All language subtitles for The.Flash.S01E03.720p.ResaFilmcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,073 My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,100 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:08,101 --> 00:00:09,636 Run, Barry, run! 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,773 My father went to prison for her murder. 5 00:00:12,775 --> 00:00:17,178 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,650 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 7 00:00:19,652 --> 00:00:21,787 but secretly I use my speed 8 00:00:21,789 --> 00:00:24,324 to fight crime and find others like me. 9 00:00:24,326 --> 00:00:27,161 And one day, I'll find who killed my mother 10 00:00:27,163 --> 00:00:28,961 and get justice for my father. 11 00:00:28,963 --> 00:00:32,261 I am... The Flash. 12 00:00:32,263 --> 00:00:34,262 Previously on The Flash... 13 00:00:34,264 --> 00:00:36,062 I'm sorry I didn't believe you. 14 00:00:36,064 --> 00:00:38,163 But you really did see something that night your mom died 15 00:00:38,165 --> 00:00:39,933 and your dad is innocent. 16 00:00:39,935 --> 00:00:43,241 The explosion that put you in a coma also killed my fiance. 17 00:00:43,243 --> 00:00:45,510 Can you imagine if you could control his power? 18 00:00:45,512 --> 00:00:46,812 If you could harness it, 19 00:00:46,814 --> 00:00:49,347 you could change what it means to be human. 20 00:00:49,349 --> 00:00:50,951 He's called The Flash. 21 00:00:50,953 --> 00:00:54,493 Or, at least, he will be one day. 22 00:00:55,730 --> 00:00:58,662 He must be kept safe. 23 00:01:02,806 --> 00:01:04,773 It doesn't matter if you're the slowest kid 24 00:01:04,775 --> 00:01:07,143 in gym class or the fastest man alive. 25 00:01:07,145 --> 00:01:10,953 Every one of us is running. 26 00:01:10,955 --> 00:01:12,256 Being alive means running... 27 00:01:12,258 --> 00:01:13,824 running from something, 28 00:01:13,826 --> 00:01:15,326 running to something 29 00:01:15,328 --> 00:01:17,363 or someone. 30 00:01:17,365 --> 00:01:19,267 And no matter how fast you are, 31 00:01:19,269 --> 00:01:21,271 there's some things you can't outrun. 32 00:01:21,273 --> 00:01:25,244 Some things always manage to catch up to you. 33 00:01:25,246 --> 00:01:27,983 Regular movie scale, that was a seven or an eight. 34 00:01:27,985 --> 00:01:31,219 Zombie movie scale, it was, like, a four, tops. 35 00:01:31,221 --> 00:01:32,889 There's a zombie movie scale? 36 00:01:32,891 --> 00:01:35,262 Did you know that zombies exist in nature? 37 00:01:35,264 --> 00:01:38,265 There's a species of fungi that infects ants, 38 00:01:38,267 --> 00:01:40,234 causing the ants to attack plants 39 00:01:40,236 --> 00:01:42,537 that can release spores which in turn infect new hosts. 40 00:01:42,539 --> 00:01:44,004 I'm going full nerd again, aren't I? 41 00:01:44,006 --> 00:01:45,138 - Yep. - Yeah. 42 00:01:45,140 --> 00:01:46,540 Yeah. It's okay though. 43 00:01:46,542 --> 00:01:48,678 You are still the cutest nerd that I know. 44 00:01:48,680 --> 00:01:50,447 Anyways, I'm a lot more interested 45 00:01:50,449 --> 00:01:51,847 in the amazing as of late. 46 00:01:51,849 --> 00:01:53,882 You mean 'cause of this “streak” thing? 47 00:01:53,884 --> 00:01:55,719 He's out there. People are talking about him. 48 00:01:55,721 --> 00:01:57,054 How do you even know he's a he? 49 00:01:57,056 --> 00:01:58,088 Maybe it's a she. 50 00:01:58,090 --> 00:01:59,789 It's a man, okay? 51 00:01:59,791 --> 00:02:02,060 You know I am really intuitive about this kind of stuff. 52 00:02:02,062 --> 00:02:03,362 Someone even posted a picture 53 00:02:03,364 --> 00:02:04,996 after being yanked from a car accident. 54 00:02:04,998 --> 00:02:06,731 It's a red blur leaving the scene. 55 00:02:06,733 --> 00:02:09,202 Here, what do you see? 56 00:02:11,373 --> 00:02:13,841 I see your boyfriend's calling. 57 00:02:13,843 --> 00:02:15,277 Oh, I should probably get this. 58 00:02:15,279 --> 00:02:16,947 I'm crashing at his place tonight, 59 00:02:16,949 --> 00:02:18,884 and he's supposed to leave a key for me somewhere. 60 00:02:18,886 --> 00:02:20,585 Hey, babe. What's up? 61 00:02:20,587 --> 00:02:23,122 Not much, just hanging out with Barry. 62 00:02:23,124 --> 00:02:24,124 You off yet? 63 00:02:27,199 --> 00:02:28,231 Hello. 64 00:02:28,233 --> 00:02:30,500 Code 237 on Waid Boulevard. 65 00:02:30,502 --> 00:02:32,303 Public indecency? 66 00:02:32,305 --> 00:02:34,073 Wait, I think I meant a 239. 67 00:02:34,075 --> 00:02:35,941 Dog leash violation? 68 00:02:35,943 --> 00:02:38,643 Bad man with a gun in a getaway car. 69 00:02:38,645 --> 00:02:40,311 Go. 70 00:02:40,313 --> 00:02:43,047 You don't have a mat. Do you have a planter? 71 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 72 00:02:55,264 --> 00:02:56,296 He's got a gun. Look out! 73 00:03:02,205 --> 00:03:03,671 Where'd he go? 74 00:03:08,208 --> 00:03:10,475 What the... 75 00:03:10,477 --> 00:03:11,609 Key's in the mailbox. 76 00:03:11,611 --> 00:03:14,281 I'll see you later. Bye. 77 00:03:14,283 --> 00:03:16,182 - Eddie says hi. - Nice of him. 78 00:03:16,184 --> 00:03:17,516 You wanna grab a bite? 79 00:03:17,518 --> 00:03:19,284 I'm feeling a little famished. 80 00:03:19,286 --> 00:03:21,420 After the Mongolian barbecue we had before the movie 81 00:03:21,422 --> 00:03:23,356 and the extra large popcorn you had at the movie? 82 00:03:23,358 --> 00:03:25,692 How are you not fat? 83 00:03:25,694 --> 00:03:28,796 I've been jogging. 84 00:03:28,798 --> 00:03:30,065 Oh, okay. 85 00:03:34,471 --> 00:03:36,671 Why so public a meeting, uncle? 86 00:03:36,673 --> 00:03:40,174 We're dining out to show our enemies we're not afraid. 87 00:03:40,176 --> 00:03:41,808 Relax, nephew. 88 00:03:41,810 --> 00:03:45,076 We've replaced the windows with bulletproof glass. 89 00:03:45,078 --> 00:03:46,343 Close it up. 90 00:03:46,345 --> 00:03:47,343 Come. 91 00:03:47,345 --> 00:03:48,577 Have a drink. 92 00:03:59,988 --> 00:04:04,490 Our own drivers are ripping us off. 93 00:04:04,492 --> 00:04:07,195 Someone is paying them 94 00:04:07,197 --> 00:04:09,930 to steal from us. 95 00:04:09,932 --> 00:04:14,570 None of you will sleep until we find out who. 96 00:04:14,572 --> 00:04:16,773 And then those thieves... 97 00:04:16,775 --> 00:04:19,476 Those thieves... 98 00:04:19,478 --> 00:04:22,946 Will draw 99 00:04:22,948 --> 00:04:24,247 their last breath. 100 00:04:26,751 --> 00:04:29,285 Uncle! 101 00:04:39,531 --> 00:04:42,531 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 102 00:04:47,231 --> 00:04:49,471 - Where'd you cut him off? - So we cut him off at eighth. 103 00:04:49,831 --> 00:04:51,262 I mean, the perp was in the backseat of the cruiser 104 00:04:51,331 --> 00:04:52,761 before he even knew what happened. 105 00:04:52,763 --> 00:04:53,928 Congratulations, Paulson, 106 00:04:53,930 --> 00:04:55,331 on that arrest last night. 107 00:04:55,333 --> 00:04:57,034 - Hell of a job. - You come by later, Joe. 108 00:04:57,036 --> 00:04:59,702 I'll give you a driving lesson, okay? 109 00:04:59,704 --> 00:05:01,804 Wasn't even him last night. It was me. 110 00:05:01,806 --> 00:05:02,938 I figured. 111 00:05:02,940 --> 00:05:04,206 I just didn't realize 112 00:05:04,208 --> 00:05:05,806 you were helping people for the glory. 113 00:05:05,808 --> 00:05:08,474 It's not like I want a museum built in my name. 114 00:05:08,476 --> 00:05:11,142 Keeping what I can do a secret from Iris and everyone, 115 00:05:11,144 --> 00:05:12,410 it's harder than I thought. 116 00:05:12,412 --> 00:05:14,312 I know, but it is safer that way. 117 00:05:14,314 --> 00:05:17,316 Besides, me and you got work to do. 118 00:05:19,719 --> 00:05:21,756 The evidence from my mom's case. 119 00:05:21,758 --> 00:05:23,457 I had it brought up from storage. 120 00:05:23,459 --> 00:05:25,390 I've been through this box 1,000 times. 121 00:05:25,392 --> 00:05:29,129 Before, your story about what really happened that night... 122 00:05:29,131 --> 00:05:31,200 the lightning storm, the man in the middle of it... 123 00:05:31,202 --> 00:05:32,533 I thought that was a kid 124 00:05:32,535 --> 00:05:34,334 trying to protect his father from prison. 125 00:05:34,336 --> 00:05:35,904 But now that I know it's true, 126 00:05:35,906 --> 00:05:38,744 we're gonna go through every scrap of evidence 127 00:05:38,746 --> 00:05:40,312 until we find something that helps us. 128 00:05:40,314 --> 00:05:42,381 It took the jury 52 minutes to come back 129 00:05:42,383 --> 00:05:43,650 with a verdict of guilty. 130 00:05:43,652 --> 00:05:45,618 They moved too fast, 131 00:05:45,620 --> 00:05:47,685 which is why we got to take our time. 132 00:05:49,989 --> 00:05:52,158 Barry, Joe, we got multiple homicides. 133 00:05:52,160 --> 00:05:54,892 Do you know the Darbinyan crime family? 134 00:06:02,666 --> 00:06:04,166 Bary? 135 00:06:04,168 --> 00:06:06,369 Ah. Anything? 136 00:06:06,371 --> 00:06:08,805 Signs of histotoxic hypoxia. 137 00:06:08,807 --> 00:06:11,776 The cells in their bodies were unable to utilize oxygen. 138 00:06:11,778 --> 00:06:14,244 It's consistent with exposure to poison gas. 139 00:06:14,246 --> 00:06:15,577 What kind of poison? 140 00:06:15,579 --> 00:06:17,010 I'll need to take a lung sample, 141 00:06:17,012 --> 00:06:18,746 see if I can narrow it down. 142 00:06:18,748 --> 00:06:22,183 The only other exit was bolted from the inside. 143 00:06:22,185 --> 00:06:23,782 They were trapped. 144 00:06:23,784 --> 00:06:26,184 I was thinking someone pumped gas in from the outside, 145 00:06:26,186 --> 00:06:28,719 but witnesses say the street was empty. 146 00:06:28,721 --> 00:06:30,287 So it was from the inside. 147 00:06:30,289 --> 00:06:32,022 That means there should be a canister 148 00:06:32,024 --> 00:06:33,992 or a container left behind. 149 00:06:33,994 --> 00:06:36,228 The gas just didn't come in by itself. 150 00:06:36,230 --> 00:06:38,563 Unless it had a mind of its own. 151 00:06:42,168 --> 00:06:44,535 Eddie, would you mind canvassing again? 152 00:06:44,537 --> 00:06:47,404 Somebody had to have seen something suspicious. 153 00:06:49,773 --> 00:06:51,206 Okay, explain. 154 00:06:51,208 --> 00:06:53,875 The boss collapsed by the table. 155 00:06:53,877 --> 00:06:55,678 This guy made it 10 feet away. 156 00:06:55,680 --> 00:06:57,180 That guy had a chance to move off 157 00:06:57,182 --> 00:06:58,615 and fire three shots into the window 158 00:06:58,617 --> 00:06:59,950 trying to break the glass. 159 00:06:59,952 --> 00:07:02,118 But they all started in the same spot, 160 00:07:02,120 --> 00:07:04,320 which means they should have all been affected by the gas 161 00:07:04,322 --> 00:07:06,123 at the same time, but instead, it's as if... 162 00:07:06,125 --> 00:07:08,892 They were attacked one by one. 163 00:07:08,894 --> 00:07:12,359 My gut feeling, if we're gonna solve this one, 164 00:07:12,361 --> 00:07:14,094 you and me are gonna need... 165 00:07:14,096 --> 00:07:17,597 - Backup. - Yeah. 166 00:07:17,599 --> 00:07:20,300 Fascinating, a meta-human that can manipulate poison gas. 167 00:07:20,302 --> 00:07:21,669 Is it just poisonous gas, 168 00:07:21,671 --> 00:07:23,337 or can he control all aerated substances? 169 00:07:23,339 --> 00:07:25,472 And how is he able to formulate the connection? 170 00:07:25,474 --> 00:07:27,441 Is it physiological or psychological? 171 00:07:27,443 --> 00:07:28,808 This individual can create 172 00:07:28,810 --> 00:07:30,476 a mental nexus using gaseous substances. 173 00:07:30,478 --> 00:07:32,478 You mean connect with gases on a molecular level? 174 00:07:32,480 --> 00:07:33,979 - Yes. - That is ridiculously cool. 175 00:07:33,981 --> 00:07:35,715 They get really excited about this stuff. 176 00:07:35,717 --> 00:07:37,016 The only thing I'm excited about 177 00:07:37,018 --> 00:07:38,819 is putting criminals behind bars. 178 00:07:38,821 --> 00:07:41,489 Except Iron Heights isn't exactly equipped 179 00:07:41,491 --> 00:07:43,025 to handle meta-humans. 180 00:07:43,027 --> 00:07:44,661 Then I guess it's fortunate the ones 181 00:07:44,663 --> 00:07:46,196 you've encountered so far are no longer with us. 182 00:07:46,198 --> 00:07:48,232 Well, unless we're planning on executing 183 00:07:48,234 --> 00:07:50,469 every super criminal we stop, 184 00:07:50,471 --> 00:07:52,041 you geniuses are gonna have to come up 185 00:07:52,043 --> 00:07:53,942 with someplace else to hold them. 186 00:07:53,944 --> 00:07:56,911 A meta-human prison. Sweet. 187 00:07:56,913 --> 00:07:59,681 Until we figure a way to remove their powers. 188 00:07:59,683 --> 00:08:04,352 There is one place here that might hold them. 189 00:08:04,354 --> 00:08:05,751 You can't be serious. 190 00:08:05,753 --> 00:08:08,455 I mean, we haven't been down there since... 191 00:08:08,457 --> 00:08:09,790 it's cordoned off. 192 00:08:09,792 --> 00:08:10,789 Cisco is right. 193 00:08:10,791 --> 00:08:11,789 It could be modified to act 194 00:08:11,791 --> 00:08:12,956 as a makeshift prison. 195 00:08:12,958 --> 00:08:15,024 What could? 196 00:08:15,026 --> 00:08:16,860 The particle accelerator. 197 00:08:21,097 --> 00:08:24,267 Tonight, the future begins. 198 00:08:24,269 --> 00:08:26,538 The work my team and I will do here 199 00:08:26,540 --> 00:08:29,076 will change our understanding of physics, 200 00:08:29,078 --> 00:08:31,312 will bring about advancements in power, 201 00:08:31,314 --> 00:08:33,479 advancements in medicine. 202 00:08:33,481 --> 00:08:35,347 And trust me, that future 203 00:08:35,349 --> 00:08:38,083 will be here faster than you think. 204 00:08:38,085 --> 00:08:40,419 Dr. Wells, we just got the latest weather report. 205 00:08:40,421 --> 00:08:42,921 A big thunderstorm is rolling in. 206 00:08:42,923 --> 00:08:44,490 We're not launching a space shuttle. 207 00:08:44,492 --> 00:08:48,226 We'll be fine. 208 00:08:48,228 --> 00:08:49,696 Tahiti? 209 00:08:49,698 --> 00:08:51,265 I know it's a long flight, Ronnie, 210 00:08:51,267 --> 00:08:53,301 but we can binge watch Orange Is The New Black. 211 00:08:53,303 --> 00:08:54,534 Oh, okay. 212 00:08:54,536 --> 00:08:56,371 But what about Italy? 213 00:08:56,373 --> 00:09:00,309 Pizza and wine and more pizza. 214 00:09:00,311 --> 00:09:02,946 Yes, but Italy doesn't have mai tais, 215 00:09:02,948 --> 00:09:04,684 and a honeymoon isn't a honeymoon 216 00:09:04,686 --> 00:09:06,352 without nai tais. 217 00:09:06,354 --> 00:09:08,321 Dr. Wells, the accelerator is primed 218 00:09:08,323 --> 00:09:09,891 and ready for particle injection. 219 00:09:09,893 --> 00:09:13,760 Well, I feel I should say something profound 220 00:09:13,762 --> 00:09:18,432 like “one small step for man,” 221 00:09:18,434 --> 00:09:20,699 but all I can think of to say is, 222 00:09:20,701 --> 00:09:23,203 I feel like I've waited for this day for centuries. 223 00:09:34,176 --> 00:09:35,706 That's it? 224 00:09:35,708 --> 00:09:38,040 You'd think there'd be, like, a loud bang. 225 00:09:38,042 --> 00:09:40,110 If there was a loud bang, we'd all be in big trouble. 226 00:09:40,112 --> 00:09:42,177 Take it from the guy who helped build it. 227 00:09:42,179 --> 00:09:45,549 Ladies and gentlemen, we did it. 228 00:09:50,089 --> 00:09:52,559 Mai tais it is. 229 00:10:09,377 --> 00:10:10,543 Was that... 230 00:10:10,545 --> 00:10:14,482 A loud bang. 231 00:10:14,484 --> 00:10:17,519 Caitlin. 232 00:10:17,521 --> 00:10:18,855 Caitlin. 233 00:10:18,857 --> 00:10:20,458 Did you hear me? 234 00:10:20,460 --> 00:10:23,360 We're going down to the accelerator ring. 235 00:10:23,362 --> 00:10:25,628 Actually, Dr. Wells, I could use Caitlin's help 236 00:10:25,630 --> 00:10:28,598 identifying the poison gas. 237 00:10:30,933 --> 00:10:31,933 Okay. 238 00:10:31,934 --> 00:10:33,333 If that's okay with you? 239 00:10:33,335 --> 00:10:36,002 Let's go. 240 00:10:44,335 --> 00:10:46,173 Welcome to the CCPD. 241 00:10:46,235 --> 00:10:47,467 So this is your day job. 242 00:10:47,469 --> 00:10:48,902 Mm-hmm. 243 00:10:48,904 --> 00:10:50,069 I'm gonna rip out your hearts 244 00:10:50,071 --> 00:10:51,638 and eat 'em for lunch. 245 00:10:51,640 --> 00:10:53,040 Delightful. 246 00:10:53,042 --> 00:10:56,441 Lab rat, I need prints off this gun pronto. 247 00:10:56,443 --> 00:10:58,177 Allen! 248 00:10:58,179 --> 00:11:00,346 Where the hell is the fiber analysis on the Orloff case? 249 00:11:00,348 --> 00:11:02,817 Upstairs. It's all finished. 250 00:11:02,819 --> 00:11:04,352 I can just run up and bring it down. 251 00:11:04,354 --> 00:11:06,087 With you, that could be three days from now. 252 00:11:06,089 --> 00:11:07,790 I'll go with you. Who are you? 253 00:11:07,792 --> 00:11:09,660 Dr. Caitlin Snow, 254 00:11:09,662 --> 00:11:11,693 Barry's personal physician. 255 00:11:15,231 --> 00:11:17,633 The fiber analysis for the Orloff case, 256 00:11:17,635 --> 00:11:19,200 like you asked for, 257 00:11:19,202 --> 00:11:21,267 sir. 258 00:11:23,573 --> 00:11:24,807 Clean up your lab. 259 00:11:24,809 --> 00:11:26,442 It's a mess. 260 00:11:29,446 --> 00:11:34,115 The lightning was in the house. 261 00:11:34,117 --> 00:11:35,417 I told my son to run, 262 00:11:35,419 --> 00:11:37,253 he disappeared, 263 00:11:37,255 --> 00:11:39,755 and that's when I saw the blood. 264 00:11:39,757 --> 00:11:41,423 Your prints were on the murder weapon. 265 00:11:41,425 --> 00:11:44,094 I needed to stabilize the knife. 266 00:11:44,096 --> 00:11:45,827 I'm a doctor. 267 00:11:45,829 --> 00:11:48,596 I was trying to save her. 268 00:11:48,598 --> 00:11:49,932 I didn't kill my wife. 269 00:11:49,934 --> 00:11:52,601 Joe, tell them. 270 00:11:52,603 --> 00:11:54,502 You know me. Our kids are friends. 271 00:11:54,504 --> 00:11:56,170 You tell them, Joe. 272 00:11:58,543 --> 00:12:01,078 Do I even want to know what you were looking at? 273 00:12:01,080 --> 00:12:02,779 It's just work. 274 00:12:02,781 --> 00:12:06,550 Some old cases weren't filed properly. 275 00:12:13,589 --> 00:12:17,326 Detective. What are you doing here? 276 00:12:17,328 --> 00:12:18,827 Joe, I thought you were at the morgue. 277 00:12:18,829 --> 00:12:22,033 I decided to bring some work home. 278 00:12:22,035 --> 00:12:23,701 Why are you here? 279 00:12:23,703 --> 00:12:28,137 Yes, well, I've been looking for you. 280 00:12:28,139 --> 00:12:30,107 I thought maybe we could go back to the crime scene, 281 00:12:30,109 --> 00:12:33,176 re-canvass, see if we missed anything. 282 00:12:33,178 --> 00:12:34,577 Always work the case, right? 283 00:12:34,579 --> 00:12:36,178 That's what you taught me. 284 00:12:36,180 --> 00:12:38,515 Wow, you've been listening. 285 00:12:38,517 --> 00:12:40,350 Okay, let's hit it. 286 00:12:40,352 --> 00:12:42,252 You mind if I use your bathroom? 287 00:12:42,254 --> 00:12:43,852 It's the first door on the right. 288 00:12:43,854 --> 00:12:46,056 I'll be in the car. 289 00:12:46,058 --> 00:12:47,560 Bye, baby. 290 00:12:47,562 --> 00:12:49,095 Bye, dad. 291 00:12:52,800 --> 00:12:55,001 Okay, this has got to stop. 292 00:12:55,003 --> 00:12:56,701 I came here to surprise my girlfriend, 293 00:12:56,703 --> 00:12:59,172 and now I'm going to a crime scene with her dad... 294 00:12:59,174 --> 00:13:00,944 not exactly the afternoon I was planning on. 295 00:13:00,946 --> 00:13:02,311 I know, I know, it's just... 296 00:13:02,313 --> 00:13:03,744 it's not the right time to tell him. 297 00:13:03,746 --> 00:13:06,046 When is, Iris? 298 00:13:06,048 --> 00:13:08,580 I know my dad. He'll kill us. 299 00:13:08,582 --> 00:13:12,680 Right now, you're killing us. 300 00:13:25,653 --> 00:13:28,618 The copper in the tube is arranged to form cavities, 301 00:13:28,620 --> 00:13:33,358 and we can use those cavities as containment cells. 302 00:13:35,227 --> 00:13:37,261 Of course, we'll have to design them to counteract 303 00:13:37,263 --> 00:13:40,131 meta-human abilities, but... 304 00:13:40,133 --> 00:13:42,199 might just work. 305 00:13:42,201 --> 00:13:44,368 First, we have to decouple the main injection system 306 00:13:44,370 --> 00:13:45,370 on the gantry level. 307 00:13:45,371 --> 00:13:46,606 I'll be right back. 308 00:13:46,608 --> 00:13:48,343 Why don't I do that? 309 00:13:48,345 --> 00:13:50,145 I need the exercise. 310 00:13:58,117 --> 00:13:59,751 There's an anomaly in the core chamber. 311 00:13:59,753 --> 00:14:01,652 The ring's structural integrity is holding. 312 00:14:01,654 --> 00:14:03,153 It's started a chain reaction. 313 00:14:03,155 --> 00:14:05,054 The system is collapsing. We need to shut it down. 314 00:14:05,056 --> 00:14:06,522 We can't ramp down the accelerator from here. 315 00:14:06,524 --> 00:14:07,855 - We need to do it manually. - Go. 316 00:14:07,857 --> 00:14:09,157 - I'll come with. - Ronnie, no. 317 00:14:09,159 --> 00:14:10,526 I'm the lead engineer. 318 00:14:10,528 --> 00:14:12,195 I know how to operate the shutdown valve. 319 00:14:12,197 --> 00:14:15,300 - It's not safe. - Cait, I have to go. 320 00:14:23,745 --> 00:14:25,413 Okay, you stay here. 321 00:14:25,415 --> 00:14:27,484 We've only got a few minutes before this thing blows, 322 00:14:27,486 --> 00:14:29,718 and if I'm not back in time, you need to initiate lockdown. 323 00:14:29,720 --> 00:14:31,552 No way. I am not closing this door. 324 00:14:31,554 --> 00:14:33,020 I won't be able to open it again. 325 00:14:33,022 --> 00:14:34,589 Cisco, if you don't seal off the blast, 326 00:14:34,591 --> 00:14:36,158 everyone in this building will die, 327 00:14:36,160 --> 00:14:38,594 including Caitlin. 328 00:14:38,596 --> 00:14:40,196 Okay, now promise me. 329 00:14:43,335 --> 00:14:44,664 Set your watch. 330 00:14:44,666 --> 00:14:45,865 Two minutes. 331 00:14:49,503 --> 00:14:52,271 You're coming back. 332 00:15:14,063 --> 00:15:16,667 Cisco. 333 00:15:16,669 --> 00:15:18,703 Cisco, we're ready to go. 334 00:15:22,303 --> 00:15:26,941 Must be hard, coming back down here. 335 00:15:26,943 --> 00:15:28,943 A lot happened that night. 336 00:15:28,945 --> 00:15:30,178 If you feel the need to talk... 337 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 I was just thinking, 338 00:15:32,082 --> 00:15:34,350 we need to nail those voltage calculations. 339 00:15:34,352 --> 00:15:36,451 One fault, and the helium blowback 340 00:15:36,453 --> 00:15:39,355 could damage the mountings. 341 00:15:39,357 --> 00:15:41,421 Smart. 342 00:15:48,563 --> 00:15:49,830 Can I ask you something 343 00:15:49,832 --> 00:15:51,332 that you don't have to answer? 344 00:15:51,334 --> 00:15:53,568 My least favorite kind of question. 345 00:15:53,570 --> 00:15:55,904 Shoot. 346 00:15:57,338 --> 00:16:00,441 Ronnie. What was he like? 347 00:16:00,443 --> 00:16:04,580 You just never talk about him that much. 348 00:16:04,582 --> 00:16:07,717 We met when we were working on the particle accelerator. 349 00:16:07,719 --> 00:16:10,052 He was the structural engineer. 350 00:16:10,054 --> 00:16:11,552 He liked to joke that he was basically 351 00:16:11,554 --> 00:16:13,787 a very high-priced plumber. 352 00:16:16,458 --> 00:16:18,992 We were very different. 353 00:16:18,994 --> 00:16:21,592 You might have noticed I can be a bit... 354 00:16:21,594 --> 00:16:23,294 Guarded. 355 00:16:23,296 --> 00:16:25,365 Ronnie knew how to make me laugh. 356 00:16:25,367 --> 00:16:29,602 He used to say we were like fire and ice. 357 00:16:31,707 --> 00:16:36,506 He wasn't supposed to be there that night. 358 00:16:36,508 --> 00:16:38,873 He was just there for me. 359 00:16:38,875 --> 00:16:40,107 If he hadn't... 360 00:16:45,379 --> 00:16:48,214 This says that there was no residue of gas in the tissue, 361 00:16:48,216 --> 00:16:50,084 poisonous or otherwise. 362 00:16:50,086 --> 00:16:52,251 It must have evaporated. 363 00:16:52,253 --> 00:16:53,586 We'll need to get a fresh sample. 364 00:16:53,588 --> 00:16:55,554 Wait, this can't be right. 365 00:16:55,556 --> 00:16:58,555 This says that there are two distinct strands of DNA 366 00:16:58,557 --> 00:17:00,825 inside the tissue. 367 00:17:00,827 --> 00:17:03,728 How did someone else's DNA get inside the victim's lungs? 368 00:17:07,606 --> 00:17:10,075 Well, my docket was clear, so I stopped by the mall 369 00:17:10,077 --> 00:17:12,511 to pick up your homecoming dress. 370 00:17:12,513 --> 00:17:15,082 I am a great mom. 371 00:17:15,084 --> 00:17:17,087 I'll see you for dinner, sweetie. 372 00:17:21,963 --> 00:17:24,330 There's no DNA match in the database. 373 00:17:24,332 --> 00:17:25,599 I don't understand. 374 00:17:25,601 --> 00:17:27,334 Why would a chemical attack 375 00:17:27,336 --> 00:17:31,902 leave behind another person's DNA inside the victim? 376 00:17:31,904 --> 00:17:33,606 What if the meta-human we're looking for 377 00:17:33,608 --> 00:17:35,809 doesn't control gas? 378 00:17:35,811 --> 00:17:38,010 What if he becomes it? 379 00:17:50,052 --> 00:17:52,288 Judge Howard. 380 00:17:52,290 --> 00:17:54,987 It's nice to see you again. 381 00:17:54,989 --> 00:17:56,455 You died. 382 00:17:56,457 --> 00:17:59,590 You say that like it was an accident. 383 00:17:59,592 --> 00:18:01,292 You remember the last thing you said to me 384 00:18:01,294 --> 00:18:02,793 in the courtroom? 385 00:18:02,795 --> 00:18:07,399 May God have mercy on your soul. 386 00:18:19,778 --> 00:18:21,511 All available units, we have a report 387 00:18:21,513 --> 00:18:22,778 of a toxic gas attack 388 00:18:22,780 --> 00:18:24,246 in the central city shopping mall. 389 00:18:24,248 --> 00:18:26,278 Barry, don't. 390 00:18:26,280 --> 00:18:29,851 We don't know enough about what we're facing yet. 391 00:18:29,853 --> 00:18:31,085 It's not safe. 392 00:18:31,087 --> 00:18:33,718 Caitlin, I have to go. 393 00:18:48,386 --> 00:18:50,421 I patched into the mall's security system. 394 00:18:50,423 --> 00:18:52,022 According to witnesses, the gas attack 395 00:18:52,024 --> 00:18:54,092 was in the main elevator in the north wing. 396 00:18:54,094 --> 00:18:55,362 Which one is the north wing? 397 00:18:55,364 --> 00:18:59,063 The one with The Big Belly Burger. 398 00:18:59,065 --> 00:19:00,831 I eat. 399 00:19:00,833 --> 00:19:03,468 Back up. Please, keep back. 400 00:19:21,784 --> 00:19:24,148 Why did you kill that woman? 401 00:19:29,682 --> 00:19:32,786 She deserved to die. 402 00:19:32,788 --> 00:19:35,087 Now go run away. 403 00:19:35,089 --> 00:19:38,523 I still have one more name on my list. 404 00:19:38,525 --> 00:19:41,663 Don't make me add you to it. 405 00:20:03,015 --> 00:20:05,885 Barry. 406 00:20:05,887 --> 00:20:07,488 Barry, can you hear me? 407 00:20:07,490 --> 00:20:09,489 His vitals are weak, but he's alive, Dr. Wells. 408 00:20:09,491 --> 00:20:11,795 I'm sure he's fine. 409 00:20:13,366 --> 00:20:14,632 I can't breathe. 410 00:20:14,634 --> 00:20:17,900 He needs oxygen. Get the crash cart! 411 00:20:21,473 --> 00:20:23,675 Barry! 412 00:20:23,677 --> 00:20:25,510 - Barry. - Cut me open. 413 00:20:25,512 --> 00:20:27,811 The poison's still in me. He brought us a sample. 414 00:20:27,813 --> 00:20:30,080 Caitlin, we need to do a pulmonary biopsy, 415 00:20:30,082 --> 00:20:31,648 extract an active portion of that gas. 416 00:20:31,650 --> 00:20:33,116 I can't give you any anesthetic. 417 00:20:33,118 --> 00:20:34,918 Your metabolism will burn right through it. 418 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 I heal quick, remember? 419 00:20:36,922 --> 00:20:38,155 Do it. 420 00:20:38,157 --> 00:20:39,323 Cisco, give me the syringe. 421 00:20:39,325 --> 00:20:41,459 This is gonna hurt a lot. 422 00:20:41,461 --> 00:20:43,527 It's a small needle. You probably won't even feel it. 423 00:20:43,529 --> 00:20:45,928 You're definitely going to feel it. 424 00:20:57,207 --> 00:20:58,473 The Streak lives. 425 00:20:58,475 --> 00:20:59,773 You'd be dead if your lung cells 426 00:20:59,775 --> 00:21:01,207 didn't regenerate so quickly. 427 00:21:01,209 --> 00:21:03,177 My chest feels like that one time 428 00:21:03,179 --> 00:21:05,815 I had a cigarette. 429 00:21:05,817 --> 00:21:07,517 Yeah, teen me lived for danger. 430 00:21:07,519 --> 00:21:08,951 This isn't funny. You could've... 431 00:21:08,953 --> 00:21:11,051 I didn't. 432 00:21:11,053 --> 00:21:14,191 Now that we have a sample, we'll get to work analyzing it, 433 00:21:14,193 --> 00:21:15,693 figure out the makeup of the poison, 434 00:21:15,695 --> 00:21:17,862 maybe get a clue as to his human identity. 435 00:21:17,864 --> 00:21:21,067 Or at least a way to stop him from turning into a mist. 436 00:21:21,069 --> 00:21:24,071 The Mist. Okay, that's his name. 437 00:21:24,073 --> 00:21:25,407 End of discussion. 438 00:21:25,409 --> 00:21:26,811 I have to get to the station. 439 00:21:26,813 --> 00:21:28,447 You should be resting. 440 00:21:28,449 --> 00:21:30,984 I have to talk to Joe. 441 00:21:32,824 --> 00:21:35,461 Joe. I had him. 442 00:21:35,463 --> 00:21:37,095 The meta-human. We were wrong. 443 00:21:37,097 --> 00:21:39,965 He's not controlling airborne toxins. 444 00:21:39,967 --> 00:21:42,804 He can literally transform himself into poison gas. 445 00:21:42,806 --> 00:21:45,771 That's new. 446 00:21:45,773 --> 00:21:47,339 The victim was a judge. 447 00:21:47,341 --> 00:21:49,042 We're going through some of her old cases 448 00:21:49,044 --> 00:21:50,311 to see if there's a connection. 449 00:21:50,313 --> 00:21:52,578 It's too late. 450 00:21:52,580 --> 00:21:54,013 I should have been faster. 451 00:21:54,015 --> 00:21:55,548 Focus on the job. 452 00:21:55,550 --> 00:21:58,283 Don't think about that right now. 453 00:21:58,285 --> 00:22:00,783 You don't want to know what I'm thinking about. 454 00:22:05,759 --> 00:22:08,694 My dad has spent 14 years 455 00:22:08,696 --> 00:22:13,602 in a 6x8-foot cell for a crime he didn't commit. 456 00:22:13,604 --> 00:22:15,937 I couldn't save my mom, but I can save him. 457 00:22:15,939 --> 00:22:17,503 Didn't I promise you 458 00:22:17,505 --> 00:22:20,206 that we would get your father out of prison together? 459 00:22:20,208 --> 00:22:23,612 I don't need your help, Joe. 460 00:22:23,614 --> 00:22:25,214 I could be in and out of there with him 461 00:22:25,216 --> 00:22:28,922 before anyone even sees me. 462 00:22:28,924 --> 00:22:30,859 Okay. 463 00:22:30,861 --> 00:22:33,795 You break him out of there. 464 00:22:33,797 --> 00:22:36,298 Then what? 465 00:22:36,300 --> 00:22:39,269 He's on the run for the rest of his life. 466 00:22:39,271 --> 00:22:41,507 And something tell me he's not as fast as you are. 467 00:22:41,509 --> 00:22:43,008 You don't know what it's like there. 468 00:22:43,010 --> 00:22:44,577 You think I don't understand 469 00:22:44,579 --> 00:22:46,412 what you're feeling? 470 00:22:46,414 --> 00:22:48,748 I have been a cop for almost as long 471 00:22:48,750 --> 00:22:50,584 as you've been alive. 472 00:22:50,586 --> 00:22:52,320 So you should know, putting on that suit 473 00:22:52,322 --> 00:22:54,420 does not make everybody safe. 474 00:22:54,422 --> 00:22:55,856 For every person you save, 475 00:22:55,858 --> 00:22:57,526 there's gonna be somebody you can't. 476 00:22:57,528 --> 00:22:59,363 And the hardest thing you're gonna have to face 477 00:22:59,365 --> 00:23:01,332 is not some monster out there with powers. 478 00:23:01,334 --> 00:23:03,866 It's gonna be that feeling of uselessness 479 00:23:03,868 --> 00:23:07,135 when you can't do anything. 480 00:23:10,842 --> 00:23:16,647 Or the guilt that weighs on you when you make a mistake. 481 00:23:22,857 --> 00:23:27,298 Some things, Barry, you can't fight. 482 00:23:27,300 --> 00:23:32,070 Some things you just have to live with. 483 00:23:50,200 --> 00:23:52,602 Yes, I'm writing this down. 484 00:23:52,604 --> 00:23:54,471 Red streak at the mall 485 00:23:54,473 --> 00:23:56,640 during the gas attack. 486 00:23:56,642 --> 00:23:59,877 Thank you for calling. 487 00:23:59,879 --> 00:24:01,478 Never fails. 488 00:24:01,480 --> 00:24:03,580 Tip lines bring out the potheads and the crazies. 489 00:24:03,582 --> 00:24:05,716 Did they get a good look at the Streak's face? 490 00:24:05,718 --> 00:24:09,450 Not you too. 491 00:24:09,452 --> 00:24:12,621 What are you doing here anyway? 492 00:24:12,623 --> 00:24:15,157 We need to talk. 493 00:24:16,659 --> 00:24:18,525 I thought about what you said, and... 494 00:24:18,527 --> 00:24:20,561 I know what you're gonna say. 495 00:24:20,563 --> 00:24:21,831 I understand. 496 00:24:21,833 --> 00:24:23,165 I'm your dad's partner. 497 00:24:23,167 --> 00:24:25,432 No, no, no, you don't understand. 498 00:24:25,434 --> 00:24:29,367 I have never really had a serious boyfriend. 499 00:24:29,369 --> 00:24:31,770 Between dad and Barry and work, 500 00:24:31,772 --> 00:24:33,405 my life has been full. 501 00:24:33,407 --> 00:24:36,708 And I really like you, 502 00:24:36,710 --> 00:24:38,843 but I thought that if I told my dad about us, 503 00:24:38,845 --> 00:24:40,611 then it would make this real, 504 00:24:40,613 --> 00:24:43,478 and suddenly, it's something that I could lose 505 00:24:43,480 --> 00:24:47,284 or screw up. 506 00:24:47,286 --> 00:24:49,786 I wanted it to be real. 507 00:24:49,788 --> 00:24:51,189 Eddie. 508 00:25:18,658 --> 00:25:19,624 I'm sorry. 509 00:25:19,656 --> 00:25:21,960 I didn't mean to scare you, leaving like that. 510 00:25:21,962 --> 00:25:24,563 It's okay. I get it. 511 00:25:24,565 --> 00:25:28,198 You had to go. 512 00:25:28,200 --> 00:25:31,136 It's just... 513 00:25:31,138 --> 00:25:33,638 that's the last thing that Ronnie said to me that night. 514 00:25:40,681 --> 00:25:43,614 My mother died 14 years ago. 515 00:25:46,386 --> 00:25:48,686 I used to think that the further away I got from it, 516 00:25:48,688 --> 00:25:53,194 the less it would hurt. 517 00:25:53,196 --> 00:25:56,632 But some days, the pain, 518 00:25:56,634 --> 00:26:00,935 it's worse than the day that it happened. 519 00:26:00,937 --> 00:26:02,972 Some things you can't fight. 520 00:26:06,713 --> 00:26:09,178 For so long, 521 00:26:09,180 --> 00:26:13,384 I've been terrified of going into that hole. 522 00:26:13,386 --> 00:26:15,822 What if I went with you? 523 00:26:31,373 --> 00:26:33,405 Where's Ronnie? Cisco, where is he? 524 00:26:33,407 --> 00:26:35,610 - He's still inside. - What? Open the door. 525 00:26:35,612 --> 00:26:37,412 I can't. We're in lockdown mode. 526 00:26:37,414 --> 00:26:39,414 Cisco, we have to get him out of there or he'll die. 527 00:26:39,416 --> 00:26:42,082 - Cisco, can you hear me? - Ronnie, it's me. 528 00:26:45,959 --> 00:26:47,693 Caitlin. 529 00:26:50,431 --> 00:26:51,897 Is Cisco there? 530 00:26:51,899 --> 00:26:53,866 Yeah, Ronnie, I'm here. I'm listening. 531 00:26:53,868 --> 00:26:56,170 I adjusted the magnets to redirect the beam 532 00:26:56,172 --> 00:26:57,505 to try and vent the system 533 00:26:57,507 --> 00:26:59,575 so the blast goes up and not out. 534 00:26:59,577 --> 00:27:01,511 I'll need to reset the particle parameters 535 00:27:01,513 --> 00:27:03,580 to compensate. 536 00:27:03,582 --> 00:27:05,881 Cisco's doing it. 537 00:27:05,883 --> 00:27:07,517 There has to be another way out of there. 538 00:27:07,519 --> 00:27:10,787 You have to find it. 539 00:27:10,789 --> 00:27:13,757 Cait, the chain reaction, 540 00:27:13,759 --> 00:27:15,759 I can't reverse it. 541 00:27:15,761 --> 00:27:21,064 The doors need to stay shut to protect you. 542 00:27:21,066 --> 00:27:22,297 You still there? 543 00:27:22,299 --> 00:27:23,731 I'm here. 544 00:27:29,839 --> 00:27:31,607 Caitlin, whatever happens... 545 00:27:31,609 --> 00:27:32,609 Ronnie. 546 00:27:33,643 --> 00:27:36,242 Ronnie! 547 00:27:41,983 --> 00:27:45,489 He saved so many lives that day, 548 00:27:45,491 --> 00:27:48,258 and no one will ever know what he did. 549 00:27:52,495 --> 00:27:56,530 I do. 550 00:27:56,532 --> 00:28:00,068 He was a hero. 551 00:28:00,070 --> 00:28:03,505 I didn't want him to be a hero. 552 00:28:03,507 --> 00:28:05,608 I wanted him to be my husband. 553 00:28:11,482 --> 00:28:13,418 Barry, Caitlin, you down there? 554 00:28:13,420 --> 00:28:15,454 You got to come look at this. 555 00:28:19,890 --> 00:28:22,591 Hey, check this out. 556 00:28:22,593 --> 00:28:24,661 It's a 3D molecular model of the gas 557 00:28:24,663 --> 00:28:25,931 we retrieved from your lungs. 558 00:28:25,933 --> 00:28:27,667 We have identified the toxin. 559 00:28:27,669 --> 00:28:29,336 Hydrogen cyanide? 560 00:28:29,338 --> 00:28:32,105 What's interesting is what's mixed in 561 00:28:32,107 --> 00:28:35,909 with the cyanide... A sedative. 562 00:28:35,911 --> 00:28:37,710 Of course. 563 00:28:37,712 --> 00:28:40,380 The night of the explosion, find out if anyone was executed. 564 00:28:40,382 --> 00:28:41,882 Why? 565 00:28:41,884 --> 00:28:43,817 That sedative is given to criminals on death row 566 00:28:43,819 --> 00:28:45,218 before they go to the gas chamber 567 00:28:45,220 --> 00:28:46,487 and breathe in hydrogen cyanide. 568 00:28:46,489 --> 00:28:47,722 That's right. 569 00:28:47,724 --> 00:28:49,057 There was someone executed. 570 00:28:49,059 --> 00:28:50,658 - Kyle Nimbus. - That's him. 571 00:28:50,660 --> 00:28:53,160 He was a hit man for the Darbinyan crime family. 572 00:28:53,162 --> 00:28:55,029 They turned on him and testified. 573 00:28:55,031 --> 00:28:57,966 Judge Theresa Howard was the judge at his trial. 574 00:28:57,968 --> 00:28:59,034 She sentenced him to death. 575 00:28:59,036 --> 00:29:00,369 He must have been affected 576 00:29:00,371 --> 00:29:02,404 by the explosion while he was being gassed. 577 00:29:02,406 --> 00:29:04,675 Records indicate the execution was completed. 578 00:29:04,677 --> 00:29:06,245 That's why there wasn't a match. 579 00:29:06,247 --> 00:29:08,180 The DNA database only has records of the living. 580 00:29:08,182 --> 00:29:09,681 Right. 581 00:29:09,683 --> 00:29:11,549 He said there was one more person on his list. 582 00:29:11,551 --> 00:29:13,485 Check the arrest record. Who caught him? 583 00:29:13,487 --> 00:29:15,121 That could be his next attack. 584 00:29:15,123 --> 00:29:18,491 Barry, the lead detective... 585 00:29:26,133 --> 00:29:27,399 Here to see Henry Allen. 586 00:29:27,401 --> 00:29:28,733 Sign here. 587 00:29:28,735 --> 00:29:30,068 Personal effects here. 588 00:29:49,453 --> 00:29:51,455 - Eddie. - Barry, what's up? 589 00:29:51,457 --> 00:29:52,889 Hey, do you know where Joe went? 590 00:29:52,891 --> 00:29:54,190 He's not picking up his cell. 591 00:29:54,192 --> 00:29:56,060 Uh, not sure. 592 00:29:56,062 --> 00:29:57,830 Eddie, it's really important I speak to him. 593 00:29:57,832 --> 00:30:00,398 I need to know where he went. 594 00:30:00,400 --> 00:30:04,366 He went to Iron Heights to see your dad. 595 00:30:05,469 --> 00:30:06,938 Barry. 596 00:30:06,940 --> 00:30:09,339 I reverse-engineered an antidote to the toxin. 597 00:30:09,341 --> 00:30:11,240 I hope you won't need it. 598 00:30:31,490 --> 00:30:33,625 What are you doing here? Is Barry all right? 599 00:30:33,627 --> 00:30:35,294 He's fine. 600 00:30:38,832 --> 00:30:41,031 Then to what do I owe this visit? 601 00:30:41,033 --> 00:30:43,702 I know I should have come to see you sooner. 602 00:30:43,704 --> 00:30:46,103 You just weren't up for a little chitchat 603 00:30:46,105 --> 00:30:49,340 with a man who murdered his wife in front of his own son? 604 00:30:49,342 --> 00:30:52,842 Except now I know you didn't kill your wife. 605 00:30:59,380 --> 00:31:01,549 Barry, I pulled up the specs on Iron Heights Prison. 606 00:31:01,551 --> 00:31:03,150 It's maximum security, 607 00:31:03,152 --> 00:31:06,349 but I think I can talk you through breaking in there. 608 00:31:06,351 --> 00:31:07,317 Don't bother. 609 00:31:07,319 --> 00:31:08,319 I've been figuring out 610 00:31:08,321 --> 00:31:09,421 how to break into that place 611 00:31:09,423 --> 00:31:11,157 since I was 11. 612 00:31:11,159 --> 00:31:14,260 Some new evidence has come to light. 613 00:31:14,262 --> 00:31:16,432 I can't go into detail. 614 00:31:16,434 --> 00:31:18,500 It's just... 615 00:31:18,502 --> 00:31:21,868 Look, the important thing is, 616 00:31:21,870 --> 00:31:24,237 I'm reopening the case. 617 00:31:24,239 --> 00:31:27,440 I'm gonna find out who really killed Nora, 618 00:31:27,442 --> 00:31:28,706 and I promise you, Henry, 619 00:31:28,708 --> 00:31:30,610 I'm going to get you out of here. 620 00:31:33,984 --> 00:31:35,917 I am so sorry. 621 00:31:35,919 --> 00:31:38,890 It doesn't matter that you didn't believe in me... 622 00:31:41,462 --> 00:31:44,065 Because you always believed in my son. 623 00:32:08,217 --> 00:32:09,918 Nimbus. 624 00:32:09,920 --> 00:32:12,221 - You're supposed to be dead. - Same to you. 625 00:32:16,664 --> 00:32:19,364 Joe? 626 00:32:19,366 --> 00:32:21,298 Joe! 627 00:32:21,300 --> 00:32:22,332 Help! 628 00:32:22,334 --> 00:32:23,866 Guards! 629 00:32:23,868 --> 00:32:25,132 Somebody help! 630 00:32:49,334 --> 00:32:51,300 Go get him. 631 00:33:03,515 --> 00:33:07,948 So you've come to finish what the gas chamber couldn't? 632 00:33:07,950 --> 00:33:11,487 You're going somewhere you can't hurt anyone ever again. 633 00:33:11,489 --> 00:33:14,758 Wrong. 634 00:33:22,899 --> 00:33:25,501 He used the antidote on Joe. 635 00:33:25,503 --> 00:33:27,603 You need to stay away from him, Barry. 636 00:33:27,605 --> 00:33:29,138 Do not breathe him in. 637 00:33:34,881 --> 00:33:37,347 I'm not sure how that helps me, guys. 638 00:33:48,727 --> 00:33:50,494 You can't fight him, Barry. 639 00:33:50,496 --> 00:33:53,228 Just keep him coming at you. 640 00:33:53,230 --> 00:33:54,559 That should sap his strength. 641 00:33:54,561 --> 00:33:56,761 Gas is the least stable form of matter. 642 00:33:56,763 --> 00:33:57,929 This meta-human will not be able 643 00:33:57,931 --> 00:33:59,298 to stay in his mist form for long. 644 00:33:59,300 --> 00:34:01,068 His particles will need to reform. 645 00:35:01,333 --> 00:35:03,402 Barry. 646 00:35:03,404 --> 00:35:07,176 Barry. 647 00:35:07,178 --> 00:35:08,878 We win. 648 00:35:23,275 --> 00:35:26,274 It's been a while since I watched you sleep. 649 00:35:30,648 --> 00:35:33,883 Rescuing you is exhausting. 650 00:35:33,885 --> 00:35:36,116 I really miss the ability 651 00:35:36,118 --> 00:35:38,150 to be able to ground you. 652 00:35:38,152 --> 00:35:40,989 Sorry I went and grew up. 653 00:35:46,464 --> 00:35:48,566 I could have got my dad out of Iron Heights tonight. 654 00:35:48,568 --> 00:35:51,569 I know. 655 00:35:51,571 --> 00:35:52,838 But you were right. 656 00:35:52,840 --> 00:35:54,838 That's not the way. 657 00:35:54,840 --> 00:35:56,105 - Daddy. - Oh. 658 00:35:56,107 --> 00:35:58,909 Baby, I'm fine. Don't worry. 659 00:36:02,750 --> 00:36:06,153 I'll let you guys talk. 660 00:36:06,155 --> 00:36:09,957 Partner. 661 00:36:09,959 --> 00:36:12,758 You two arrive at the same time? 662 00:36:15,050 --> 00:36:18,354 Dad, we have something that we need to tell you. 663 00:36:21,290 --> 00:36:22,523 Dad, the thing is... 664 00:36:22,525 --> 00:36:25,493 you two are dating. 665 00:36:25,495 --> 00:36:27,025 - I know. - You do? 666 00:36:27,027 --> 00:36:30,125 I'm a detective, remember? 667 00:36:30,127 --> 00:36:34,094 And both of you are lousy liars. 668 00:36:34,096 --> 00:36:35,328 So you're not mad? 669 00:36:35,330 --> 00:36:37,298 Oh, I'm mad. 670 00:36:37,300 --> 00:36:39,268 And if the doctor hadn't confiscated my gun, 671 00:36:39,270 --> 00:36:41,737 we'd be having an entirely different conversation. 672 00:36:43,740 --> 00:36:45,306 Well, I should let you two talk, 673 00:36:45,308 --> 00:36:48,074 and I'll just be outside 674 00:36:48,076 --> 00:36:50,643 looking into the witness protection program. 675 00:36:53,652 --> 00:36:54,887 I'm sorry. 676 00:36:54,889 --> 00:36:57,759 Iris, this is going to be complicated. 677 00:36:57,761 --> 00:37:00,532 You know I don't like complicated. 678 00:37:03,371 --> 00:37:05,673 Do you like him? 679 00:37:05,675 --> 00:37:07,810 Yeah, I do. 680 00:37:07,812 --> 00:37:10,080 Then I will do my damnedest not to shoot him. 681 00:37:10,082 --> 00:37:12,346 That is all I ask. 682 00:37:18,792 --> 00:37:21,029 Will it hold? 683 00:37:21,031 --> 00:37:22,431 The barrier is powered by 684 00:37:22,433 --> 00:37:25,267 an 8.3 Tesla superconducting electromagnet, 685 00:37:25,269 --> 00:37:27,937 which is about 100,000 times the strength 686 00:37:27,939 --> 00:37:30,570 of earth's magnetic field. 687 00:37:30,572 --> 00:37:33,208 In other words, yes. 688 00:37:34,979 --> 00:37:37,716 Hmm. He's mad. 689 00:37:39,220 --> 00:37:41,622 Well, good night. 690 00:37:45,562 --> 00:37:48,633 So we're just supposed to get used to 691 00:37:48,635 --> 00:37:50,837 working above a makeshift prison 692 00:37:50,839 --> 00:37:54,241 housing evil people with superpowers. 693 00:37:54,243 --> 00:37:56,944 You'd be surprised what you can get used to, Caitlin. 694 00:38:02,651 --> 00:38:04,652 Caitlin. 695 00:38:04,654 --> 00:38:06,421 Could I talk to you for a second? 696 00:38:06,423 --> 00:38:09,493 Sure. What's up? 697 00:38:09,495 --> 00:38:11,862 It's about the night that Ronnie died. 698 00:38:14,801 --> 00:38:15,834 I... 699 00:38:15,836 --> 00:38:20,038 look, Cisco, I'm okay. 700 00:38:20,040 --> 00:38:23,073 I thought coming down here would undo me, 701 00:38:23,075 --> 00:38:27,810 but thinking about what Ronnie did to protect us... 702 00:38:29,413 --> 00:38:31,549 It just made me love him more. 703 00:38:36,723 --> 00:38:37,957 Come on. 704 00:38:37,959 --> 00:38:39,892 I need ice cream or a drink. 705 00:38:39,894 --> 00:38:41,960 Let's see which one we hit first. 706 00:38:51,302 --> 00:38:52,736 Joe's gonna be okay. 707 00:38:57,642 --> 00:39:01,347 You know, lately I've been thinking about mom. 708 00:39:01,349 --> 00:39:03,748 A lot. 709 00:39:04,985 --> 00:39:07,949 I miss her. 710 00:39:07,951 --> 00:39:11,281 Did I ever tell you about the time you learned to walk? 711 00:39:13,148 --> 00:39:15,416 A couple times. 712 00:39:15,418 --> 00:39:17,149 Everyone was walking before you. 713 00:39:17,151 --> 00:39:19,415 All the little babies running around the neighborhood, 714 00:39:19,417 --> 00:39:21,046 not you. 715 00:39:21,048 --> 00:39:22,180 But your mom was never worried. 716 00:39:22,182 --> 00:39:24,515 She just said, “he'll walk 717 00:39:24,517 --> 00:39:29,084 when he has someplace to go.” 718 00:39:29,086 --> 00:39:32,087 and sure enough, the first time you took a few steps, 719 00:39:32,089 --> 00:39:37,060 you moved so quick, you didn't just walk, 720 00:39:37,062 --> 00:39:38,060 you started... 721 00:39:38,062 --> 00:39:41,628 To run. 722 00:39:41,630 --> 00:39:45,401 And you ran to your mom, Barry. 723 00:39:45,403 --> 00:39:49,007 Right into her arms. 724 00:39:53,443 --> 00:39:55,212 You had someplace to go. 725 00:40:04,421 --> 00:40:06,587 I thought being the fastest man alive 726 00:40:06,589 --> 00:40:08,653 would make my life easier... 727 00:40:08,655 --> 00:40:10,857 that I could outrun anything. 728 00:40:14,696 --> 00:40:16,629 Turns out, no one can outrun pain. 729 00:40:16,631 --> 00:40:18,331 Somebody help! Please, somebody! 730 00:40:18,333 --> 00:40:19,799 Life is tragic. 731 00:40:25,548 --> 00:40:27,915 But it's also precious... 732 00:40:29,854 --> 00:40:31,289 And sweet... 733 00:40:35,360 --> 00:40:37,796 And extraordinary. 734 00:40:44,036 --> 00:40:47,237 And the only way I know to honor my mom's life 735 00:40:47,239 --> 00:40:49,438 is to keep running. 736 00:41:09,556 --> 00:41:11,056 Dr. Wells. 737 00:41:11,058 --> 00:41:12,624 Dr. Wells, Ronnie did it. 738 00:41:12,626 --> 00:41:13,990 He vented the system. 739 00:41:13,992 --> 00:41:15,457 S.T.A.R. Labs should hold. 740 00:41:15,459 --> 00:41:17,593 Good man. 741 00:41:17,595 --> 00:41:19,163 I'm on my way down. 742 00:41:57,134 --> 00:41:59,503 See you soon, Barry. 743 00:41:59,533 --> 00:42:01,493 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 743 00:42:02,305 --> 00:42:08,734 Please rate this subtitle at www.osdb.link/af8 Help other users to choose the best subtitles 52048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.