All language subtitles for The.Flash.S01E23.720p.ResaFilmcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,873 --> 00:00:08,776 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:08,778 --> 00:00:11,946 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:11,948 --> 00:00:14,115 by something impossible. 4 00:00:14,117 --> 00:00:17,151 My father went to prison for her murder. 5 00:00:17,153 --> 00:00:20,321 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:20,323 --> 00:00:24,558 To the outside world, I am an ordinary forensic scientist, 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,962 but secretly, I use my speed to fight crime 8 00:00:27,964 --> 00:00:29,497 and find others like me. 9 00:00:29,499 --> 00:00:31,999 And one day, I'll find who killed my mother 10 00:00:32,001 --> 00:00:34,568 and get justice for my father. 11 00:00:34,570 --> 00:00:36,604 That day is today. 12 00:00:36,628 --> 00:00:38,988 - Synced and corrected by GoldenBeard - - www.subscene.com - 13 00:00:41,143 --> 00:00:44,545 What? No Big Belly Burger? 14 00:00:44,547 --> 00:00:46,447 It's one of the few perks of living in this time. 15 00:00:46,449 --> 00:00:47,982 We're out of cows where I come from. 16 00:00:47,984 --> 00:00:51,185 You don't care about that. You have questions. Go ahead. 17 00:00:51,187 --> 00:00:54,121 Not sure where to start... Thawne. 18 00:00:54,123 --> 00:00:57,358 That is your real name... Eobard Thawne. 19 00:00:57,360 --> 00:00:59,060 - Since the day I was born. - And when was that? 20 00:00:59,062 --> 00:01:00,594 136 years from now. 21 00:01:00,596 --> 00:01:04,698 That's not what you want to know. 22 00:01:04,700 --> 00:01:07,835 Go ahead, Barry. 23 00:01:07,837 --> 00:01:09,103 Ask it. 24 00:01:10,872 --> 00:01:12,940 Why did you kill my mother? 25 00:01:12,942 --> 00:01:15,042 Because I hate you. 26 00:01:15,044 --> 00:01:17,211 Not you now. You years from now. 27 00:01:17,213 --> 00:01:20,281 - In the future. - In a future. Yes. 28 00:01:20,283 --> 00:01:22,183 We're enemies, rivals, opposites, 29 00:01:22,185 --> 00:01:23,451 reverses of one another. 30 00:01:23,453 --> 00:01:25,186 Why? Wh-why were we enemies? 31 00:01:25,188 --> 00:01:27,788 It doesn't matter. 32 00:01:27,790 --> 00:01:30,524 It doesn't... matter anymore. 33 00:01:30,526 --> 00:01:32,593 What matters is that neither of us was strong enough 34 00:01:32,595 --> 00:01:35,362 to defeat the other. 35 00:01:35,364 --> 00:01:38,099 Until I learned your secret. 36 00:01:38,101 --> 00:01:40,835 I learned your name. 37 00:01:40,837 --> 00:01:43,504 Barry Allen. 38 00:01:43,506 --> 00:01:47,374 And finally, I knew how to defeat you once and for all. 39 00:01:47,376 --> 00:01:51,278 Travel back in time, kill you as a child. 40 00:01:51,280 --> 00:01:54,148 Wipe you from the face of the earth. 41 00:01:54,150 --> 00:01:58,085 But then you, future you, that is, followed me back, 42 00:01:58,087 --> 00:02:00,020 and we fought. 43 00:02:00,022 --> 00:02:03,858 We both landed some pretty solid shots. 44 00:02:03,860 --> 00:02:08,829 And then you, future you, got your younger self out of there. 45 00:02:08,831 --> 00:02:11,599 I was so mad. 46 00:02:13,635 --> 00:02:16,370 But then I thought... 47 00:02:16,372 --> 00:02:20,207 what if you were to suffer a tragedy? 48 00:02:20,209 --> 00:02:23,911 What if you were to suffer something so horrible, 49 00:02:23,913 --> 00:02:26,514 so traumatic that your child self could never recover? 50 00:02:26,516 --> 00:02:29,049 Then you would not become The Flash. 51 00:02:29,051 --> 00:02:32,253 And so I stabbed your mother in the heart, 52 00:02:32,255 --> 00:02:33,854 and I was free. 53 00:02:33,856 --> 00:02:37,725 Finally able to return to a future without The Flash, 54 00:02:37,727 --> 00:02:41,996 only to realize that in traveling back 55 00:02:41,998 --> 00:02:44,698 I'd lost my way home. 56 00:02:44,700 --> 00:02:48,068 Lost my ability to harness the speed force. 57 00:02:48,070 --> 00:02:51,505 And without it, I was stuck here. 58 00:02:51,507 --> 00:02:54,542 Stranded in this time, unable to return to my own. 59 00:02:54,544 --> 00:02:59,180 And the only way back was The Flash. 60 00:02:59,182 --> 00:03:02,716 But The Flash was gone, and so I created him. 61 00:03:08,557 --> 00:03:10,024 Why train me? 62 00:03:10,026 --> 00:03:12,593 Why help me save so many people? 63 00:03:12,595 --> 00:03:16,330 Because I needed you to get fast. 64 00:03:16,332 --> 00:03:21,001 Fast enough to rupture the space-time barrier 65 00:03:21,003 --> 00:03:22,970 and create a stable wormhole 66 00:03:22,972 --> 00:03:25,973 through which I could return home. 67 00:03:25,975 --> 00:03:27,575 Why would I ever do that? 68 00:03:27,577 --> 00:03:29,043 Because... 69 00:03:29,045 --> 00:03:34,281 Barry Allen, if you give me what I want, 70 00:03:34,283 --> 00:03:36,517 I'm gonna give you what you want. 71 00:03:38,687 --> 00:03:41,722 You can go back and save your mother. 72 00:03:41,724 --> 00:03:44,925 You can prevent your father from going to prison. 73 00:03:44,927 --> 00:03:48,629 You can reunite the Allen family. 74 00:03:51,800 --> 00:03:53,434 No. 75 00:03:53,436 --> 00:03:55,836 No, I don't believe you. 76 00:03:58,273 --> 00:04:00,341 I want to kill you right now. 77 00:04:00,343 --> 00:04:02,042 I know that rage. 78 00:04:02,044 --> 00:04:04,778 I used to feel that rage every time I looked upon you. 79 00:04:04,780 --> 00:04:08,649 And now, somehow, 80 00:04:08,651 --> 00:04:13,687 I know what Joe and Henry feel 81 00:04:13,689 --> 00:04:16,890 when they look on you with pride. 82 00:04:16,892 --> 00:04:18,125 With love. 83 00:04:18,127 --> 00:04:19,293 No. No. 84 00:04:19,295 --> 00:04:22,162 Don't you ever say that to me! 85 00:04:22,164 --> 00:04:24,031 I know you're upset, 86 00:04:24,033 --> 00:04:27,134 but I'm giving you a chance. 87 00:04:27,136 --> 00:04:33,207 I'm giving you a chance to undo all the evil I've done. 88 00:04:33,209 --> 00:04:35,743 Don't you want that chance? 89 00:04:37,000 --> 00:04:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 90 00:04:49,424 --> 00:04:53,594 The rare opportunity to go back in time and right a wrong 91 00:04:53,596 --> 00:04:56,830 and save your mother's life... 92 00:04:56,832 --> 00:04:59,767 Quite the paradox Harrison has presented you with, Mr. Allen. 93 00:04:59,769 --> 00:05:02,970 The chance to be with someone you love? 94 00:05:02,972 --> 00:05:04,838 Seems pretty cut and dry to me. 95 00:05:04,840 --> 00:05:07,541 At first blush, Dr. Snow, it would appear so, 96 00:05:07,543 --> 00:05:12,680 but this gift has unparalleled risk. 97 00:05:12,682 --> 00:05:14,748 Barry, the night your mother died, 98 00:05:14,750 --> 00:05:16,817 the night you saved yourself from being killed, 99 00:05:16,819 --> 00:05:21,555 that event altered the timeline you were already on 100 00:05:21,557 --> 00:05:23,757 and changed the course of history. 101 00:05:23,759 --> 00:05:27,328 So what you're saying is we're living in a parallel universe? 102 00:05:27,330 --> 00:05:29,496 Just like when I time travelled before. 103 00:05:29,498 --> 00:05:31,899 But he... he only changed one day that time. 104 00:05:31,901 --> 00:05:37,771 Exactly. Now imagine 15 years of compounded experiences. 105 00:05:37,773 --> 00:05:40,040 One different decision, no matter how big or small, 106 00:05:40,042 --> 00:05:42,343 impacts everything that follows. 107 00:05:42,345 --> 00:05:45,312 Moments upon moments, choices upon choices. 108 00:05:45,314 --> 00:05:49,783 No relationships, nothing would be as it is today, 109 00:05:49,785 --> 00:05:51,352 and you'd never know the difference 110 00:05:51,354 --> 00:05:54,455 because you'd never remember any of it. 111 00:05:56,624 --> 00:06:01,328 So if I go back and save my mom, 112 00:06:01,330 --> 00:06:05,165 my dad doesn't go to prison. 113 00:06:05,167 --> 00:06:08,502 I never live with Joe and Iris. 114 00:06:08,504 --> 00:06:13,807 You might never meet me. Or Caitlin or Ronnie. 115 00:06:13,809 --> 00:06:18,078 Truth is, there's no real way 116 00:06:18,080 --> 00:06:21,482 of knowing what your life will be. 117 00:06:26,354 --> 00:06:29,323 There's no choice here, Barry. You have to do this. 118 00:06:29,325 --> 00:06:31,658 You gotta change the past. 119 00:06:37,832 --> 00:06:40,467 Joe? 120 00:06:40,469 --> 00:06:44,438 So what... What, that's it? 121 00:06:44,440 --> 00:06:47,007 You think I should just do it? 122 00:06:48,710 --> 00:06:51,912 Yeah, I do. 123 00:06:51,914 --> 00:06:55,449 Which means I will never come to live with you, and... 124 00:06:55,451 --> 00:06:57,718 you're okay with that? 125 00:06:57,720 --> 00:07:01,422 Barry, you get the chance to grow up with both parents. 126 00:07:01,424 --> 00:07:03,624 You don't have to grow up without a mother. 127 00:07:03,626 --> 00:07:05,192 What about growing up without a father? 128 00:07:05,194 --> 00:07:09,897 You will have a father... Your real father. 129 00:07:09,899 --> 00:07:14,101 Wells has messed with our lives long enough. 130 00:07:14,103 --> 00:07:16,970 This is why you became The Flash, Barry. 131 00:07:16,972 --> 00:07:18,872 To put things right. 132 00:07:18,874 --> 00:07:24,211 You saved a lot of people's lives this past year. 133 00:07:24,213 --> 00:07:26,046 Now it's time to save yours. 134 00:07:46,067 --> 00:07:49,736 Dad, look. I know this sounds crazy. 135 00:07:49,738 --> 00:07:52,206 I think we're way past crazy, slugger. 136 00:07:52,208 --> 00:07:56,710 Look, you're fast, I get it. But turning back time... 137 00:07:56,712 --> 00:07:59,079 No, I wouldn't be turning time back. 138 00:07:59,081 --> 00:08:02,716 I would be... going back 139 00:08:02,718 --> 00:08:05,285 to that night to save her. 140 00:08:05,287 --> 00:08:08,922 And what does Joe think about all this? 141 00:08:10,359 --> 00:08:13,160 He thinks I should do it. 142 00:08:13,162 --> 00:08:15,195 No. 143 00:08:15,197 --> 00:08:16,763 You can't. 144 00:08:18,700 --> 00:08:21,835 Dad... 145 00:08:21,837 --> 00:08:27,241 I can make it so that night will never have happened. 146 00:08:27,243 --> 00:08:28,742 We'll be a family again. 147 00:08:28,744 --> 00:08:30,244 We are a family. 148 00:08:30,246 --> 00:08:32,913 Not like this. Not without Mom. 149 00:08:32,915 --> 00:08:38,118 Barry, there's a natural order to things, okay? 150 00:08:38,120 --> 00:08:39,686 Things happen the way they do. 151 00:08:39,688 --> 00:08:41,788 We may not know why at the time, 152 00:08:41,790 --> 00:08:43,924 but there must always be a reason. 153 00:08:43,926 --> 00:08:47,394 Now, I believe that. I've had to believe it. 154 00:08:47,396 --> 00:08:52,099 I... I can save Mom. 155 00:08:52,101 --> 00:08:54,568 At what cost? 156 00:08:54,570 --> 00:08:57,104 You said time would change. What if it changes you? 157 00:08:57,106 --> 00:08:59,439 - I don't care. - I do. 158 00:09:02,143 --> 00:09:05,012 I am in awe 159 00:09:05,014 --> 00:09:09,583 of the remarkable man that you are becoming... 160 00:09:09,585 --> 00:09:13,020 All the things you've achieved, and not just as The Flash, 161 00:09:13,022 --> 00:09:14,354 but you, Barry. 162 00:09:14,356 --> 00:09:17,024 Your honesty. Your heart. 163 00:09:19,227 --> 00:09:21,495 You were always a hero. 164 00:09:23,298 --> 00:09:25,165 And your mom would be just as proud. 165 00:09:25,167 --> 00:09:27,100 And if she had a say in this, 166 00:09:27,102 --> 00:09:29,469 if she thought for one second that you going back to save her 167 00:09:29,471 --> 00:09:32,239 would mean you losing what makes you so special, 168 00:09:32,241 --> 00:09:34,641 she would never want that. 169 00:09:37,279 --> 00:09:41,114 Barry, what I hope for you, 170 00:09:41,116 --> 00:09:44,618 maybe the greatest thing that a father can hope for his son 171 00:09:44,620 --> 00:09:50,190 is that one day, you will become a father yourself. 172 00:09:50,192 --> 00:09:52,392 And then you will know... 173 00:09:55,597 --> 00:09:59,933 How much I truly love you. 174 00:10:05,407 --> 00:10:08,008 98.6. Normal. 175 00:10:08,010 --> 00:10:10,077 I don't even know what that word means anymore. 176 00:10:10,079 --> 00:10:11,712 Me neither. 177 00:10:11,714 --> 00:10:12,980 I know Barry really appreciates you 178 00:10:12,982 --> 00:10:14,648 coming back to help him stop Wells. 179 00:10:14,650 --> 00:10:17,284 That's not the only reason I'm back, Cait. 180 00:10:17,286 --> 00:10:19,152 I'm here now. For good. 181 00:10:19,154 --> 00:10:20,721 But I thought... 182 00:10:20,723 --> 00:10:23,256 I thought too... I thought too much 183 00:10:23,258 --> 00:10:26,093 about what might happen if the government tracked us down. 184 00:10:26,095 --> 00:10:28,562 If we couldn't control our powers and we hurt someone. 185 00:10:28,564 --> 00:10:31,765 If we hurt you. 186 00:10:31,767 --> 00:10:37,804 But I realized that although sometimes I'm more than one man, 187 00:10:37,806 --> 00:10:40,474 I'm not whole unless I'm with you. 188 00:10:40,476 --> 00:10:42,643 I love you, Cait. 189 00:10:46,080 --> 00:10:48,515 - Are you sure? - I am. 190 00:10:48,517 --> 00:10:53,320 Once upon a time and a Particle Accelerator or so ago, 191 00:10:53,322 --> 00:10:54,322 you agreed to marry me. 192 00:10:54,323 --> 00:10:56,189 Yes, I did. 193 00:10:56,191 --> 00:10:58,525 What do you say we do that? 194 00:11:06,801 --> 00:11:09,169 Thought I might find you here. 195 00:11:12,273 --> 00:11:14,041 I needed to get out of the lab. 196 00:11:18,047 --> 00:11:20,280 I thought this would be a good place to think. 197 00:11:20,282 --> 00:11:21,682 Oh, it is. Trust me. 198 00:11:21,684 --> 00:11:25,719 I've done a lot of thinking up here. 199 00:11:25,721 --> 00:11:27,454 When I wasn't having clandestine meetings 200 00:11:27,456 --> 00:11:30,057 with the mysterious "streak." 201 00:11:31,694 --> 00:11:35,228 Yeah, not mad we lost that name. 202 00:11:35,230 --> 00:11:37,631 Hey, I thought that had pizzazz. 203 00:11:39,535 --> 00:11:41,902 - No. - Uh-uh. 204 00:11:47,676 --> 00:11:50,077 So are you gonna do it? 205 00:11:52,146 --> 00:11:56,650 It's just so... huge. 206 00:11:56,652 --> 00:11:58,185 It's the biggest decision of my life, 207 00:11:58,187 --> 00:12:02,422 and if I'm wrong, I can't undo it. 208 00:12:02,424 --> 00:12:04,091 Why would you want to? 209 00:12:04,093 --> 00:12:10,163 I mean, you'd get to see your mom again, your dad, 210 00:12:10,165 --> 00:12:13,100 have a great career, 211 00:12:13,102 --> 00:12:16,002 even get married. 212 00:12:16,004 --> 00:12:20,006 Iris West-Allen, huh? 213 00:12:20,008 --> 00:12:22,776 I never really thought of myself as a hyphenator. 214 00:12:22,778 --> 00:12:25,946 Must be a 2024 thing. 215 00:12:25,948 --> 00:12:30,016 We don't know that that's going to happen. 216 00:12:30,018 --> 00:12:35,455 Do you think that because you didn't live with us, 217 00:12:35,457 --> 00:12:37,657 that's why things are different there? 218 00:12:37,659 --> 00:12:40,727 Growing up together and... 219 00:12:40,729 --> 00:12:45,866 knowing so much about each other... 220 00:12:45,868 --> 00:12:50,036 it made it hard for me to admit how I felt about you. 221 00:12:52,740 --> 00:12:55,142 And I waited too long, and you fell in love with Eddie. 222 00:13:00,014 --> 00:13:02,249 But living with you and Joe... 223 00:13:05,119 --> 00:13:07,854 I've had a great life, Iris. 224 00:13:10,258 --> 00:13:12,692 Come here, Barry. 225 00:13:17,799 --> 00:13:21,535 What do you think I should do? 226 00:13:21,537 --> 00:13:23,637 I need someone to tell me. 227 00:13:28,943 --> 00:13:30,811 I think... 228 00:13:30,813 --> 00:13:34,447 that for once in your life, Barry Allen, 229 00:13:34,449 --> 00:13:36,917 you should stop thinking about other people. 230 00:13:36,919 --> 00:13:40,353 I think you should do what's in your heart. 231 00:13:40,355 --> 00:13:42,889 Do what you need to do for yourself. 232 00:13:50,498 --> 00:13:53,033 Ah! 233 00:13:53,035 --> 00:13:56,069 Well, if it makes you feel any better, 234 00:13:56,071 --> 00:13:57,637 it took you a whole hour longer to decide 235 00:13:57,639 --> 00:13:58,639 than I thought it would. 236 00:13:58,640 --> 00:14:02,409 So how does this work? 237 00:14:02,411 --> 00:14:05,045 Your grand plan? 238 00:14:05,047 --> 00:14:07,414 Well, it's really not that grand at all, Barry. 239 00:14:07,416 --> 00:14:09,082 In fact, it's rather simple. 240 00:14:09,084 --> 00:14:10,617 We use the Particle Accelerator. 241 00:14:10,619 --> 00:14:12,085 The Particle Accelerator. 242 00:14:12,087 --> 00:14:14,955 The last time that happened, you caused an explosion 243 00:14:14,957 --> 00:14:16,690 that hurt a lot of people. 244 00:14:16,692 --> 00:14:19,893 This time, the accelerator will operate exactly 245 00:14:19,895 --> 00:14:21,528 the way it was designed to. 246 00:14:21,530 --> 00:14:26,099 Except, instead of two particles moving in opposite directions, 247 00:14:26,101 --> 00:14:28,101 colliding at the speed of light in the inner ring, 248 00:14:28,103 --> 00:14:30,770 we're only going to inject one particle 249 00:14:30,772 --> 00:14:32,806 into the accelerator. 250 00:14:34,575 --> 00:14:35,942 And I'm what it collides with. 251 00:14:35,944 --> 00:14:38,211 And if you can go fast enough, Barry, 252 00:14:38,213 --> 00:14:41,915 if you can hit that particle with enough speed, 253 00:14:41,917 --> 00:14:45,118 you will punch a hole right though the fabric of reality. 254 00:14:45,120 --> 00:14:49,222 And you will create a portal connecting this time 255 00:14:49,224 --> 00:14:51,958 to infinite times. 256 00:14:51,960 --> 00:14:53,293 A wormhole. 257 00:14:53,295 --> 00:14:56,897 Through which one might travel back to the past, say, 258 00:14:56,899 --> 00:15:01,067 to the night your mother died or forward to the future, to, say, 259 00:15:01,069 --> 00:15:03,670 my time. 260 00:15:03,672 --> 00:15:06,873 You said if I run fast enough. 261 00:15:06,875 --> 00:15:08,475 What happens if I don't? 262 00:15:08,477 --> 00:15:12,312 If you don't achieve the desired velocity barrier, 263 00:15:12,314 --> 00:15:13,747 you'll die. 264 00:15:19,954 --> 00:15:21,788 According to Wells' calculations, 265 00:15:21,790 --> 00:15:24,491 Barry super-speeds inside the accelerator ring. 266 00:15:24,493 --> 00:15:27,027 Once Barry reaches optimum speed, 267 00:15:27,029 --> 00:15:30,764 we then launch a hydrogen proton into the accelerator. 268 00:15:30,766 --> 00:15:34,234 Once the collision happens, a wormhole forms, 269 00:15:34,236 --> 00:15:38,471 opening a gateway into time itself. 270 00:15:38,473 --> 00:15:40,874 It's at that moment I plan on shouting something 271 00:15:40,876 --> 00:15:43,710 along the lines of "Eureka" or possibly "Excelsior." 272 00:15:43,712 --> 00:15:46,212 I'm uncommitted. 273 00:15:46,214 --> 00:15:48,615 What do you think? 274 00:15:48,617 --> 00:15:51,584 I mean, on the one hand, 275 00:15:51,586 --> 00:15:53,620 it does make a kind of sense. 276 00:15:53,622 --> 00:15:55,355 On the other hand, 277 00:15:55,357 --> 00:15:56,690 why? 278 00:15:56,692 --> 00:15:59,459 Why, why would you ever consider doing this? 279 00:15:59,461 --> 00:16:01,027 You know why. 280 00:16:01,029 --> 00:16:03,863 So, for this to actually work, how fast would Barry have to go? 281 00:16:03,865 --> 00:16:07,834 By my estimates, Mach Two at a minimum. 282 00:16:07,836 --> 00:16:09,903 You've never gone that fast. 283 00:16:09,905 --> 00:16:12,872 So what happens if Barry doesn't reach that speed? 284 00:16:12,874 --> 00:16:15,408 I mean, I'm imagining a bug hitting a windshield. 285 00:16:15,410 --> 00:16:17,510 How far off am I? 286 00:16:17,512 --> 00:16:19,546 Not very far, I'm afraid. 287 00:16:19,548 --> 00:16:22,983 Let me worry about how fast I have to go. 288 00:16:22,985 --> 00:16:24,150 We're gonna need something else too. 289 00:16:24,152 --> 00:16:26,219 Really? And what's that? 290 00:16:26,221 --> 00:16:28,088 'Cause I don't know about you guys, 291 00:16:28,090 --> 00:16:31,992 but I'm not at all interested in helping you get yourself killed. 292 00:16:31,994 --> 00:16:35,362 I need you to build a time machine. 293 00:16:35,364 --> 00:16:37,864 Go on. 294 00:16:37,866 --> 00:16:39,733 So, if Wells is as fast as you, 295 00:16:39,735 --> 00:16:41,735 what's he need a time machine for? 296 00:16:41,737 --> 00:16:44,270 Apparently he lost his speed when he killed my mom. 297 00:16:44,272 --> 00:16:47,007 He gets it back sometimes but only in spurts. 298 00:16:47,009 --> 00:16:48,274 He can't fully control it. 299 00:16:48,276 --> 00:16:49,709 So I was right about the wheelchair. 300 00:16:49,711 --> 00:16:51,244 He was using it to charge himself. 301 00:16:51,246 --> 00:16:53,546 So after I open the wormhole, he's gonna need the ship 302 00:16:53,548 --> 00:16:55,949 to travel back to the future. 303 00:16:55,951 --> 00:16:57,851 He's been squirreling away the parts. 304 00:16:57,853 --> 00:16:59,652 Now we just need to put it together. 305 00:16:59,654 --> 00:17:02,856 Ronnie, I love you, but this is a time machine, 306 00:17:02,858 --> 00:17:04,657 not a bookcase from IKEA. 307 00:17:04,659 --> 00:17:06,259 We got a problem. 308 00:17:06,261 --> 00:17:07,994 These tiles... They're made of tungsten. 309 00:17:07,996 --> 00:17:09,362 Well, tungsten does have the highest melting point 310 00:17:09,364 --> 00:17:10,764 of any other element. 311 00:17:10,766 --> 00:17:12,899 Yeah, but the dust it generates is flammable. 312 00:17:12,901 --> 00:17:14,534 The pressure exerted from the wormhole... 313 00:17:14,536 --> 00:17:15,969 Yeah. Yeah. 314 00:17:15,971 --> 00:17:19,105 It could cause a hole to be melted into the exterior. 315 00:17:19,107 --> 00:17:21,408 It could explode. 316 00:17:21,410 --> 00:17:23,043 Any ideas? 317 00:17:23,045 --> 00:17:25,745 Let me ask Dr. Evil. 318 00:17:25,747 --> 00:17:28,681 Which used to be a name that made me smile. 319 00:17:34,688 --> 00:17:36,389 Something on your mind, Cisco? 320 00:17:36,391 --> 00:17:38,591 No. 321 00:17:38,593 --> 00:17:39,793 Yes. 322 00:17:39,795 --> 00:17:42,595 How did you fit your Reverse-Flash suit 323 00:17:42,597 --> 00:17:43,963 into that little ring? 324 00:17:43,965 --> 00:17:46,099 Is it some sort of compressed micro tech? 325 00:17:46,101 --> 00:17:49,702 Or actually, forget it. I don't care. 326 00:17:51,305 --> 00:17:53,406 Maybe a little. 327 00:17:53,408 --> 00:17:54,908 Ronnie's right. 328 00:17:54,910 --> 00:17:56,876 I should have accounted for the temporal shearing. 329 00:17:56,878 --> 00:17:59,179 Glad we're still good for something. 330 00:17:59,181 --> 00:18:03,183 I never underestimated your contribution, Cisco. 331 00:18:03,185 --> 00:18:04,417 Or Ronnie's. 332 00:18:04,419 --> 00:18:06,019 As a matter of fact, 333 00:18:06,021 --> 00:18:09,689 do you know how many times I wished you were there with me 334 00:18:09,691 --> 00:18:11,024 as I rebuilt the accelerator? 335 00:18:11,026 --> 00:18:12,258 It would have been a lot more fun. 336 00:18:12,260 --> 00:18:13,159 Yeah? 337 00:18:13,161 --> 00:18:14,961 Well, doesn't change the fact 338 00:18:14,963 --> 00:18:17,664 that your nifty little Time Sphere... 339 00:18:17,666 --> 00:18:19,065 Is that what you're calling it? 340 00:18:19,067 --> 00:18:20,834 Whatever it's called. It's gonna blow. 341 00:18:20,836 --> 00:18:22,836 Not if you cement the tiles with a cobalt resin. 342 00:18:22,838 --> 00:18:26,372 That'll prevent degradation in conditions of extreme heat. 343 00:18:27,675 --> 00:18:29,375 Okay. Fine. We'll try that. 344 00:18:29,377 --> 00:18:31,010 That's it? That's all? 345 00:18:31,012 --> 00:18:32,011 Well, what do you want me to say? 346 00:18:32,013 --> 00:18:33,713 I don't know, Cisco. 347 00:18:33,715 --> 00:18:35,448 I thought that of anyone, you'd be a little more understanding 348 00:18:35,450 --> 00:18:36,416 of my predicament. 349 00:18:36,418 --> 00:18:38,685 I don't belong here. 350 00:18:38,687 --> 00:18:41,855 These barbaric times. 351 00:18:41,857 --> 00:18:43,389 It's like living amongst the dead. 352 00:18:43,391 --> 00:18:47,160 Is that what you told yourself? When you killed me? 353 00:18:49,563 --> 00:18:52,465 What? 354 00:18:52,467 --> 00:18:53,967 What did you say? 355 00:18:56,103 --> 00:18:58,505 It was an alternate timeline. 356 00:18:58,507 --> 00:19:00,573 One that Barry reset. 357 00:19:00,575 --> 00:19:02,242 But I never forgot it. 358 00:19:02,244 --> 00:19:06,079 It just kept coming back to me. 359 00:19:06,081 --> 00:19:09,249 And I can still picture 360 00:19:09,251 --> 00:19:11,651 the way you looked at me 361 00:19:11,653 --> 00:19:14,287 when you called me a son 362 00:19:14,289 --> 00:19:19,392 and you crushed my heart with your fist. 363 00:19:19,394 --> 00:19:22,495 Cisco... 364 00:19:22,497 --> 00:19:23,730 I'm sorry. 365 00:19:23,732 --> 00:19:26,466 Yeah. It sucked. 366 00:19:26,468 --> 00:19:28,368 Not for killing you. I'm sure I had a good reason. 367 00:19:28,370 --> 00:19:30,537 I'm sorry for the fact that you're able to retain traces 368 00:19:30,539 --> 00:19:32,105 of another timeline. 369 00:19:32,107 --> 00:19:35,375 You're able to see through the vibrations of the universe. 370 00:19:35,377 --> 00:19:37,710 It means... 371 00:19:37,712 --> 00:19:40,513 I wasn't sure until just now. 372 00:19:40,515 --> 00:19:41,781 Sure of what? 373 00:19:44,185 --> 00:19:47,487 The night the Particle Accelerator exploded... 374 00:19:51,258 --> 00:19:52,926 You were affected too. 375 00:19:55,162 --> 00:19:57,964 What are you talking about? 376 00:20:00,067 --> 00:20:01,067 No. 377 00:20:03,671 --> 00:20:04,904 I wasn't. 378 00:20:04,906 --> 00:20:07,774 Don't be afraid, Cisco. 379 00:20:07,776 --> 00:20:13,246 A great and honorable destiny awaits you now. 380 00:20:13,248 --> 00:20:18,718 I only hope that as you're living your great adventure, 381 00:20:18,720 --> 00:20:21,421 that you remember who gave you that life. 382 00:20:23,257 --> 00:20:27,327 And that it was given out of love. 383 00:20:42,343 --> 00:20:44,043 I'm sorry, but I'm told this is the only station 384 00:20:44,045 --> 00:20:46,312 with enough power to run these calculations. 385 00:20:46,314 --> 00:20:48,481 If we make the slightest error creating the wormhole... 386 00:20:48,483 --> 00:20:49,949 Say no more. 387 00:20:49,951 --> 00:20:51,451 Joe told me to stick around in case I was needed, 388 00:20:51,453 --> 00:20:52,885 but it seems I'm only in the way. 389 00:20:52,887 --> 00:20:56,623 Everyone has a contribution to make. 390 00:20:56,625 --> 00:20:59,158 Perhaps you just haven't discovered yours yet. 391 00:20:59,160 --> 00:21:00,927 No, Dr. Wells made it pretty clear when he told me 392 00:21:00,929 --> 00:21:02,395 about the future. 393 00:21:02,397 --> 00:21:03,997 I don't matter. 394 00:21:03,999 --> 00:21:05,199 As far as history's concerned, 395 00:21:05,200 --> 00:21:08,301 I don't save the day or get the girl. 396 00:21:08,303 --> 00:21:10,803 And you believed him? 397 00:21:10,805 --> 00:21:14,073 He had a newspaper from the year 2024. 398 00:21:14,075 --> 00:21:17,443 And I have a mug that says "World's Best Boss." 399 00:21:17,445 --> 00:21:20,446 I doubt my teaching assistant would testify 400 00:21:20,448 --> 00:21:23,583 to its authenticity. 401 00:21:23,585 --> 00:21:29,622 We're dealing with a lot of big scientific ideas today. 402 00:21:29,624 --> 00:21:34,294 But you, Mr. Thawne, might be the most interesting thing here 403 00:21:34,296 --> 00:21:35,762 at S.T.A.R. Labs. 404 00:21:35,764 --> 00:21:37,530 Me? 405 00:21:37,532 --> 00:21:40,867 What are the odds that Dr. Wells would travel back in time 406 00:21:40,869 --> 00:21:43,069 and get stuck in the exact same city 407 00:21:43,071 --> 00:21:46,105 as his great-great-great- great-grandfather? 408 00:21:46,107 --> 00:21:49,475 Working in the same profession, the same building? 409 00:21:49,477 --> 00:21:52,512 And that part of his plan to get home would mean 410 00:21:52,514 --> 00:21:56,683 that he'd have to preserve and protect your life. 411 00:21:56,685 --> 00:22:02,655 That makes you this rare thing that no scientist can plan for. 412 00:22:02,657 --> 00:22:04,791 Which is? 413 00:22:04,793 --> 00:22:07,026 Coincidence. 414 00:22:07,028 --> 00:22:11,964 There is no science to coincidence. 415 00:22:11,966 --> 00:22:15,468 You, sir, are an anomaly. 416 00:22:15,470 --> 00:22:19,138 A wild card, as it were. 417 00:22:19,140 --> 00:22:22,041 You are the only person in this whole story 418 00:22:22,043 --> 00:22:25,912 who gets to choose his own future. 419 00:22:27,681 --> 00:22:28,848 At least, that's my opinion. 420 00:22:30,652 --> 00:22:33,119 Wait, that can't be right. 421 00:22:33,121 --> 00:22:35,588 Oh, dear. 422 00:22:35,590 --> 00:22:37,590 - We have a problem. - What? 423 00:22:37,592 --> 00:22:39,859 The calculations. There is a danger. 424 00:22:39,861 --> 00:22:42,261 I know. I'm ready to take the risk. 425 00:22:42,263 --> 00:22:45,164 No, not just to you but to everyone. 426 00:22:45,166 --> 00:22:46,933 Wells didn't tell us everything. 427 00:22:46,935 --> 00:22:50,370 Barry, even if you do reach the right speed, 428 00:22:50,372 --> 00:22:52,305 colliding with the hydrogen particle, 429 00:22:52,307 --> 00:22:57,543 there is a chance that explosion could create a singularity. 430 00:22:57,545 --> 00:22:58,545 What's a singularity? 431 00:22:58,546 --> 00:22:59,445 It's a black hole. 432 00:22:59,447 --> 00:23:01,514 We could destroy Central City. 433 00:23:01,516 --> 00:23:02,882 For starters. 434 00:23:02,884 --> 00:23:08,020 If we create a singularity here and then cannot control it, 435 00:23:08,022 --> 00:23:12,191 we could be looking at a global catastrophe. 436 00:23:12,193 --> 00:23:16,329 So long and thanks for all the fish. 437 00:23:21,802 --> 00:23:23,536 Well, sure, there's a bit of a risk. 438 00:23:23,538 --> 00:23:25,171 I would hardly refer to possibly causing 439 00:23:25,173 --> 00:23:26,506 an extinction-level event as "a bit of a risk." 440 00:23:26,508 --> 00:23:28,374 Yeah, and your accelerator's 441 00:23:28,376 --> 00:23:31,043 been about as reliable as the beater I drove in high school. 442 00:23:32,046 --> 00:23:33,045 Let me ask you a question. 443 00:23:33,047 --> 00:23:36,682 How many meta-humans... 444 00:23:36,684 --> 00:23:37,917 How many dangers... 445 00:23:37,919 --> 00:23:41,287 Have we faced this year together? 446 00:23:41,289 --> 00:23:43,656 Or did you forget that was me 447 00:23:43,658 --> 00:23:46,092 fighting alongside each and every one of you? 448 00:23:46,094 --> 00:23:48,661 I have been planning this for almost two decades. 449 00:23:48,663 --> 00:23:50,129 It will work. 450 00:23:50,131 --> 00:23:52,031 And how do we make sure we don't open a black hole 451 00:23:52,033 --> 00:23:53,466 in the middle of Central City? 452 00:23:53,468 --> 00:23:56,102 So, once the wormhole stabilizes, 453 00:23:56,104 --> 00:24:00,039 Barry will have 1 minute and 52 seconds to alter the past 454 00:24:00,041 --> 00:24:01,908 and return to this time. 455 00:24:01,910 --> 00:24:03,609 If and when he does that, 456 00:24:03,611 --> 00:24:05,611 you can close the wormhole, 457 00:24:05,613 --> 00:24:07,613 and we can all live happily ever after. 458 00:24:07,615 --> 00:24:08,948 Almost two minutes. 459 00:24:08,950 --> 00:24:11,050 More than enough time to save Nora. 460 00:24:11,052 --> 00:24:14,187 But not enough time to stop you from going home? 461 00:24:14,189 --> 00:24:16,556 Everything's a choice. 462 00:24:16,558 --> 00:24:18,624 And what if I'm late? 463 00:24:18,626 --> 00:24:21,427 You won't be. I believe in you, Barry. 464 00:24:21,429 --> 00:24:22,228 Always have. 465 00:24:22,230 --> 00:24:23,863 So I guess the question is, 466 00:24:23,865 --> 00:24:26,933 do your friends and family believe in you as much as I do? 467 00:24:46,154 --> 00:24:50,656 So, if I don't run fast enough to collide with the particle, 468 00:24:50,658 --> 00:24:53,025 then I'm dust, and if I do run fast enough 469 00:24:53,027 --> 00:24:54,994 but I'm not back here in time, then a black hole will form, 470 00:24:54,996 --> 00:24:57,530 swallow up the city and possibly the world. 471 00:24:59,466 --> 00:25:00,800 You're sure you still want to look me in the eyes and tell me 472 00:25:00,802 --> 00:25:03,069 this is for the best? 473 00:25:04,538 --> 00:25:06,339 I'd be lying if I told you I did. 474 00:25:09,277 --> 00:25:12,311 Truth is, I don't... I don't know what to think. 475 00:25:12,313 --> 00:25:13,646 I thought you were the sure one. 476 00:25:13,648 --> 00:25:15,548 I... 477 00:25:15,550 --> 00:25:17,450 was kind of banking on that when I made my decision 478 00:25:17,452 --> 00:25:20,019 the first time. 479 00:25:20,021 --> 00:25:22,021 I was faking it. 480 00:25:22,023 --> 00:25:23,256 Sometimes parents do that. 481 00:25:23,258 --> 00:25:26,425 Most of the time, parents do that. 482 00:25:28,695 --> 00:25:31,531 Look, of course I'm scared. 483 00:25:33,066 --> 00:25:35,968 But I didn't want you to not help your mother 484 00:25:35,970 --> 00:25:37,503 because you were worried about me. 485 00:25:37,505 --> 00:25:40,072 Well, I'll always worry about you, Joe, 486 00:25:40,074 --> 00:25:42,308 just like you'll always worry about me. 487 00:25:42,310 --> 00:25:45,011 Sorry, but you can't stop that. 488 00:25:50,851 --> 00:25:53,219 Do you think I can do this? 489 00:25:53,221 --> 00:25:56,389 You think I can save my mom? 490 00:25:56,391 --> 00:25:58,324 I mean, do you think I'm fast enough? 491 00:25:58,326 --> 00:25:59,392 Yes. 492 00:26:00,694 --> 00:26:02,428 I know you are. 493 00:26:05,632 --> 00:26:10,836 You know, I've... I've dreamed my whole life about... 494 00:26:10,838 --> 00:26:13,205 saving her, 495 00:26:13,207 --> 00:26:16,609 freeing my dad, and... 496 00:26:16,611 --> 00:26:19,011 I never thought I'd have to lose another parent to do that. 497 00:26:19,013 --> 00:26:20,279 Barry... 498 00:26:20,281 --> 00:26:23,583 Joe, it's true. It's true. 499 00:26:23,585 --> 00:26:26,252 I've always been so focused on everything 500 00:26:26,254 --> 00:26:31,557 that I lost that night, but I gained so much too. 501 00:26:31,559 --> 00:26:36,395 I was born with one father, and that tragedy gave me... 502 00:26:36,397 --> 00:26:38,130 another. 503 00:26:39,733 --> 00:26:42,768 And I don't think I can lose you. 504 00:26:42,770 --> 00:26:45,504 You won't ever lose me. 505 00:26:45,506 --> 00:26:48,507 Ever, you hear me? 506 00:26:48,509 --> 00:26:50,309 Ever. 507 00:26:57,884 --> 00:27:00,019 Wow, slow news day? 508 00:27:01,755 --> 00:27:05,558 If they only knew, right? 509 00:27:05,560 --> 00:27:09,028 I thought you would be at S.T.A.R. Labs. 510 00:27:09,030 --> 00:27:10,496 I was. 511 00:27:10,498 --> 00:27:12,732 Then I got hungry, so I went to Mama Chows. 512 00:27:12,734 --> 00:27:16,035 For dim sum? Your favorite. 513 00:27:16,037 --> 00:27:18,404 And to remind myself of something. 514 00:27:18,406 --> 00:27:19,406 What? 515 00:27:22,309 --> 00:27:28,214 A coincidence. A pretty big coincidence, actually. 516 00:27:28,216 --> 00:27:32,051 About a year and a half ago, I had a date with this girl. 517 00:27:32,053 --> 00:27:35,888 Katie Rogers. She was a dancer. 518 00:27:35,890 --> 00:27:38,124 We had plans to meet at Mama Chows, 519 00:27:38,126 --> 00:27:39,458 but she texted me. 520 00:27:39,460 --> 00:27:40,926 She pulled a hamstring and had to cancel. 521 00:27:40,928 --> 00:27:43,496 Oh, those fragile dancers. 522 00:27:43,498 --> 00:27:47,833 I was bummed 'cause I was looking forward to it. 523 00:27:47,835 --> 00:27:50,903 So I had dinner by myself, and I was walking home 524 00:27:50,905 --> 00:27:55,107 when I saw a mugger running with a stolen backpack. 525 00:27:55,109 --> 00:27:56,876 Your backpack. 526 00:27:56,878 --> 00:27:59,812 And I arrested him. 527 00:27:59,814 --> 00:28:02,448 That's how you and I met. 528 00:28:02,450 --> 00:28:04,950 I remember. 529 00:28:04,952 --> 00:28:08,020 Someone just told me how powerful a coincidence can be, 530 00:28:08,022 --> 00:28:12,124 and it made me realize how many coincidences had to happen 531 00:28:12,126 --> 00:28:15,027 for you and I to get together... 532 00:28:15,029 --> 00:28:18,264 in this time. 533 00:28:18,266 --> 00:28:22,034 We've all been so focused on Barry's destiny, 534 00:28:22,036 --> 00:28:25,104 I forgot that I have one too. 535 00:28:27,974 --> 00:28:31,010 And it's you. 536 00:28:31,012 --> 00:28:34,146 Iris West, 537 00:28:34,148 --> 00:28:38,851 every moment of my life led to meeting you. 538 00:28:41,722 --> 00:28:43,456 Screw the future. 539 00:28:46,127 --> 00:28:48,194 Screw the future. 540 00:28:54,102 --> 00:28:55,901 Is this actually binding? 541 00:28:55,903 --> 00:28:59,672 My father made me become a rabbi before he would send me to MIT. 542 00:28:59,674 --> 00:29:02,641 This will be "legit," as the kids say. 543 00:29:02,643 --> 00:29:04,076 No kids say that. 544 00:29:04,078 --> 00:29:05,277 Let's not fight on our wedding day. 545 00:29:05,279 --> 00:29:08,247 ♪ There is freedom within ♪ 546 00:29:08,249 --> 00:29:11,584 ♪ There is freedom without ♪ 547 00:29:13,154 --> 00:29:15,821 If it's all right with everyone, I'd like to skip all the Hebrew. 548 00:29:17,391 --> 00:29:19,625 I've learned a lot 549 00:29:19,627 --> 00:29:22,995 about merging one's life with another this past year. 550 00:29:22,997 --> 00:29:26,799 Yet, for all the incredible advancements in science 551 00:29:26,801 --> 00:29:28,400 we've all been party to, 552 00:29:28,402 --> 00:29:32,171 the mystery that brings two people together through love 553 00:29:32,173 --> 00:29:34,907 is still the province of magic. 554 00:29:34,909 --> 00:29:36,509 Mr. Ramon, the rings please. 555 00:29:36,511 --> 00:29:39,345 ♪ When the world comes in ♪ 556 00:29:39,347 --> 00:29:42,081 ♪ They come, they come ♪ 557 00:29:43,217 --> 00:29:46,051 ♪ To build a wall between us ♪ 558 00:29:46,053 --> 00:29:49,822 ♪ We know they won't win ♪ 559 00:29:49,824 --> 00:29:51,257 I owe you a real ring. 560 00:29:51,259 --> 00:29:53,159 I don't need one. 561 00:29:53,161 --> 00:29:56,562 I have everything and everyone 562 00:29:56,564 --> 00:30:00,499 that I could ever need right here. 563 00:30:00,501 --> 00:30:01,600 And... 564 00:30:01,602 --> 00:30:03,469 if all the events of the past year 565 00:30:03,471 --> 00:30:07,039 have led us to this moment, 566 00:30:07,041 --> 00:30:10,109 it was worth it. 567 00:30:10,111 --> 00:30:12,344 I love you, Ronnie. 568 00:30:12,346 --> 00:30:14,680 I now pronounce you husband and wife. 569 00:30:14,682 --> 00:30:16,248 You may kiss the bride. 570 00:30:16,250 --> 00:30:17,716 Stop telling me what to do. 571 00:30:17,718 --> 00:30:21,253 ♪ Don't dream it's over ♪ 572 00:30:21,255 --> 00:30:23,622 ♪ Hey now, hey now ♪ 573 00:30:23,624 --> 00:30:25,024 ♪ When the world comes in ♪ 574 00:30:25,026 --> 00:30:26,792 Congratulations. 575 00:30:26,794 --> 00:30:28,594 ♪ They come, they come ♪ 576 00:30:41,709 --> 00:30:42,808 Okay. 577 00:30:42,810 --> 00:30:44,877 There are gonna be three yous back there... 578 00:30:44,879 --> 00:30:46,445 The you from the future 579 00:30:46,447 --> 00:30:47,847 who saved younger you from the Reverse-Flash 580 00:30:47,849 --> 00:30:49,181 and now you you. 581 00:30:49,183 --> 00:30:53,118 Remember, wait until future you gets younger you out of there, 582 00:30:53,120 --> 00:30:55,654 and then you can go and save your mom. 583 00:30:55,656 --> 00:30:58,123 Piece of cake. 584 00:30:58,125 --> 00:31:00,459 May the Speed Force be with you. 585 00:31:04,998 --> 00:31:07,199 Good-bye, Dad. 586 00:31:11,705 --> 00:31:13,372 Good-bye, Son. 587 00:31:15,675 --> 00:31:16,642 Iris... 588 00:31:16,644 --> 00:31:19,311 You don't have to say anything. 589 00:31:19,313 --> 00:31:20,913 I already know. 590 00:31:25,886 --> 00:31:29,288 I hope whatever life you get, it's enough for you. 591 00:31:29,290 --> 00:31:31,457 That it makes you happy. 592 00:31:31,459 --> 00:31:32,558 You too. 593 00:31:53,313 --> 00:31:54,880 Remember, Mr. Allen, 594 00:31:54,882 --> 00:31:57,549 assuming you achieve the proper velocity and open the wormhole, 595 00:31:57,551 --> 00:32:00,719 you will only have 1 minute and 52 seconds 596 00:32:00,721 --> 00:32:02,755 to save your mother and return. 597 00:32:02,757 --> 00:32:03,757 Or else... 598 00:32:03,758 --> 00:32:05,224 I know. 599 00:32:08,495 --> 00:32:10,562 Well... 600 00:32:10,564 --> 00:32:14,266 you hold both our futures in your hands now, Mr. Allen. 601 00:32:14,268 --> 00:32:16,902 And I know you can do it. 602 00:32:16,904 --> 00:32:18,237 Now... 603 00:32:19,072 --> 00:32:21,040 Run... 604 00:32:21,042 --> 00:32:23,142 Barry. 605 00:32:23,144 --> 00:32:24,443 Run. 606 00:32:32,820 --> 00:32:36,221 The accelerator's structural integrity is holding. 607 00:32:36,223 --> 00:32:38,057 What was that? 608 00:32:38,059 --> 00:32:39,258 Is Barry okay? 609 00:32:39,260 --> 00:32:42,695 Yeah. He just passed Mach Two. 610 00:32:52,105 --> 00:32:54,740 I was waiting for you to bring Barry home. 611 00:32:54,742 --> 00:32:58,677 Looks like he's going to be staying with us for a while. 612 00:32:58,679 --> 00:33:01,113 Barry, what you're seeing is the Speed Force: 613 00:33:01,115 --> 00:33:04,283 your past, you present, your future 614 00:33:04,285 --> 00:33:05,818 all at once. 615 00:33:05,820 --> 00:33:09,421 So you need to focus on where you want to go. 616 00:33:09,423 --> 00:33:11,890 So think about... 617 00:33:11,892 --> 00:33:13,926 that night. 618 00:33:13,928 --> 00:33:17,730 Think about your mother. 619 00:33:17,732 --> 00:33:21,033 Time for bed. Good night, slugger. 620 00:33:21,035 --> 00:33:23,535 Mom! 621 00:33:27,574 --> 00:33:29,008 It's working. 622 00:33:31,344 --> 00:33:33,479 It's working. 623 00:33:34,614 --> 00:33:37,349 Inject the hydrogen particle now. 624 00:33:41,721 --> 00:33:43,088 What's that? What happened? 625 00:33:43,090 --> 00:33:44,356 Barry... he's gone. 626 00:33:44,358 --> 00:33:46,225 - Look. - The wormhole. 627 00:33:46,227 --> 00:33:47,993 And it's stable. Start the clock. 628 00:34:07,114 --> 00:34:09,581 Mom! 629 00:34:09,583 --> 00:34:11,083 Mom! 630 00:34:11,085 --> 00:34:12,085 Barry! 631 00:34:12,086 --> 00:34:13,819 Mom! 632 00:34:17,425 --> 00:34:19,391 Nora! Hold on! 633 00:34:27,234 --> 00:34:31,970 Run, Barry, run! 634 00:34:33,173 --> 00:34:36,108 Barry, no! 635 00:34:36,110 --> 00:34:40,712 No, no, no! 636 00:35:03,237 --> 00:35:06,338 Hey. It's okay. It's okay. You're okay. 637 00:35:06,340 --> 00:35:08,607 Please. My husband, my son, are they... 638 00:35:08,609 --> 00:35:10,409 They're okay. 639 00:35:10,411 --> 00:35:11,944 They're both safe. 640 00:35:11,946 --> 00:35:14,713 I promise. 641 00:35:14,715 --> 00:35:16,748 Who are you? 642 00:35:16,750 --> 00:35:19,017 I'm... 643 00:35:21,454 --> 00:35:24,156 I'm The Flash. 644 00:35:24,158 --> 00:35:25,924 I don't understand. 645 00:35:38,404 --> 00:35:40,973 You look just like my father. 646 00:35:45,778 --> 00:35:49,448 This won't make any sense, 647 00:35:49,450 --> 00:35:51,917 but it's me, Mom. 648 00:35:53,320 --> 00:35:54,786 It's Barry. 649 00:35:54,788 --> 00:35:55,788 Barry? 650 00:35:55,789 --> 00:35:57,222 Your Barry. 651 00:35:57,224 --> 00:35:58,991 Oh, my beautiful boy. 652 00:36:03,531 --> 00:36:06,064 I got a second chance 653 00:36:06,066 --> 00:36:09,067 to come back here and... 654 00:36:11,404 --> 00:36:14,640 Tell you that I'm okay. 655 00:36:14,642 --> 00:36:18,577 Dad and I are both okay. 656 00:36:18,579 --> 00:36:22,314 And we love you, Mom. 657 00:36:22,316 --> 00:36:24,917 I love you. 658 00:36:24,919 --> 00:36:27,419 I love you. 659 00:36:27,421 --> 00:36:30,856 Oh, my sweet boy. 660 00:36:30,858 --> 00:36:34,126 Bye. Good-bye. 661 00:36:34,128 --> 00:36:37,462 Good-bye, Barry. 662 00:36:38,331 --> 00:36:40,632 Mom. 663 00:36:42,101 --> 00:36:43,569 Mom. 664 00:37:05,092 --> 00:37:08,794 I believe it's time to say good-bye to Harrison Wells. 665 00:37:15,068 --> 00:37:16,768 It's beautiful. 666 00:37:16,770 --> 00:37:19,705 Rip Hunter would be impressed. 667 00:37:19,707 --> 00:37:21,907 He built the first one of these. 668 00:37:21,909 --> 00:37:23,542 Interesting man. 669 00:37:27,714 --> 00:37:29,715 Now what the hell is that? 670 00:37:29,717 --> 00:37:31,917 That's my cue to leave. 671 00:37:35,488 --> 00:37:37,456 Thank you, Cisco. 672 00:37:37,458 --> 00:37:39,491 Don't ever come back. 673 00:38:03,416 --> 00:38:05,083 30 seconds. 674 00:38:13,126 --> 00:38:14,726 Home. 675 00:38:27,640 --> 00:38:28,874 - Oh, my God. - Barry. 676 00:38:28,876 --> 00:38:31,176 We have to shut down the wormhole quickly! 677 00:38:32,345 --> 00:38:34,046 Caitlin! 678 00:38:40,888 --> 00:38:43,055 You didn't save her. 679 00:38:43,057 --> 00:38:44,690 Why? 680 00:38:44,692 --> 00:38:45,991 Why? 681 00:38:45,993 --> 00:38:48,627 You could have had the life you wanted. 682 00:38:48,629 --> 00:38:51,863 You could have had everything you ever wanted! 683 00:38:53,232 --> 00:38:54,900 I already do. 684 00:38:59,038 --> 00:39:00,639 Not for long. 685 00:39:03,876 --> 00:39:05,777 Cut the internal generators. 686 00:39:08,214 --> 00:39:10,048 Ten seconds, hurry. 687 00:39:24,163 --> 00:39:27,065 Three, two, one. 688 00:39:28,735 --> 00:39:30,369 Ronnie, are you okay? 689 00:39:30,371 --> 00:39:31,703 Did you do it? 690 00:39:31,705 --> 00:39:33,205 Yes, I turned them all off. 691 00:39:35,441 --> 00:39:38,210 They did it. They cut the generator. 692 00:39:43,449 --> 00:39:44,683 Just so we're clear, 693 00:39:44,685 --> 00:39:46,118 after I kill you, 694 00:39:46,120 --> 00:39:47,786 I'm going to kill them. 695 00:39:47,788 --> 00:39:50,055 And then I'm going to kill your father. 696 00:39:50,057 --> 00:39:53,225 I always win, Flash. 697 00:39:59,832 --> 00:40:02,300 Eddie! Oh, my... 698 00:40:03,669 --> 00:40:05,003 Eddie! 699 00:40:05,005 --> 00:40:06,638 What did you do? 700 00:40:08,441 --> 00:40:12,878 What did you do? What did you do? 701 00:40:12,880 --> 00:40:15,747 No such thing as a coincidence. 702 00:40:18,618 --> 00:40:20,085 What's happening? 703 00:40:20,087 --> 00:40:21,720 Cisco, help me. 704 00:40:21,722 --> 00:40:24,289 Eddie's his ancestor. 705 00:40:24,291 --> 00:40:26,958 If Eddie dies, he'll never be born, and... 706 00:40:28,694 --> 00:40:31,263 He's being erased from existence. 707 00:40:33,366 --> 00:40:36,635 No! No! Eddie. 708 00:40:36,637 --> 00:40:38,236 Eddie, no, no. 709 00:40:38,238 --> 00:40:41,306 Stay with me, okay? Stay. 710 00:40:42,476 --> 00:40:44,976 He was wrong, it turns out. 711 00:40:44,978 --> 00:40:46,678 I'm a hero after all. 712 00:40:46,680 --> 00:40:49,748 You are, Eddie. You are my hero. 713 00:40:49,750 --> 00:40:53,151 That's all I ever wanted to be. 714 00:40:53,153 --> 00:40:54,719 Your hero. 715 00:41:01,027 --> 00:41:02,561 No! 716 00:41:09,203 --> 00:41:11,903 I've controlled your life for so long, Barry. 717 00:41:11,905 --> 00:41:14,973 How will you get along without me? 718 00:41:41,234 --> 00:41:43,535 Guys, that's not good. 719 00:41:43,537 --> 00:41:45,036 Professor, I shut down the wormhole. 720 00:41:45,038 --> 00:41:47,172 - What's happening? - I don't know. 721 00:41:47,174 --> 00:41:49,741 You did close it, but it seems to be reopening. 722 00:41:49,743 --> 00:41:51,309 We got to go. 723 00:41:51,311 --> 00:41:53,712 You okay? 724 00:41:53,714 --> 00:41:55,146 Iris, we have to go. 725 00:41:55,148 --> 00:41:57,816 I'm not leaving him. 726 00:41:57,818 --> 00:42:00,385 We have to go now, honey. I'm sorry. 727 00:42:16,402 --> 00:42:18,637 So that's what we didn't want to happen. 728 00:42:18,639 --> 00:42:20,372 - What's it doing? - Feeding. 729 00:42:20,374 --> 00:42:24,743 A singularity won't stop, not even after the earth is gone. 730 00:42:44,797 --> 00:42:47,465 I'm afraid the accretion disc has already assembled. 731 00:42:47,467 --> 00:42:48,467 What? 732 00:42:48,468 --> 00:42:49,901 The diffuse material 733 00:42:49,903 --> 00:42:51,670 that's in orbital motion around the singularity. 734 00:42:51,672 --> 00:42:52,704 What does that mean? 735 00:42:52,706 --> 00:42:54,539 We have to disrupt the motion. 736 00:42:54,541 --> 00:42:57,809 Basically it's just like the tornado, only upside down. 737 00:42:57,811 --> 00:42:59,411 And bigger. 738 00:42:59,413 --> 00:43:01,046 And scarier. 739 00:43:01,048 --> 00:43:02,881 Barry, that event has an energy level 740 00:43:02,883 --> 00:43:05,417 of at least 6.7 Tera Electron Volts. 741 00:43:05,419 --> 00:43:06,885 It cannot be stopped. 742 00:43:10,222 --> 00:43:12,891 I have to try. 743 00:43:36,515 --> 00:43:37,515 Oh, God. 744 00:43:37,517 --> 00:43:39,618 Barry. 745 00:44:00,047 --> 00:44:02,647 - Synced and corrected by GoldenBeard - - www.subscene.com - 746 00:44:23,696 --> 00:44:25,296 Move your head. 746 00:44:26,305 --> 00:44:32,602 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9v5 Help other users to choose the best subtitles 53214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.