All language subtitles for The.Flash.S01E15.720p.ResaFilmcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,302 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,367 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 by something impossible. 4 00:00:08,602 --> 00:00:09,737 Run, Barry, run! 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,370 My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,400 --> 00:00:16,336 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,338 --> 00:00:18,872 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:18,874 --> 00:00:22,045 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,047 --> 00:00:23,747 and find others like me. 10 00:00:23,749 --> 00:00:26,082 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,084 --> 00:00:26,782 Mom! 12 00:00:26,783 --> 00:00:28,618 And get justice for my father. 13 00:00:28,620 --> 00:00:30,788 I am The Flash. 14 00:00:32,025 --> 00:00:33,359 Previously on The Flash... 15 00:00:33,361 --> 00:00:34,528 It's Clyde Mardon. 16 00:00:34,530 --> 00:00:36,798 I think he can control the weather. 17 00:00:36,800 --> 00:00:40,406 I didn't think there was anyone else like me. 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,874 I'm not like you. You're a murderer. 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,649 I love you, Iris. 20 00:00:47,651 --> 00:00:49,753 He and I are just best friends. 21 00:00:49,755 --> 00:00:52,988 So how do we catch somebody that even I can't keep up with? 22 00:00:52,990 --> 00:00:55,124 We can fashion an electronic barrier 23 00:00:55,126 --> 00:00:57,327 to trap the Reverse-Flash. 24 00:00:57,329 --> 00:00:58,695 The super capacitors, 25 00:00:58,697 --> 00:01:00,532 the containment field is fluctuating. 26 00:01:01,970 --> 00:01:04,174 I still don't know why the containment system failed. 27 00:01:04,176 --> 00:01:05,509 I must have missed something. 28 00:01:05,511 --> 00:01:07,378 You think Dr. Wells killed Barry's mom? 29 00:01:07,380 --> 00:01:12,716 I don't know yet, but I do know that Wells keeps secrets, 30 00:01:12,718 --> 00:01:14,518 and this may be one of them. 31 00:01:16,516 --> 00:01:17,516 _ 32 00:01:17,586 --> 00:01:19,886 I got a plane to catch! 33 00:01:22,622 --> 00:01:24,024 Come on, Clyde! 34 00:01:25,027 --> 00:01:26,495 Aah! 35 00:01:28,466 --> 00:01:30,032 Damn it. 36 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:01:45,354 --> 00:01:46,854 I think I got one of them. 38 00:01:46,856 --> 00:01:47,889 Your luck's gonna run out one of these days, 39 00:01:47,891 --> 00:01:49,492 little brother. 40 00:01:49,494 --> 00:01:51,262 You've been telling me that since I was ten, Mark. 41 00:01:51,264 --> 00:01:55,667 Because I've been taking care of you since you were ten. 42 00:01:55,669 --> 00:01:57,137 Look, it's gonna get choppy. 43 00:01:57,139 --> 00:01:59,606 You might want to strap yourself in. 44 00:01:59,608 --> 00:02:02,411 You just can't help yourself, can you? 45 00:02:07,922 --> 00:02:09,523 Oh, my God. 46 00:02:26,683 --> 00:02:30,554 Clyde. 47 00:02:34,255 --> 00:02:36,355 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 48 00:02:39,905 --> 00:02:43,039 I never would've pegged you as someone who likes to bowl. 49 00:02:43,041 --> 00:02:45,242 Oh, this is one of my favorite places in the world, 50 00:02:45,244 --> 00:02:46,544 and I'm guessing one of the only sports 51 00:02:46,546 --> 00:02:47,778 that I can destroy you at. 52 00:02:47,780 --> 00:02:50,146 Oh, okay, you think so, huh? 53 00:02:50,148 --> 00:02:53,118 I'm pretty sure, yeah. 54 00:02:53,120 --> 00:02:54,752 Okay. 55 00:02:54,754 --> 00:02:56,654 Hi, guys. 56 00:02:57,824 --> 00:03:00,159 Iris, Eddie, hey. 57 00:03:00,161 --> 00:03:01,460 What are you guys doing here? 58 00:03:01,462 --> 00:03:03,863 We thought it would be fun. 59 00:03:03,865 --> 00:03:06,368 Barry and I have been bowling here since we were kids. 60 00:03:06,370 --> 00:03:08,134 Why don't you guys join us? 61 00:03:08,136 --> 00:03:11,206 Uh... 62 00:03:11,208 --> 00:03:12,775 We don't want to interrupt your date. 63 00:03:12,777 --> 00:03:14,644 No, it's... it's okay. 64 00:03:14,646 --> 00:03:15,777 Are you sure? 65 00:03:15,779 --> 00:03:18,247 Of course. It'll be fun. 66 00:03:22,287 --> 00:03:23,984 Ha-ha! 67 00:03:23,986 --> 00:03:26,386 Do you smell that, Barry? That's defeat. 68 00:03:26,388 --> 00:03:28,458 You never told me you were such a big fan of bowling. 69 00:03:28,460 --> 00:03:29,961 Sure I have. 70 00:03:29,963 --> 00:03:32,464 This is one of my favorite places in the world. 71 00:03:37,205 --> 00:03:39,875 Oh, ho ho! 72 00:03:39,877 --> 00:03:41,109 Ohh! Ha-ha! 73 00:03:41,111 --> 00:03:42,677 I am impressed, Allen. 74 00:03:42,679 --> 00:03:44,778 I heard the owner was thinking of selling. 75 00:03:44,780 --> 00:03:46,613 Maybe you could write a piece on the place? 76 00:03:46,615 --> 00:03:50,084 Um, I'm still iffy on whether bowling is an actual sport. 77 00:03:50,086 --> 00:03:51,720 I've wondered the same. 78 00:03:51,722 --> 00:03:55,658 Well, sport or hobby, I am still better than you. 79 00:03:57,261 --> 00:04:00,063 All right, well, I'm serious, a little bit of press, 80 00:04:00,065 --> 00:04:01,331 the lanes could be designated 81 00:04:01,333 --> 00:04:03,201 as, like, a landmark or something. 82 00:04:03,203 --> 00:04:04,968 Yeah. 83 00:04:04,970 --> 00:04:06,135 Oh, Eddie, you're up, man. 84 00:04:06,137 --> 00:04:08,368 Oh, right. 85 00:04:08,370 --> 00:04:10,069 Whoo. 86 00:04:10,071 --> 00:04:11,871 Go get 'em, babe. 87 00:04:12,674 --> 00:04:14,309 Recording start. 88 00:04:14,311 --> 00:04:17,813 Central City Coroner's report, file 28527. 89 00:04:17,815 --> 00:04:20,280 Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips 90 00:04:20,282 --> 00:04:24,521 and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, 91 00:04:24,523 --> 00:04:26,722 and the presence of a postmortem ligature mark 92 00:04:26,724 --> 00:04:29,726 all suggest the decedent's manner of death, is... 93 00:04:29,728 --> 00:04:31,529 Homicide. 94 00:04:31,531 --> 00:04:33,530 Can I help you? 95 00:04:33,532 --> 00:04:35,332 Yes, you can. 96 00:04:35,334 --> 00:04:39,904 I want to know who killed Clyde Mardon. 97 00:04:39,906 --> 00:04:43,974 He was shot by a cop a little over six months ago, 98 00:04:43,976 --> 00:04:45,442 and I want his name. 99 00:04:45,444 --> 00:04:47,007 That's privileged information. 100 00:04:47,009 --> 00:04:48,942 I'm going to have to ask you to leave. 101 00:04:48,944 --> 00:04:51,447 Shame. 102 00:04:51,449 --> 00:04:55,183 Ooh! 103 00:04:55,185 --> 00:04:57,318 Please. 104 00:04:57,320 --> 00:04:59,921 Cop's name. Now. 105 00:04:59,923 --> 00:05:03,554 I perform hundreds of autopsies a year. 106 00:05:03,556 --> 00:05:06,558 Perhaps this will jog your memory. 107 00:05:10,195 --> 00:05:12,429 Oh, Buster Keaton. That guy was a genius. 108 00:05:12,431 --> 00:05:13,731 - Yup. - I can't believe 109 00:05:13,733 --> 00:05:14,800 you've never seen this movie. 110 00:05:14,802 --> 00:05:17,240 Must have been before my time. 111 00:05:17,242 --> 00:05:19,677 I gotta make you a must-see movie list, pronto. 112 00:05:19,679 --> 00:05:22,280 Please do. While I am more than happy 113 00:05:22,282 --> 00:05:24,948 to spend an evening watching old movies with you, Cisco, 114 00:05:24,950 --> 00:05:26,882 do you not have your brother's dinner to attend? 115 00:05:26,884 --> 00:05:29,754 Yeah. I was gonna ask Caitlin 116 00:05:29,756 --> 00:05:31,756 to come with me, but then I got a much better idea. 117 00:05:31,758 --> 00:05:32,723 Which was? 118 00:05:32,725 --> 00:05:35,091 To not go at all. 119 00:05:35,093 --> 00:05:36,393 Oh. 120 00:05:36,395 --> 00:05:38,596 Things are not any better with your family? 121 00:05:38,598 --> 00:05:39,863 You're missing the movie. 122 00:05:39,865 --> 00:05:42,398 Right. 123 00:05:42,400 --> 00:05:44,202 Okay, you know what, I'm gonna be honest with. 124 00:05:44,204 --> 00:05:46,571 Things have actually been pretty fantastic... 125 00:05:46,573 --> 00:05:47,971 since I stopped seeing them so much. 126 00:05:52,176 --> 00:05:55,278 Silent alarm has been tripped at the Central City Morgue. 127 00:05:55,280 --> 00:05:58,414 Why would anyone want to rob a morgue? 128 00:06:00,953 --> 00:06:04,451 I got to go. Emergency at the morgue. 129 00:06:04,453 --> 00:06:05,986 - Bye. - See you at home. 130 00:06:05,988 --> 00:06:07,721 Hey, Linda, sorry, I should go too. 131 00:06:07,723 --> 00:06:09,489 They're going to need someone from the crime lab. 132 00:06:09,491 --> 00:06:12,023 I'll see you. 133 00:06:13,191 --> 00:06:16,360 Well, um... That was fun. 134 00:06:16,362 --> 00:06:17,964 Yeah. 135 00:06:38,615 --> 00:06:41,049 Taxi! Taxi! 136 00:06:41,051 --> 00:06:43,685 Oh, come on, I'm gonna be late! 137 00:06:48,190 --> 00:06:49,890 What's going on? What do you see? 138 00:06:49,892 --> 00:06:51,323 A dead body. 139 00:06:51,325 --> 00:06:53,026 Barry, you're in a morgue. 140 00:06:53,028 --> 00:06:54,796 You're gonna have to be a little more specific than that. 141 00:06:54,798 --> 00:06:58,932 The coroner, he's dead. 142 00:07:07,544 --> 00:07:08,944 The mayor's made this high priority. 143 00:07:08,946 --> 00:07:11,480 Copy that, captain. 144 00:07:11,482 --> 00:07:13,148 - Aah. - Oh. 145 00:07:13,150 --> 00:07:16,017 Allen, my fiance just bought me this! 146 00:07:16,019 --> 00:07:17,484 Yeah, I'm so sorry, captain. 147 00:07:17,486 --> 00:07:20,088 Eh! Just help Joe find out who did this. 148 00:07:20,090 --> 00:07:22,626 Mm-hmm. 149 00:07:22,628 --> 00:07:24,093 What's with all the water? 150 00:07:24,095 --> 00:07:25,161 Did the sprinkler system go off or something? 151 00:07:25,163 --> 00:07:26,828 No, I checked 152 00:07:26,830 --> 00:07:29,326 all the sprinklers. They're all intact. 153 00:07:29,328 --> 00:07:31,563 But look at this. 154 00:07:33,167 --> 00:07:34,434 What is that, ice? 155 00:07:34,436 --> 00:07:35,903 Mm-hmm. 156 00:07:35,905 --> 00:07:38,740 The coroner has multiple impact bruises on his torso, 157 00:07:38,742 --> 00:07:40,675 all the size of a tennis ball. 158 00:07:40,677 --> 00:07:42,712 Judging by the amount of ice and water on the ground, 159 00:07:42,714 --> 00:07:44,582 I'm guessing he was killed by hail. 160 00:07:44,584 --> 00:07:46,050 Hail? In here? 161 00:07:46,052 --> 00:07:47,084 Yeah. 162 00:07:47,086 --> 00:07:49,054 Do you think this was Snart? 163 00:07:49,056 --> 00:07:51,424 No, his cold-gun couldn't have done this. 164 00:07:51,426 --> 00:07:53,293 Joe, we got something. 165 00:07:53,295 --> 00:07:54,427 The Coroner's office just installed 166 00:07:54,429 --> 00:07:56,430 an automated dictation system. 167 00:07:56,432 --> 00:07:57,999 Listen to this. 168 00:07:58,001 --> 00:07:59,868 Please, no more. 169 00:07:59,870 --> 00:08:01,402 I'll stop when you tell me... 170 00:08:01,404 --> 00:08:02,570 Stop. 171 00:08:02,572 --> 00:08:03,971 Who killed him? 172 00:08:03,973 --> 00:08:05,440 I know that voice. That's Mardon. 173 00:08:05,442 --> 00:08:07,208 - I want a name. - Clyde Mardon's dead. 174 00:08:07,210 --> 00:08:09,074 It's not Clyde Mardon. It's his brother, Mark. 175 00:08:09,076 --> 00:08:11,508 It was Detective West. 176 00:08:11,510 --> 00:08:15,711 He shot him. Detective Joe West killed your brother. 177 00:08:15,713 --> 00:08:17,482 He will pay for what he did. 178 00:08:30,383 --> 00:08:32,120 So Clyde Mardon has a brother? 179 00:08:32,181 --> 00:08:34,415 And both brothers survived the plane crash, 180 00:08:34,481 --> 00:08:35,814 and then the dark matter released 181 00:08:35,816 --> 00:08:37,816 from the particle accelerator explosion 182 00:08:37,818 --> 00:08:41,520 affects them both in virtually the same way. 183 00:08:41,522 --> 00:08:44,692 Yeah, only Mark's powers seem to be a lot more precise. 184 00:08:44,694 --> 00:08:47,329 To be able to control the weather like that, indoors? 185 00:08:47,331 --> 00:08:49,398 You'd have to be a Weather Wizard. 186 00:08:49,400 --> 00:08:52,170 Ooh, been waiting since week one to use that one. 187 00:08:52,172 --> 00:08:53,805 - Mm! - Trigeminal headache? 188 00:08:53,807 --> 00:08:54,906 - What? - Trigeminal headache. 189 00:08:54,908 --> 00:08:56,442 Brain freeze. 190 00:08:56,444 --> 00:08:57,911 Then why don't you just call it a brain freeze? 191 00:08:57,913 --> 00:08:59,780 So I'm guessing you running around a twister 192 00:08:59,782 --> 00:09:02,382 in the opposite direction isn't gonna to do the trick this time. 193 00:09:02,384 --> 00:09:04,783 I just remembered. During our run-in with Mardon, 194 00:09:04,785 --> 00:09:06,920 Clyde Mardon, I was tinkering with something 195 00:09:06,922 --> 00:09:09,692 to help attract unbound atmospheric electrons. 196 00:09:09,694 --> 00:09:11,161 Like a grounding mechanism? 197 00:09:11,163 --> 00:09:12,831 Yes, 'cause the only way that Mardon can 198 00:09:12,833 --> 00:09:14,234 control the weather... 199 00:09:14,236 --> 00:09:15,602 is if he can tap into the atmosphere's 200 00:09:15,604 --> 00:09:17,438 natural electrical circuit, and if we 201 00:09:17,440 --> 00:09:20,574 take away that circuit, clear skies. 202 00:09:20,576 --> 00:09:22,244 Singh's checking in. I gotta go. 203 00:09:22,246 --> 00:09:23,845 Yeah, I'll meet you at the station. 204 00:09:23,847 --> 00:09:26,145 Joe, We'll find Mardon. Don't worry. 205 00:09:26,147 --> 00:09:28,915 I'm not worried at all. 206 00:09:28,917 --> 00:09:31,352 Well, he's taking being targeted 207 00:09:31,354 --> 00:09:34,455 by a revenge-seeking meta-human rather well, I must say. 208 00:09:34,457 --> 00:09:37,626 Don't worry, Barry. Joe will be fine, I promise. 209 00:09:37,628 --> 00:09:39,297 Yeah, no, I know. 210 00:09:39,299 --> 00:09:41,131 I actually wanted to talk to you about something else. 211 00:09:41,133 --> 00:09:42,565 - Mm-hmm? - Um... 212 00:09:42,567 --> 00:09:46,472 Look, last night, on my way to the morgue, 213 00:09:46,474 --> 00:09:47,674 I saw something. 214 00:09:47,676 --> 00:09:49,043 What'd you see? 215 00:09:49,045 --> 00:09:53,581 I was running and I turned and I saw myself. 216 00:09:53,583 --> 00:09:57,885 Or I don't know, another Flash running beside me. 217 00:09:57,887 --> 00:09:59,185 Interesting. 218 00:09:59,187 --> 00:10:01,350 Yeah. What do you think it was? 219 00:10:01,352 --> 00:10:03,018 Could be an optical illusion, a mirroring effect 220 00:10:03,020 --> 00:10:06,759 caused by wind shear and light, a speed mirage, if you will. 221 00:10:06,761 --> 00:10:10,664 It didn't seem like that. It was... 222 00:10:10,666 --> 00:10:12,800 He seemed real. 223 00:10:12,802 --> 00:10:16,302 I tell you what. Let's focus on finding Mardon, 224 00:10:16,304 --> 00:10:19,071 and once he's safely contained in The Pipeline, 225 00:10:19,073 --> 00:10:21,708 we'll investigate this. 226 00:10:27,184 --> 00:10:28,616 Where are we at with Mardon? 227 00:10:28,618 --> 00:10:30,552 No one at the morgue saw or heard anything. 228 00:10:30,554 --> 00:10:31,820 We're canvassing known associates, 229 00:10:31,822 --> 00:10:33,354 seeing if he reached out to anybody. 230 00:10:33,356 --> 00:10:35,256 Maybe can get a lead on where he's holed up. 231 00:10:35,258 --> 00:10:36,957 All right, why don't we let Thawne do that? 232 00:10:36,959 --> 00:10:39,125 Because nobody knows the Mardon brothers better than I do. 233 00:10:39,127 --> 00:10:41,063 I mean, Chyre and I tracked them for years. 234 00:10:41,065 --> 00:10:42,198 I know how they think. 235 00:10:42,200 --> 00:10:43,432 Which is why you should coordinate 236 00:10:43,434 --> 00:10:46,404 the investigation from here. 237 00:10:56,082 --> 00:10:58,918 Hey. 238 00:10:58,920 --> 00:11:01,291 If you guys want to keep that smile 239 00:11:01,293 --> 00:11:03,962 on that pretty face, she doesn't hear about any of this. 240 00:11:03,964 --> 00:11:05,598 Mm-hmm. 241 00:11:05,600 --> 00:11:06,500 Hey, sweetheart. 242 00:11:06,502 --> 00:11:08,871 - Hey, Dad. - Mm. 243 00:11:08,873 --> 00:11:10,574 - Hi. - Hey. 244 00:11:13,379 --> 00:11:15,213 So, what are you guys working on? 245 00:11:15,215 --> 00:11:17,415 You got any good leads for an honest reporter? 246 00:11:17,417 --> 00:11:21,055 Things are actually pretty quiet around here right now. 247 00:11:23,960 --> 00:11:25,697 Can you guys give me a minute? 248 00:11:25,699 --> 00:11:27,934 Yeah, me and Barry were actually gonna go grab lunch. 249 00:11:27,936 --> 00:11:29,136 We were? 250 00:11:29,138 --> 00:11:31,405 Right, yeah, yeah. 251 00:11:31,407 --> 00:11:33,006 Duh. 252 00:11:34,376 --> 00:11:36,545 Hey. Ever since last night, 253 00:11:36,547 --> 00:11:40,983 you've barely said a peep. What is going on? 254 00:11:40,985 --> 00:11:42,217 I didn't like the way I felt 255 00:11:42,219 --> 00:11:44,587 watching you and Barry last night. 256 00:11:44,589 --> 00:11:46,757 Eddie, Barry, he's just... 257 00:11:46,759 --> 00:11:48,992 Like family. I know, and I know 258 00:11:48,994 --> 00:11:50,692 you two have a long history that pre-dates me, 259 00:11:50,694 --> 00:11:53,863 but Iris, we live together. You're my girlfriend, 260 00:11:53,865 --> 00:11:58,368 and someday, hopefully, you'll be more. 261 00:11:58,370 --> 00:12:00,938 I don't like feeling like the odd man out 262 00:12:00,940 --> 00:12:02,542 every time you and Barry are together. 263 00:12:02,544 --> 00:12:04,044 And I shouldn't have to. 264 00:12:04,046 --> 00:12:07,350 Eddie, Barry is always gonna be a part of my life. 265 00:12:07,352 --> 00:12:12,688 I get that, but something's changed between you two. 266 00:12:12,690 --> 00:12:16,390 Whatever that is, I am not okay with it. 267 00:12:22,695 --> 00:12:24,495 Mm. 268 00:12:24,497 --> 00:12:26,565 I haven't had one of those in way too long. 269 00:12:26,567 --> 00:12:29,568 Felt appropriate. 270 00:12:29,570 --> 00:12:33,741 So, you want to talk about what's been going on with you? 271 00:12:33,743 --> 00:12:35,308 What do you think's been going on with me, Barry? 272 00:12:35,310 --> 00:12:36,741 You just seem a bit cavalier, 273 00:12:36,743 --> 00:12:38,273 considering what we're up against. 274 00:12:38,275 --> 00:12:40,174 We aren't up against anything. 275 00:12:40,176 --> 00:12:42,310 - Joe, come on, I... - Look, I'm fine. 276 00:12:42,312 --> 00:12:44,045 Can we just change the subject, please? 277 00:12:44,047 --> 00:12:45,780 Sure. 278 00:12:45,782 --> 00:12:48,148 Actually, you know, I could use some advice. 279 00:12:48,150 --> 00:12:49,515 About what? 280 00:12:49,517 --> 00:12:53,115 Uh, you know, just relationship stuff. 281 00:12:53,117 --> 00:12:55,683 Oh, you mean, like, that girl, Linda? 282 00:12:55,685 --> 00:12:59,183 No, actually. With Iris. 283 00:12:59,185 --> 00:13:03,719 Things between us have gotten a little complicated... again. 284 00:13:05,522 --> 00:13:07,988 You're asking your adopted father 285 00:13:07,990 --> 00:13:11,090 for advice about being in love with his daughter, 286 00:13:11,092 --> 00:13:13,825 who just so happens to be dating his partner? 287 00:13:13,827 --> 00:13:15,025 I know, I know. 288 00:13:15,027 --> 00:13:17,661 Things have gone way past complicated. 289 00:13:17,663 --> 00:13:19,928 Sometimes, me and Iris have these moments, 290 00:13:19,930 --> 00:13:22,830 and when I'm looking into her eyes, 291 00:13:22,832 --> 00:13:26,802 it's hard not to think that she's feeling the same way I do. 292 00:13:26,804 --> 00:13:29,535 Look, you already told Iris how you feel, 293 00:13:29,537 --> 00:13:33,007 so unless she comes out and says she feels the same way, 294 00:13:33,009 --> 00:13:35,312 all you can do is hold on to those moments. 295 00:13:35,314 --> 00:13:37,313 Man, it is coming down. 296 00:13:37,315 --> 00:13:38,313 Yeah. 297 00:13:42,155 --> 00:13:44,055 And it's another beautiful day here in Central City. 298 00:13:44,057 --> 00:13:45,521 Not a cloud. 299 00:13:47,224 --> 00:13:49,059 Mardon. 300 00:14:23,080 --> 00:14:25,380 You're confined to the precinct until Mardon's caught. 301 00:14:25,580 --> 00:14:26,746 David, you said it yourself. 302 00:14:26,780 --> 00:14:28,515 That son of a bitch killed my partner. 303 00:14:28,517 --> 00:14:30,854 And I'm not gonna lose you the way I lost Fred Chyre. 304 00:14:30,856 --> 00:14:32,523 Look, I can't stop you being pissed, Joe, 305 00:14:32,525 --> 00:14:35,027 but I can keep you safe. 306 00:14:35,029 --> 00:14:37,264 Maybe your daughter can contact The Flash. 307 00:14:37,266 --> 00:14:40,833 I'm not getting her involved in this. 308 00:14:40,835 --> 00:14:43,637 Allen, make sure he doesn't go anywhere. 309 00:14:43,639 --> 00:14:45,775 I need to be out there. 310 00:14:45,777 --> 00:14:47,643 Joe, you're always the first one 311 00:14:47,645 --> 00:14:49,308 to tell me when I'm not thinking clearly. 312 00:14:49,310 --> 00:14:51,312 I took down Clyde. I can take down 313 00:14:51,314 --> 00:14:52,647 his dirt bag brother too. 314 00:14:52,649 --> 00:14:56,214 You didn't do that alone, remember? 315 00:14:56,216 --> 00:14:58,285 You're right. 316 00:14:58,287 --> 00:15:01,290 How are any of these guys going to protect me? 317 00:15:01,292 --> 00:15:03,727 They don't know. They don't know what Mardon's capable of. 318 00:15:03,729 --> 00:15:05,029 All right, well, lucky for you, 319 00:15:05,031 --> 00:15:07,467 your friends at S.T.A.R. Labs do. 320 00:15:18,475 --> 00:15:22,442 "Speeding his way into our lives?" 321 00:15:22,444 --> 00:15:24,208 That's a little on the nose, don't you think? 322 00:15:25,210 --> 00:15:27,245 I want to show you something. 323 00:15:27,247 --> 00:15:29,181 Simon Stagg. Remember him? 324 00:15:29,183 --> 00:15:31,216 Hasn't been seen in, like, six months. 325 00:15:31,218 --> 00:15:33,117 I thought the rumor was he was a recluse. 326 00:15:33,119 --> 00:15:35,787 You know, went all Howard Hughes. 327 00:15:35,789 --> 00:15:38,323 This was taken the night that Stagg went missing. 328 00:15:38,325 --> 00:15:39,857 The last person to leave Stagg Industries 329 00:15:39,859 --> 00:15:43,361 the night that Stagg disappeared was Harrison Wells. 330 00:15:43,363 --> 00:15:44,897 This doesn't prove anything, Mason. 331 00:15:44,899 --> 00:15:47,232 It's enough for me to develop a theory. 332 00:15:47,234 --> 00:15:50,802 Every trail in this files leads to one person, Harrison Wells, 333 00:15:50,804 --> 00:15:52,406 which is why I need for you to start asking 334 00:15:52,408 --> 00:15:55,679 your friends who know him some questions, Iris. 335 00:16:04,194 --> 00:16:05,927 Linda. 336 00:16:05,929 --> 00:16:08,063 Hi. 337 00:16:08,065 --> 00:16:09,766 Last night was fun. 338 00:16:09,768 --> 00:16:11,204 Mm-hmm. 339 00:16:11,206 --> 00:16:13,374 Oh, yeah. 340 00:16:13,376 --> 00:16:15,707 Look, I just wanted to apologize. 341 00:16:15,709 --> 00:16:17,674 Apologize...? 342 00:16:17,676 --> 00:16:19,942 Well, for interrupting your date with Barry. 343 00:16:19,944 --> 00:16:24,613 I shouldn't have done that... and I'm sorry. 344 00:16:26,253 --> 00:16:28,121 You know, Iris, 345 00:16:28,123 --> 00:16:30,625 when you told me that Barry had feelings for you, 346 00:16:30,627 --> 00:16:33,261 I thought it was just the typical weird crap 347 00:16:33,263 --> 00:16:35,463 that women do to each other, 348 00:16:35,465 --> 00:16:38,602 but last night, I realized what you didn't tell me, 349 00:16:38,604 --> 00:16:40,839 and what's kind of irritating 350 00:16:40,841 --> 00:16:44,842 is that you have feelings for him too. 351 00:16:44,844 --> 00:16:47,176 N... No, Linda, I mean, it's not like that. 352 00:16:47,178 --> 00:16:49,878 One thing you learn about people when you work here, Iris, 353 00:16:49,880 --> 00:16:53,616 it's usually what isn't said that's the real story. 354 00:17:01,358 --> 00:17:04,093 So it sounded like something was kind of bothering you 355 00:17:04,095 --> 00:17:05,995 on the phone. Is everything all right? 356 00:17:05,997 --> 00:17:07,729 Yeah, it's fine. 357 00:17:07,731 --> 00:17:09,129 So the other night was fun, right? 358 00:17:09,131 --> 00:17:10,764 Yeah. Did Eddie have a good time? 359 00:17:10,766 --> 00:17:13,001 Yeah. Linda? 360 00:17:13,003 --> 00:17:14,470 I think so. 361 00:17:14,472 --> 00:17:18,471 You don't think we were too... you know. 362 00:17:18,473 --> 00:17:19,438 No. 363 00:17:19,440 --> 00:17:21,508 Okay, good. 364 00:17:21,510 --> 00:17:24,481 So the reason that I called you was because my sort of advisor 365 00:17:24,483 --> 00:17:26,616 at the paper is always teaching me lessons, 366 00:17:26,618 --> 00:17:28,720 tricks of the trade, how to get good story, 367 00:17:28,722 --> 00:17:31,153 and one of the things he's repeatedly telling me 368 00:17:31,155 --> 00:17:34,058 is to follow your hunch, see where it leads. 369 00:17:34,060 --> 00:17:35,627 Sounds like good advice. 370 00:17:35,629 --> 00:17:37,664 Yeah, it is. 371 00:17:37,666 --> 00:17:41,964 Except in this instance, that hunch involves you. 372 00:17:43,999 --> 00:17:47,569 Well, you can ask me anything, Iris. 373 00:17:47,571 --> 00:17:50,173 It's about Harrison Wells. 374 00:17:50,175 --> 00:17:51,775 What about him? 375 00:17:51,777 --> 00:17:53,376 Well, I mean, a lot of strange things 376 00:17:53,378 --> 00:17:55,847 have been happening in Central City this past year. 377 00:17:55,849 --> 00:17:58,854 The Flash, the Burning Man people going missing. 378 00:17:58,856 --> 00:18:00,721 He was there at Stagg's office 379 00:18:00,723 --> 00:18:03,056 the night that Stagg went missing. 380 00:18:05,793 --> 00:18:10,863 And you think that Doctor Wells is what, responsible? 381 00:18:10,865 --> 00:18:15,166 I mean, I don't really know him, but you and your friends do. 382 00:18:17,235 --> 00:18:19,168 Uh-huh. 383 00:18:19,170 --> 00:18:23,138 Barry, in your heart of hearts, do you think it's possible 384 00:18:23,140 --> 00:18:24,807 that there's more to Harrison 385 00:18:24,809 --> 00:18:28,344 than people have been led to believe? 386 00:18:28,346 --> 00:18:31,313 Harrison Wells is a good man. 387 00:18:31,315 --> 00:18:32,814 If you're looking for a story, 388 00:18:32,816 --> 00:18:36,050 then you're not gonna find one with him. 389 00:18:38,653 --> 00:18:40,220 I call it the Wizard's Wand. 390 00:18:40,222 --> 00:18:41,855 Subtle. How does it work? 391 00:18:41,857 --> 00:18:43,891 Think of it like an active lightning rod. 392 00:18:43,893 --> 00:18:46,226 You just point it at the sky, and it'll suck up 393 00:18:46,228 --> 00:18:48,728 whatever energy's floating around it like a sponge. 394 00:18:48,730 --> 00:18:49,795 And it'll stop Mardon? 395 00:18:49,797 --> 00:18:51,430 It'll certainly slow him down. 396 00:18:51,432 --> 00:18:53,302 If there's no atmospheric electrons available to him, 397 00:18:53,304 --> 00:18:54,571 there's no way for him to control the weather. 398 00:18:54,573 --> 00:18:57,973 Good work, Cisco, as always. 399 00:18:57,975 --> 00:19:00,908 If you excuse me, I'm gonna go stretch my legs. 400 00:19:05,779 --> 00:19:08,013 You okay? You seem a little off. 401 00:19:08,015 --> 00:19:11,786 Yeah, yeah. Uh, somebody at... 402 00:19:11,788 --> 00:19:14,121 Somebody at Picture News got it into Iris's head 403 00:19:14,123 --> 00:19:18,396 that something suspicious is going on with Dr. Wells. 404 00:19:18,398 --> 00:19:19,832 Like what? 405 00:19:19,834 --> 00:19:22,169 That he knows what happened to Simon Stagg. 406 00:19:22,171 --> 00:19:24,372 Apparently, nobody's heard from him or seen him 407 00:19:24,374 --> 00:19:27,009 since the night I stopped Danton Black. 408 00:19:27,011 --> 00:19:28,244 What'd you tell her? 409 00:19:28,246 --> 00:19:31,982 That she's wrong. And she is. 410 00:19:38,619 --> 00:19:40,118 Keep this handy. 411 00:19:40,120 --> 00:19:41,252 I'll protect you from Mardon's powers. 412 00:19:41,254 --> 00:19:42,920 Yeah, Cisco, I got it. 413 00:19:42,922 --> 00:19:46,256 Hey, Joe... I know you got a lot going on right now, 414 00:19:46,258 --> 00:19:49,658 but... you mentioned Doctor Wells might have had something to do 415 00:19:49,660 --> 00:19:52,158 with Barry's mother's murder. Why did you think that? 416 00:19:52,160 --> 00:19:53,860 Oh, it doesn't matter. I was wrong. 417 00:19:53,862 --> 00:19:55,694 But you seemed really sure of it. 418 00:19:55,696 --> 00:19:59,128 Look, Cisco, I can't talk about this right now, okay? 419 00:20:15,108 --> 00:20:18,279 I heard you were looking for me. 420 00:20:20,184 --> 00:20:21,785 Here I am. 421 00:20:27,683 --> 00:20:30,284 - Mardon. - Hey, Joe. 422 00:20:30,286 --> 00:20:32,820 I can call you Joe, can't I? 423 00:20:32,822 --> 00:20:34,523 Figured we don't got to be too formal 424 00:20:34,525 --> 00:20:37,692 seeing as you put two bullets in my brother's chest. 425 00:20:37,694 --> 00:20:39,862 Your brother killed my partner 426 00:20:39,864 --> 00:20:42,064 and a whole lot of innocent people, 427 00:20:42,066 --> 00:20:44,233 and threatened to kill even more. 428 00:20:45,671 --> 00:20:50,143 Yeah, Clyde was no saint, but he was family. 429 00:20:50,145 --> 00:20:53,013 If you can't protect your family, 430 00:20:53,015 --> 00:20:55,883 the least you can do is avenge 'em. 431 00:20:58,523 --> 00:21:01,290 This is between us. 432 00:21:01,292 --> 00:21:02,825 Nobody else needs to get hurt. 433 00:21:02,827 --> 00:21:05,561 But they are gonna get hurt. 434 00:21:08,766 --> 00:21:09,833 Joe! 435 00:21:09,835 --> 00:21:11,502 No! 436 00:21:11,504 --> 00:21:13,902 I'm not gonna be so easy to put down, Joe. 437 00:21:13,904 --> 00:21:15,438 Take him down! 438 00:21:17,243 --> 00:21:18,410 No, run! 439 00:21:18,412 --> 00:21:21,209 Huh! 440 00:21:28,851 --> 00:21:30,254 Joe! 441 00:21:52,680 --> 00:21:54,113 Captain! 442 00:21:56,216 --> 00:21:58,251 David. 443 00:22:07,428 --> 00:22:10,165 All right, Cisco, I'm heading home. 444 00:22:10,167 --> 00:22:12,435 Cisco? 445 00:22:12,437 --> 00:22:13,836 All right, fine, I will watch 446 00:22:13,838 --> 00:22:16,773 every episode of The Walking Dead with you. 447 00:22:16,775 --> 00:22:19,943 Hey, you couldn't have stopped Mardon from attacking 448 00:22:19,945 --> 00:22:23,347 the police station. It's not your fault. 449 00:22:23,349 --> 00:22:25,783 No, that's not it. 450 00:22:25,785 --> 00:22:27,752 What do you think of Dr. Wells? 451 00:22:27,754 --> 00:22:29,788 - What do you mean? - I mean, do you think 452 00:22:29,790 --> 00:22:34,555 he's capable of doing something bad? 453 00:22:34,557 --> 00:22:37,128 Is this because of what Barry said he heard? 454 00:22:37,130 --> 00:22:39,132 Ever since the particle accelerator exploded, 455 00:22:39,134 --> 00:22:41,401 there's always someone who's got it in for Dr. Wells. 456 00:22:41,403 --> 00:22:43,771 No, no, it's more than that. Joe said that maybe 457 00:22:43,773 --> 00:22:45,573 Dr. Wells was somehow involved 458 00:22:45,575 --> 00:22:49,213 in of Barry's Mother's death and her murder. 459 00:22:49,215 --> 00:22:50,514 That's absurd. 460 00:22:50,516 --> 00:22:52,751 Yeah, I know, and that's what I said, 461 00:22:52,753 --> 00:22:54,521 and we proved that that wasn't the case, 462 00:22:54,523 --> 00:22:57,594 but I'm just saying, some things aren't adding up. 463 00:22:57,596 --> 00:22:59,564 Like what, for example? 464 00:22:59,566 --> 00:23:02,000 Come here, look at this. 465 00:23:02,002 --> 00:23:03,236 The night we trapped the Reverse-Flash 466 00:23:03,238 --> 00:23:04,639 in the force-field, he escaped 467 00:23:04,641 --> 00:23:06,208 because the containment system failed, 468 00:23:06,210 --> 00:23:08,043 but I checked that data three times, 469 00:23:08,045 --> 00:23:09,678 and the super-capacitors were still fully charged 470 00:23:09,680 --> 00:23:11,213 when he got out. 471 00:23:11,215 --> 00:23:12,982 The numbers don't add up, Caitlin. 472 00:23:12,984 --> 00:23:14,416 There's no reason that the containment system 473 00:23:14,418 --> 00:23:16,116 should have failed. 474 00:23:16,118 --> 00:23:18,185 I'm sure there's a perfectly good explanation. 475 00:23:18,187 --> 00:23:19,687 One perfectly good explanation 476 00:23:19,689 --> 00:23:21,823 is that Wells did something to the trap. 477 00:23:21,825 --> 00:23:24,292 Are you suggesting that Dr. Wells is in league 478 00:23:24,294 --> 00:23:26,058 with The Man in the Yellow Suit? 479 00:23:26,060 --> 00:23:29,562 I'm... We all saw that thing nearly kill him that night. 480 00:23:29,564 --> 00:23:32,598 Yeah, nearly. 481 00:23:34,067 --> 00:23:35,533 Cisco, what you're saying 482 00:23:35,535 --> 00:23:38,571 doesn't make any sense. That's crazy. 483 00:23:41,738 --> 00:23:45,142 Can you keep Wells out of S.T.A.R. Labs tomorrow morning? 484 00:23:54,990 --> 00:23:57,625 - Thank you, Barry. - Yeah. 485 00:23:57,627 --> 00:24:01,668 This isn't how I thought I'd finally meet David's co-workers. 486 00:24:01,670 --> 00:24:04,102 He speaks very highly of you. 487 00:24:04,104 --> 00:24:05,938 Really? 488 00:24:05,940 --> 00:24:08,574 David's all bark. 489 00:24:08,576 --> 00:24:09,975 A very loud bark. 490 00:24:13,813 --> 00:24:15,115 How is he, doctor? 491 00:24:15,117 --> 00:24:16,884 We're stabilizing him. 492 00:24:16,886 --> 00:24:19,254 He's experiencing some paralysis in his lower extremities. 493 00:24:19,256 --> 00:24:20,422 Oh, my God. 494 00:24:20,424 --> 00:24:21,757 The hardest thing to gauge right now 495 00:24:21,759 --> 00:24:24,396 is the extent of his neurocognitive deficits. 496 00:24:24,398 --> 00:24:27,900 So he may not be the same person you remember. 497 00:24:27,902 --> 00:24:29,370 Can I see him? 498 00:24:29,372 --> 00:24:33,473 I'm sorry, visitation's for family only. 499 00:24:33,475 --> 00:24:36,676 Being his fiance makes him family, doctor. 500 00:24:36,678 --> 00:24:38,845 Uh, sure. 501 00:24:40,714 --> 00:24:44,217 Will he be able to return to the force? 502 00:24:44,219 --> 00:24:48,317 I'm actually not sure he'll be able to walk again. 503 00:24:53,190 --> 00:24:55,456 - Joe, where are you going? - I need to end this. 504 00:24:55,458 --> 00:24:58,560 - Not by yourself. - Yes, by myself! I know him! 505 00:24:58,562 --> 00:25:00,028 I can find him. I don't want 506 00:25:00,030 --> 00:25:03,866 anybody else getting hurt, especially Iris and you. 507 00:25:03,868 --> 00:25:05,268 Iris is fi... 508 00:25:05,270 --> 00:25:07,306 Mardon said he was going to avenge his brother. 509 00:25:07,308 --> 00:25:08,842 That goes beyond me. It goes all the way 510 00:25:08,844 --> 00:25:10,477 to you and her. 511 00:25:10,479 --> 00:25:14,746 You stay with Iris, and you keep her safe. 512 00:25:14,748 --> 00:25:17,183 Do not leave her side. 513 00:25:17,185 --> 00:25:19,052 Yeah, all right. 514 00:25:33,553 --> 00:25:36,557 Hey, have you seen Iris West? 515 00:25:36,651 --> 00:25:38,084 She went to see her dad. 516 00:25:38,086 --> 00:25:39,919 - You're Barry Allen, right? - Yeah. 517 00:25:39,987 --> 00:25:43,255 Her friend/brother? Or is that brother/friend? 518 00:25:43,257 --> 00:25:44,490 Friend is fine. 519 00:25:44,492 --> 00:25:46,058 Oh. I'm Mason Bridge. 520 00:25:46,060 --> 00:25:47,760 Oh, you're the guy who thinks 521 00:25:47,762 --> 00:25:49,429 Harrison Wells is some mad genius? 522 00:25:49,431 --> 00:25:51,334 Oh, no, no, no, I never said he was crazy. 523 00:25:51,336 --> 00:25:54,970 He's a sociopath and a liar, for sure. 524 00:25:54,972 --> 00:25:58,140 Really? You don't see it? 525 00:25:58,142 --> 00:25:59,910 All the time you two spend together. 526 00:25:59,912 --> 00:26:01,378 Excuse me? 527 00:26:01,380 --> 00:26:03,784 Sometimes when I'm bored, I follow him around. 528 00:26:03,786 --> 00:26:05,987 And for the most part, he keeps to himself, 529 00:26:05,989 --> 00:26:07,087 except when he's meeting up with you, 530 00:26:07,089 --> 00:26:08,556 which he seems to do quite a bit. 531 00:26:08,558 --> 00:26:11,461 And then one time, he met up with Simon Stagg, 532 00:26:11,463 --> 00:26:13,562 And then poof, no more Simon Stagg. 533 00:26:13,564 --> 00:26:16,333 So you're saying Wells knows where Stagg is? 534 00:26:16,335 --> 00:26:19,805 No, I'm saying Wells killed him. 535 00:26:19,807 --> 00:26:22,008 Ah. All right, well, 536 00:26:22,010 --> 00:26:25,010 even if I believed you, which I don't, he's in a wheelchair. 537 00:26:25,012 --> 00:26:26,814 How could he possibly have done that? 538 00:26:26,816 --> 00:26:29,048 I have evidence in a secure digital file 539 00:26:29,050 --> 00:26:31,418 that will explain everything. 540 00:26:31,420 --> 00:26:33,822 What... what evidence? 541 00:26:33,824 --> 00:26:35,458 You'll just have to read about it 542 00:26:35,460 --> 00:26:38,760 in the Sunday paper, like everybody else. 543 00:26:49,908 --> 00:26:51,606 Let's see if you can tell me 544 00:26:51,608 --> 00:26:54,875 what really went wrong that night. 545 00:27:24,741 --> 00:27:27,643 Hey! 546 00:27:27,645 --> 00:27:29,576 Joe. 547 00:27:29,578 --> 00:27:32,311 Eddie. You shouldn't be here. 548 00:27:32,313 --> 00:27:36,084 And you shouldn't be chasing after Mardon alone, partner. 549 00:27:36,086 --> 00:27:37,752 You find anything? 550 00:27:37,754 --> 00:27:40,720 Not yet, but this was an old Mardon brothers' hideout 551 00:27:40,722 --> 00:27:43,719 about six years ago, so it's a long shot. 552 00:27:43,721 --> 00:27:46,153 But listen, Eddie... 553 00:27:46,155 --> 00:27:49,891 Save it. I'm not leaving. 554 00:27:58,200 --> 00:28:01,471 Hey, have you heard from Dad? He's not answering his cell. 555 00:28:01,473 --> 00:28:03,206 Uh, no. 556 00:28:03,208 --> 00:28:04,571 I haven't talked to him. 557 00:28:04,573 --> 00:28:07,240 I'm starting to worry about him. 558 00:28:07,242 --> 00:28:10,312 What are you doing home so early? 559 00:28:10,314 --> 00:28:15,786 I was looking for you, actually. I just met your friend Mason, 560 00:28:15,788 --> 00:28:19,357 and he said he had some kind of proof 561 00:28:19,359 --> 00:28:21,427 that Dr. Wells did something. 562 00:28:21,429 --> 00:28:23,362 Do you know what it is? 563 00:28:23,364 --> 00:28:25,598 No, he hasn't told me. 564 00:28:25,600 --> 00:28:27,067 All right. 565 00:28:27,069 --> 00:28:32,539 So, how are things going with Linda? 566 00:28:32,541 --> 00:28:33,506 Why do you say it like that? 567 00:28:33,508 --> 00:28:34,940 Like what? 568 00:28:34,942 --> 00:28:38,178 Like how you used to always say "Becky Cooper." 569 00:28:38,180 --> 00:28:39,848 Oh, come on. 570 00:28:39,850 --> 00:28:43,253 Becky Cooper was a nightmare of a high school girlfriend, 571 00:28:43,255 --> 00:28:44,688 and you should have never dated her. 572 00:28:44,750 --> 00:28:47,084 Okay, so you're saying that Linda is "Becky" material? 573 00:28:47,086 --> 00:28:48,753 I mean, I wouldn't go that far. 574 00:28:48,755 --> 00:28:53,461 She's... hot and nice and smart 575 00:28:53,463 --> 00:28:55,728 and she is really good at her job. 576 00:28:55,730 --> 00:28:57,997 I just... 577 00:28:57,999 --> 00:29:00,930 I don't think that she's the right one for you. 578 00:29:04,335 --> 00:29:06,435 Then who is? 579 00:29:20,438 --> 00:29:22,269 What? 580 00:29:22,271 --> 00:29:24,872 I don't understand. 581 00:29:24,874 --> 00:29:28,311 This doesn't make any sense. 582 00:29:51,455 --> 00:29:54,656 Somebody was here very recently. 583 00:29:58,462 --> 00:30:01,663 He left this here for me. 584 00:30:01,665 --> 00:30:03,265 Where to next? 585 00:30:06,137 --> 00:30:07,736 Ooh! 586 00:30:07,738 --> 00:30:09,436 Joe! 587 00:30:29,061 --> 00:30:33,295 Small miracle you only broke the one leg, Joe. 588 00:30:33,297 --> 00:30:35,931 The night I got sucked out of my plane, 589 00:30:35,933 --> 00:30:39,104 I broke almost every bone in my body. 590 00:30:40,107 --> 00:30:41,940 It was excruciating. 591 00:30:41,942 --> 00:30:45,243 At least you got a small taste of what that felt like. 592 00:30:45,245 --> 00:30:46,979 Still... 593 00:30:46,981 --> 00:30:50,151 Guess you'll never know what it really feels like to be God. 594 00:30:50,153 --> 00:30:51,887 That's what your brother said to me, 595 00:30:51,889 --> 00:30:54,558 right before I killed him. 596 00:30:54,560 --> 00:30:57,293 Aah. 597 00:30:57,295 --> 00:31:00,933 I don't need these powers to end your life. 598 00:31:00,935 --> 00:31:02,602 Then do it. 599 00:31:02,604 --> 00:31:05,269 That's what you came here for, isn't it? 600 00:31:05,271 --> 00:31:06,702 An eye for an eye? 601 00:31:06,704 --> 00:31:10,508 Oh, Joe. 602 00:31:10,510 --> 00:31:13,712 I want so much more than an eye. 603 00:31:15,516 --> 00:31:17,184 I often forget how important it is 604 00:31:17,186 --> 00:31:18,819 to step away from my ever present routine. 605 00:31:18,821 --> 00:31:20,385 Thank you, Caitlin. 606 00:31:20,387 --> 00:31:22,687 This morning has been a refreshing change of pace. 607 00:31:22,689 --> 00:31:24,825 You can have more than two hard-boiled eggs 608 00:31:24,827 --> 00:31:27,062 for breakfast, Dr. Wells. 609 00:31:27,064 --> 00:31:29,196 What can I say? I guess I'm a creature of habit. 610 00:31:29,198 --> 00:31:30,966 Oh, I'm sorry, I believe these were to-go. 611 00:31:30,968 --> 00:31:34,404 Actually, I thought we could sit here and enjoy them. 612 00:31:38,875 --> 00:31:40,777 Why not? 613 00:31:40,779 --> 00:31:44,578 We've seen what Mardon can do, but do not forget, 614 00:31:44,580 --> 00:31:46,314 he is not invincible. 615 00:31:46,316 --> 00:31:47,783 I can't believe this is happening. 616 00:31:47,785 --> 00:31:49,586 He is still a man, at best, a criminal. 617 00:31:49,588 --> 00:31:51,087 We'll find him. 618 00:31:51,089 --> 00:31:52,122 We will find this dirt bag... 619 00:31:52,124 --> 00:31:55,361 Hey, look at me, all right? 620 00:31:55,363 --> 00:31:57,999 I promise I will bring him back to you. 621 00:31:58,001 --> 00:31:59,031 Whatever you need to do... 622 00:31:59,033 --> 00:32:00,597 Okay. 623 00:32:00,599 --> 00:32:04,734 I want you all to scour this city until we find Joe. 624 00:32:07,405 --> 00:32:09,172 Move out! 625 00:32:13,745 --> 00:32:14,979 Hello? 626 00:32:14,981 --> 00:32:17,581 I have your father. 627 00:32:17,583 --> 00:32:20,653 He's a little broken, but still alive. 628 00:32:20,655 --> 00:32:22,757 If you want him to stay that way, 629 00:32:22,759 --> 00:32:25,627 come to the waterfront, south side. 630 00:32:25,629 --> 00:32:28,429 Oh, and Iris, you tell the police, 631 00:32:28,431 --> 00:32:30,764 your father's dead. 632 00:32:32,934 --> 00:32:36,070 She's on her way. 633 00:32:39,108 --> 00:32:42,443 He has my dad. 634 00:32:42,445 --> 00:32:44,113 He says if I tell anyone, he'll kill him. 635 00:32:44,115 --> 00:32:45,749 He wants me to meet him at the waterfront. 636 00:32:45,751 --> 00:32:46,984 All right, I'm coming with you. 637 00:32:46,986 --> 00:32:48,152 Okay. 638 00:32:48,154 --> 00:32:49,587 Let's go. 639 00:32:51,256 --> 00:32:52,489 - Barry. - Hey. 640 00:32:52,491 --> 00:32:54,190 Can I talk to you for a second? 641 00:32:54,192 --> 00:32:56,559 No, Linda, I'm sorry, I really can't right now. 642 00:32:56,561 --> 00:32:58,195 Of course not. 643 00:32:58,197 --> 00:33:00,097 Look, it's not like that It's an emergency. 644 00:33:00,099 --> 00:33:02,268 I have to go right now. 645 00:33:05,205 --> 00:33:09,040 You know, Dr. Wells, I just... 646 00:33:09,042 --> 00:33:11,244 I want to thank you again 647 00:33:11,246 --> 00:33:13,982 for all that you've done for Ronnie. 648 00:33:13,984 --> 00:33:16,451 One thank you will suffice, I'm sure. 649 00:33:23,726 --> 00:33:28,263 You know, Caitlin, if Cisco were to adjust 650 00:33:28,265 --> 00:33:32,231 the radial velocity parameters on the S.T.A.R Labs satellite, 651 00:33:32,233 --> 00:33:33,767 we might be able to better detect 652 00:33:33,769 --> 00:33:36,003 the vortex of a forming storm, and if we could detect 653 00:33:36,005 --> 00:33:38,273 those air updrafts, no matter where they originate, 654 00:33:38,275 --> 00:33:43,110 no matter how small, we might be able to locate Mark Mardon. 655 00:33:43,112 --> 00:33:45,478 That's a great idea. 656 00:33:45,480 --> 00:33:46,812 So why don't we go to S.T.A.R. Labs 657 00:33:46,814 --> 00:33:49,647 and alert Cisco? 658 00:33:49,649 --> 00:33:52,482 Let me just get these to-go. 659 00:33:59,122 --> 00:34:02,259 Hi, could I get these in to-go cups? 660 00:34:02,261 --> 00:34:04,162 Sure, just a second. 661 00:34:12,935 --> 00:34:16,170 My goals are beyond your understanding. 662 00:34:24,783 --> 00:34:28,154 Dr. Wells, we meet at last. 663 00:34:28,156 --> 00:34:31,392 My goals are beyond your understanding. 664 00:34:31,394 --> 00:34:33,293 I can't believe this. 665 00:34:33,295 --> 00:34:37,029 Oh, I'm not like The Flash at all. 666 00:34:37,031 --> 00:34:40,667 Some would say, I'm the Reverse. 667 00:34:45,408 --> 00:34:49,145 Congratulations, Joe. You're my plus-one today. 668 00:34:49,147 --> 00:34:50,981 Front row seats to watch everyone 669 00:34:50,983 --> 00:34:54,584 and everything you ever loved, destroyed. 670 00:34:56,387 --> 00:34:59,691 Pretty girl too. 671 00:34:59,693 --> 00:35:02,159 Such a shame. 672 00:35:02,161 --> 00:35:03,660 Please, she's my daughter. 673 00:35:03,662 --> 00:35:05,164 Clyde was my brother. 674 00:35:05,166 --> 00:35:07,401 He's a thief and a murderer. 675 00:35:07,403 --> 00:35:09,169 She's an innocent girl. 676 00:35:09,171 --> 00:35:11,004 She'll pay for the sins of the father then. 677 00:35:12,740 --> 00:35:15,407 They'll all pay. 678 00:35:22,958 --> 00:35:25,856 You're incredibly clever, Cisco. 679 00:35:25,858 --> 00:35:28,492 I've always said so. 680 00:35:28,494 --> 00:35:31,558 You're him. 681 00:35:31,560 --> 00:35:33,494 The Reverse-Flash. 682 00:35:33,496 --> 00:35:37,200 You and I have never been truly, properly introduced. 683 00:35:37,202 --> 00:35:42,102 I am Eobard Thawne. 684 00:35:42,104 --> 00:35:45,272 Thawne? 685 00:35:45,274 --> 00:35:47,074 Like Eddie. 686 00:35:47,076 --> 00:35:51,378 Let's call him a distant relative. 687 00:35:51,380 --> 00:35:55,748 The night that we trapped the Reverse-Flash, 688 00:35:55,750 --> 00:35:56,748 you almost died. 689 00:35:56,750 --> 00:35:58,083 Mm-hmm. 690 00:35:58,085 --> 00:35:59,986 There were two of you. 691 00:36:11,468 --> 00:36:13,502 It's an after-image, 692 00:36:13,504 --> 00:36:17,109 A speed mirage, if you will. 693 00:36:22,151 --> 00:36:25,219 Joe was right. 694 00:36:25,221 --> 00:36:30,720 You were there that night, 15 years ago, in Barry's house. 695 00:36:32,494 --> 00:36:34,728 You killed Nora Allen. 696 00:36:34,730 --> 00:36:38,731 It was never my intention to kill Nora. 697 00:36:38,733 --> 00:36:43,266 I was there to kill Barry. 698 00:36:43,268 --> 00:36:45,300 Why? 699 00:36:45,302 --> 00:36:47,203 You're his friend. 700 00:36:47,205 --> 00:36:48,671 You've been teaching him how to... 701 00:36:48,673 --> 00:36:53,208 Go faster, I know. A means to an end. 702 00:36:53,210 --> 00:36:55,077 And I'll tell you why. 703 00:36:55,079 --> 00:36:59,214 Because I have been stuck here, 704 00:36:59,216 --> 00:37:05,215 marooned here in this place for 15 long years. 705 00:37:05,956 --> 00:37:10,161 And The Flash and The Flash's speed 706 00:37:10,163 --> 00:37:15,215 is the key to my returning to my world. 707 00:37:17,204 --> 00:37:20,471 To my time. 708 00:37:20,473 --> 00:37:25,713 And no one is going to prevent that from happening. 709 00:37:29,016 --> 00:37:31,586 I can help you. 710 00:37:31,588 --> 00:37:36,421 You're smart, Cisco. 711 00:37:36,423 --> 00:37:38,591 But you're not that smart. 712 00:37:40,529 --> 00:37:43,030 Do you know 713 00:37:43,032 --> 00:37:47,770 how hard it has been to keep all of this from you, 714 00:37:47,772 --> 00:37:53,243 especially from you? Because the truth is, 715 00:37:53,245 --> 00:37:56,744 I've grown quite fond of you. 716 00:37:56,746 --> 00:38:01,550 And in many ways, you have shown me 717 00:38:01,552 --> 00:38:04,215 what it's like to have a son. 718 00:38:10,190 --> 00:38:14,425 Forgive me, but to me, you've been dead for centuries. 719 00:38:32,875 --> 00:38:34,176 What do we do? 720 00:38:34,178 --> 00:38:36,213 He'll find us. 721 00:38:36,215 --> 00:38:38,751 Oh, my God. 722 00:38:41,755 --> 00:38:43,287 Iris, you need to get out of here, okay? 723 00:38:43,289 --> 00:38:44,722 You need to get as far away from here as possible. 724 00:38:44,724 --> 00:38:46,258 - I am not leaving you. - Iris, please! 725 00:38:46,260 --> 00:38:47,425 Listen to me, ever since the night 726 00:38:47,427 --> 00:38:48,925 that you told me how you felt, 727 00:38:48,927 --> 00:38:51,059 I have not been able to stop thinking about you. 728 00:38:51,061 --> 00:38:53,829 At first, I was really mad, 729 00:38:53,831 --> 00:38:55,564 and then I realized that the reason that I couldn't 730 00:38:55,566 --> 00:39:00,235 stop thinking about you was because I didn't want to. 731 00:39:01,670 --> 00:39:04,405 I've never stopped thinking about you. 732 00:39:26,962 --> 00:39:30,163 Aah! 733 00:39:36,203 --> 00:39:37,904 Caitlin. 734 00:39:37,906 --> 00:39:39,871 Barry, I need to talk to you. Dr. Wells, he isn't... 735 00:39:39,873 --> 00:39:41,773 Hey, there's no time for that right now, all right? 736 00:39:41,775 --> 00:39:44,778 There is a tsunami heading for the city. 737 00:39:44,780 --> 00:39:46,445 How do I stop it? 738 00:39:46,447 --> 00:39:49,615 Theoretically, if you can create a vortex barrier 739 00:39:49,617 --> 00:39:51,353 along the coastline, a wall of wind, 740 00:39:51,355 --> 00:39:53,957 that would be able to sap the tidal wave of its energy 741 00:39:53,959 --> 00:39:55,191 before it hits the city. 742 00:39:55,193 --> 00:39:57,860 By running back and forth. How fast? 743 00:39:57,862 --> 00:40:00,162 I don't know if you can run that fast. 744 00:40:02,097 --> 00:40:03,497 I am so sorry. 745 00:40:03,499 --> 00:40:06,735 I didn't want you to find out this way. 746 00:40:10,108 --> 00:40:11,910 Go! 747 00:40:46,990 --> 00:40:50,026 Aah! 748 00:41:03,407 --> 00:41:06,845 Aah! 749 00:41:29,790 --> 00:41:31,690 Taxi! Taxi! 750 00:41:32,590 --> 00:41:34,690 Oh come on, I'm gonna be late! 751 00:41:35,490 --> 00:41:37,090 Oh boy. 752 00:41:42,790 --> 00:41:45,490 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 753 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dd2z Help other users to choose the best subtitles 54243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.