are you gonna do it?
205
00:11:52,146 --> 00:11:56,650
It's just so... huge.
206
00:11:56,652 --> 00:11:58,185
It's the biggest decision
of my life,
207
00:11:58,187 --> 00:12:02,422
and if I'm wrong,
I can't undo it.
208
00:12:02,424 --> 00:12:04,091
Why would you
want to?
209
00:12:04,093 --> 00:12:10,163
I mean, you'd get to see
your mom again, your dad,
210
00:12:10,165 --> 00:12:13,100
have a great career,
211
00:12:13,102 --> 00:12:16,002
even get married.
212
00:12:16,004 --> 00:12:20,006
Iris West-Allen, huh?
213
00:12:20,008 --> 00:12:22,776
I never really thought of myself
as a hyphenator.
214
00:12:22,778 --> 00:12:25,946
Must be a 2024 thing.
215
00:12:25,948 --> 00:12:30,016
We don't know that
that's going to happen.
216
00:12:30,018 --> 00:12:35,455
Do you think that because you
didn't live with us,
217
00:12:35,457 --> 00:12:37,657
that's why things
are different there?
218
00:12:37,659 --> 00:12:40,727
Growing up together and...
219
00:12:40,729 --> 00:12:45,866
knowing so much
about each other...
220
00:12:45,868 --> 00:12:50,036
it made it hard for me to admit
how I felt about you.
221
00:12:52,740 --> 00:12:55,142
And I waited too long, and you
fell in love with Eddie.
222
00:13:00,014 --> 00:13:02,249
But living with you
and Joe...
223
00:13:05,119 --> 00:13:07,854
I've had a great life,
Iris.
224
00:13:10,258 --> 00:13:12,692
Come here,
Barry.
225
00:13:17,799 --> 00:13:21,535
What do you think
I should do?
226
00:13:21,537 --> 00:13:23,637
I need someone to tell me.
227
00:13:28,943 --> 00:13:30,811
I think...
228
00:13:30,813 --> 00:13:34,447
that for once in your life,
Barry Allen,
229
00:13:34,449 --> 00:13:36,917
you should stop thinking
about other people.
230
00:13:36,919 --> 00:13:40,353
I think you should do
what's in your heart.
231
00:13:40,355 --> 00:13:42,889
Do what you need to do
for yourself.
232
00:13:50,498 --> 00:13:53,033
Ah!
233
00:13:53,035 --> 00:13:56,069
Well, if it makes you
feel any better,
234
00:13:56,071 --> 00:13:57,637
it took you a whole hour
longer to decide
235
00:13:57,639 --> 00:13:58,639
than I thought it would.
236
00:13:58,640 --> 00:14:02,409
So how does this work?
237
00:14:02,411 --> 00:14:05,045
Your grand plan?
238
00:14:05,047 --> 00:14:07,414
Well, it's really not
that grand at all, Barry.
239
00:14:07,416 --> 00:14:09,082
In fact, it's rather simple.
240
00:14:09,084 --> 00:14:10,617
We use
the Particle Accelerator.
241
00:14:10,619 --> 00:14:12,085
The Particle Accelerator.
242
00:14:12,087 --> 00:14:14,955
The last time that happened,
you caused an explosion
243
00:14:14,957 --> 00:14:16,690
that hurt a lot of people.
244
00:14:16,692 --> 00:14:19,893
This time, the accelerator
will operate exactly
245
00:14:19,895 --> 00:14:21,528
the way it was designed to.
246
00:14:21,530 --> 00:14:26,099
Except, instead of two particles
moving in opposite directions,
247
00:14:26,101 --> 00:14:28,101
colliding at the speed of light
in the inner ring,
248
00:14:28,103 --> 00:14:30,770
we're only going
to inject one particle
249
00:14:30,772 --> 00:14:32,806
into the accelerator.
250
00:14:34,575 --> 00:14:35,942
And I'm what
it collides with.
251
00:14:35,944 --> 00:14:38,211
And if you can go fast enough,
Barry,
252
00:14:38,213 --> 00:14:41,915
if you can hit that particle
with enough speed,
253
00:14:41,917 --> 00:14:45,118
you will punch a hole right
though the fabric of reality.
254
00:14:45,120 --> 00:14:49,222
And you will create a portal
connecting this time
255
00:14:49,224 --> 00:14:51,958
to infinite times.
256
00:14:51,960 --> 00:14:53,293
A wormhole.
257
00:14:53,295 --> 00:14:56,897
Through which one might travel
back to the past, say,
258
00:14:56,899 --> 00:15:01,067
to the night your mother died or
forward to the future, to, say,
259
00:15:01,069 --> 00:15:03,670
my time.
260
00:15:03,672 --> 00:15:06,873
You said if I run fast enough.
261
00:15:06,875 --> 00:15:08,475
What happens if I don't?
262
00:15:08,477 --> 00:15:12,312
If you don't achieve
the desired velocity barrier,
263
00:15:12,314 --> 00:15:13,747
you'll die.
264
00:15:19,954 --> 00:15:21,788
According to
Wells' calculations,
265
00:15:21,790 --> 00:15:24,491
Barry super-speeds
inside the accelerator ring.
266
00:15:24,493 --> 00:15:27,027
Once Barry
reaches optimum speed,
267
00:15:27,029 --> 00:15:30,764
we then launch a hydrogen proton
into the accelerator.
268
00:15:30,766 --> 00:15:34,234
Once the collision happens,
a wormhole forms,
269
00:15:34,236 --> 00:15:38,471
opening a gateway
into time itself.
270
00:15:38,473 --> 00:15:40,874
It's at that moment
I plan on shouting something
271
00:15:40,876 --> 00:15:43,710
along the lines of "Eureka"
or possibly "Excelsior."
272
00:15:43,712 --> 00:15:46,212
I'm uncommitted.
273
00:15:46,214 --> 00:15:48,615
What do you think?
274
00:15:48,617 --> 00:15:51,584
I mean, on the one hand,
275
00:15:51,586 --> 00:15:53,620
it does make a kind of sense.
276
00:15:53,622 --> 00:15:55,355
On the other hand,
277
00:15:55,357 --> 00:15:56,690
why?
278
00:15:56,692 --> 00:15:59,459
Why, why would you ever
consider doing this?
279
00:15:59,461 --> 00:16:01,027
You know why.
280
00:16:01,029 --> 00:16:03,863
So, for this to actually work,
how fast would Barry have to go?
281
00:16:03,865 --> 00:16:07,834
By my estimates,
Mach Two at a minimum.
282
00:16:07,836 --> 00:16:09,903
You've never gone that fast.
283
00:16:09,905 --> 00:16:12,872
So what happens if Barry
doesn't reach that speed?
284
00:16:12,874 --> 00:16:15,408
I mean, I'm imagining a bug
hitting a windshield.
285
00:16:15,410 --> 00:16:17,510
How far off am I?
286
00:16:17,512 --> 00:16:19,546
Not very far,
I'm afraid.
287
00:16:19,548 --> 00:16:22,983
Let me worry about
how fast I have to go.
288
00:16:22,985 --> 00:16:24,150
We're gonna need
something else too.
289
00:16:24,152 --> 00:16:26,219
Really?
And what's that?
290
00:16:26,221 --> 00:16:28,088
'Cause I don't know
about you guys,
291
00:16:28,090 --> 00:16:31,992
but I'm not at all interested in
helping you get yourself killed.
292
00:16:31,994 --> 00:16:35,362
I need you to build
a time machine.
293
00:16:35,364 --> 00:16:37,864
Go on.
294
00:16:37,866 --> 00:16:39,733
So, if Wells is as fast as you,
295
00:16:39,735 --> 00:16:41,735
what's he need
a time machine for?
296
00:16:41,737 --> 00:16:44,270
Apparently he lost his speed
when he killed my mom.
297
00:16:44,272 --> 00:16:47,007
He gets it back sometimes
but only in spurts.
298
00:16:47,009 --> 00:16:48,274
He can't fully
control it.
299
00:16:48,276 --> 00:16:49,709
So I was right
about the wheelchair.
300
00:16:49,711 --> 00:16:51,244
He was using it
to charge himself.
301
00:16:51,246 --> 00:16:53,546
So after I open the wormhole,
he's gonna need the ship
302
00:16:53,548 --> 00:16:55,949
to travel back
to the future.
303
00:16:55,951 --> 00:16:57,851
He's been squirreling away
the parts.
304
00:16:57,853 --> 00:16:59,652
Now we just need
to put it together.
305
00:16:59,654 --> 00:17:02,856
Ronnie, I love you,
but this is a time machine,
306
00:17:02,858 --> 00:17:04,657
not a bookcase from IKEA.
307
00:17:04,659 --> 00:17:06,259
We got a problem.
308
00:17:06,261 --> 00:17:07,994
These tiles...
They're made of tungsten.
309
00:17:07,996 --> 00:17:09,362
Well, tungsten does have
the highest melting point
310
00:17:09,364 --> 00:17:10,764
of any other element.
311
00:17:10,766 --> 00:17:12,899
Yeah, but the dust
it generates is flammable.
312
00:17:12,901 --> 00:17:14,534
The pressure exerted
from the wormhole...
313
00:17:14,536 --> 00:17:15,969
Yeah. Yeah.
314
00:17:15,971 --> 00:17:19,105
It could cause a hole to be
melted into the exterior.
315
00:17:19,107 --> 00:17:21,408
It could explode.
316
00:17:21,410 --> 00:17:23,043
Any ideas?
317
00:17:23,045 --> 00:17:25,745
Let me ask Dr. Evil.
318
00:17:25,747 --> 00:17:28,681
Which used to be
a name that made me smile.
319
00:17:34,688 --> 00:17:36,389
Something on your mind,
Cisco?
320
00:17:36,391 --> 00:17:38,591
No.
321
00:17:38,593 --> 00:17:39,793
Yes.
322
00:17:39,795 --> 00:17:42,595
How did you fit
your Reverse-Flash suit
323
00:17:42,597 --> 00:17:43,963
into that little ring?
324
00:17:43,965 --> 00:17:46,099
Is it some sort
of compressed micro tech?
325
00:17:46,101 --> 00:17:49,702
Or actually, forget it.
I don't care.
326
00:17:51,305 --> 00:17:53,406
Maybe a little.
327
00:17:53,408 --> 00:17:54,908
Ronnie's right.
328
00:17:54,910 --> 00:17:56,876
I should have accounted
for the temporal shearing.
329
00:17:56,878 --> 00:17:59,179
Glad we're still good
for something.
330
00:17:59,181 --> 00:18:03,183
I never underestimated
your contribution, Cisco.
331
00:18:03,185 --> 00:18:04,417
Or Ronnie's.
332
00:18:04,419 --> 00:18:06,019
As a matter of fact,
333
00:18:06,021 --> 00:18:09,689
do you know how many times
I wished you were there with me
334
00:18:09,691 --> 00:18:11,024
as I rebuilt the accelerator?
335
00:18:11,026 --> 00:18:12,258
It would have been
a lot more fun.
336
00:18:12,260 --> 00:18:13,159
Yeah?
337
00:18:13,161 --> 00:18:14,961
Well, doesn't change the fact
338
00:18:14,963 --> 00:18:17,664
that your nifty little
Time Sphere...
339
00:18:17,666 --> 00:18:19,065
Is that what you're calling it?
340
00:18:19,067 --> 00:18:20,834
Whatever it's called.
It's gonna blow.
341
00:18:20,836 --> 00:18:22,836
Not if you cement the tiles
with a cobalt resin.
342
00:18:22,838 --> 00:18:26,372
That'll prevent degradation
in conditions of extreme heat.
343
00:18:27,675 --> 00:18:29,375
Okay. Fine.
We'll try that.
344
00:18:29,377 --> 00:18:31,010
That's it? That's all?
345
00:18:31,012 --> 00:18:32,011
Well, what do you
want me to say?
346
00:18:32,013 --> 00:18:33,713
I don't know, Cisco.
347
00:18:33,715 --> 00:18:35,448
I thought that of anyone, you'd
be a little more understanding
348
00:18:35,450 --> 00:18:36,416
of my predicament.
349
00:18:36,418 --> 00:18:38,685
I don't belong here.
350
00:18:38,687 --> 00:18:41,855
These barbaric times.
351
00:18:41,857 --> 00:18:43,389
It's like
living amongst the dead.
352
00:18:43,391 --> 00:18:47,160
Is that what you told yourself?
When you killed me?
353
00:18:49,563 --> 00:18:52,465
What?
354
00:18:52,467 --> 00:18:53,967
What did you say?
355
00:18:56,103 --> 00:18:58,505
It was an alternate timeline.
356
00:18:58,507 --> 00:19:00,573
One that Barry reset.
357
00:19:00,575 --> 00:19:02,242
But I never forgot it.
358
00:19:02,244 --> 00:19:06,079
It just kept
coming back to me.
359
00:19:06,081 --> 00:19:09,249
And I can still picture
360
00:19:09,251 --> 00:19:11,651
the way you looked at me
361
00:19:11,653 --> 00:19:14,287
when you called me a son
362
00:19:14,289 --> 00:19:19,392
and you crushed my heart
with your fist.
363
00:19:19,394 --> 00:19:22,495
Cisco...
364
00:19:22,497 --> 00:19:23,730
I'm sorry.
365
00:19:23,732 --> 00:19:26,466
Yeah.
It sucked.
366
00:19:26,468 --> 00:19:28,368
Not for killing you.
I'm sure I had a good reason.
367
00:19:28,370 --> 00:19:30,537
I'm sorry for the fact that
you're able to retain traces
368
00:19:30,539 --> 00:19:32,105
of another timeline.
369
00:19:32,107 --> 00:19:35,375
You're able to see through
the vibrations of the universe.
370
00:19:35,377 --> 00:19:37,710
It means...
371
00:19:37,712 --> 00:19:40,513
I wasn't sure
until just now.
372
00:19:40,515 --> 00:19:41,781
Sure of what?
373
00:19:44,185 --> 00:19:47,487
The night the Particle
Accelerator exploded...
374
00:19:51,258 --> 00:19:52,926
You were affected too.
375
00:19:55,162 --> 00:19:57,964
What are you talking about?
376
00:20:00,067 --> 00:20:01,067
No.
377
00:20:03,671 --> 00:20:04,904
I wasn't.
378
00:20:04,906 --> 00:20:07,774
Don't be afraid, Cisco.
379
00:20:07,776 --> 00:20:13,246
A great and honorable destiny
awaits you now.
380
00:20:13,248 --> 00:20:18,718
I only hope that as you're
living your great adventure,
381
00:20:18,720 --> 00:20:21,421
that you remember
who gave you that life.
382
00:20:23,257 --> 00:20:27,327
And that it was given
out of love.
383
00:20:42,343 --> 00:20:44,043
I'm sorry, but I'm told
this is the only station
384
00:20:44,045 --> 00:20:46,312
with enough power
to run these calculations.
385
00:20:46,314 --> 00:20:48,481
If we make the slightest error
creating the wormhole...
386
00:20:48,483 --> 00:20:49,949
Say no more.
387
00:20:49,951 --> 00:20:51,451
Joe told me to stick around
in case I was needed,
388
00:20:51,453 --> 00:20:52,885
but it seems
I'm only in the way.
389
00:20:52,887 --> 00:20:56,623
Everyone has
a contribution to make.
390
00:20:56,625 --> 00:20:59,158
Perhaps you just haven't
discovered yours yet.
391
00:20:59,160 --> 00:21:00,927
No, Dr. Wells made it
pretty clear when he told me
392
00:21:00,929 --> 00:21:02,395
about the future.
393
00:21:02,397 --> 00:21:03,997
I don't matter.
394
00:21:03,999 --> 00:21:05,199
As far as history's concerned,
395
00:21:05,200 --> 00:21:08,301
I don't save the day
or get the girl.
396
00:21:08,303 --> 00:21:10,803
And you believed him?
397
00:21:10,805 --> 00:21:14,073
He had a newspaper
from the year 2024.
398
00:21:14,075 --> 00:21:17,443
And I have a mug that says
"World's Best Boss."
399
00:21:17,445 --> 00:21:20,446
I doubt my teaching assistant
would testify
400
00:21:20,448 --> 00:21:23,583
to its authenticity.
401
00:21:23,585 --> 00:21:29,622
We're dealing with a lot
of big scientific ideas today.
402
00:21:29,624 --> 00:21:34,294
But you, Mr. Thawne, might be
the most interesting thing here
403
00:21:34,296 --> 00:21:35,762
at S.T.A.R. Labs.
404
00:21:35,764 --> 00:21:37,530
Me?
405
00:21:37,532 --> 00:21:40,867
What are the odds that Dr. Wells
would travel back in time
406
00:21:40,869 --> 00:21:43,069
and get stuck
in the exact same city
407
00:21:43,071 --> 00:21:46,105
as his great-great-great-
great-grandfather?
408
00:21:46,107 --> 00:21:49,475
Working in the same profession,
the same building?
409
00:21:49,477 --> 00:21:52,512
And that part of his plan
to get home would mean
410
00:21:52,514 --> 00:21:56,683
that he'd have to preserve
and protect your life.
411
00:21:56,685 --> 00:22:02,655
That makes you this rare thing
that no scientist can plan for.
412
00:22:02,657 --> 00:22:04,791
Which is?
413
00:22:04,793 --> 00:22:07,026
Coincidence.
414
00:22:07,028 --> 00:22:11,964
There is no science
to coincidence.
415
00:22:11,966 --> 00:22:15,468
You, sir, are an anomaly.
416
00:22:15,470 --> 00:22:19,138
A wild card, as it were.
417
00:22:19,140 --> 00:22:22,041
You are the only person
in this whole story
418
00:22:22,043 --> 00:22:25,912
who gets to choose
his own future.
419
00:22:27,681 --> 00:22:28,848
At least, that's my opinion.
420
00:22:30,652 --> 00:22:33,119
Wait, that can't be right.
421
00:22:33,121 --> 00:22:35,588
Oh, dear.
422
00:22:35,590 --> 00:22:37,590
- We have a problem.
- What?
423
00:22:37,592 --> 00:22:39,859
The calculations.
There is a danger.
424
00:22:39,861 --> 00:22:42,261
I know.
I'm ready to take the risk.
425
00:22:42,263 --> 00:22:45,164
No, not just to you
but to everyone.
426
00:22:45,166 --> 00:22:46,933
Wells didn't tell us everything.
427
00:22:46,935 --> 00:22:50,370
Barry, even if you do reach
the right speed,
428
00:22:50,372 --> 00:22:52,305
colliding
with the hydrogen particle,
429
00:22:52,307 --> 00:22:57,543
there is a chance that explosion
could create a singularity.
430
00:22:57,545 --> 00:22:58,545
What's a singularity?
431
00:22:58,546 --> 00:22:59,445
It's a black hole.
432
00:22:59,447 --> 00:23:01,514
We could destroy
Central City.
433
00:23:01,516 --> 00:23:02,882
For starters.
434
00:23:02,884 --> 00:23:08,020
If we create a singularity here
and then cannot control it,
435
00:23:08,022 --> 00:23:12,191
we could be looking
at a global catastrophe.
436
00:23:12,193 --> 00:23:16,329
So long and thanks
for all the fish.
437
00:23:21,802 --> 00:23:23,536
Well, sure,
there's a bit of a risk.
438
00:23:23,538 --> 00:23:25,171
I would hardly refer
to possibly causing
439
00:23:25,173 --> 00:23:26,506
an extinction-level event as
"a bit of a risk."
440
00:23:26,508 --> 00:23:28,374
Yeah, and your accelerator's
441
00:23:28,376 --> 00:23:31,043
been about as reliable as the
beater I drove in high school.
442
00:23:32,046 --> 00:23:33,045
Let me ask you a question.
443
00:23:33,047 --> 00:23:36,682
How many meta-humans...
444
00:23:36,684 --> 00:23:37,917
How many dangers...
445
00:23:37,919 --> 00:23:41,287
Have we faced
this year together?
446
00:23:41,289 --> 00:23:43,656
Or did you forget
that was me
447
00:23:43,658 --> 00:23:46,092
fighting alongside
each and every one of you?
448
00:23:46,094 --> 00:23:48,661
I have been planning this
for almost two decades.
449
00:23:48,663 --> 00:23:50,129
It will work.
450
00:23:50,131 --> 00:23:52,031
And how do we make sure
we don't open a black hole
451
00:23:52,033 --> 00:23:53,466
in the middle
of Central City?
452
00:23:53,468 --> 00:23:56,102
So, once the wormhole
stabilizes,
453
00:23:56,104 --> 00:24:00,039
Barry will have 1 minute
and 52 seconds to alter the past
454
00:24:00,041 --> 00:24:01,908
and return to this time.
455
00:24:01,910 --> 00:24:03,609
If and when he does that,
456
00:24:03,611 --> 00:24:05,611
you can close the wormhole,
457
00:24:05,613 --> 00:24:07,613
and we can all live
happily ever after.
458
00:24:07,615 --> 00:24:08,948
Almost two minutes.
459
00:24:08,950 --> 00:24:11,050
More than enough time
to save Nora.
460
00:24:11,052 --> 00:24:14,187
But not enough time
to stop you from going home?
461
00:24:14,189 --> 00:24:16,556
Everything's a choice.
462
00:24:16,558 --> 00:24:18,624
And what if I'm late?
463
00:24:18,626 --> 00:24:21,427
You won't be.
I believe in you, Barry.
464
00:24:21,429 --> 00:24:22,228
Always have.
465
00:24:22,230 --> 00:24:23,863
So I guess the question is,
466
00:24:23,865 --> 00:24:26,933
do your friends and family
believe in you as much as I do?
467
00:24:46,154 --> 00:24:50,656
So, if I don't run fast enough
to collide with the particle,
468
00:24:50,658 --> 00:24:53,025
then I'm dust,
and if I do run fast enough
469
00:24:53,027 --> 00:24:54,994
but I'm not back here in time,
then a black hole will form,
470
00:24:54,996 --> 00:24:57,530
swallow up the city
and possibly the world.
471
00:24:59,466 --> 00:25:00,800
You're sure you still want to
look me in the eyes and tell me
472
00:25:00,802 --> 00:25:03,069
this is for the best?
473
00:25:04,538 --> 00:25:06,339
I'd be lying
if I told you I did.
474
00:25:09,277 --> 00:25:12,311
Truth is, I don't...
I don't know what to think.
475
00:25:12,313 --> 00:25:13,646
I thought
you were the sure one.
476
00:25:13,648 --> 00:25:15,548
I...
477
00:25:15,550 --> 00:25:17,450
was kind of banking on that
when I made my decision
478
00:25:17,452 --> 00:25:20,019
the first time.
479
00:25:20,021 --> 00:25:22,021
I was faking it.
480
00:25:22,023 --> 00:25:23,256
Sometimes parents do that.
481
00:25:23,258 --> 00:25:26,425
Most of the time,
parents do that.
482
00:25:28,695 --> 00:25:31,531
Look, of course I'm scared.
483
00:25:33,066 --> 00:25:35,968
But I didn't want you to not
help your mother
484
00:25:35,970 --> 00:25:37,503
because you were worried
about me.
485
00:25:37,505 --> 00:25:40,072
Well, I'll always worry
about you, Joe,
486
00:25:40,074 --> 00:25:42,308
just like you'll always worry
about me.
487
00:25:42,310 --> 00:25:45,011
Sorry,
but you can't stop that.
488
00:25:50,851 --> 00:25:53,219
Do you think I can do this?
489
00:25:53,221 --> 00:25:56,389
You think
I can save my mom?
490
00:25:56,391 --> 00:25:58,324
I mean, do you think
I'm fast enough?
491
00:25:58,326 --> 00:25:59,392
Yes.
492
00:26:00,694 --> 00:26:02,428
I know you are.
493
00:26:05,632 --> 00:26:10,836
You know, I've... I've dreamed
my whole life about...
494
00:26:10,838 --> 00:26:13,205
saving her,
495
00:26:13,207 --> 00:26:16,609
freeing my dad, and...
496
00:26:16,611 --> 00:26:19,011
I never thought I'd have to lose
another parent to do that.
497
00:26:19,013 --> 00:26:20,279
Barry...
498
00:26:20,281 --> 00:26:23,583
Joe, it's true.
It's true.
499
00:26:23,585 --> 00:26:26,252
I've always been
so focused on everything
500
00:26:26,254 --> 00:26:31,557
that I lost that night,
but I gained so much too.
501
00:26:31,559 --> 00:26:36,395
I was born with one father,
and that tragedy gave me...
502
00:26:36,397 --> 00:26:38,130
another.
503
00:26:39,733 --> 00:26:42,768
And I don't think
I can lose you.
504
00:26:42,770 --> 00:26:45,504
You won't ever
lose me.
505
00:26:45,506 --> 00:26:48,507
Ever, you hear me?
506
00:26:48,509 --> 00:26:50,309
Ever.
507
00:26:57,884 --> 00:27:00,019
Wow, slow news day?
508
00:27:01,755 --> 00:27:05,558
If they only knew, right?
509
00:27:05,560 --> 00:27:09,028
I thought you would be
at S.T.A.R. Labs.
510
00:27:09,030 --> 00:27:10,496
I was.
511
00:27:10,498 --> 00:27:12,732
Then I got hungry,
so I went to Mama Chows.
512
00:27:12,734 --> 00:27:16,035
For dim sum?
Your favorite.
513
00:27:16,037 --> 00:27:18,404
And to remind myself
of something.
514
00:27:18,406 --> 00:27:19,406
What?
515
00:27:22,309 --> 00:27:28,214
A coincidence. A pretty big
coincidence, actually.
516
00:27:28,216 --> 00:27:32,051
About a year and a half ago,
I had a date with this girl.
517
00:27:32,053 --> 00:27:35,888
Katie Rogers.
She was a dancer.
518
00:27:35,890 --> 00:27:38,124
We had plans to meet
at Mama Chows,
519
00:27:38,126 --> 00:27:39,458
but she texted me.
520
00:27:39,460 --> 00:27:40,926
She pulled a hamstring
and had to cancel.
521
00:27:40,928 --> 00:27:43,496
Oh, those fragile dancers.
522
00:27:43,498 --> 00:27:47,833
I was bummed 'cause I was
looking forward to it.
523
00:27:47,835 --> 00:27:50,903
So I had dinner by myself,
and I was walking home
524
00:27:50,905 --> 00:27:55,107
when I saw a mugger
running with a stolen backpack.
525
00:27:55,109 --> 00:27:56,876
Your backpack.
526
00:27:56,878 --> 00:27:59,812
And I arrested him.
527
00:27:59,814 --> 00:28:02,448
That's how you and I met.
528
00:28:02,450 --> 00:28:04,950
I remember.
529
00:28:04,952 --> 00:28:08,020
Someone just told me how
powerful a coincidence can be,
530
00:28:08,022 --> 00:28:12,124
and it made me realize how many
coincidences had to happen
531
00:28:12,126 --> 00:28:15,027
for you and I to get together...
532
00:28:15,029 --> 00:28:18,264
in this time.
533
00:28:18,266 --> 00:28:22,034
We've all been so focused on
Barry's destiny,
534
00:28:22,036 --> 00:28:25,104
I forgot that I have one too.
535
00:28:27,974 --> 00:28:31,010
And it's you.
536
00:28:31,012 --> 00:28:34,146
Iris West,
537
00:28:34,148 --> 00:28:38,851
every moment of my life
led to meeting you.
538
00:28:41,722 --> 00:28:43,456
Screw the future.
539
00:28:46,127 --> 00:28:48,194
Screw the future.
540
00:28:54,102 --> 00:28:55,901
Is this actually binding?
541
00:28:55,903 --> 00:28:59,672
My father made me become a rabbi
before he would send me to MIT.
542
00:28:59,674 --> 00:29:02,641
This will be "legit,"
as the kids say.
543
00:29:02,643 --> 00:29:04,076
No kids say that.
544
00:29:04,078 --> 00:29:05,277
Let's not fight
on our wedding day.
545
00:29:05,279 --> 00:29:08,247
♪ There is freedom within ♪
546
00:29:08,249 --> 00:29:11,584
♪ There is freedom without ♪
547
00:29:13,154 --> 00:29:15,821
If it's all right with everyone,
I'd like to skip all the Hebrew.
548
00:29:17,391 --> 00:29:19,625
I've learned a lot
549
00:29:19,627 --> 00:29:22,995
about merging one's life
with another this past year.
550
00:29:22,997 --> 00:29:26,799
Yet, for all the incredible
advancements in science
551
00:29:26,801 --> 00:29:28,400
we've all been party to,
552
00:29:28,402 --> 00:29:32,171
the mystery that brings
two people together through love
553
00:29:32,173 --> 00:29:34,907
is still the province of magic.
554
00:29:34,909 --> 00:29:36,509
Mr. Ramon,
the rings please.
555
00:29:36,511 --> 00:29:39,345
♪ When the world comes in ♪
556
00:29:39,347 --> 00:29:42,081
♪ They come, they come ♪
557
00:29:43,217 --> 00:29:46,051
♪ To build a wall between us ♪
558
00:29:46,053 --> 00:29:49,822
♪ We know they won't win ♪
559
00:29:49,824 --> 00:29:51,257
I owe you a real ring.
560
00:29:51,259 --> 00:29:53,159
I don't need one.
561
00:29:53,161 --> 00:29:56,562
I have everything
and everyone
562
00:29:56,564 --> 00:30:00,499
that I could ever need
right here.
563
00:30:00,501 --> 00:30:01,600
And...
564
00:30:01,602 --> 00:30:03,469
if all the events
of the past year
565
00:30:03,471 --> 00:30:07,039
have led us
to this moment,
566
00:30:07,041 --> 00:30:10,109
it was worth it.
567
00:30:10,111 --> 00:30:12,344
I love you, Ronnie.
568
00:30:12,346 --> 00:30:14,680
I now pronounce you
husband and wife.
569
00:30:14,682 --> 00:30:16,248
You may kiss the bride.
570
00:30:16,250 --> 00:30:17,716
Stop telling me
what to do.
571
00:30:17,718 --> 00:30:21,253
♪ Don't dream it's over ♪
572
00:30:21,255 --> 00:30:23,622
♪ Hey now, hey now ♪
573
00:30:23,624 --> 00:30:25,024
♪ When the world comes in ♪
574
00:30:25,026 --> 00:30:26,792
Congratulations.
575
00:30:26,794 --> 00:30:28,594
♪ They come, they come ♪
576
00:30:41,709 --> 00:30:42,808
Okay.
577
00:30:42,810 --> 00:30:44,877
There are gonna be three yous
back there...
578
00:30:44,879 --> 00:30:46,445
The you from the future
579
00:30:46,447 --> 00:30:47,847
who saved younger you
from the Reverse-Flash
580
00:30:47,849 --> 00:30:49,181
and now you you.
581
00:30:49,183 --> 00:30:53,118
Remember, wait until future you
gets younger you out of there,
582
00:30:53,120 --> 00:30:55,654
and then you can go
and save your mom.
583
00:30:55,656 --> 00:30:58,123
Piece of cake.
584
00:30:58,125 --> 00:31:00,459
May the Speed Force
be with you.
585
00:31:04,998 --> 00:31:07,199
Good-bye, Dad.
586
00:31:11,705 --> 00:31:13,372
Good-bye, Son.
587
00:31:15,675 --> 00:31:16,642
Iris...
588
00:31:16,644 --> 00:31:19,311
You don't have
to say anything.
589
00:31:19,313 --> 00:31:20,913
I already know.
590
00:31:25,886 --> 00:31:29,288
I hope whatever life you get,
it's enough for you.
591
00:31:29,290 --> 00:31:31,457
That it makes
you happy.
592
00:31:31,459 --> 00:31:32,558
You too.
593
00:31:53,313 --> 00:31:54,880
Remember, Mr. Allen,
594
00:31:54,882 --> 00:31:57,549
assuming you achieve the proper
velocity and open the wormhole,
595
00:31:57,551 --> 00:32:00,719
you will only have
1 minute and 52 seconds
596
00:32:00,721 --> 00:32:02,755
to save your mother
and return.
597
00:32:02,757 --> 00:32:03,757
Or else...
598
00:32:03,758 --> 00:32:05,224
I know.
599
00:32:08,495 --> 00:32:10,562
Well...
600
00:32:10,564 --> 00:32:14,266
you hold both our futures
in your hands now, Mr. Allen.
601
00:32:14,268 --> 00:32:16,902
And I know you can do it.
602
00:32:16,904 --> 00:32:18,237
Now...
603
00:32:19,072 --> 00:32:21,040
Run...
604
00:32:21,042 --> 00:32:23,142
Barry.
605
00:32:23,144 --> 00:32:24,443
Run.
606
00:32:32,820 --> 00:32:36,221
The accelerator's structural
integrity is holding.
607
00:32:36,223 --> 00:32:38,057
What was that?
608
00:32:38,059 --> 00:32:39,258
Is Barry okay?
609
00:32:39,260 --> 00:32:42,695
Yeah.
He just passed Mach Two.
610
00:32:52,105 --> 00:32:54,740
I was waiting for you
to bring Barry home.
611
00:32:54,742 --> 00:32:58,677
Looks like he's going to be
staying with us for a while.
612
00:32:58,679 --> 00:33:01,113
Barry, what you're seeing is
the Speed Force:
613
00:33:01,115 --> 00:33:04,283
your past, you present,
your future
614
00:33:04,285 --> 00:33:05,818
all at once.
615
00:33:05,820 --> 00:33:09,421
So you need to focus
on where you want to go.
616
00:33:09,423 --> 00:33:11,890
So think about...
617
00:33:11,892 --> 00:33:13,926
that night.
618
00:33:13,928 --> 00:33:17,730
Think about your mother.
619
00:33:17,732 --> 00:33:21,033
Time for bed.
Good night, slugger.
620
00:33:21,035 --> 00:33:23,535
Mom!
621
00:33:27,574 --> 00:33:29,008
It's working.
622
00:33:31,344 --> 00:33:33,479
It's working.
623
00:33:34,614 --> 00:33:37,349
Inject the hydrogen particle
now.
624
00:33:41,721 --> 00:33:43,088
What's that?
What happened?
625
00:33:43,090 --> 00:33:44,356
Barry... he's gone.
626
00:33:44,358 --> 00:33:46,225
- Look.
- The wormhole.
627
00:33:46,227 --> 00:33:47,993
And it's stable.
Start the clock.
628
00:34:07,114 --> 00:34:09,581
Mom!
629
00:34:09,583 --> 00:34:11,083
Mom!
630
00:34:11,085 --> 00:34:12,085
Barry!
631
00:34:12,086 --> 00:34:13,819
Mom!
632
00:34:17,425 --> 00:34:19,391
Nora! Hold on!
633
00:34:27,234 --> 00:34:31,970
Run, Barry, run!
634
00:34:33,173 --> 00:34:36,108
Barry, no!
635
00:34:36,110 --> 00:34:40,712
No, no, no!
636
00:35:03,237 --> 00:35:06,338
Hey. It's okay.
It's okay. You're okay.
637
00:35:06,340 --> 00:35:08,607
Please. My husband,
my son, are they...
638
00:35:08,609 --> 00:35:10,409
They're okay.
639
00:35:10,411 --> 00:35:11,944
They're both safe.
640
00:35:11,946 --> 00:35:14,713
I promise.
641
00:35:14,715 --> 00:35:16,748
Who are you?
642
00:35:16,750 --> 00:35:19,017
I'm...
643
00:35:21,454 --> 00:35:24,156
I'm The Flash.
644
00:35:24,158 --> 00:35:25,924
I don't understand.
645
00:35:38,404 --> 00:35:40,973
You look
just like my father.
646
00:35:45,778 --> 00:35:49,448
This won't make
any sense,
647
00:35:49,450 --> 00:35:51,917
but it's me, Mom.
648
00:35:53,320 --> 00:35:54,786
It's Barry.
649
00:35:54,788 --> 00:35:55,788
Barry?
650
00:35:55,789 --> 00:35:57,222
Your Barry.
651
00:35:57,224 --> 00:35:58,991
Oh, my beautiful boy.
652
00:36:03,531 --> 00:36:06,064
I got a second chance
653
00:36:06,066 --> 00:36:09,067
to come back here and...
654
00:36:11,404 --> 00:36:14,640
Tell you that I'm okay.
655
00:36:14,642 --> 00:36:18,577
Dad and I are
both okay.
656
00:36:18,579 --> 00:36:22,314
And we love you, Mom.
657
00:36:22,316 --> 00:36:24,917
I love you.
658
00:36:24,919 --> 00:36:27,419
I love you.
659
00:36:27,421 --> 00:36:30,856
Oh, my sweet boy.
660
00:36:30,858 --> 00:36:34,126
Bye. Good-bye.
661
00:36:34,128 --> 00:36:37,462
Good-bye, Barry.
662
00:36:38,331 --> 00:36:40,632
Mom.
663
00:36:42,101 --> 00:36:43,569
Mom.
664
00:37:05,092 --> 00:37:08,794
I believe it's time to
say good-bye to Harrison Wells.
665
00:37:15,068 --> 00:37:16,768
It's beautiful.
666
00:37:16,770 --> 00:37:19,705
Rip Hunter would
be impressed.
667
00:37:19,707 --> 00:37:21,907
He built
the first one of these.
668
00:37:21,909 --> 00:37:23,542
Interesting man.
669
00:37:27,714 --> 00:37:29,715
Now what the hell
is that?
670
00:37:29,717 --> 00:37:31,917
That's my cue to leave.
671
00:37:35,488 --> 00:37:37,456
Thank you, Cisco.
672
00:37:37,458 --> 00:37:39,491
Don't ever come back.
673
00:38:03,416 --> 00:38:05,083
30 seconds.
674
00:38:13,126 --> 00:38:14,726
Home.
675
00:38:27,640 --> 00:38:28,874
- Oh, my God.
- Barry.
676
00:38:28,876 --> 00:38:31,176
We have to shut down
the wormhole quickly!
677
00:38:32,345 --> 00:38:34,046
Caitlin!
678
00:38:40,888 --> 00:38:43,055
You didn't save her.
679
00:38:43,057 --> 00:38:44,690
Why?
680
00:38:44,692 --> 00:38:45,991
Why?
681
00:38:45,993 --> 00:38:48,627
You could have had
the life you wanted.
682
00:38:48,629 --> 00:38:51,863
You could have had
everything you ever wanted!
683
00:38:53,232 --> 00:38:54,900
I already do.
684
00:38:59,038 --> 00:39:00,639
Not for long.
685
00:39:03,876 --> 00:39:05,777
Cut the internal generators.
686
00:39:08,214 --> 00:39:10,048
Ten seconds, hurry.
687
00:39:24,163 --> 00:39:27,065
Three, two, one.
688
00:39:28,735 --> 00:39:30,369
Ronnie, are you okay?
689
00:39:30,371 --> 00:39:31,703
Did you do it?
690
00:39:31,705 --> 00:39:33,205
Yes, I turned them
all off.
691
00:39:35,441 --> 00:39:38,210
They did it.
They cut the generator.
692
00:39:43,449 --> 00:39:44,683
Just so we're clear,
693
00:39:44,685 --> 00:39:46,118
after I kill you,
694
00:39:46,120 --> 00:39:47,786
I'm going to kill them.
695
00:39:47,788 --> 00:39:50,055
And then I'm going
to kill your father.
696
00:39:50,057 --> 00:39:53,225
I always win, Flash.
697
00:39:59,832 --> 00:40:02,300
Eddie! Oh, my...
698
00:40:03,669 --> 00:40:05,003
Eddie!
699
00:40:05,005 --> 00:40:06,638
What did you do?
700
00:40:08,441 --> 00:40:12,878
What did you do?
What did you do?
701
00:40:12,880 --> 00:40:15,747
No such thing
as a coincidence.
702
00:40:18,618 --> 00:40:20,085
What's happening?
703
00:40:20,087 --> 00:40:21,720
Cisco, help me.
704
00:40:21,722 --> 00:40:24,289
Eddie's his ancestor.
705
00:40:24,291 --> 00:40:26,958
If Eddie dies,
he'll never be born, and...
706
00:40:28,694 --> 00:40:31,263
He's being erased
from existence.
707
00:40:33,366 --> 00:40:36,635
No! No!
Eddie.
708
00:40:36,637 --> 00:40:38,236
Eddie, no, no.
709
00:40:38,238 --> 00:40:41,306
Stay with me, okay?
Stay.
710
00:40:42,476 --> 00:40:44,976
He was wrong,
it turns out.
711
00:40:44,978 --> 00:40:46,678
I'm a hero after all.
712
00:40:46,680 --> 00:40:49,748
You are, Eddie.
You are my hero.
713
00:40:49,750 --> 00:40:53,151
That's all
I ever wanted to be.
714
00:40:53,153 --> 00:40:54,719
Your hero.
715
00:41:01,027 --> 00:41:02,561
No!
716
00:41:09,203 --> 00:41:11,903
I've controlled your life
for so long, Barry.
717
00:41:11,905 --> 00:41:14,973
How will you get along
without me?
718
00:41:41,234 --> 00:41:43,535
Guys, that's not good.
719
00:41:43,537 --> 00:41:45,036
Professor, I shut down
the wormhole.
720
00:41:45,038 --> 00:41:47,172
- What's happening?
- I don't know.
721
00:41:47,174 --> 00:41:49,741
You did close it,
but it seems to be reopening.
722
00:41:49,743 --> 00:41:51,309
We got to go.
723
00:41:51,311 --> 00:41:53,712
You okay?
724
00:41:53,714 --> 00:41:55,146
Iris, we have to go.
725
00:41:55,148 --> 00:41:57,816
I'm not leaving him.
726
00:41:57,818 --> 00:42:00,385
We have to go now, honey.
I'm sorry.
727
00:42:16,402 --> 00:42:18,637
So that's what
we didn't want to happen.
728
00:42:18,639 --> 00:42:20,372
- What's it doing?
- Feeding.
729
00:42:20,374 --> 00:42:24,743
A singularity won't stop, not
even after the earth is gone.
730
00:42:44,797 --> 00:42:47,465
I'm afraid the accretion disc
has already assembled.
731
00:42:47,467 --> 00:42:48,467
What?
732
00:42:48,468 --> 00:42:49,901
The diffuse material
733
00:42:49,903 --> 00:42:51,670
that's in orbital motion
around the singularity.
734
00:42:51,672 --> 00:42:52,704
What does that mean?
735
00:42:52,706 --> 00:42:54,539
We have to disrupt the motion.
736
00:42:54,541 --> 00:42:57,809
Basically it's just like
the tornado, only upside down.
737
00:42:57,811 --> 00:42:59,411
And bigger.
738
00:42:59,413 --> 00:43:01,046
And scarier.
739
00:43:01,048 --> 00:43:02,881
Barry, that event
has an energy level
740
00:43:02,883 --> 00:43:05,417
of at least
6.7 Tera Electron Volts.
741
00:43:05,419 --> 00:43:06,885
It cannot be stopped.
742
00:43:10,222 --> 00:43:12,891
I have to try.
743
00:43:36,515 --> 00:43:37,515
Oh, God.
744
00:43:37,517 --> 00:43:39,618
Barry.
745
00:44:00,047 --> 00:44:02,647
- Synced and corrected by GoldenBeard -
- www.subscene.com -
746
00:44:23,696 --> 00:44:25,296
Move your head.
746
00:44:26,305 --> 00:44:32,602
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9v5
Help other users to choose the best subtitles
53214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.