All language subtitles for The.Flash.2014.S01E16.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,804 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,868 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:08,870 --> 00:00:09,870 by something impossible. 4 00:00:09,872 --> 00:00:11,309 Run, Barry, run! 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,182 My father went to prison for her murder. 6 00:00:14,184 --> 00:00:18,130 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:18,132 --> 00:00:20,668 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:20,670 --> 00:00:23,843 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:23,845 --> 00:00:25,546 and find others like me. 10 00:00:25,548 --> 00:00:27,883 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:27,885 --> 00:00:29,120 Mom! 12 00:00:29,122 --> 00:00:30,422 And get justice for my father. 13 00:00:30,424 --> 00:00:33,228 I am The Flash. 14 00:00:33,230 --> 00:00:35,401 Previously on The Flash... 15 00:00:35,403 --> 00:00:37,040 Last night, on my way to the morgue, 16 00:00:37,042 --> 00:00:39,545 I saw something. 17 00:00:39,547 --> 00:00:41,616 Taxi! Oh, come on! 18 00:00:41,618 --> 00:00:42,987 I'm gonna be late! 19 00:00:42,989 --> 00:00:44,726 Simon Stagg, remember him? 20 00:00:44,728 --> 00:00:46,562 Hasn't been seen in, like, six months. 21 00:00:46,564 --> 00:00:48,400 You're saying Wells knows where Stagg is. 22 00:00:48,402 --> 00:00:49,837 No, I'm saying Wells killed him. 23 00:00:49,839 --> 00:00:51,777 I have evidence in a secure digital file 24 00:00:51,779 --> 00:00:53,147 that will explain everything. 25 00:00:53,149 --> 00:00:55,450 There is a tsunami heading for the city. 26 00:00:55,548 --> 00:00:57,119 You need to get as far away from here as possible. 27 00:00:57,121 --> 00:01:01,190 I have not been able to stop thinking about you. 28 00:01:01,192 --> 00:01:03,660 Go! 29 00:01:06,098 --> 00:01:09,135 Aah! 30 00:01:31,480 --> 00:01:32,780 No, no... 31 00:01:32,782 --> 00:01:35,450 Taxi! Taxi! 32 00:01:35,452 --> 00:01:38,423 Oh, come on! I'm gonna be late! 33 00:01:38,425 --> 00:01:39,691 Oh, boy. 34 00:01:39,693 --> 00:01:41,828 Hey, what's going on? 35 00:01:41,830 --> 00:01:44,268 - Dude? - Yeah, Cisco. 36 00:01:44,270 --> 00:01:45,502 I'm...here... 37 00:01:45,504 --> 00:01:48,339 What happened? Why'd you stop? 38 00:01:48,341 --> 00:01:50,476 I just got a little disoriented. 39 00:01:50,478 --> 00:01:51,745 Well, you need to make up some time, man. 40 00:01:51,747 --> 00:01:53,316 You better hurry up. 41 00:01:53,318 --> 00:01:54,685 Hurry? What are you... 42 00:01:54,687 --> 00:01:57,956 Hurry, as in get to the morgue. 43 00:01:57,958 --> 00:02:01,162 The morgue? I was there. 44 00:02:01,164 --> 00:02:03,332 Yesterday. 45 00:02:03,334 --> 00:02:04,566 What are you talking about? 46 00:02:04,568 --> 00:02:06,769 Come on, you gotta go. 47 00:02:07,766 --> 00:02:09,566 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 48 00:02:26,422 --> 00:02:29,293 Hey, Barr. What's with all the water? 49 00:02:29,295 --> 00:02:31,161 Did the sprinkler system go off or something? 50 00:02:31,163 --> 00:02:33,865 What? No, I checked the sprinklers. 51 00:02:33,867 --> 00:02:34,869 They're all intact. 52 00:02:34,966 --> 00:02:37,267 But the water has ice in it. 53 00:02:37,269 --> 00:02:39,170 And the bruises on the coroner 54 00:02:39,172 --> 00:02:40,573 aren't just on his face. 55 00:02:40,575 --> 00:02:43,343 Check... look at his torso. 56 00:02:45,181 --> 00:02:48,083 Whoa. 57 00:02:48,085 --> 00:02:49,484 How the hell did you know that? 58 00:02:49,486 --> 00:02:51,454 He was killed by hail. 59 00:02:51,456 --> 00:02:53,055 We have to listen to the recording. 60 00:02:53,057 --> 00:02:54,123 Recording? 61 00:02:54,125 --> 00:02:55,391 Joe, we got something. 62 00:02:55,393 --> 00:02:56,526 The coroner's office just installed 63 00:02:56,528 --> 00:02:58,394 an automated dictation system. 64 00:02:58,396 --> 00:02:59,860 Listen to this. 65 00:02:59,862 --> 00:03:01,661 Please... no more... 66 00:03:01,663 --> 00:03:03,297 I'll stop when you tell me... 67 00:03:03,299 --> 00:03:04,700 Just stop! 68 00:03:04,702 --> 00:03:05,735 Who killed him? 69 00:03:05,737 --> 00:03:07,336 It's Mark Mardon. 70 00:03:07,338 --> 00:03:08,671 He wants revenge. 71 00:03:13,306 --> 00:03:14,608 And I really don't wanna go. 72 00:03:14,610 --> 00:03:15,875 He's your brother, Cisco. 73 00:03:15,877 --> 00:03:17,208 Not by choice. 74 00:03:17,210 --> 00:03:19,174 Okay, well, how bad can a birthday party be? 75 00:03:19,176 --> 00:03:22,409 Um, my folks think Dante's stink don't stink. 76 00:03:22,411 --> 00:03:24,380 Doesn't matter how much he screws up, 77 00:03:24,382 --> 00:03:25,782 or how many times he gets into trouble. 78 00:03:25,784 --> 00:03:27,748 In their eyes, he can do no wrong. 79 00:03:27,750 --> 00:03:30,515 And yet, they never fail to remind me 80 00:03:30,517 --> 00:03:33,185 that I can do no right. 81 00:03:33,187 --> 00:03:34,621 What if I came with you? 82 00:03:34,623 --> 00:03:36,058 What? Seriously? 83 00:03:36,060 --> 00:03:37,459 Absolutely. You've done so much for me. 84 00:03:37,461 --> 00:03:39,894 Let me be there for you for a change. 85 00:03:39,896 --> 00:03:41,930 And I could look at old family photo albums 86 00:03:41,932 --> 00:03:43,465 and see what little Cisco looks like 87 00:03:43,467 --> 00:03:45,300 without long hair. 88 00:03:45,302 --> 00:03:47,768 I'm rescinding your invite. 89 00:03:48,771 --> 00:03:50,272 Clyde Mardon has a brother? 90 00:03:50,274 --> 00:03:53,276 So, both Mardon brothers survived the plane crash 91 00:03:53,278 --> 00:03:54,644 and then the dark matter released 92 00:03:54,646 --> 00:03:56,246 by the Particle Accelerator explosion 93 00:03:56,248 --> 00:03:57,746 affects them both in... 94 00:03:57,748 --> 00:03:58,981 Virtually the same way. 95 00:03:58,983 --> 00:04:00,516 That's right. 96 00:04:00,518 --> 00:04:03,085 Only Mark's not like Clyde at all. 97 00:04:03,087 --> 00:04:05,020 He can do things that 98 00:04:05,022 --> 00:04:06,589 you couldn't even imagine. 99 00:04:06,591 --> 00:04:07,758 You mean he's sort of like a... 100 00:04:07,760 --> 00:04:09,926 - Weather wizard? - Weather wizard? 101 00:04:09,928 --> 00:04:11,726 Yeah. 102 00:04:11,728 --> 00:04:13,994 Mm. 103 00:04:13,996 --> 00:04:17,495 - Trigeminal headache? - Trigeminal headache? 104 00:04:17,497 --> 00:04:19,996 Mr. Allen. 105 00:04:19,998 --> 00:04:22,432 A word please. 106 00:04:22,434 --> 00:04:24,002 Yeah. 107 00:04:27,373 --> 00:04:29,675 You ruptured the time continuum, didn't you? 108 00:04:29,677 --> 00:04:31,645 You're experiencing temporal reversion. 109 00:04:31,647 --> 00:04:32,911 - Yeah! - How long? 110 00:04:32,913 --> 00:04:34,978 Uh, a day and some change. 111 00:04:34,980 --> 00:04:36,545 It's like I'm living it all over again. 112 00:04:36,547 --> 00:04:37,846 Yeah, well that's good. That means there's 113 00:04:37,848 --> 00:04:39,649 not too much you could've messed up yet. 114 00:04:39,651 --> 00:04:41,017 How did this happen? 115 00:04:41,019 --> 00:04:42,417 I... I don't know. I mean, 116 00:04:42,419 --> 00:04:45,152 I was running faster than I've ever ran, 117 00:04:45,154 --> 00:04:46,353 and the first time that I lived this day 118 00:04:46,355 --> 00:04:47,520 some really horrible things happened. 119 00:04:47,522 --> 00:04:48,454 There was a tidal wave and... 120 00:04:48,456 --> 00:04:50,055 No. Do not tell me. 121 00:04:50,057 --> 00:04:51,423 I do not want to know anything 122 00:04:51,425 --> 00:04:53,626 about the future you experienced. Nothing! 123 00:04:53,628 --> 00:04:54,627 Okay, but Dr. Wells, I... 124 00:04:54,629 --> 00:04:56,029 Barry. 125 00:04:56,031 --> 00:04:58,401 Time... 126 00:04:58,403 --> 00:05:01,338 is an extremely fragile construct. 127 00:05:01,340 --> 00:05:04,075 Any deviation, no matter how small, 128 00:05:04,077 --> 00:05:05,875 could result in a cataclysm. 129 00:05:05,877 --> 00:05:07,309 Now here's what you're going to do. 130 00:05:07,311 --> 00:05:10,846 Everything you did before. 131 00:05:10,848 --> 00:05:11,813 Every word you uttered, 132 00:05:11,815 --> 00:05:13,648 every step you took, 133 00:05:13,650 --> 00:05:15,117 you're going to do again. 134 00:05:15,119 --> 00:05:16,351 And you're not going to tell anyone 135 00:05:16,353 --> 00:05:19,587 this happened. 136 00:05:24,227 --> 00:05:26,494 Good day, Dr. Wells. 137 00:05:26,496 --> 00:05:28,427 Time will tell, Gideon. 138 00:05:28,429 --> 00:05:29,993 Show me the future. 139 00:05:29,995 --> 00:05:31,562 As you wish. 140 00:05:31,564 --> 00:05:34,365 The future remains intact, Dr. Wells. 141 00:05:34,367 --> 00:05:36,066 If anything changes, 142 00:05:36,068 --> 00:05:37,468 alert me immediately. 143 00:05:37,470 --> 00:05:39,570 Of course, Doctor. 144 00:05:55,180 --> 00:05:58,048 - Hey. - Hey. 145 00:05:58,050 --> 00:05:59,250 What's going on with you? 146 00:05:59,252 --> 00:06:00,386 How'd you figure all that stuff out 147 00:06:00,388 --> 00:06:01,487 at the morgue? 148 00:06:01,489 --> 00:06:03,754 Lucky guesses, I guess. 149 00:06:03,756 --> 00:06:05,389 Look, I'm telling you, 150 00:06:05,391 --> 00:06:08,828 I'm gonna get Mardon if it kills me. 151 00:06:08,830 --> 00:06:13,095 Joe, um... 152 00:06:13,097 --> 00:06:14,563 I gotta run an errand. 153 00:06:14,565 --> 00:06:16,799 I'll see you later. All right? 154 00:06:32,816 --> 00:06:35,985 I didn't know there was anyone else like me. 155 00:06:39,855 --> 00:06:41,757 I'm gonna break out of here! 156 00:06:41,759 --> 00:06:46,127 I'm gonna create a tidal wave that destroys your entire city! 157 00:06:46,129 --> 00:06:48,229 So, I still don't understand. 158 00:06:48,231 --> 00:06:49,831 How did you find him? 159 00:06:49,833 --> 00:06:51,734 I just had a hunch. 160 00:06:51,736 --> 00:06:53,369 That's gotta be some kind of record. 161 00:06:53,371 --> 00:06:54,870 Yeah. 162 00:06:54,872 --> 00:06:56,438 Well, there goes my excuse 163 00:06:56,440 --> 00:06:59,477 for bailing on my brother's birthday. 164 00:06:59,479 --> 00:07:03,278 Do you have any idea what you've just done? 165 00:07:03,280 --> 00:07:04,913 Yeah, I do. 166 00:07:04,915 --> 00:07:06,918 I just saved a lot of lives. 167 00:07:06,920 --> 00:07:09,055 I warned you not to mess with the timeline. 168 00:07:09,057 --> 00:07:10,523 Dr. Wells, if you would just let me 169 00:07:10,525 --> 00:07:11,789 tell you what was gonna happen, 170 00:07:11,791 --> 00:07:13,390 you'd understand why I did this. 171 00:07:13,392 --> 00:07:16,831 Whatever tragedy you think you've just averted, 172 00:07:16,833 --> 00:07:18,499 time will find a way to replace it 173 00:07:18,501 --> 00:07:20,034 and trust me, Barry, 174 00:07:20,036 --> 00:07:23,302 the next one could be much worse. 175 00:07:35,315 --> 00:07:36,715 Don Santini, they're here. 176 00:07:36,717 --> 00:07:38,284 Move it. 177 00:07:44,590 --> 00:07:48,494 Oh, love the paneling. Mahogany? 178 00:07:48,496 --> 00:07:51,029 So glad your house is made out of wood. 179 00:07:51,031 --> 00:07:53,329 It's gonna be a pleasure watching it burn. 180 00:07:53,331 --> 00:07:56,100 Aah! Refreshing! 181 00:07:56,102 --> 00:07:58,404 What are you doing back in Central City, Snart? 182 00:07:58,406 --> 00:08:00,738 This is my city. 183 00:08:00,740 --> 00:08:02,073 Our city. 184 00:08:02,075 --> 00:08:03,843 I told you if I ever saw you again 185 00:08:03,845 --> 00:08:05,545 I'd put the hurt on you. 186 00:08:05,547 --> 00:08:09,815 You stir up trouble. Trouble is bad for business. 187 00:08:09,817 --> 00:08:12,152 It's time for you and your family to pack up. 188 00:08:12,154 --> 00:08:15,888 Leave town. Retire to warmer climates. 189 00:08:15,890 --> 00:08:17,357 Finito. 190 00:08:17,359 --> 00:08:18,693 And if we don't? 191 00:08:18,695 --> 00:08:20,697 You will all freeze. 192 00:08:20,699 --> 00:08:22,065 Or burn. 193 00:08:22,067 --> 00:08:24,332 I heard about your guns. 194 00:08:24,334 --> 00:08:26,804 I also heard that you lost them. 195 00:08:26,806 --> 00:08:28,240 So, tell me, Snart. 196 00:08:28,242 --> 00:08:30,206 What the hell are you and your pyro friend 197 00:08:30,208 --> 00:08:32,878 gonna do without your fancy weapons? 198 00:08:32,880 --> 00:08:34,246 This. 199 00:08:48,001 --> 00:08:49,666 Now that was fun! 200 00:08:49,668 --> 00:08:53,105 Fun. Fun. Fun. 201 00:08:53,107 --> 00:08:55,141 Go. 202 00:08:55,143 --> 00:08:57,508 Tell the rest of the Santini family 203 00:08:57,510 --> 00:09:00,076 there's a new Godfather. 204 00:09:00,078 --> 00:09:02,714 And his name is Cold. 205 00:09:09,503 --> 00:09:12,801 - Hola. - Coma esta. 206 00:09:14,737 --> 00:09:16,270 Wow. 207 00:09:16,636 --> 00:09:18,834 Your parents really went all out with the cake. 208 00:09:18,836 --> 00:09:21,736 Oh, well... it is Dante's birthday. 209 00:09:21,738 --> 00:09:23,338 The most important day of the year. 210 00:09:23,340 --> 00:09:25,104 Mi hijo was invited to play Carnegie Hall 211 00:09:25,106 --> 00:09:26,673 when he was just 13 years old. 212 00:09:26,675 --> 00:09:28,608 They invited the entire band, Mama. 213 00:09:28,610 --> 00:09:30,144 That doesn't make it any less worthwhile. 214 00:09:31,815 --> 00:09:33,013 Hey. What's up, man? 215 00:09:33,015 --> 00:09:34,847 - Hey. - Glad you could make it. 216 00:09:34,849 --> 00:09:36,314 Of course. 217 00:09:36,316 --> 00:09:38,447 Hi, I'm Dante. 218 00:09:38,449 --> 00:09:39,711 This is my friend, Caitlin. 219 00:09:39,713 --> 00:09:40,912 Hi, Caitlin. 220 00:09:40,914 --> 00:09:42,012 - Happy birthday, Dante. - Thank you. 221 00:09:42,014 --> 00:09:43,447 Here, I... I got you this. 222 00:09:43,449 --> 00:09:45,115 - Oh... - I think you'll really like it. 223 00:09:45,117 --> 00:09:46,751 - It's... - Thanks, man. 224 00:09:46,753 --> 00:09:48,720 - Yeah. - Excuse me. 225 00:09:58,162 --> 00:10:00,264 I don't get it. 226 00:10:00,361 --> 00:10:02,263 I've been running just as fast as I was 227 00:10:02,265 --> 00:10:03,330 when it happened, and nothing. 228 00:10:03,332 --> 00:10:04,963 I'm still here. 229 00:10:04,965 --> 00:10:06,431 Any number of things could've triggered the wormhole 230 00:10:06,433 --> 00:10:08,034 that allows you to repeat your day. 231 00:10:08,330 --> 00:10:09,864 Your emotions, your circumstances, 232 00:10:09,866 --> 00:10:11,902 your cortisol levels, all of the above. 233 00:10:11,904 --> 00:10:14,137 Well, I mean, my adrenaline was super high 234 00:10:14,139 --> 00:10:15,270 since Iris and the entire city... 235 00:10:15,272 --> 00:10:16,271 No, no, no. 236 00:10:16,273 --> 00:10:17,905 No details. I told you. 237 00:10:17,907 --> 00:10:19,572 All right, I'm sorry, 238 00:10:19,574 --> 00:10:21,075 but Mark Mardon's already locked in the pipeline 239 00:10:21,077 --> 00:10:22,378 and nothing bad has happened. 240 00:10:22,380 --> 00:10:23,412 Yet. 241 00:10:25,116 --> 00:10:26,182 Detective. 242 00:10:26,184 --> 00:10:28,318 Hey. What are you doing here? 243 00:10:28,320 --> 00:10:29,888 So when were you planning on telling me 244 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 you took down Mardon? 245 00:10:31,894 --> 00:10:33,994 I... I just haven't had a chance yet. 246 00:10:33,996 --> 00:10:35,228 You got sidetracked, you mean? 247 00:10:35,230 --> 00:10:36,797 No, Joe, you can't be mad. 248 00:10:36,799 --> 00:10:37,998 I'm not mad. 249 00:10:38,000 --> 00:10:39,333 But I am curious. I mean, 250 00:10:39,335 --> 00:10:42,137 you were acting so weird at the crime scene. 251 00:10:42,139 --> 00:10:43,473 I always act weird. 252 00:10:43,475 --> 00:10:45,673 Okay. Weirder. 253 00:10:48,440 --> 00:10:50,105 Look, Joe, there are just 254 00:10:50,107 --> 00:10:53,008 some things that I can't tell you, 255 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 and you're gonna have to trust me. 256 00:10:57,915 --> 00:10:59,950 Hey, Linda. Yeah, I know. 257 00:10:59,952 --> 00:11:01,921 I'm so sorry. I... I lost track. 258 00:11:01,923 --> 00:11:03,291 I'm gonna head that way now. 259 00:11:03,293 --> 00:11:05,293 All right, bye. 260 00:11:05,295 --> 00:11:06,494 I have a lunch date with Linda. 261 00:11:06,496 --> 00:11:09,764 I gotta run. 262 00:11:09,766 --> 00:11:11,830 And I don't suppose you're gonna fill me in either? 263 00:11:11,832 --> 00:11:12,830 No. 264 00:11:12,832 --> 00:11:13,830 Mm. 265 00:11:15,735 --> 00:11:18,635 Que linda, Dante! 266 00:11:18,637 --> 00:11:21,838 Well, here is one who was touched by God. 267 00:11:24,943 --> 00:11:26,077 Ah, I was a little rusty. 268 00:11:26,079 --> 00:11:27,511 I haven't played in a while. 269 00:11:27,513 --> 00:11:28,979 Oh, well... 270 00:11:28,981 --> 00:11:30,513 If that was what you sounded like rusty, 271 00:11:30,515 --> 00:11:31,613 I can't imagine what you sound like 272 00:11:31,615 --> 00:11:33,148 when you've practiced. 273 00:11:33,150 --> 00:11:35,150 Oh, for you, I'd practice morning, noon, and night. 274 00:11:35,152 --> 00:11:36,586 That means you'd actually 275 00:11:36,588 --> 00:11:39,589 have to get up in the morning. 276 00:11:39,591 --> 00:11:41,056 So, Mom tells me you're still working 277 00:11:41,058 --> 00:11:42,157 at S.T.A.R. Labs, huh? 278 00:11:42,159 --> 00:11:44,159 Yeah. Why? 279 00:11:44,161 --> 00:11:45,528 No reason, man. 280 00:11:45,530 --> 00:11:47,564 Guess it was just hard to find another job, huh? 281 00:11:47,566 --> 00:11:48,933 Oh, I wasn't looking. 282 00:11:48,935 --> 00:11:50,535 I actually like working at S.T.A.R. Labs. 283 00:11:50,537 --> 00:11:53,810 And we couldn't do what we do without Cisco. 284 00:11:53,812 --> 00:11:55,446 Oh, he's loyal. 285 00:11:55,448 --> 00:11:58,278 Just like a dog. 286 00:11:58,280 --> 00:12:01,513 Oh, come on. Why are you so serious, mi hija? 287 00:12:07,749 --> 00:12:10,181 Happy birthday. 288 00:12:11,182 --> 00:12:14,921 Hey! I am here. So sorry, again. 289 00:12:16,591 --> 00:12:20,489 Well, you get a pass considering you're never late. 290 00:12:20,491 --> 00:12:22,491 Hey, um... 291 00:12:22,493 --> 00:12:24,962 What's going on with you lately? 292 00:12:24,964 --> 00:12:26,562 Nothing. 293 00:12:26,564 --> 00:12:27,661 Come on. 294 00:12:27,663 --> 00:12:30,563 Give me a little credit here. 295 00:12:34,235 --> 00:12:37,033 I've just been dealing with 296 00:12:37,035 --> 00:12:39,602 a lot of things lately. 297 00:12:39,604 --> 00:12:42,105 I like you, Linda. And we really get along. 298 00:12:42,107 --> 00:12:45,742 Relationships should be more than just getting along. 299 00:12:45,744 --> 00:12:49,911 Your heart should ache for me. 300 00:12:49,913 --> 00:12:53,083 Does it? 301 00:13:00,591 --> 00:13:02,859 You're not upset with me? 302 00:13:02,861 --> 00:13:06,261 No one did anything wrong. 303 00:13:06,263 --> 00:13:09,562 I really do feel a lot for you, Linda. 304 00:13:09,564 --> 00:13:10,964 It's just... 305 00:13:10,966 --> 00:13:14,233 Just not as much as you feel for someone else. 306 00:13:17,642 --> 00:13:20,076 Go get her. 307 00:13:25,622 --> 00:13:29,157 "The Flash, speeding his way into our lives." 308 00:13:29,159 --> 00:13:31,061 It's a little bit on the nose, don't you think? 309 00:13:31,063 --> 00:13:33,029 I have something to show you. 310 00:13:33,031 --> 00:13:34,597 Simon Stagg, remember him? 311 00:13:34,599 --> 00:13:36,601 Hasn't been heard from in nearly a year. 312 00:13:36,603 --> 00:13:39,438 Hey, Iris. Mr. Bridge, hi. 313 00:13:39,440 --> 00:13:40,639 Do I know you? 314 00:13:40,641 --> 00:13:43,940 Oh, no, we haven't met yet... 315 00:13:43,942 --> 00:13:45,640 fully, you know, um... 316 00:13:45,642 --> 00:13:47,441 Iris, can I talk to you for a second? 317 00:13:47,443 --> 00:13:48,877 Uh, yeah, sure. 318 00:13:48,879 --> 00:13:50,380 - We'll catch up later. - Yeah. 319 00:13:50,382 --> 00:13:54,117 Nice meeting you, strange young man. 320 00:13:54,119 --> 00:13:56,053 Is everything okay with you and Linda? 321 00:13:56,055 --> 00:14:00,658 Uh... No, that's done. 322 00:14:00,660 --> 00:14:02,460 Oh, I... I am so sorry. 323 00:14:02,462 --> 00:14:04,296 No, no, no, it's okay. We're gonna be friends. 324 00:14:04,298 --> 00:14:06,397 Um, yeah, no, it's gonna be awesome. 325 00:14:06,399 --> 00:14:09,499 Uh...anyway, are you... 326 00:14:09,501 --> 00:14:10,798 are you free tomorrow? 327 00:14:10,800 --> 00:14:12,801 Do you want to get some coffee 328 00:14:12,803 --> 00:14:14,771 and we can just talk and just 329 00:14:14,773 --> 00:14:16,373 tell each other stuff... 330 00:14:16,375 --> 00:14:17,941 I don't know, stuff we got 331 00:14:17,943 --> 00:14:19,341 rolling around in there, you know? 332 00:14:19,343 --> 00:14:20,509 I don't know. 333 00:14:20,511 --> 00:14:21,577 O... okay, yeah, sure. 334 00:14:21,579 --> 00:14:22,579 It sounds great. 335 00:14:22,581 --> 00:14:24,148 Okay, great. Great! 336 00:14:24,150 --> 00:14:26,385 All right, I'll see you. 337 00:14:31,991 --> 00:14:33,358 I know you think Harrison Wells 338 00:14:33,360 --> 00:14:34,426 had something to do with 339 00:14:34,428 --> 00:14:35,593 Simon Stagg's disappearance, 340 00:14:35,595 --> 00:14:38,728 but you're wrong. 341 00:14:45,434 --> 00:14:47,669 - Hey. - Oh, hey, man. 342 00:14:47,671 --> 00:14:49,172 Thanks for meeting me here. 343 00:14:49,174 --> 00:14:51,206 Even though... you can't get drunk. 344 00:14:52,209 --> 00:14:53,640 No worries. 345 00:14:53,642 --> 00:14:56,445 So, how was your day? 346 00:14:56,447 --> 00:14:58,081 Great. But... 347 00:14:58,083 --> 00:15:01,213 Linda and I did break up. 348 00:15:01,215 --> 00:15:02,513 That's the first time I ever heard anyone 349 00:15:02,515 --> 00:15:04,885 use the word "great" to describe a break-up. 350 00:15:04,887 --> 00:15:07,456 I have a feeling that I'm about to 351 00:15:07,458 --> 00:15:10,527 move forward with someone really special. 352 00:15:10,529 --> 00:15:12,329 Okay. Go ahead, Barry. 353 00:15:13,932 --> 00:15:15,431 Hi. 354 00:15:15,433 --> 00:15:17,201 I don't normally do this, 355 00:15:17,203 --> 00:15:20,137 but I was watching you, and... 356 00:15:20,139 --> 00:15:23,374 can I buy you a drink? 357 00:15:23,376 --> 00:15:25,243 Uh...wow. 358 00:15:25,245 --> 00:15:27,946 I mean, I'm really flattered, but I... 359 00:15:27,948 --> 00:15:30,449 Actually, I was talking to him. 360 00:15:30,451 --> 00:15:32,285 Um... I'm... I'm sorry, 361 00:15:32,287 --> 00:15:34,121 you said... you said you were talking to me? 362 00:15:34,123 --> 00:15:35,953 Yeah, I just told my friends over there 363 00:15:35,955 --> 00:15:37,287 that I thought you were cute 364 00:15:37,289 --> 00:15:38,355 and they dared me to come over here 365 00:15:38,357 --> 00:15:40,457 and talk to you, so... 366 00:15:40,459 --> 00:15:43,091 please talk to me. 367 00:15:43,093 --> 00:15:46,159 Yeah. Yeah, I suppose I can talk to you 368 00:15:46,161 --> 00:15:48,293 for a little bit. 369 00:15:49,394 --> 00:15:51,792 Yeah, no, I was just leaving. 370 00:15:51,794 --> 00:15:53,326 Make me proud. 371 00:15:55,165 --> 00:15:56,966 I'm Lisa, by the way. 372 00:15:56,968 --> 00:15:58,566 Hi, Cisco. 373 00:15:58,568 --> 00:16:01,702 I'm just in town for this symposium at Mercury Labs. 374 00:16:01,704 --> 00:16:03,472 Really? You... what do you do? 375 00:16:03,474 --> 00:16:05,708 Oh, I'm a structural engineer. 376 00:16:05,710 --> 00:16:07,143 Why do you look so surprised? 377 00:16:07,145 --> 00:16:08,744 Can't a girl be an engineer? 378 00:16:08,746 --> 00:16:10,978 No, of course. That's... 379 00:16:10,980 --> 00:16:13,644 You just don't look like an engineer. 380 00:16:13,646 --> 00:16:15,779 I can't help how I look. 381 00:16:15,781 --> 00:16:17,380 I... I mean, it's good. 382 00:16:17,382 --> 00:16:19,149 It's a... it's a good look. 383 00:16:19,151 --> 00:16:20,850 It's a great look. 384 00:16:20,852 --> 00:16:25,055 Well, you don't look so bad yourself. 385 00:16:25,057 --> 00:16:28,258 Am I being pranked right now? 386 00:16:37,400 --> 00:16:39,602 What do you think? 387 00:16:41,604 --> 00:16:43,570 I can't believe this. The day started out 388 00:16:43,572 --> 00:16:45,973 pretty terrible, but now it's turning out pretty damn good. 389 00:16:45,975 --> 00:16:47,911 - I'll say. - Wow. 390 00:16:47,913 --> 00:16:49,146 Look at this. 391 00:16:49,148 --> 00:16:50,647 These are nice things. 392 00:16:50,649 --> 00:16:52,347 Oh, we're just squatting. 393 00:16:52,349 --> 00:16:53,513 We? 394 00:16:53,515 --> 00:16:55,685 Yeah. 395 00:16:55,687 --> 00:16:57,789 Me and my brother. 396 00:16:57,791 --> 00:17:01,459 Hello, Cisco. 397 00:17:01,461 --> 00:17:04,899 What exactly are your intentions with my sister? 398 00:17:04,901 --> 00:17:06,502 Oh, come on. 399 00:17:06,504 --> 00:17:07,502 I should've known better. 400 00:17:07,504 --> 00:17:10,068 I am not that lucky. 401 00:17:10,070 --> 00:17:12,438 Please don't kill me for kissing your sister. 402 00:17:12,440 --> 00:17:13,506 You kissed him? 403 00:17:13,508 --> 00:17:14,571 You're not dad, Lenny. 404 00:17:14,573 --> 00:17:15,972 I know. Dad's in jail. 405 00:17:15,974 --> 00:17:17,873 Sterling role model. 406 00:17:17,875 --> 00:17:19,174 What do you want, Snart? 407 00:17:19,176 --> 00:17:23,309 Guns. Heat and cold, to be precise. 408 00:17:23,311 --> 00:17:25,812 There's no way I am making weapons for you. 409 00:17:25,814 --> 00:17:27,045 Never again. 410 00:17:27,047 --> 00:17:30,550 Mick. 411 00:17:34,489 --> 00:17:36,554 I know I would do everything in my power 412 00:17:36,556 --> 00:17:39,091 to protect my family. 413 00:17:39,093 --> 00:17:42,328 The question is, will you? 414 00:18:03,085 --> 00:18:03,985 Dante. 415 00:18:03,986 --> 00:18:05,452 Dante, just keep cool, okay? 416 00:18:05,485 --> 00:18:07,185 - Let me do my thing. - Oh, really? 417 00:18:07,187 --> 00:18:08,486 And what? You're gonna save us 418 00:18:08,488 --> 00:18:09,854 with your mechanical engineering skills? 419 00:18:09,856 --> 00:18:11,054 Right now, my skills are the only things 420 00:18:11,056 --> 00:18:12,224 keeping us alive, 421 00:18:12,226 --> 00:18:13,393 so if I were you, I would shut up. 422 00:18:13,395 --> 00:18:14,627 You shut up! 423 00:18:14,629 --> 00:18:18,362 Ah! There she is. 424 00:18:18,364 --> 00:18:21,168 I missed this baby. 425 00:18:21,170 --> 00:18:25,106 Here it is. All finished. You gonna let us go now? 426 00:18:25,108 --> 00:18:27,143 You know, I took the first gun you made me apart 427 00:18:27,145 --> 00:18:28,579 dozens of times. 428 00:18:28,581 --> 00:18:29,781 Learned how it ticked. 429 00:18:29,783 --> 00:18:32,718 What went where. 430 00:18:42,027 --> 00:18:44,096 Thought you could tamper with the firing pin 431 00:18:44,098 --> 00:18:46,803 without me noticing. 432 00:18:46,805 --> 00:18:49,270 Nice try, kid. 433 00:18:53,374 --> 00:18:55,141 - Yes. - Lenny? 434 00:18:55,143 --> 00:18:56,944 Where's my gun? 435 00:18:56,946 --> 00:18:59,080 Girl's gotta defend herself. 436 00:18:59,082 --> 00:19:02,583 Besides, why should you two have all the fun? 437 00:19:02,585 --> 00:19:04,751 My sister needs a weapon. 438 00:19:04,753 --> 00:19:07,018 Something that suits her personality. 439 00:19:07,020 --> 00:19:09,520 Make me something pretty and toxic, 440 00:19:09,522 --> 00:19:11,089 like me. 441 00:19:11,091 --> 00:19:15,662 How about something with gold? 442 00:19:15,664 --> 00:19:16,663 Gold. 443 00:19:25,075 --> 00:19:26,475 - Hey! - Hey. 444 00:19:26,477 --> 00:19:27,845 One incredibly heavy cronut 445 00:19:27,847 --> 00:19:30,047 and one Americano with an extra shot. 446 00:19:30,049 --> 00:19:31,481 - Just the way you like it. - Just the way I like it. 447 00:19:31,483 --> 00:19:33,084 Yeah, I know. 448 00:19:33,086 --> 00:19:34,822 I know you, Iris. 449 00:19:38,327 --> 00:19:41,198 So...what is going on with you? 450 00:19:41,200 --> 00:19:43,233 You're acting like Christmas came early. 451 00:19:43,235 --> 00:19:44,734 Uh... 452 00:19:44,736 --> 00:19:49,033 Yeah, no, I guess it did, kind of. 453 00:19:49,035 --> 00:19:51,669 Look, Iris, um... 454 00:19:51,671 --> 00:19:53,370 I still think about you all the time 455 00:19:53,372 --> 00:19:55,604 and I know you've been thinking about me too, 456 00:19:55,606 --> 00:19:58,236 so let's just stop thinking 457 00:19:58,238 --> 00:19:59,236 and start doing. 458 00:19:59,238 --> 00:20:00,603 - Barry... - I know. 459 00:20:00,605 --> 00:20:03,070 I know that we both have awful timing, 460 00:20:03,072 --> 00:20:04,305 but we were meant to be... 461 00:20:04,307 --> 00:20:07,143 Barry, what are you talking about? 462 00:20:07,145 --> 00:20:09,178 You and me. 463 00:20:09,180 --> 00:20:13,046 We like each other. 464 00:20:13,048 --> 00:20:14,547 Barry, we've been over this. 465 00:20:14,549 --> 00:20:16,651 Okay? Nothing has changed for me. 466 00:20:16,653 --> 00:20:19,221 No, but it has. 467 00:20:19,223 --> 00:20:22,822 How do you know that? 468 00:20:22,824 --> 00:20:24,791 I just... 469 00:20:24,793 --> 00:20:28,162 I just know some stuff somehow. 470 00:20:28,164 --> 00:20:29,363 I don't know, maybe it's like 471 00:20:29,365 --> 00:20:30,396 ESP or something, but... 472 00:20:30,398 --> 00:20:31,997 Barry. 473 00:20:31,999 --> 00:20:34,667 I love Eddie, okay? 474 00:20:34,669 --> 00:20:36,905 I'm sorry, but nothing has changed for me 475 00:20:36,907 --> 00:20:38,340 since Christmas. 476 00:20:38,342 --> 00:20:40,507 And you can't keep springing this on me. 477 00:20:40,509 --> 00:20:42,040 Okay? It's not fair 478 00:20:42,042 --> 00:20:43,207 that you keep making me the bad guy 479 00:20:43,209 --> 00:20:46,009 who keeps telling you no. 480 00:20:55,220 --> 00:20:57,185 What? No whoosh-in? 481 00:20:57,187 --> 00:20:59,020 I needed the walk. 482 00:20:59,022 --> 00:21:00,889 What happened? 483 00:21:00,891 --> 00:21:02,358 Nothing, uh... 484 00:21:02,360 --> 00:21:05,595 Linda... Iris... 485 00:21:05,597 --> 00:21:08,398 I don't want to talk about it, actually. 486 00:21:08,400 --> 00:21:09,433 Okay. 487 00:21:10,404 --> 00:21:11,969 Have you talked to Cisco? 488 00:21:11,971 --> 00:21:13,271 I've been trying him on his cell, 489 00:21:13,273 --> 00:21:14,572 but he's not answering. 490 00:21:14,574 --> 00:21:16,639 Kind of... worried about him. 491 00:21:16,641 --> 00:21:18,006 He had a rough night. 492 00:21:18,008 --> 00:21:20,207 Trust me, it got better. 493 00:21:23,910 --> 00:21:25,642 Hey, Joe. What's up? 494 00:21:25,644 --> 00:21:27,744 Yeah, Snart's back. 495 00:21:27,746 --> 00:21:29,646 Wait, Cold is back? 496 00:21:29,648 --> 00:21:32,015 Yeah, he was spotted at the Santini crime family casino. 497 00:21:32,017 --> 00:21:33,750 If he's hitting the Santinis, we could be looking at 498 00:21:33,752 --> 00:21:37,155 the beginning of a mob war. 499 00:21:39,327 --> 00:21:43,897 Well, this day just keeps getting better, doesn't it? 500 00:21:56,244 --> 00:21:58,043 You killed my brother. 501 00:21:58,045 --> 00:22:00,278 You shouldn't have messed with my family. 502 00:22:00,280 --> 00:22:02,547 That's funny. 503 00:22:02,549 --> 00:22:05,081 I was gonna say the same thing about ours. 504 00:22:06,819 --> 00:22:08,320 All that glitters... 505 00:22:19,970 --> 00:22:21,404 This is sick. 506 00:22:21,406 --> 00:22:23,307 Well, you wanted us to spend more time together. 507 00:22:33,452 --> 00:22:36,625 How many times are we gonna go through this, Snart? 508 00:22:36,627 --> 00:22:40,196 Until the best man wins! 509 00:22:40,198 --> 00:22:44,132 Drop the gun! 510 00:22:44,134 --> 00:22:48,270 We both know you're not going to do anything to her. 511 00:22:48,272 --> 00:22:51,842 Oh, by the way, meet my baby sister. 512 00:22:51,844 --> 00:22:55,479 Lisa, Flash. Flash, Lisa. 513 00:22:55,481 --> 00:22:58,812 Cisco has been very, very busy. 514 00:22:58,814 --> 00:23:00,313 Unless you want me to mail 515 00:23:00,315 --> 00:23:04,284 small, frozen pieces of him back to his family, 516 00:23:04,286 --> 00:23:07,489 I'd take your hands off her. 517 00:23:12,897 --> 00:23:16,801 Let him go, Snart. 518 00:23:16,803 --> 00:23:19,604 I'll think about it. 519 00:23:38,406 --> 00:23:41,176 Barr. 520 00:23:41,178 --> 00:23:43,011 Witnesses reported seeing The Flash. 521 00:23:43,013 --> 00:23:44,411 They said you had Snart dead to rights 522 00:23:44,413 --> 00:23:45,411 but you let him go? 523 00:23:45,413 --> 00:23:46,646 Why? 524 00:23:46,648 --> 00:23:47,847 Cisco. 525 00:23:47,849 --> 00:23:49,519 Snart and his sister have him. 526 00:23:49,521 --> 00:23:50,654 Oh, man. 527 00:23:50,656 --> 00:23:52,656 Okay. Get to S.T.A.R. Labs. 528 00:23:52,658 --> 00:23:54,057 I'll get there when I can. 529 00:23:54,059 --> 00:23:57,364 All right. 530 00:23:57,366 --> 00:23:58,399 Allen. 531 00:23:58,401 --> 00:23:59,333 Yeah, Eddie, I... 532 00:23:59,335 --> 00:24:01,235 Whoa. 533 00:24:01,237 --> 00:24:02,337 Stay away from Iris. 534 00:24:02,339 --> 00:24:03,906 What the hell is going on here? 535 00:24:03,908 --> 00:24:05,375 Hey, if you two have a beef, you take it outside. 536 00:24:05,377 --> 00:24:07,745 You know what the worst part is, Barry? 537 00:24:07,747 --> 00:24:10,949 I thought you and I were friends. 538 00:24:16,591 --> 00:24:19,491 So there's Cisco getting into a car with Snart's sister. 539 00:24:19,493 --> 00:24:23,158 And the license plate is iced over. 540 00:24:23,160 --> 00:24:25,695 All right, Dr. Wells, you were right. 541 00:24:25,697 --> 00:24:27,798 I... I... I screwed with time and now time is screwing with me. 542 00:24:27,800 --> 00:24:30,335 Cold is back, he kidnapped Cisco, and Iris is... 543 00:24:30,337 --> 00:24:31,970 Stop right there before you cause another disruption 544 00:24:31,972 --> 00:24:32,972 to the timeline. 545 00:24:32,974 --> 00:24:35,975 Please, Dr. Wells. 546 00:24:35,977 --> 00:24:40,047 Please, I have to talk to someone. 547 00:24:43,120 --> 00:24:45,689 Go ahead. 548 00:24:45,691 --> 00:24:50,892 In the previous version of today, 549 00:24:50,894 --> 00:24:54,564 Captain Singh is seriously injured, 550 00:24:54,566 --> 00:24:56,066 Joe is in danger, 551 00:24:56,068 --> 00:25:00,806 and Iris said she had feelings for me. 552 00:25:00,808 --> 00:25:02,375 And now Cisco's life is on the line, 553 00:25:02,377 --> 00:25:06,947 and Iris has no idea she confessed those feelings. 554 00:25:06,949 --> 00:25:10,883 But she still has them, right? 555 00:25:10,885 --> 00:25:15,553 The unconscious mind, Barry, 556 00:25:15,555 --> 00:25:19,089 it... it's a powerful thing. 557 00:25:19,091 --> 00:25:23,729 It sounds like it took this apparent disaster 558 00:25:23,731 --> 00:25:26,698 to jar those feelings loose 559 00:25:26,700 --> 00:25:29,134 and without a disaster, those feelings 560 00:25:29,136 --> 00:25:31,736 remain deeper down. 561 00:25:31,738 --> 00:25:33,570 Unaccessed. 562 00:25:33,572 --> 00:25:35,772 I don't understand. 563 00:25:35,774 --> 00:25:38,675 I thought that I was helping people 564 00:25:38,677 --> 00:25:40,076 by stopping Mardon. 565 00:25:40,078 --> 00:25:42,447 Yes, but this new ability of yours, 566 00:25:42,449 --> 00:25:45,751 Barry, is dangerous. 567 00:25:45,753 --> 00:25:47,518 You only traveled back in time one day. 568 00:25:47,520 --> 00:25:50,519 What if you traveled back decades? 569 00:25:50,521 --> 00:25:52,624 Centuries? 570 00:25:52,626 --> 00:25:55,161 Imagine the havoc you could wreak. 571 00:25:57,665 --> 00:26:01,372 But I will have the opportunity 572 00:26:01,374 --> 00:26:05,545 to travel back in time in the near future 573 00:26:05,547 --> 00:26:08,781 and save my mom. 574 00:26:08,783 --> 00:26:12,890 Or...you're saying I shouldn't? 575 00:26:12,892 --> 00:26:14,860 I'm saying 576 00:26:14,862 --> 00:26:17,899 how many more people could die 577 00:26:17,901 --> 00:26:20,204 if your mother lives? 578 00:26:20,206 --> 00:26:22,105 Did you guys find Cisco? 579 00:26:26,448 --> 00:26:28,584 Most people think the hottest part of the flame 580 00:26:28,586 --> 00:26:30,453 is the white part. 581 00:26:30,455 --> 00:26:31,688 They're wrong. 582 00:26:33,293 --> 00:26:36,893 You gonna admire those or you gonna drink 'em? 583 00:26:36,895 --> 00:26:39,564 Both. 584 00:26:39,566 --> 00:26:42,665 _ 585 00:26:43,165 --> 00:26:45,365 _ 586 00:26:50,265 --> 00:26:52,565 _ 587 00:26:53,465 --> 00:26:54,865 _ 588 00:26:55,965 --> 00:26:57,865 _ 589 00:27:00,165 --> 00:27:02,365 _ 590 00:27:04,270 --> 00:27:06,965 _ 591 00:27:10,165 --> 00:27:11,966 _ 592 00:27:13,494 --> 00:27:16,833 I told her you wanted to become a priest. 593 00:27:16,835 --> 00:27:18,469 Broke her heart. 594 00:27:18,471 --> 00:27:20,704 Why'd you do that? 595 00:27:20,706 --> 00:27:23,975 Because I was jealous of you, man. 596 00:27:23,977 --> 00:27:26,044 I mean, even then I... 597 00:27:26,046 --> 00:27:29,013 I knew exactly where my life was headed. 598 00:27:29,015 --> 00:27:32,084 - Nowhere. - Dante. 599 00:27:32,086 --> 00:27:32,985 That's not true. 600 00:27:32,987 --> 00:27:34,751 I live at home. 601 00:27:34,753 --> 00:27:36,887 And I work a crap job for no pay. 602 00:27:36,889 --> 00:27:38,156 Yeah, but you still manage 603 00:27:38,158 --> 00:27:39,925 to be mom and dad's favorite. 604 00:27:39,927 --> 00:27:43,093 I don't even know why. 605 00:27:43,095 --> 00:27:45,062 It's because they... they still think of me 606 00:27:45,064 --> 00:27:47,794 as their son, the concert pianist. 607 00:27:47,796 --> 00:27:51,133 But you, man, they never understood your talents. 608 00:27:51,135 --> 00:27:53,167 Never understood that you pursued your passion 609 00:27:53,169 --> 00:27:54,333 no matter what. 610 00:27:54,335 --> 00:27:55,699 And me, I was just too scared 611 00:27:55,701 --> 00:27:58,900 to even try. 612 00:27:58,902 --> 00:28:01,601 _ 613 00:28:03,700 --> 00:28:05,201 _ 614 00:28:06,338 --> 00:28:08,474 Dant... Dante... 615 00:28:08,476 --> 00:28:11,110 No! 616 00:28:11,112 --> 00:28:12,309 Aah! 617 00:28:17,617 --> 00:28:19,652 Oh! 618 00:28:19,654 --> 00:28:20,987 Mick! 619 00:28:20,989 --> 00:28:23,220 Mick, calm down! 620 00:28:23,222 --> 00:28:25,556 Mick! We need them! 621 00:28:25,558 --> 00:28:29,128 Mick? Baby? 622 00:28:29,130 --> 00:28:30,595 It sounds like you're hungry. 623 00:28:30,597 --> 00:28:33,667 How about you and I grab some dinner? 624 00:28:33,669 --> 00:28:35,970 I like you, kid. 625 00:28:35,972 --> 00:28:37,103 You're smart. 626 00:28:37,105 --> 00:28:38,136 You pulled yourself up 627 00:28:38,138 --> 00:28:40,339 from humble beginnings. 628 00:28:40,341 --> 00:28:43,043 You seem like a good brother. 629 00:28:43,045 --> 00:28:44,312 You too. 630 00:28:44,314 --> 00:28:45,980 Debatable. 631 00:28:45,982 --> 00:28:47,648 You answer one question for me, 632 00:28:47,650 --> 00:28:51,718 I'll let you and your brother walk. 633 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 What's the question? 634 00:28:52,722 --> 00:28:58,491 The Flash. Who is he? 635 00:28:59,093 --> 00:29:02,528 I swear...he always wears a mask. 636 00:29:02,530 --> 00:29:03,496 Aah! 637 00:29:03,498 --> 00:29:04,531 No! 638 00:29:04,533 --> 00:29:05,733 No! Stop! 639 00:29:07,003 --> 00:29:09,472 This is first degree frost bite. 640 00:29:09,474 --> 00:29:11,675 Your brother could recover with proper treatment. 641 00:29:11,677 --> 00:29:14,381 If not, all his tendons, blood vessels, and nerves 642 00:29:14,383 --> 00:29:15,850 will freeze. 643 00:29:15,852 --> 00:29:18,551 His fingers will need to be amputated. 644 00:29:18,553 --> 00:29:21,587 No more concertos for the Ramon family holidays. 645 00:29:21,589 --> 00:29:23,023 Now tell me, 646 00:29:23,025 --> 00:29:26,432 who is The Flash? 647 00:29:35,525 --> 00:29:37,359 There's nothing the satellite thermography. 648 00:29:37,361 --> 00:29:38,827 You were right. This is all my fault. 649 00:29:38,829 --> 00:29:39,862 How is this your fault? 650 00:29:39,864 --> 00:29:43,336 Brave heart, Barry. We'll get Cisco back. 651 00:29:43,338 --> 00:29:45,173 I'm back. 652 00:29:45,175 --> 00:29:47,141 Oh, my God. Are you okay? 653 00:29:47,143 --> 00:29:49,344 We were so worried. 654 00:29:49,346 --> 00:29:50,881 What happened? 655 00:29:50,883 --> 00:29:52,584 How did you escape? 656 00:29:54,020 --> 00:29:55,786 I didn't. 657 00:29:55,788 --> 00:29:59,391 Snart just let you go? Why? 658 00:29:59,393 --> 00:30:03,399 He, um... he tortured my brother. 659 00:30:03,401 --> 00:30:06,500 And he said he was gonna kill him 660 00:30:06,502 --> 00:30:09,470 if I didn't... 661 00:30:09,472 --> 00:30:11,739 if I didn't tell him... 662 00:30:11,741 --> 00:30:14,972 Tell him what? 663 00:30:14,974 --> 00:30:19,277 Who The Flash really is. 664 00:30:19,279 --> 00:30:21,980 I, honestly, man, they... 665 00:30:21,982 --> 00:30:25,483 they could've killed me. 666 00:30:25,485 --> 00:30:28,454 But they were gonna kill my brother. 667 00:30:28,456 --> 00:30:30,088 I couldn't let him do that. 668 00:30:32,592 --> 00:30:33,724 Hey. 669 00:30:33,726 --> 00:30:34,725 I'm sorry, Barry. 670 00:30:34,727 --> 00:30:37,091 - No. - I'm so sorry. 671 00:30:37,093 --> 00:30:40,296 I put you in that position. 672 00:30:43,503 --> 00:30:46,606 I'm the one who's sorry. 673 00:30:51,882 --> 00:30:53,448 Where are you going? 674 00:30:55,718 --> 00:30:59,022 I don't deserve to be here. 675 00:30:59,024 --> 00:31:01,692 I won't be the one to put you in jeopardy. 676 00:31:01,694 --> 00:31:04,329 Not again. 677 00:31:04,331 --> 00:31:06,930 Never again. 678 00:31:15,440 --> 00:31:16,774 Hey. 679 00:31:16,776 --> 00:31:18,142 What? 680 00:31:18,144 --> 00:31:19,243 What a surprise. 681 00:31:19,245 --> 00:31:20,911 Oh. 682 00:31:20,913 --> 00:31:24,278 As big a surprise as Eddie punching Barry 683 00:31:24,280 --> 00:31:25,711 at a crime scene this evening. 684 00:31:25,713 --> 00:31:27,681 Oh, my God. Is Barry okay? 685 00:31:27,683 --> 00:31:30,486 Yeah. He...heals fast. 686 00:31:30,488 --> 00:31:32,955 Look, Iris. This got complicated. 687 00:31:32,957 --> 00:31:36,660 I know. I'm sorry. 688 00:31:36,662 --> 00:31:40,298 Barry was too late. I'm with Eddie. 689 00:31:40,300 --> 00:31:43,001 Let me ask you something. 690 00:31:43,003 --> 00:31:47,677 Who do you love? 691 00:31:47,679 --> 00:31:49,780 I mean, I love Eddie. 692 00:31:49,782 --> 00:31:52,351 Okay. You need to make them believe that, 693 00:31:52,353 --> 00:31:54,620 because right now, I'm not sure either one of them does. 694 00:31:54,622 --> 00:31:56,220 Okay? 695 00:31:56,222 --> 00:31:59,925 Okay. 696 00:31:59,927 --> 00:32:02,265 Did I ever tell you how wise and amazing you are? 697 00:32:02,267 --> 00:32:03,666 Not enough. 698 00:32:03,668 --> 00:32:08,068 See you later. 699 00:32:08,070 --> 00:32:12,139 - Bad time? - Yes, actually. 700 00:32:26,926 --> 00:32:29,827 Don't worry, I'll be out of here soon. 701 00:32:29,829 --> 00:32:34,397 Well, before you shuffle off forever, 702 00:32:34,399 --> 00:32:36,499 may I show you something? 703 00:32:44,538 --> 00:32:48,006 I get it. I failed. 704 00:32:48,008 --> 00:32:51,447 No, no, no. Now, you're an incredibly clever guy, Cisco. 705 00:32:51,449 --> 00:32:55,385 So why don't you tell me 706 00:32:55,387 --> 00:32:57,655 why would I bring you down here? 707 00:33:00,428 --> 00:33:02,564 Because we all failed that night. 708 00:33:02,566 --> 00:33:05,268 But we kept going. 709 00:33:05,270 --> 00:33:07,304 We kept trying to protect each other, 710 00:33:07,306 --> 00:33:08,772 and Barry, 711 00:33:08,774 --> 00:33:10,710 in spite of the setbacks. 712 00:33:10,712 --> 00:33:12,445 Making a choice 713 00:33:12,447 --> 00:33:14,146 between two people you love, 714 00:33:14,148 --> 00:33:17,049 that is the hardest dilemma you will ever face. 715 00:33:17,051 --> 00:33:20,222 Well, you won't have to worry about me 716 00:33:20,224 --> 00:33:21,756 making the wrong decision again. 717 00:33:21,758 --> 00:33:24,591 All you proved today, Mr. Ramon, 718 00:33:24,593 --> 00:33:26,026 is that you're human. 719 00:33:26,028 --> 00:33:28,866 All you proved today 720 00:33:28,868 --> 00:33:30,734 is that you love your brother. 721 00:33:30,736 --> 00:33:35,072 And the reason that we all want you to stay 722 00:33:35,074 --> 00:33:37,911 is that we love you too. 723 00:33:37,913 --> 00:33:41,082 Now, I am not a parent, 724 00:33:41,084 --> 00:33:44,486 but, in many ways, 725 00:33:44,488 --> 00:33:46,055 you have shown me what it's like 726 00:33:46,057 --> 00:33:50,423 to have a son. 727 00:33:50,425 --> 00:33:55,095 Guys, you should get up here. 728 00:33:55,097 --> 00:33:57,264 Shall we? 729 00:34:00,632 --> 00:34:02,833 The casino wasn't the target. 730 00:34:02,835 --> 00:34:04,235 Then why did he do it? 731 00:34:04,237 --> 00:34:06,205 Casinos keep tons of cash on hand 732 00:34:06,207 --> 00:34:07,472 to cover their markers, not to mention 733 00:34:07,474 --> 00:34:08,672 the money that they make. 734 00:34:08,674 --> 00:34:10,408 But if they're under attack, 735 00:34:10,410 --> 00:34:12,511 the protocol is to relocate the money outside the casino. 736 00:34:12,513 --> 00:34:14,880 So, that was Snart's plan all along. 737 00:34:14,882 --> 00:34:17,180 - To trigger the move. - Okay, where is it now? 738 00:34:30,997 --> 00:34:32,696 Get ready, we got company. 739 00:34:52,155 --> 00:34:53,957 Aah! 740 00:35:13,673 --> 00:35:14,872 Oh! 741 00:35:25,255 --> 00:35:27,990 Good to see you... 742 00:35:27,992 --> 00:35:30,555 Barry. 743 00:35:30,557 --> 00:35:32,325 We have to talk. 744 00:35:37,556 --> 00:35:39,857 I know Cisco told you who I am. 745 00:35:40,055 --> 00:35:42,455 Can't really blame the kid for giving you up. 746 00:35:42,693 --> 00:35:44,226 You or his brother? Come on! 747 00:35:44,228 --> 00:35:46,560 I put him in a tight spot. 748 00:35:46,562 --> 00:35:49,498 Same kind I got you in right now. 749 00:35:49,500 --> 00:35:52,467 Can't really stop me now that I know who you are. 750 00:35:52,469 --> 00:35:54,803 I could speed you to my own private prison 751 00:35:54,805 --> 00:35:56,506 where you'll never see the light of day. 752 00:35:56,508 --> 00:35:58,009 You could, but then I won't be around 753 00:35:58,011 --> 00:35:59,676 to stop my own private uplink 754 00:35:59,678 --> 00:36:01,845 that'll broadcast your identity to the world. 755 00:36:01,847 --> 00:36:04,984 So, the million dollar question. 756 00:36:04,986 --> 00:36:07,386 What to do with me now, Barry Allen? 757 00:36:07,388 --> 00:36:08,854 I won't let you keep stealing 758 00:36:08,856 --> 00:36:11,590 whatever you want, whenever you feel like it. 759 00:36:11,592 --> 00:36:13,755 - It needs to end. - Can't do that. 760 00:36:13,757 --> 00:36:14,823 It's what I do. 761 00:36:14,825 --> 00:36:16,626 Then find a new line of work. 762 00:36:16,628 --> 00:36:17,794 Don't want to. 763 00:36:17,796 --> 00:36:19,262 Why is that? 764 00:36:19,264 --> 00:36:21,863 The same reason you keep running after guys like me. 765 00:36:21,865 --> 00:36:24,633 The adrenaline. The thrill of the chase. 766 00:36:24,635 --> 00:36:26,234 I love this game. 767 00:36:26,236 --> 00:36:28,501 And I'm very good at it. 768 00:36:28,503 --> 00:36:30,734 Then go play it somewhere else. 769 00:36:30,736 --> 00:36:33,436 - Leave Central City. - Can't do that either. 770 00:36:33,438 --> 00:36:35,437 I love it here. 771 00:36:35,439 --> 00:36:39,038 This city is my home. 772 00:36:40,381 --> 00:36:43,014 You've seen what I can do. 773 00:36:43,016 --> 00:36:45,916 You know that I can stop you. 774 00:36:45,918 --> 00:36:47,720 You want to keep pushing your luck, 775 00:36:47,722 --> 00:36:49,356 go for it. 776 00:36:49,358 --> 00:36:51,058 But from here on out, 777 00:36:51,060 --> 00:36:53,326 no one else dies. 778 00:36:53,328 --> 00:36:54,661 If you're as good as you say you are, 779 00:36:54,663 --> 00:36:56,063 you don't have to kill anyone 780 00:36:56,065 --> 00:37:00,132 to get what you want. 781 00:37:00,134 --> 00:37:03,436 That's true. 782 00:37:03,438 --> 00:37:09,410 And if you, or anyone in your Rogues' gallery 783 00:37:09,412 --> 00:37:13,548 goes near any of my friends or family again, 784 00:37:13,550 --> 00:37:17,520 I don't care who you tell my identity to. 785 00:37:17,522 --> 00:37:19,656 I'm putting you away. 786 00:37:23,094 --> 00:37:25,664 I guess your secret's safe... 787 00:37:25,666 --> 00:37:28,365 Flash. 788 00:37:28,367 --> 00:37:30,135 For now. 789 00:37:37,209 --> 00:37:39,545 Oh, I don't suppose you'd give me a ride 790 00:37:39,547 --> 00:37:42,214 back to town, would you? 791 00:37:47,251 --> 00:37:50,286 The Rogues. 792 00:37:50,288 --> 00:37:52,520 Cute. 793 00:38:02,499 --> 00:38:05,967 I... 794 00:38:05,969 --> 00:38:07,837 I am so sorry, pal. 795 00:38:07,839 --> 00:38:09,172 It's not like me to hit anyone. 796 00:38:09,174 --> 00:38:11,075 I don't know what came over me. 797 00:38:11,077 --> 00:38:13,845 Uh... thanks, Eddie. It's... it's okay. 798 00:38:13,847 --> 00:38:16,647 You poor thing. I had no idea. 799 00:38:16,649 --> 00:38:18,315 Is that right? Um... 800 00:38:18,317 --> 00:38:21,051 what exactly did you have no idea about? 801 00:38:21,053 --> 00:38:22,752 I was just explaining to Iris and Eddie 802 00:38:22,754 --> 00:38:24,823 about your Lightning Psychosis. 803 00:38:24,825 --> 00:38:25,791 My what now? 804 00:38:25,793 --> 00:38:27,358 Your Lightning Psychosis. 805 00:38:27,360 --> 00:38:29,193 How your recent odd behavior 806 00:38:29,195 --> 00:38:31,596 is a side effect of being struck by lightning. 807 00:38:31,598 --> 00:38:34,767 Mood swings, sudden outbursts of affection, 808 00:38:34,769 --> 00:38:36,636 and other lapses in judgment. 809 00:38:36,638 --> 00:38:37,771 He has had all of those things. 810 00:38:37,773 --> 00:38:39,674 He told me that he had ESP. 811 00:38:39,676 --> 00:38:41,276 Yeah, it's a very uncommon 812 00:38:41,278 --> 00:38:42,409 neurological phenomenon. 813 00:38:42,411 --> 00:38:43,810 We're really only just now 814 00:38:43,812 --> 00:38:45,646 starting to research in kerauno-medicine. 815 00:38:45,648 --> 00:38:46,947 That's why Barry's been 816 00:38:46,949 --> 00:38:49,280 spending so much time at S.T.A.R. Labs. 817 00:38:49,282 --> 00:38:51,049 I just... I wish you would've told me. 818 00:38:51,051 --> 00:38:54,454 I didn't... it hardly feels real sometimes. 819 00:38:54,456 --> 00:38:55,853 We're just glad you're getting help. 820 00:38:55,855 --> 00:38:57,052 Yeah. 821 00:38:57,054 --> 00:38:58,718 So, we're good? 822 00:38:58,720 --> 00:39:01,121 Yeah, we're good. 823 00:39:01,123 --> 00:39:03,756 - Coffee? - Yeah. 824 00:39:05,860 --> 00:39:08,564 - Thank you. - You are welcome. 825 00:39:26,585 --> 00:39:30,154 Come on. Hey. 826 00:39:33,559 --> 00:39:37,462 Harrison Wells. 827 00:39:37,464 --> 00:39:39,565 What do you know about him? 828 00:39:39,567 --> 00:39:41,165 Ooh! 829 00:39:46,242 --> 00:39:49,144 What do you know? 830 00:39:49,146 --> 00:39:51,684 Everything I know is in that drive. 831 00:39:51,686 --> 00:39:52,952 I swear. 832 00:39:52,954 --> 00:39:54,717 Oh! 833 00:39:54,719 --> 00:39:57,050 Ugh! 834 00:39:57,052 --> 00:39:59,889 Everything? 835 00:39:59,891 --> 00:40:02,992 Everything! Just take it! 836 00:40:15,776 --> 00:40:19,446 You really were on to the story of the century. 837 00:40:19,448 --> 00:40:20,748 Well... 838 00:40:20,750 --> 00:40:23,351 this century, anyway. 839 00:40:33,200 --> 00:40:34,968 Do you think I made a mistake 840 00:40:34,970 --> 00:40:38,172 letting Snart go? 841 00:40:38,174 --> 00:40:40,641 I think you did what you felt was right in the moment. 842 00:40:40,643 --> 00:40:43,011 And really, Barry, 843 00:40:43,013 --> 00:40:47,279 that's the best any of us can hope for. 844 00:40:47,281 --> 00:40:51,483 Now, let's be thankful the timeline remains intact. 845 00:40:51,485 --> 00:40:54,018 Oh! I keep forgetting. 846 00:40:54,020 --> 00:40:55,252 I've been meaning to ask you. 847 00:40:55,254 --> 00:40:57,822 It's about Simon... 848 00:40:59,794 --> 00:41:01,495 You were saying, Mr. Allen? 849 00:41:01,497 --> 00:41:03,361 Uh... 850 00:41:03,363 --> 00:41:06,631 Nothing. Sorry. 851 00:41:06,761 --> 00:41:09,661 - Goodnight Dr. Wells. - Goodnight Barry. 852 00:41:37,755 --> 00:41:39,355 Barr, what's up? 853 00:41:40,455 --> 00:41:42,255 Why did you want to meet up here so late? 854 00:41:43,555 --> 00:41:46,655 I think that maybe you were right, about Dr. Wells. 855 00:41:48,455 --> 00:41:49,755 Which part? 856 00:41:51,055 --> 00:41:52,655 All of it. 56705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.