All language subtitles for The.Flash.S01E10.720p.ResaFilmcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:05,138 - My name is barry allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,140 --> 00:00:06,839 When I was a child, I saw my mother 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,309 Killed by something impossible. - Run, barry, run! 4 00:00:09,311 --> 00:00:12,278 - My father went to prison for her murder. 5 00:00:12,280 --> 00:00:16,249 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,951 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 7 00:00:18,953 --> 00:00:21,054 But secretly, I use my speed 8 00:00:21,056 --> 00:00:23,556 To fight crime and find others like me. 9 00:00:23,558 --> 00:00:26,125 And one day, I'll find who killed my mother... 10 00:00:26,127 --> 00:00:28,494 - Mom! - And get justice for my father. 11 00:00:28,496 --> 00:00:31,764 I am the flash. 12 00:00:31,766 --> 00:00:33,599 Previously on the flash... 13 00:00:33,601 --> 00:00:35,902 You killed my mother. Why? 14 00:00:35,904 --> 00:00:40,173 - If you want to know that, you're gonna have to catch me. 15 00:00:40,175 --> 00:00:42,442 Not fast enough, flash. 16 00:00:42,444 --> 00:00:43,810 - I love you, iris. 17 00:00:43,812 --> 00:00:45,778 I couldn't lie to you anymore. 18 00:00:45,780 --> 00:00:47,613 I'm sorry. 19 00:00:51,685 --> 00:00:53,753 My name is barry allen. 20 00:00:53,755 --> 00:00:56,556 I am not the fastest man alive. 21 00:00:56,558 --> 00:00:59,425 That title belongs to the man who killed my mother. 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,567 But not for long. 23 00:01:07,569 --> 00:01:10,002 - That was too close. 24 00:01:10,004 --> 00:01:11,637 - He told me to make it hard. 25 00:01:11,639 --> 00:01:13,306 - Pretty sure he didn't tell you to make him dead. 26 00:01:13,308 --> 00:01:15,007 - Remember, this is just supposed to be 27 00:01:15,009 --> 00:01:18,177 A training exercise to improve barry's speed. 28 00:01:18,179 --> 00:01:22,648 - Cisco, you gonna bring it or what? 29 00:01:22,650 --> 00:01:24,484 - Bring it. 30 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:42,836 --> 00:01:47,373 - Why isn't he running away? 32 00:01:47,375 --> 00:01:49,041 Barry, run away. 33 00:02:18,372 --> 00:02:19,972 - Very impressive, mr. Allen. 34 00:02:19,974 --> 00:02:21,374 Your reaction to stimuli 35 00:02:21,376 --> 00:02:23,776 At super-speed continues to improve. 36 00:02:23,778 --> 00:02:26,446 - It's still not enough. - It will be. 37 00:02:26,448 --> 00:02:28,414 You keep working like you are, you stay focused like you are, 38 00:02:28,416 --> 00:02:29,649 And you will be ready the next time 39 00:02:29,651 --> 00:02:31,717 Your man in the yellow suit comes around. 40 00:02:31,719 --> 00:02:35,188 - I think you mean the reverse-flash. 41 00:02:35,190 --> 00:02:38,124 What? He said it, not me. 42 00:02:38,126 --> 00:02:39,892 And he's right. 43 00:02:39,894 --> 00:02:42,728 Yellow suit, red lightning, and evil... 44 00:02:42,730 --> 00:02:44,630 The reverse of barry. 45 00:02:44,632 --> 00:02:46,566 - Meh. - Actually, I kind of like it. 46 00:02:46,568 --> 00:02:48,234 - All right, I'm still ready for another round. 47 00:02:48,236 --> 00:02:49,602 How many more drones do you have left? 48 00:02:49,604 --> 00:02:51,070 - Two. 49 00:02:51,072 --> 00:02:54,740 And they've got lasers. 50 00:02:54,742 --> 00:02:56,409 No. 51 00:03:23,337 --> 00:03:25,004 - Told you it would break. 52 00:03:25,006 --> 00:03:27,840 - And the shrink says I'm crazy. 53 00:03:27,842 --> 00:03:29,275 What is this place? 54 00:03:29,277 --> 00:03:31,444 - Customs warehouse. 55 00:03:31,446 --> 00:03:35,882 Imported cars from europe, all worth a fortune. 56 00:03:35,884 --> 00:03:37,283 - Question. 57 00:03:37,285 --> 00:03:38,518 How do you suggest you and I 58 00:03:38,520 --> 00:03:40,419 Drive all these cars out of here? 59 00:03:40,421 --> 00:03:42,622 - We're not. 60 00:03:42,624 --> 00:03:44,657 We're not stealing anything. 61 00:03:44,659 --> 00:03:47,093 - What are you talking about? 62 00:03:47,095 --> 00:03:51,264 - Our entrance set off the silent alarms. 63 00:03:51,266 --> 00:03:57,270 The cops will be arriving in 2 minutes and 14 seconds. 64 00:03:57,272 --> 00:03:58,971 - Bring them. 65 00:04:02,676 --> 00:04:07,113 - That's not for the cops, as we discussed. 66 00:04:10,050 --> 00:04:12,919 He'll be here. 67 00:04:22,162 --> 00:04:24,230 - You do hear that, right? 68 00:04:24,232 --> 00:04:28,601 - He's not coming. 69 00:04:28,603 --> 00:04:30,002 We're leaving. 70 00:04:30,004 --> 00:04:32,038 - This better make sense real fast, buddy. 71 00:04:32,040 --> 00:04:34,006 - It will. Let's go. 72 00:04:39,079 --> 00:04:41,047 - You promised me I'd get to do my thing. 73 00:04:41,049 --> 00:04:43,182 - I always keep my promises. 74 00:04:43,184 --> 00:04:44,450 Seat belt. 75 00:04:55,896 --> 00:04:57,597 - Are you sure nothing's missing? 76 00:04:57,599 --> 00:05:00,399 - That's what the supervisor said. 77 00:05:00,401 --> 00:05:02,101 I can check again. 78 00:05:06,740 --> 00:05:08,174 - Bar. 79 00:05:08,176 --> 00:05:09,742 - Hey. 80 00:05:09,744 --> 00:05:13,946 Well, the breakage indicates that the door somehow 81 00:05:13,948 --> 00:05:16,849 Had zero viscoelasticity when it hit the ground. 82 00:05:16,851 --> 00:05:18,484 - What does that mean to normal people? 83 00:05:18,486 --> 00:05:20,319 - Sorry. Uh... 84 00:05:20,321 --> 00:05:22,922 The steel shattered like glass. 85 00:05:33,233 --> 00:05:36,068 It was frozen, joe. 86 00:05:36,070 --> 00:05:37,570 - Snart. 87 00:05:37,572 --> 00:05:39,105 - He's back. 88 00:05:39,107 --> 00:05:41,641 - I thought snart was some world-class thief. 89 00:05:41,643 --> 00:05:45,611 All these expensive cars... He didn't take any of them? 90 00:05:45,613 --> 00:05:46,846 It doesn't make sense. 91 00:05:46,848 --> 00:05:49,115 - Eddie, put out an apb on snart. 92 00:05:49,117 --> 00:05:52,418 - Got it. 93 00:05:53,855 --> 00:05:56,055 - Snart wasn't here to steal anything. 94 00:05:56,057 --> 00:05:57,757 - He was setting a trap. - For me. 95 00:05:57,759 --> 00:06:00,226 And by me, I mean... - yeah, I know who you meant. 96 00:06:08,168 --> 00:06:10,536 - God, you're beautiful. 97 00:06:10,538 --> 00:06:13,172 - Mick. 98 00:06:13,174 --> 00:06:14,974 - This is a joke. 99 00:06:14,976 --> 00:06:17,710 How do you know this flash didn't skip town, hmm? 100 00:06:17,712 --> 00:06:19,578 Maybe that's why he didn't show up. 101 00:06:19,580 --> 00:06:20,980 Or maybe he's dead. 102 00:06:20,982 --> 00:06:23,082 Or maybe someone smarter than you iced him. 103 00:06:23,084 --> 00:06:25,317 - He's not dead, and he didn't leave town. 104 00:06:25,319 --> 00:06:27,653 - You will tell me what we're stealing this time. 105 00:06:27,655 --> 00:06:29,321 We are partners, after all. 106 00:06:29,323 --> 00:06:32,958 - This is what we came for. 107 00:06:36,563 --> 00:06:38,497 - That's worth money? 108 00:06:38,499 --> 00:06:42,234 - It's called fire & ice, an abstract modern-day masterpiece 109 00:06:42,236 --> 00:06:44,537 Said to represent the dichotomy of being. 110 00:06:44,539 --> 00:06:46,072 - It represents to me 111 00:06:46,074 --> 00:06:49,742 That people with lots of money buy dumb stuff. 112 00:06:49,744 --> 00:06:51,177 - Osgood and rachel rathaway, 113 00:06:51,179 --> 00:06:53,012 One of the richest couples in central city, 114 00:06:53,014 --> 00:06:57,083 Paid 25 million for it in paris. 115 00:06:57,085 --> 00:06:59,218 They're flying home with it today. 116 00:07:01,054 --> 00:07:02,088 - Mm. 117 00:07:02,090 --> 00:07:03,422 - Captain cold is back? 118 00:07:03,424 --> 00:07:04,857 - For a non-metahuman, 119 00:07:04,859 --> 00:07:07,093 Leonard snart is proving to be quite the nemesis. 120 00:07:07,095 --> 00:07:08,461 - He still has the cold gun, 121 00:07:08,463 --> 00:07:11,130 The one he stole from us, the one I built. 122 00:07:11,132 --> 00:07:13,632 - Well, what does he want this time? 123 00:07:13,634 --> 00:07:15,301 - The flash. 124 00:07:15,303 --> 00:07:17,236 If snart wants a fight with the flash, 125 00:07:17,238 --> 00:07:18,370 Then I'll give him one. 126 00:07:18,372 --> 00:07:19,905 - Well... 127 00:07:19,907 --> 00:07:21,540 You don't think I should? 128 00:07:21,542 --> 00:07:23,642 - I didn't say that. But, barry, 129 00:07:23,644 --> 00:07:27,079 As fast as you are, you cannot be everywhere at once. 130 00:07:27,081 --> 00:07:29,048 And it becomes then a question of priorities. 131 00:07:29,050 --> 00:07:31,283 Now, in the last month, 132 00:07:31,285 --> 00:07:33,819 You have made a commitment to increasing your speed, 133 00:07:33,821 --> 00:07:36,021 Enhancing your reflexes, and it's working. 134 00:07:36,023 --> 00:07:38,257 You're finally getting faster. 135 00:07:38,259 --> 00:07:42,228 - Okay, but what am I supposed to do, just ignore snart? 136 00:07:44,197 --> 00:07:47,366 - The last time you had a fight with snart, a train derailed. 137 00:07:47,368 --> 00:07:50,136 You were lucky to get all those people to safety. 138 00:07:50,138 --> 00:07:51,871 And if you don't give him that fight... 139 00:07:51,873 --> 00:07:56,075 - He may just back off, and there'll be no casualties. 140 00:07:56,077 --> 00:07:58,811 - Look, barry, cisco and I will work with joe 141 00:07:58,813 --> 00:08:02,848 And the police and devise a way to catch cold. 142 00:08:02,850 --> 00:08:04,383 Yes, I said it, cisco. 143 00:08:04,385 --> 00:08:05,951 As soon as it came out of my mouth, I heard it. 144 00:08:05,953 --> 00:08:07,386 - Yeah, we can definitely come up with ways 145 00:08:07,388 --> 00:08:08,521 To neutralize snart. 146 00:08:08,523 --> 00:08:10,189 - Listen, barry. 147 00:08:10,191 --> 00:08:14,260 Whether or not you go after snart, that's your choice. 148 00:08:14,262 --> 00:08:17,329 We here, we will do whatever we can to support you. 149 00:08:17,331 --> 00:08:21,667 But after this past christmas, 150 00:08:21,669 --> 00:08:24,470 After the events with the reverse-flash... 151 00:08:26,540 --> 00:08:30,042 I just think he poses a greater threat to all of us. 152 00:08:32,512 --> 00:08:34,613 - Okay. 153 00:08:36,983 --> 00:08:40,452 - T-minus three days and counting... 154 00:08:40,454 --> 00:08:41,854 Till the big move in. 155 00:08:41,856 --> 00:08:43,689 You know, I've never had a roommate. 156 00:08:43,691 --> 00:08:46,192 But it did occur to me that if we ever get in a fight, 157 00:08:46,194 --> 00:08:48,327 I can't just storm away and go home, 158 00:08:48,329 --> 00:08:50,796 Because home will be with you. 159 00:08:50,798 --> 00:08:52,865 - Are you predicting many arguments? 160 00:08:52,867 --> 00:08:55,034 - Have you met me? 161 00:08:55,036 --> 00:08:57,169 - I remember the night we met. 162 00:08:57,171 --> 00:09:00,005 I stopped a mugger who stole your bag. 163 00:09:00,007 --> 00:09:01,907 - My hero. 164 00:09:06,279 --> 00:09:08,247 - Hey. 165 00:09:08,249 --> 00:09:09,682 - Hey. 166 00:09:09,684 --> 00:09:11,417 - Eddie, you know where joe is? 167 00:09:11,419 --> 00:09:14,019 - Uh... I think he's upstairs in your lab. 168 00:09:14,021 --> 00:09:15,888 - Okay, thanks. 169 00:09:22,262 --> 00:09:27,032 - No second thoughts about moving in together? 170 00:09:27,034 --> 00:09:28,200 - None. 171 00:09:31,504 --> 00:09:32,905 - Joe, hey. 172 00:09:32,907 --> 00:09:34,840 - Hey. I'm glad you're back. 173 00:09:34,842 --> 00:09:36,675 I've been going over snart's file. 174 00:09:36,677 --> 00:09:40,346 - Thanks. Yeah, I need to talk to you. 175 00:09:40,348 --> 00:09:43,782 As csi, my work on this case is done. 176 00:09:43,784 --> 00:09:46,352 And as the flash, 177 00:09:46,354 --> 00:09:49,555 I don't think I can focus on snart right now. 178 00:09:51,524 --> 00:09:53,392 - You mind telling me what brought about this change 179 00:09:53,394 --> 00:09:55,194 Of heart? 180 00:09:55,196 --> 00:09:58,330 - This man in yellow, the man that killed my mom, 181 00:09:58,332 --> 00:10:00,232 Is still out there. 182 00:10:00,234 --> 00:10:01,533 I have to be ready to face him, 183 00:10:01,535 --> 00:10:04,203 Which means amping up my speed. 184 00:10:04,205 --> 00:10:07,239 It's a question of priorities. - Your mom's killer 185 00:10:07,241 --> 00:10:09,275 Isn't the only reason you've been doing this. 186 00:10:09,277 --> 00:10:11,877 You told me that if you could use your powers 187 00:10:11,879 --> 00:10:14,747 To save someone from a burning building, you would. 188 00:10:14,749 --> 00:10:18,083 - Look, dr. Wells and s.T.A.R. Labs are gonna work with you. 189 00:10:18,085 --> 00:10:19,752 Cisco thinks he has a way 190 00:10:19,754 --> 00:10:21,620 To protect the police against snart's cold gun. 191 00:10:21,622 --> 00:10:23,322 - Barry, I can understand if you're scared. 192 00:10:23,324 --> 00:10:26,492 We talked about this. - Of course I'm scared, joe. 193 00:10:26,494 --> 00:10:28,093 This guy could run into the precinct 194 00:10:28,095 --> 00:10:30,095 And kill everyone in here in seconds. 195 00:10:30,097 --> 00:10:32,031 He threatened iris. 196 00:10:32,033 --> 00:10:33,732 I won't let him hurt the most important people 197 00:10:33,734 --> 00:10:35,067 In my life again. 198 00:10:35,069 --> 00:10:37,536 If that means devoting every second 199 00:10:37,538 --> 00:10:39,705 I have outside this place to getting faster 200 00:10:39,707 --> 00:10:42,007 And to stopping him, then that's what I'm gonna do. 201 00:10:42,009 --> 00:10:44,109 I'm sorry. I've made up my mind. 202 00:11:00,026 --> 00:11:03,462 - Aw. Mcsnurtle the turtle. 203 00:11:03,464 --> 00:11:04,830 How you been? 204 00:11:04,832 --> 00:11:07,066 When did you stop sleeping with this? 205 00:11:07,068 --> 00:11:08,801 It was your favorite. - He was. 206 00:11:08,803 --> 00:11:10,636 But if I remember correctly, 207 00:11:10,638 --> 00:11:14,340 You took him away from me after I broke your duke ellington: 208 00:11:14,342 --> 00:11:16,241 Live at the blue note vinyl. 209 00:11:16,243 --> 00:11:17,643 - Oh, yeah. - Mm. 210 00:11:19,479 --> 00:11:22,681 - You can have him back now. - Oh, gee, thanks. 211 00:11:24,751 --> 00:11:27,252 Oh, dad. 212 00:11:27,254 --> 00:11:30,489 - I'm going to miss you, baby. 213 00:11:30,491 --> 00:11:32,324 - Dad, I'm only ten minutes away. 214 00:11:32,326 --> 00:11:35,427 - I know. Don't you worry about me. 215 00:11:35,429 --> 00:11:37,396 I'll be fine, just like always. 216 00:11:39,399 --> 00:11:41,266 - Hey. - Hey. 217 00:11:41,268 --> 00:11:42,968 - You came to help her pack? 218 00:11:42,970 --> 00:11:44,570 - Oh, no. No, no, no. 219 00:11:44,572 --> 00:11:48,107 Iris said that she had something for me. 220 00:11:48,109 --> 00:11:50,175 - Oh, um... 221 00:11:50,177 --> 00:11:52,845 I found this in my closet. 222 00:11:55,349 --> 00:11:57,683 - I haven't seen this in years. 223 00:11:57,685 --> 00:12:02,154 - Well, the nerd survival kit is still intact. 224 00:12:02,156 --> 00:12:04,857 - Wow. 225 00:12:04,859 --> 00:12:07,292 - I thought those might be worth something. 226 00:12:12,565 --> 00:12:14,967 I am so late for work. 227 00:12:18,471 --> 00:12:22,841 I promise I will clean this up when I get back, okay? 228 00:12:22,843 --> 00:12:25,377 - Bye. - Bye, yeah. 229 00:12:27,547 --> 00:12:29,915 - Okay. 230 00:12:29,917 --> 00:12:34,153 You mind telling me what's going on with you and iris? 231 00:12:34,155 --> 00:12:36,088 - Nothing. - Hmm. 232 00:12:36,090 --> 00:12:38,857 That's funny, because I have these two things called eyes, 233 00:12:38,859 --> 00:12:42,027 And it doesn't look like you two are fine. 234 00:12:42,029 --> 00:12:44,196 - I told iris. 235 00:12:44,198 --> 00:12:46,565 - You told iris you're the flash? 236 00:12:46,567 --> 00:12:48,867 - No, no, no, no. I'm sorry. 237 00:12:48,869 --> 00:12:50,369 No. 238 00:12:52,172 --> 00:12:56,475 I told her how I felt about her. 239 00:12:56,477 --> 00:12:58,210 - Oh, god. - Mm-hmm. 240 00:12:58,212 --> 00:13:00,179 - What did she say? 241 00:13:00,181 --> 00:13:04,249 - Well, I mean, she's still moving in with eddie, isn't she? 242 00:13:04,251 --> 00:13:07,553 I just want to pretend like it never even happened. 243 00:13:07,555 --> 00:13:09,988 I mean, that's what we're both doing, so... 244 00:13:09,990 --> 00:13:13,725 - Well, not saying how you feel is what got you in this mess 245 00:13:13,727 --> 00:13:15,794 In the first place. 246 00:13:15,796 --> 00:13:17,696 Speaking of which, 247 00:13:17,698 --> 00:13:21,133 We both know she's not gonna clean this mess up anytime soon. 248 00:13:21,135 --> 00:13:22,868 - Nope. 249 00:13:25,972 --> 00:13:27,206 Sure. 250 00:13:38,251 --> 00:13:40,152 - Uh, excuse me. 251 00:13:40,154 --> 00:13:43,222 If I could have everybody's attention, please. 252 00:13:43,224 --> 00:13:46,725 - You have our attention, mr. Ramon. 253 00:13:46,727 --> 00:13:48,794 - Okay, check it. 254 00:13:48,796 --> 00:13:50,562 So dr. Wells and I, 255 00:13:50,564 --> 00:13:52,931 We took your ballistic shields and... 256 00:13:55,468 --> 00:13:58,437 And we lined them with a pretty sweet compacted heating ribbon 257 00:13:58,439 --> 00:14:00,873 Designed to repel temperature attacks, 258 00:14:00,875 --> 00:14:03,475 Especially those reaching absolute zero, 259 00:14:03,477 --> 00:14:05,511 Like captain cold's gun. 260 00:14:05,513 --> 00:14:07,212 - And that's supposed to keep us from getting 261 00:14:07,214 --> 00:14:09,047 Turned into popsicles? - Um, yeah. 262 00:14:09,049 --> 00:14:10,983 Yeah, they will. 263 00:14:10,985 --> 00:14:13,152 - How are we supposed to trust anything from s.T.A.R. Labs 264 00:14:13,154 --> 00:14:15,187 After you nuked the city? 265 00:14:18,458 --> 00:14:20,626 - You're right. 266 00:14:20,628 --> 00:14:23,462 You're right, you shouldn't trust us. 267 00:14:23,464 --> 00:14:27,432 What happened a year ago... that was our fault. 268 00:14:27,434 --> 00:14:32,337 And we can't change the past, as much as we wish we could. 269 00:14:32,339 --> 00:14:34,940 But tomorrow is a different story. 270 00:14:34,942 --> 00:14:37,643 Tomorrow's a different thing. 271 00:14:37,645 --> 00:14:41,146 We just want the chance to make things better. 272 00:14:41,148 --> 00:14:42,981 Observe. 273 00:15:13,346 --> 00:15:15,747 - Dummies are one thing. 274 00:15:15,749 --> 00:15:17,849 My officers are another. 275 00:15:23,456 --> 00:15:25,724 - You seem pleased with yourself, doctor. 276 00:15:25,726 --> 00:15:28,727 - Well, I'm just happy to help the police catch snart, joe. 277 00:15:28,729 --> 00:15:30,662 - Barry might be able to help too. 278 00:15:30,664 --> 00:15:34,233 - I think cisco's heat shields are more than up to the task. 279 00:15:34,235 --> 00:15:36,568 And, joe, if barry feels he's gonna endanger lives 280 00:15:36,570 --> 00:15:38,337 By taking on snart and, conversely, feels 281 00:15:38,339 --> 00:15:40,038 He's gonna save lives by training 282 00:15:40,040 --> 00:15:43,909 To take on the man in yellow... 283 00:15:43,911 --> 00:15:45,844 That's ultimately his call. 284 00:15:45,846 --> 00:15:49,081 - You know what makes barry so special? 285 00:15:49,083 --> 00:15:53,051 He wants to help everyone he can, however he can. 286 00:15:53,053 --> 00:15:54,786 Always has. 287 00:15:54,788 --> 00:15:56,555 Until now. 288 00:15:56,557 --> 00:15:59,691 - I guess it's just a question of priorities then. 289 00:15:59,693 --> 00:16:04,663 - You know, barry said the exact same thing to me. 290 00:16:04,665 --> 00:16:07,566 And I thought, "doesn't sound like him." 291 00:16:07,568 --> 00:16:10,235 I guess because it sounds like you. 292 00:16:20,280 --> 00:16:21,613 Hey. 293 00:16:21,615 --> 00:16:23,649 - Sorry, didn't mean to scare you. 294 00:16:23,651 --> 00:16:25,817 - No, it's okay. I was just kind of focused. 295 00:16:25,819 --> 00:16:27,586 - Gotcha. 296 00:16:27,588 --> 00:16:30,155 What's firestorm? - It's one of the last things 297 00:16:30,157 --> 00:16:33,125 Ronnie said to me before he... Flew away. 298 00:16:33,127 --> 00:16:35,794 My dead fiance can fly. 299 00:16:35,796 --> 00:16:37,796 I haven't broke that to my parents yet. 300 00:16:37,798 --> 00:16:40,399 You doing okay? - Yeah, yeah. 301 00:16:40,401 --> 00:16:42,734 No, I just... 302 00:16:42,736 --> 00:16:46,238 I told iris how I felt about her. 303 00:16:46,240 --> 00:16:47,839 - Bold choice. 304 00:16:47,841 --> 00:16:50,776 - I knew where we stood before. We were best friends. 305 00:16:50,778 --> 00:16:53,111 And... I don't know. Now I just don't know 306 00:16:53,113 --> 00:16:55,147 What's normal for us anymore. 307 00:16:55,149 --> 00:16:57,516 - Before I met ronnie, 308 00:16:57,518 --> 00:17:01,153 I knew exactly what was going to happen every day of my life. 309 00:17:01,155 --> 00:17:03,588 It was predictable. I like predictable. 310 00:17:03,590 --> 00:17:06,325 But when ronnie and I started dating, 311 00:17:06,327 --> 00:17:08,860 Everything started to change. 312 00:17:08,862 --> 00:17:14,399 He made me try indian food and scuba diving. 313 00:17:15,535 --> 00:17:17,803 At first it was scary. 314 00:17:17,805 --> 00:17:21,139 But then it was better. 315 00:17:21,141 --> 00:17:24,209 Things weren't really normal with you pining after iris 316 00:17:24,211 --> 00:17:26,812 And her being totally unaware. 317 00:17:26,814 --> 00:17:30,182 Whatever happens next, it will be better. 318 00:17:35,722 --> 00:17:37,756 - Wait, caitlin. 319 00:17:37,758 --> 00:17:39,191 Scuba. 320 00:17:39,193 --> 00:17:40,726 - What about it? 321 00:17:40,728 --> 00:17:42,828 - Self-contained underwater breathing apparatus, 322 00:17:42,830 --> 00:17:44,696 It's an acronym. 323 00:17:44,698 --> 00:17:46,665 - What if firestorm isn't a word? 324 00:17:52,305 --> 00:17:55,073 Fusion ignition research experiment and science 325 00:17:55,075 --> 00:18:01,146 Of transmutation originating rna and molecular structures. 326 00:18:01,148 --> 00:18:03,782 It's 800 pages. 327 00:18:15,128 --> 00:18:17,028 There's a lot of stuff in there, 328 00:18:17,030 --> 00:18:19,064 But it mostly focuses on transmutation, 329 00:18:19,066 --> 00:18:21,233 Which is the process of altering the structure of an element 330 00:18:21,235 --> 00:18:22,868 By unzipping the atoms... 331 00:18:22,870 --> 00:18:26,972 - And rebuilding it to create an entirely new element. 332 00:18:26,974 --> 00:18:29,107 - Well, the article was co-written by jason rush, 333 00:18:29,109 --> 00:18:31,309 Who's a grad student here at hudson university. 334 00:18:31,311 --> 00:18:33,311 So if anybody knows what happened to ronnie... 335 00:18:33,313 --> 00:18:34,780 - Maybe he does. 336 00:18:34,782 --> 00:18:36,782 - Maybe. - Thanks. 337 00:18:44,624 --> 00:18:46,258 - Pleasant flight, mrs. Rathaway? 338 00:18:46,260 --> 00:18:47,626 - Yes, quite. Thank you. 339 00:18:49,128 --> 00:18:51,897 - Careful, please. It's worth a fortune. 340 00:18:51,899 --> 00:18:53,064 - Welcome home, mr. Rathaway. 341 00:18:53,066 --> 00:18:54,800 - Thank you, ethan. 342 00:18:58,438 --> 00:19:02,441 - Sir, your son hartley... he called again. 343 00:19:02,443 --> 00:19:04,509 - We don't have a son anymore. 344 00:19:08,715 --> 00:19:11,650 - Someone better call 911. 345 00:19:22,695 --> 00:19:25,664 - Move. Move! 346 00:19:25,666 --> 00:19:27,132 - Snart, freeze. 347 00:19:35,942 --> 00:19:37,943 - Mick! - Gaaaah! 348 00:19:37,945 --> 00:19:39,344 - What the hell? 349 00:19:39,346 --> 00:19:42,047 - Why do they call you people the heat? 350 00:19:42,049 --> 00:19:44,382 I'm the heat! 351 00:19:47,053 --> 00:19:50,322 - Forget them, mick. Get ready for him. 352 00:19:50,324 --> 00:19:53,058 - It's beautiful. 353 00:19:53,060 --> 00:19:54,960 - Mick. 354 00:19:54,962 --> 00:19:56,795 Mick. 355 00:19:56,797 --> 00:19:57,797 Mick! 356 00:20:00,933 --> 00:20:03,969 We go, now! 357 00:20:16,949 --> 00:20:19,184 Is he all right? 358 00:20:21,722 --> 00:20:23,221 Okay. 359 00:20:23,223 --> 00:20:25,390 - Hey. Hey, are you okay? 360 00:20:25,392 --> 00:20:26,791 - I'll call you back. 361 00:20:26,793 --> 00:20:28,994 I'm fine. 362 00:20:28,996 --> 00:20:30,629 Snart's new partner, 363 00:20:30,631 --> 00:20:34,032 He's got this handheld flamethrower. 364 00:20:34,034 --> 00:20:36,668 Almost everyone was treated on the scene, but... 365 00:20:36,670 --> 00:20:38,603 We got two in the burn unit, though. 366 00:20:38,605 --> 00:20:40,605 - I'm sorry. I should've listened to you. 367 00:20:40,607 --> 00:20:42,173 - It's all good. But... 368 00:20:42,175 --> 00:20:45,710 The next time snart and his pyro pal show up, 369 00:20:45,712 --> 00:20:49,948 You make them sorry they ever messed with you. 370 00:20:49,950 --> 00:20:51,683 I got to call the hospital. 371 00:20:56,122 --> 00:21:00,392 - The cop's bullet ruptured the secondary internal fuel chamber. 372 00:21:00,394 --> 00:21:02,060 It could've been worse. 373 00:21:02,062 --> 00:21:04,262 You were right to get me to learn every part and circuit 374 00:21:04,264 --> 00:21:06,898 Of this thing. Repairing it was... 375 00:21:06,900 --> 00:21:08,166 A snap. 376 00:21:08,168 --> 00:21:09,601 - Give me one reason 377 00:21:09,603 --> 00:21:11,436 I don't kill you right now. 378 00:21:11,438 --> 00:21:13,038 - It's gonna be hard to find 379 00:21:13,040 --> 00:21:14,673 Someone else to listen to your winning speeches. 380 00:21:14,675 --> 00:21:17,008 - You lost it out there, just like the last job. 381 00:21:17,010 --> 00:21:19,177 You lost focus, became obsessed. 382 00:21:19,179 --> 00:21:21,513 - I'm obsessed? What about you? 383 00:21:21,515 --> 00:21:23,615 You're usually counting the seconds, got the whole thing 384 00:21:23,617 --> 00:21:27,352 Planned out, dotting "t"s, crossing "I"s. 385 00:21:27,354 --> 00:21:29,721 But all you care about now is the flash. 386 00:21:29,723 --> 00:21:31,556 - We have to put him down. - Why? 387 00:21:31,558 --> 00:21:33,191 We got the finger painting. 388 00:21:33,193 --> 00:21:34,593 It's worth millions. It's ours. 389 00:21:34,595 --> 00:21:35,894 We're rich. Job done. 390 00:21:35,896 --> 00:21:37,395 - And what about the next job, mick? 391 00:21:37,397 --> 00:21:39,064 And the job after that? 392 00:21:39,066 --> 00:21:40,665 With weapons like these, 393 00:21:40,667 --> 00:21:43,602 No one can stand against us, no one except the flash. 394 00:21:50,443 --> 00:21:53,878 If you want out, take the painting and go. 395 00:21:53,880 --> 00:21:57,916 But if you want central city to be our home where we can do 396 00:21:57,918 --> 00:22:01,519 And take whatever we want... 397 00:22:01,521 --> 00:22:04,255 This is our chance... 398 00:22:04,257 --> 00:22:06,157 Your chance. 399 00:22:07,760 --> 00:22:08,994 - Mm. 400 00:22:14,767 --> 00:22:16,801 Very motivational. 401 00:22:16,803 --> 00:22:18,737 How do we get him? 402 00:22:18,739 --> 00:22:22,307 - The flash isn't so different from us. 403 00:22:22,309 --> 00:22:24,409 He's got partners too. 404 00:22:32,118 --> 00:22:33,752 - Jason rush? 405 00:22:33,754 --> 00:22:35,654 - Yes. Dr. Snow? 406 00:22:35,656 --> 00:22:38,757 - Please, call me caitlin. Thank you for meeting me. 407 00:22:38,759 --> 00:22:40,091 - Oh, happy to. 408 00:22:40,093 --> 00:22:41,826 Although, to be totally up front, 409 00:22:41,828 --> 00:22:44,295 If this is about the resume I mailed in to s.T.A.R. Labs, 410 00:22:44,297 --> 00:22:47,298 I've already accepted a position at mercury labs. 411 00:22:47,300 --> 00:22:51,102 - No, actually, I wanted to talk to you about f.I.R.E.S.T.O.R.M. 412 00:22:54,607 --> 00:22:57,175 - I'm sorry. This was a mistake. I have to go. 413 00:22:57,177 --> 00:22:59,244 - No, look, someone I care about is in trouble, 414 00:22:59,246 --> 00:23:04,315 And you're the only clue I have to help him. 415 00:23:04,317 --> 00:23:05,417 Please. 416 00:23:09,388 --> 00:23:11,189 - What's the line? 417 00:23:11,191 --> 00:23:14,859 I never got paranoid till they started plotting against me? 418 00:23:14,861 --> 00:23:17,195 - Why would they be plotting against you? 419 00:23:17,197 --> 00:23:19,731 - Because of our work, because of f.I.R.E.S.T.O.R.M. 420 00:23:19,733 --> 00:23:21,366 - Transmutation, 421 00:23:21,368 --> 00:23:23,168 The ability to alter matter on a molecular level. 422 00:23:23,170 --> 00:23:24,903 - We had some rudimentary success 423 00:23:24,905 --> 00:23:28,039 With our stage one testing, working with sand grains. 424 00:23:28,041 --> 00:23:29,841 But professor stein said that we should... 425 00:23:29,843 --> 00:23:32,043 - Sorry, professor martin stein? 426 00:23:32,045 --> 00:23:34,012 He was the co-author of the paper? 427 00:23:34,014 --> 00:23:36,414 - Yeah, he was our team leader. 428 00:23:36,416 --> 00:23:39,818 He didn't believe in baby steps, so we skipped to stage three. 429 00:23:39,820 --> 00:23:42,320 - Which was? 430 00:23:42,322 --> 00:23:45,056 - We melted a concrete wall. 431 00:23:45,058 --> 00:23:47,025 But the university threatened to shut us down. 432 00:23:47,027 --> 00:23:48,593 So professor stein 433 00:23:48,595 --> 00:23:50,795 Published his paper without them giving permission, 434 00:23:50,797 --> 00:23:52,497 And they went nuts. 435 00:23:52,499 --> 00:23:54,032 So he went to talk to a friend of his 436 00:23:54,034 --> 00:23:56,167 To secure private backing. - And who was that? 437 00:23:56,169 --> 00:23:58,970 - He didn't say. He just said he'd call me later. 438 00:23:58,972 --> 00:24:03,208 And no one has seen or heard from professor stein since. 439 00:24:03,210 --> 00:24:05,543 - What do you think happened to him? 440 00:24:05,545 --> 00:24:08,213 - All I know is that the army showed up the next day 441 00:24:08,215 --> 00:24:11,049 And confiscated all of our research. 442 00:24:11,051 --> 00:24:15,420 So tell me, dr. Snow, do you think I'm being too paranoid, 443 00:24:15,422 --> 00:24:18,089 Or not paranoid enough? 444 00:24:43,649 --> 00:24:45,416 - Car trouble? 445 00:24:47,254 --> 00:24:49,821 Aah! Aah! 446 00:25:05,805 --> 00:25:08,273 - I hope we're not enemies. 447 00:25:08,275 --> 00:25:11,876 - What? No, of course not. 448 00:25:11,878 --> 00:25:15,513 - I thought you might blame me 449 00:25:15,515 --> 00:25:17,482 For pushing you to pursue your training 450 00:25:17,484 --> 00:25:19,818 Rather than help the police. 451 00:25:19,820 --> 00:25:22,287 - Look, I'm an adult. 452 00:25:22,289 --> 00:25:25,190 I make my own choices, my own mistakes. 453 00:25:27,026 --> 00:25:30,328 And I'm glad you push me to be better. 454 00:25:31,597 --> 00:25:33,264 It's so weird. 455 00:25:33,266 --> 00:25:34,933 There was a time in my life 456 00:25:34,935 --> 00:25:38,937 That I would've paid money for your autograph. 457 00:25:38,939 --> 00:25:40,605 And now we're... 458 00:25:40,607 --> 00:25:42,640 - Partners. 459 00:25:45,211 --> 00:25:49,781 - I was gonna say friends. 460 00:25:49,783 --> 00:25:55,787 - In case you doubt it, you push me to be better too. 461 00:25:55,789 --> 00:25:59,057 - Guys, you have to come look at this. 462 00:25:59,059 --> 00:26:00,892 When the heat gun was fired, 463 00:26:00,894 --> 00:26:03,261 It increased the surrounding temperature of the air 464 00:26:03,263 --> 00:26:07,065 Dramatically, sort of like an extreme heat wave. 465 00:26:07,067 --> 00:26:08,766 Heat wave. - Stop doing that. 466 00:26:08,768 --> 00:26:10,902 - Okay. I measured the temperature output 467 00:26:10,904 --> 00:26:13,204 Of both the cold and heat guns, right? 468 00:26:13,206 --> 00:26:15,907 And while the cold gun achieves absolute zero, 469 00:26:15,909 --> 00:26:18,910 The heat gun successfully reaches absolute hot, 470 00:26:18,912 --> 00:26:20,778 Or the hottest temperature an object can reach. 471 00:26:20,780 --> 00:26:24,015 - Planck temperature. - So potentially, 472 00:26:24,017 --> 00:26:26,217 These two guns could cancel each other out. 473 00:26:26,219 --> 00:26:29,854 - Yeah, but to do that, you'd have to make them cross streams. 474 00:26:29,856 --> 00:26:31,623 - You mean like ghostbusters? 475 00:26:31,625 --> 00:26:33,892 - That film is surprisingly scientifically accurate. 476 00:26:33,894 --> 00:26:36,828 - And really quite funny. 477 00:26:36,830 --> 00:26:38,663 - Hey, joe. What's up? 478 00:26:52,611 --> 00:26:54,512 Joe, anything? 479 00:26:54,514 --> 00:26:56,915 - There's no sign of caitlin. 480 00:26:56,917 --> 00:26:59,050 Oh, my god. 481 00:27:02,922 --> 00:27:04,622 We're getting her back. We have to find snart. 482 00:27:04,624 --> 00:27:05,924 - Damn right we do. 483 00:27:05,926 --> 00:27:08,760 Come on, let's go. 484 00:27:11,731 --> 00:27:14,098 - Joe, joe. 485 00:27:14,100 --> 00:27:16,668 We got a hit, a second pair of prints. 486 00:27:16,670 --> 00:27:18,436 They belong to a mick rory. 487 00:27:18,438 --> 00:27:20,271 - Who is he? - Big-time arsonist. 488 00:27:20,273 --> 00:27:22,907 He and snart worked a job last year that went bad. 489 00:27:22,909 --> 00:27:24,642 Half of rory's body was burned in a fire 490 00:27:24,644 --> 00:27:26,477 That got out of control. 491 00:27:26,479 --> 00:27:28,446 He escaped from an ambulance on the way to the hospital, 492 00:27:28,448 --> 00:27:30,615 Hasn't been seen since. 493 00:27:30,617 --> 00:27:32,784 Why would they kidnap someone like caitlin? 494 00:27:32,786 --> 00:27:35,119 - Joe, thawne, it's on every station. 495 00:27:36,589 --> 00:27:39,490 - Greetings, citizens of central city. 496 00:27:39,492 --> 00:27:41,993 I am leonard snart. 497 00:27:41,995 --> 00:27:44,395 But you can call me cold. 498 00:27:44,397 --> 00:27:47,465 I'm gonna make this very simple for everyone. 499 00:27:47,467 --> 00:27:50,501 That red streak you've been hearing whispers about, 500 00:27:50,503 --> 00:27:55,006 The one mysteriously saving people these past few months? 501 00:27:55,008 --> 00:27:58,276 Well, surprise, he's real. 502 00:27:58,278 --> 00:28:03,514 He calls himself the flash. 503 00:28:03,516 --> 00:28:08,086 Porter and main, tonight, sundown. 504 00:28:08,088 --> 00:28:11,055 Come out, come out, wherever you are, flash. 505 00:28:11,057 --> 00:28:13,691 Show the whole world you're real. 506 00:28:16,363 --> 00:28:17,795 Or this woman dies. 507 00:28:17,797 --> 00:28:20,798 - No, don't come for me. Stay away! 508 00:28:31,010 --> 00:28:32,877 - You're a friend of his, huh? 509 00:28:32,879 --> 00:28:35,146 He's fast... 510 00:28:35,148 --> 00:28:37,315 Like fire. 511 00:28:37,317 --> 00:28:40,184 Fire, it's undefinable. 512 00:28:40,186 --> 00:28:44,022 Heat, light, energy. 513 00:28:44,024 --> 00:28:46,224 It's an evolution when things burn. 514 00:28:46,226 --> 00:28:48,893 - You're sick. 515 00:28:48,895 --> 00:28:52,130 - Maybe you're the sick ones. You ever think about that? 516 00:28:52,132 --> 00:28:53,564 - Not really. 517 00:28:53,566 --> 00:28:55,700 - Mm. 518 00:28:55,702 --> 00:28:58,169 You've got third-degree burns. 519 00:28:58,171 --> 00:29:01,072 Why didn't you get skin grafts? 520 00:29:01,074 --> 00:29:03,408 - The fire revealed my true self, 521 00:29:03,410 --> 00:29:05,543 Showed me who I really am. 522 00:29:05,545 --> 00:29:07,812 I wonder what your flash will reveal 523 00:29:07,814 --> 00:29:10,815 When I burn his suit and skin off. 524 00:29:10,817 --> 00:29:14,786 - Do whatever you want to me, but leave him alone. 525 00:29:14,788 --> 00:29:18,289 - Oh, okay. 526 00:29:18,291 --> 00:29:20,591 You and this flash must be really close 527 00:29:20,593 --> 00:29:22,994 If you're willing to die for him, hmm? 528 00:29:24,730 --> 00:29:27,231 You want me to show you who you really are? 529 00:29:27,233 --> 00:29:30,134 That'd be fun. 530 00:29:30,136 --> 00:29:34,072 Show you who you... Really are. 531 00:29:34,074 --> 00:29:36,274 - Mick. 532 00:29:36,276 --> 00:29:37,909 Time to go. 533 00:29:40,245 --> 00:29:42,480 - You better pray the next people 534 00:29:42,482 --> 00:29:45,950 That come through this door is us. 535 00:29:57,630 --> 00:30:01,065 - Hey. - Okay, you're on. 536 00:30:01,067 --> 00:30:02,467 Good luck, son. 537 00:30:02,469 --> 00:30:03,634 - Thanks. 538 00:30:03,636 --> 00:30:05,703 - Barry, after tonight, 539 00:30:05,705 --> 00:30:07,972 Everyone's gonna know that the flash exists. 540 00:30:07,974 --> 00:30:09,574 Are you ready for that? 541 00:30:11,444 --> 00:30:13,544 - I'll see you soon. 542 00:30:45,711 --> 00:30:47,478 - Did... did you see that? 543 00:30:47,480 --> 00:30:50,214 That was him. That was the flash. 544 00:30:50,216 --> 00:30:51,649 - I don't believe it. 545 00:30:56,990 --> 00:30:58,990 - Believe it. 546 00:30:58,992 --> 00:31:01,859 - The scarlet speedster. 547 00:31:01,861 --> 00:31:05,163 Any preference on how you'd like to die? 548 00:31:05,165 --> 00:31:08,866 The flame or the frost? 549 00:31:10,536 --> 00:31:12,503 Not in the mood for chitchat. Gotcha. 550 00:31:12,505 --> 00:31:14,305 Ready when you are. 551 00:31:29,354 --> 00:31:31,455 - Cover me! 552 00:31:34,526 --> 00:31:36,627 Run on this. 553 00:31:45,305 --> 00:31:47,838 - Barry. Barry, are you okay? 554 00:31:47,840 --> 00:31:49,106 You know what you have to do. 555 00:31:49,108 --> 00:31:51,309 - Yeah, get them to cross their beams 556 00:31:51,311 --> 00:31:52,877 And cancel their guns out. I know. 557 00:31:52,879 --> 00:31:54,178 - Mick! 558 00:31:56,114 --> 00:31:58,149 - Ah! Gotcha! 559 00:32:05,225 --> 00:32:08,092 Yeah, not as easy as it sounds. 560 00:32:11,630 --> 00:32:13,731 - Eddie, eddie! 561 00:32:13,733 --> 00:32:16,000 - Iris, what are you doing here? - They evacuated jitters. 562 00:32:16,002 --> 00:32:17,702 I saw your car. - No, you can't be here. 563 00:32:17,704 --> 00:32:18,936 It's not safe. 564 00:32:25,844 --> 00:32:28,379 - Are you sure caitlin's here, cisco? 565 00:32:28,381 --> 00:32:30,047 - Starting from caitlin's car, 566 00:32:30,049 --> 00:32:31,716 I pieced together surveillance footage that led us 567 00:32:31,718 --> 00:32:33,284 To his general area. 568 00:32:33,286 --> 00:32:35,286 - But there's over a dozen warehouses here. 569 00:32:35,288 --> 00:32:36,754 - Yeah, but only one of them 570 00:32:36,756 --> 00:32:38,923 Has had the heat on the last three nights. 571 00:32:38,925 --> 00:32:41,192 And I'm betting mick rory likes it hot. 572 00:32:41,194 --> 00:32:43,060 - Okay. 573 00:32:43,062 --> 00:32:45,029 Stay behind me. 574 00:32:54,273 --> 00:32:55,539 - Caitlin. - Hmm! 575 00:32:55,541 --> 00:32:57,908 - Caitlin, is that you? - Mm-mm. 576 00:33:00,413 --> 00:33:01,846 - Caitlin. - No! 577 00:33:01,848 --> 00:33:03,447 - We're gonna get you out of here. 578 00:33:03,449 --> 00:33:05,082 Cisco! 579 00:33:05,084 --> 00:33:06,584 Cisco, down! 580 00:33:17,262 --> 00:33:19,630 - The fight is spreading beyond the evac area. 581 00:33:19,632 --> 00:33:21,632 We need to expand the perimeter. 582 00:33:23,335 --> 00:33:26,470 - We can't. We can't let this spread. 583 00:33:35,914 --> 00:33:38,149 Oh, my god! 584 00:33:38,151 --> 00:33:39,617 - Thawne, where are you going? 585 00:33:39,619 --> 00:33:40,918 - Eddie, eddie. - Thawne! 586 00:33:53,165 --> 00:33:54,965 - I thought I was gonna die. 587 00:33:54,967 --> 00:33:57,768 - Not while I'm around. 588 00:33:57,770 --> 00:34:00,104 Or him. 589 00:34:13,752 --> 00:34:16,320 - Hold on! 590 00:34:16,322 --> 00:34:19,690 I got him! - Look out, look out, look out! 591 00:34:26,398 --> 00:34:28,332 - I can't get them to cross streams. 592 00:34:28,334 --> 00:34:30,534 Speed isn't getting it done. 593 00:34:30,536 --> 00:34:32,303 - You're right. 594 00:34:32,305 --> 00:34:35,673 Maybe the way to do this is not by going faster. 595 00:34:35,675 --> 00:34:37,308 - It's going slower. 596 00:34:37,310 --> 00:34:39,009 - Yes. 597 00:34:39,011 --> 00:34:40,745 - Okay. 598 00:34:46,151 --> 00:34:48,819 - Thanks for playing, kid. 599 00:34:50,256 --> 00:34:52,356 - Ha ha ha ha ha! 600 00:35:23,990 --> 00:35:27,124 I didn't see that coming. 601 00:35:27,126 --> 00:35:29,560 I guess you win this time. 602 00:35:29,562 --> 00:35:32,630 - There won't be a next time. 603 00:35:35,434 --> 00:35:38,402 Thank you, detective. 604 00:35:49,815 --> 00:35:51,115 - Aah! I'm gonna burn 605 00:35:51,117 --> 00:35:53,484 Every last one of you pigs! 606 00:35:53,486 --> 00:35:55,319 Get your hands off me! 607 00:35:55,321 --> 00:35:56,954 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 608 00:35:58,724 --> 00:36:00,624 Yaaaaah! 609 00:36:04,629 --> 00:36:06,864 - Partner's a real hothead. - That's funny. 610 00:36:06,866 --> 00:36:08,599 - You know what's hilarious, snart? 611 00:36:08,601 --> 00:36:09,800 We got you. 612 00:36:09,802 --> 00:36:11,368 - Congratulations. 613 00:36:11,370 --> 00:36:13,437 - Get him out of here. 614 00:36:18,443 --> 00:36:19,610 - Nice work, eddie. 615 00:36:19,612 --> 00:36:21,479 - It wasn't me. 616 00:36:21,481 --> 00:36:24,448 It was the flash. 617 00:36:24,450 --> 00:36:27,184 We're not gonna be needing these for the trial. 618 00:36:27,186 --> 00:36:29,520 You'll make sure... - they'll never hurt anyone 619 00:36:29,522 --> 00:36:30,955 Ever again. 620 00:36:37,729 --> 00:36:38,729 - Mr. Ramon. 621 00:36:40,632 --> 00:36:41,665 Thank you. 622 00:36:46,505 --> 00:36:48,506 - He was like a lightning bolt, zipping through the streets. 623 00:36:48,508 --> 00:36:50,808 Took them both out singlehandedly. 624 00:36:50,810 --> 00:36:53,544 - That's amazing. - I wonder who he is. 625 00:36:53,546 --> 00:36:56,647 - If you ask me, he's a hero. 626 00:36:59,551 --> 00:37:02,853 - Okay, all right. - I think that's it. 627 00:37:04,589 --> 00:37:05,956 - This better be it. 628 00:37:05,958 --> 00:37:07,892 - Well, like you said, 629 00:37:07,894 --> 00:37:09,927 You're ten minutes away, so if you forget something... 630 00:37:09,929 --> 00:37:10,929 - Okay. 631 00:37:14,699 --> 00:37:17,234 Dad. 632 00:37:17,236 --> 00:37:20,170 - I can't say it enough. 633 00:37:20,172 --> 00:37:22,106 I'll miss you. 634 00:37:24,910 --> 00:37:27,511 - You know you can come around anytime, joe. 635 00:37:27,513 --> 00:37:30,347 Just give us a heads-up. 636 00:37:30,349 --> 00:37:31,916 Or not. 637 00:37:31,918 --> 00:37:33,951 Come around whenever. 638 00:37:33,953 --> 00:37:36,220 You want a key? 639 00:37:38,857 --> 00:37:41,091 I'm gonna go. 640 00:37:41,093 --> 00:37:43,861 I'll wait... In the truck. 641 00:37:53,405 --> 00:37:56,574 - Why don't I give you two a minute? 642 00:38:03,748 --> 00:38:06,183 - Well... Look, I know things have been 643 00:38:06,185 --> 00:38:08,352 Really weird between us recently. 644 00:38:09,988 --> 00:38:11,622 - Yeah, they have. 645 00:38:15,160 --> 00:38:18,162 - Well, did you know that I can see into the future? 646 00:38:18,164 --> 00:38:19,263 - Really? - Oh, yeah. 647 00:38:19,265 --> 00:38:20,664 Did I forget to tell you that? 648 00:38:20,666 --> 00:38:22,499 - You did not mention it, no. 649 00:38:22,501 --> 00:38:25,269 Wow. 650 00:38:25,271 --> 00:38:27,271 So what do you see? 651 00:38:30,575 --> 00:38:35,779 - I see you and eddie being really happy together. 652 00:38:35,781 --> 00:38:38,449 And things aren't weird between us anymore. 653 00:38:38,451 --> 00:38:43,520 It took a little time, but everything's back to normal, 654 00:38:43,522 --> 00:38:47,591 And we're still best friends. 655 00:38:47,593 --> 00:38:50,628 - The future doesn't sound so bad. 656 00:38:50,630 --> 00:38:52,096 - No. 657 00:38:52,098 --> 00:38:56,400 And it'll be here faster than you think. 658 00:38:58,604 --> 00:39:02,973 - Dad, is it okay if I... 659 00:39:02,975 --> 00:39:04,141 - Yeah. 660 00:39:14,486 --> 00:39:15,919 My baby girl. 661 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 - See you. 662 00:39:32,504 --> 00:39:34,371 Pffft. Well... 663 00:39:41,012 --> 00:39:42,546 - You okay? 664 00:39:42,548 --> 00:39:44,515 - Mm-hmm. 665 00:39:44,517 --> 00:39:46,183 How about you? 666 00:39:46,185 --> 00:39:48,919 - It was bound to happen sometime, right? 667 00:39:48,921 --> 00:39:50,487 - Mm-hmm. 668 00:39:50,489 --> 00:39:52,923 - Want to order some pizza and watch the ball game? 669 00:39:52,925 --> 00:39:55,325 - Make it pizzas and you're on. 670 00:39:57,229 --> 00:39:58,662 - You know, if you ever need somebody 671 00:39:58,664 --> 00:40:00,330 To come and eat your food, I'm there. 672 00:40:00,332 --> 00:40:01,999 Besides, the laundry machines in my building 673 00:40:02,001 --> 00:40:03,901 Have been broken for, like, a month, so... 674 00:40:03,903 --> 00:40:05,569 - I don't know why you 675 00:40:05,571 --> 00:40:07,404 Moved into that deathtrap in the first place, 676 00:40:07,406 --> 00:40:09,740 Since you still got a perfectly good room here. 677 00:40:09,742 --> 00:40:11,375 - You said you were turning it into a gym. 678 00:40:11,377 --> 00:40:14,845 - We both know I'm not turning it into a gym. 679 00:40:14,847 --> 00:40:16,480 - Yeah. - Besides, 680 00:40:16,482 --> 00:40:20,384 You got me running around enough as it is. 681 00:40:20,386 --> 00:40:22,653 - You know, it is getting hard to hide the blasting 682 00:40:22,655 --> 00:40:25,556 In and out of my apartment at all hours of the night 683 00:40:25,558 --> 00:40:27,758 From my neighbors. 684 00:40:27,760 --> 00:40:32,096 I suppose it would make sense for me to move back in. 685 00:40:32,098 --> 00:40:35,099 I mean, I am a millennial. That is what we do. 686 00:40:37,002 --> 00:40:38,135 Well, don't do it on my account. 687 00:40:38,137 --> 00:40:39,737 I'll be fine on my own. 688 00:40:39,739 --> 00:40:41,205 - Oh, yeah, me too. 689 00:40:41,207 --> 00:40:44,475 Sure. 690 00:40:48,213 --> 00:40:50,481 All right, roomie. You order the pizzas. 691 00:40:50,483 --> 00:40:51,815 I'll unpack. 692 00:40:51,817 --> 00:40:54,318 - No way. 693 00:40:54,320 --> 00:40:55,686 I want to help you. 694 00:40:55,688 --> 00:40:58,822 I want to enjoy this. 695 00:40:58,824 --> 00:41:00,958 - All right. 696 00:41:04,429 --> 00:41:06,630 You know this does nothing to me. 697 00:41:06,632 --> 00:41:08,332 - Just drink it. - Mm-hmm. 698 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 - I should've burned the entire city block down. 699 00:41:16,976 --> 00:41:19,877 But instead, I listened to you. 700 00:41:19,879 --> 00:41:21,578 We had the painting. We had the guns. 701 00:41:21,580 --> 00:41:24,314 We could've had everything. 702 00:41:24,316 --> 00:41:27,050 But you had your stupid plan. 703 00:41:27,052 --> 00:41:30,220 How is that stupid plan working out for us now? 704 00:41:30,222 --> 00:41:33,390 - Everyone's seen the flash now. 705 00:41:33,392 --> 00:41:37,060 This changes things, again. 706 00:41:41,300 --> 00:41:43,600 - What the... 707 00:41:43,602 --> 00:41:45,135 Snart! 708 00:41:45,137 --> 00:41:47,137 - Relax, mick. 709 00:41:47,139 --> 00:41:50,374 - What's going on? 710 00:41:50,376 --> 00:41:51,742 - The plan. 711 00:41:55,981 --> 00:41:58,315 Hey, sis. 712 00:42:00,084 --> 00:42:01,652 - Nice. 712 00:42:02,305 --> 00:42:08,734 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3wp Help other users to choose the best subtitles 50828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.