Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,928 --> 00:00:30,221
- Walter Reardon?
- Who are you?
2
00:00:30,224 --> 00:00:32,519
I'm Special Agent Vernon Duquesne, FBI.
3
00:00:32,521 --> 00:00:34,362
You're under arrest. Take everything!
4
00:00:34,364 --> 00:00:37,165
Internal audits, SEC filings,
corporate minutes.
5
00:00:37,167 --> 00:00:40,450
- I want it all vouchered as evidence.
- Evidence of what?
6
00:00:40,453 --> 00:00:44,159
Market manipulation in violation
of U.S. Code 7 Section 13...
7
00:00:44,160 --> 00:00:45,548
wire fraud, money laundering.
8
00:00:45,551 --> 00:00:47,636
You and your lawyer have
all the time in the world
9
00:00:47,638 --> 00:00:49,289
to read the indictment
before the arraignment.
10
00:00:49,291 --> 00:00:50,629
His lawyer's right here.
11
00:00:50,631 --> 00:00:52,229
Holt Campbell.
Veritable's general counsel.
12
00:00:52,231 --> 00:00:53,794
You want to tell me
what the hell is going on?
13
00:00:53,796 --> 00:00:55,291
Arrest and search warrants
14
00:00:55,293 --> 00:00:56,787
signed by the U.S. Duty Magistrate.
15
00:00:56,789 --> 00:00:58,560
Where's the affidavits
in support of the warrants?
16
00:00:58,563 --> 00:00:59,848
Sealed.
17
00:00:59,850 --> 00:01:01,587
Those documents contain trade secrets
18
00:01:01,590 --> 00:01:03,397
we've spent millions
to acquire and protect.
19
00:01:04,999 --> 00:01:08,128
Call Judge Kerr's chambers.
Get his clerk on the line.
20
00:01:08,130 --> 00:01:09,903
This is Holt Campbell
at Veritable Robotics.
21
00:01:09,905 --> 00:01:11,258
Well, you should know the name.
22
00:01:11,260 --> 00:01:12,538
Your boss signed warrants
to search our offices
23
00:01:12,540 --> 00:01:14,206
and arrest our CFO.
24
00:01:14,207 --> 00:01:15,893
Really? Well, if he didn't sign them,
25
00:01:15,895 --> 00:01:17,728
why am I holding the paperwork?
26
00:01:24,523 --> 00:01:26,956
Walter?! Walter?!
27
00:01:26,958 --> 00:01:29,671
Hey, call the FBI, the real FBI.
28
00:01:29,671 --> 00:01:31,443
- What happened?
- Nothing.
29
00:01:31,445 --> 00:01:33,496
Whoever they were,
they left everything behind.
30
00:01:33,498 --> 00:01:35,896
I want to know why.
31
00:01:35,898 --> 00:01:43,927
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:01:57,873 --> 00:01:59,749
- What are you doing?
- She's shivering.
33
00:01:59,751 --> 00:02:00,898
She's supposed to be cold.
34
00:02:00,900 --> 00:02:02,515
I know. I read up on TTM,
35
00:02:02,518 --> 00:02:04,759
how you circulate cold saline
through her femoral artery,
36
00:02:04,761 --> 00:02:07,961
but her core body temperate
was only 91 degrees.
37
00:02:07,963 --> 00:02:09,785
She is suffering from cerebral ischemia.
38
00:02:09,785 --> 00:02:11,697
Cooling her protects her brain
while she heals.
39
00:02:11,699 --> 00:02:14,375
Right. By decreasing
the brain's demand for oxygen,
40
00:02:14,378 --> 00:02:17,054
you reduce neurotransmitter
production like glutamate.
41
00:02:17,056 --> 00:02:19,594
Lovely. Looks like someone's
been reading up on Wikipedia.
42
00:02:19,596 --> 00:02:21,160
I read the page and the footnotes.
43
00:02:21,162 --> 00:02:23,952
91 degrees was an AHA guideline in 2010,
44
00:02:23,954 --> 00:02:26,551
but in 2015, the journal Resuscitation
45
00:02:26,553 --> 00:02:29,371
concluded that 97 degrees
was more effective.
46
00:02:29,373 --> 00:02:31,201
I'm just following protocol.
47
00:02:31,201 --> 00:02:32,626
Are you her husband?
48
00:02:32,628 --> 00:02:35,138
- Part of our medical directive?
- I'm her fiancé.
49
00:02:36,594 --> 00:02:38,018
Granted, I proposed
while she was unconscious.
50
00:02:38,021 --> 00:02:40,733
- Do you have power of attorney?
- No, but...
51
00:02:40,735 --> 00:02:41,951
Then I'm gonna have to ask you
to step aside.
52
00:02:49,477 --> 00:02:51,875
- I'm ashamed of this.
- You shouldn't be.
53
00:02:51,877 --> 00:02:53,824
Samar is in the hospital,
fighting for her life,
54
00:02:53,826 --> 00:02:55,668
and instead of being there
for her and Aram,
55
00:02:55,670 --> 00:02:57,825
I'm trying to find this duffel bag
56
00:02:57,827 --> 00:02:59,164
before Reddington does.
57
00:02:59,166 --> 00:03:00,991
Agent Navabi needs
our thoughts and prayers.
58
00:03:00,993 --> 00:03:02,974
We don't need to be at
the hospital to send those.
59
00:03:02,976 --> 00:03:04,644
As for the duffel,
60
00:03:04,646 --> 00:03:06,349
Tom died trying to figure out
what it contains.
61
00:03:06,351 --> 00:03:08,924
Your determination to find it
makes perfect sense,
62
00:03:08,926 --> 00:03:11,258
and we're happy to help, so talk to me.
63
00:03:12,161 --> 00:03:15,470
Before he died, Garvey went to Costa Rica
64
00:03:16,128 --> 00:03:19,465
to give the bag to a man
named Max Birmingham.
65
00:03:19,467 --> 00:03:20,618
What do you know about the man?
66
00:03:20,618 --> 00:03:22,635
Well, for starters, I know his real name
67
00:03:22,637 --> 00:03:24,229
isn't Max Birmingham.
68
00:03:24,620 --> 00:03:27,053
The man we're looking for
is Sutton Ross.
69
00:03:27,055 --> 00:03:28,862
In the '80s, when a company or a country
70
00:03:28,864 --> 00:03:31,194
wanted to steal R&D
rather than develop it,
71
00:03:31,196 --> 00:03:32,933
Ross and his team stole it for them.
72
00:03:32,935 --> 00:03:34,819
Didn't he steal R&D
on a stealth fighter for China?
73
00:03:34,821 --> 00:03:38,082
A defective stealth fighter
called the Grayscape Seventeen.
74
00:03:38,083 --> 00:03:40,621
The Navy knew Ross was working for China,
75
00:03:40,623 --> 00:03:43,926
so they made sure he stole plans
for a plane that couldn't fly,
76
00:03:43,928 --> 00:03:46,222
and when it crashed, China blamed Ross,
77
00:03:46,224 --> 00:03:48,971
turned him over to the feds,
who issued an arrest warrant,
78
00:03:48,973 --> 00:03:50,153
and Ross disappeared.
79
00:03:50,155 --> 00:03:51,615
Until showing up in Costa Rica
80
00:03:51,617 --> 00:03:53,110
under the alias "Max Birmingham."
81
00:03:53,112 --> 00:03:55,093
So, why would Garvey give him the bag?
82
00:03:55,095 --> 00:03:56,781
Because when Ross went AWOL,
83
00:03:56,782 --> 00:03:59,180
Garvey was the Marshal
assigned to arrest him,
84
00:03:59,182 --> 00:04:00,781
and instead of bringing him in,
85
00:04:00,783 --> 00:04:02,555
Garvey ended up protecting him.
86
00:04:02,557 --> 00:04:03,912
Yeah, but these two haven't met in weeks.
87
00:04:03,914 --> 00:04:05,965
Any idea where Ross is now?
88
00:04:05,967 --> 00:04:07,704
Yes. Doing business, as usual.
89
00:04:07,706 --> 00:04:10,975
Ross and a dozen suspects
posing as FBI agents
90
00:04:10,977 --> 00:04:13,237
showed up to a robotics company
yesterday,
91
00:04:13,239 --> 00:04:14,562
waving phony warrants.
92
00:04:14,563 --> 00:04:16,509
So the guy holding Reddington's secret
93
00:04:16,511 --> 00:04:18,631
is stealing tech from a robotics company?
94
00:04:18,633 --> 00:04:20,302
Yes and no.
95
00:04:20,304 --> 00:04:22,668
The police report says he stole it,
96
00:04:22,670 --> 00:04:24,198
and then left it all behind.
97
00:04:24,200 --> 00:04:26,929
Nobody robs a company for kicks.
Get there.
98
00:04:26,931 --> 00:04:28,208
If we find out what he was really after,
99
00:04:28,210 --> 00:04:31,191
we'll find him and the bag
before Reddington.
100
00:04:33,689 --> 00:04:36,522
Ah, what a lovely shop.
101
00:04:36,524 --> 00:04:38,906
You certainly look busy as a beaver.
102
00:04:38,908 --> 00:04:40,297
I'm with a client.
103
00:04:40,299 --> 00:04:42,743
Yes, and I'm terribly sorry
for the intrusion,
104
00:04:42,743 --> 00:04:44,412
but I need a moment of your time.
105
00:04:44,414 --> 00:04:45,664
It's about a customer.
106
00:04:45,666 --> 00:04:47,786
Remind me, were we doing side tabs
107
00:04:47,788 --> 00:04:49,004
or traditional belt loops?
108
00:04:49,006 --> 00:04:50,639
Oh, go for the side tabs.
109
00:04:50,641 --> 00:04:52,135
They keep you honest in the midsection.
110
00:04:52,137 --> 00:04:54,084
I'm sorry, sir, but as you can see,
111
00:04:54,086 --> 00:04:55,353
we are in the middle of a fitting.
112
00:04:55,355 --> 00:04:57,981
Yes, I understand.
113
00:05:00,070 --> 00:05:02,260
Oh, my gosh! You're...
114
00:05:02,262 --> 00:05:04,904
Oh, dear. I am such a fan.
115
00:05:04,906 --> 00:05:06,226
Why, thank you. Thank you.
116
00:05:06,228 --> 00:05:08,634
Your films, your writing, your artwork.
117
00:05:08,636 --> 00:05:09,596
I can't believe this.
118
00:05:09,596 --> 00:05:10,847
Do you get all your suits done here?
119
00:05:10,849 --> 00:05:12,307
Sir, we are very busy.
120
00:05:12,309 --> 00:05:13,665
You probably get this all the time,
121
00:05:13,667 --> 00:05:16,969
but I must tell you,
I absolutely adore...
122
00:05:16,971 --> 00:05:19,684
- "Pink Flamingos"?
- Well, yes, but your Christmas show.
123
00:05:19,686 --> 00:05:23,546
I had tickets in Baltimore,
and I was running so late,
124
00:05:23,548 --> 00:05:25,980
I only saw the last 20 or 30 minutes,
125
00:05:25,983 --> 00:05:27,338
but I have to tell you,
126
00:05:27,340 --> 00:05:31,373
it was one of the most surprisingly warm,
127
00:05:31,375 --> 00:05:36,209
incredibly nostalgic,
funny evenings in my memory.
128
00:05:36,211 --> 00:05:37,491
Well, look at you. What a sweet man.
129
00:05:37,492 --> 00:05:39,629
That story about the squirrel...
130
00:05:39,631 --> 00:05:41,125
the one with the tiny nuts.
131
00:05:41,127 --> 00:05:43,021
Oh, my God. Yeah, yeah.
132
00:05:43,023 --> 00:05:45,734
You look awfully comfy.
What kind of fabric is that?
133
00:05:45,736 --> 00:05:48,240
Oh. A lightweight merino.
134
00:05:48,242 --> 00:05:51,893
Super 120, natural stretch.
I swear by it.
135
00:05:51,895 --> 00:05:53,180
Marty, do you think you can do
136
00:05:53,182 --> 00:05:55,164
that same multi-colored puppy tooth
137
00:05:55,166 --> 00:05:56,242
in that collection?
138
00:05:56,244 --> 00:05:57,910
Erm, is that British?
139
00:05:57,911 --> 00:05:59,718
I'll tell you if you tell me.
140
00:05:59,720 --> 00:06:02,605
Your client, Sutton Ross...
141
00:06:02,607 --> 00:06:05,007
I've fallen out of touch
with him over the years,
142
00:06:05,009 --> 00:06:07,685
but I do need to find him right away.
143
00:06:10,227 --> 00:06:12,764
Every document taken from
Reardon's office was returned.
144
00:06:12,766 --> 00:06:14,086
That means they targeted Reardon
145
00:06:14,089 --> 00:06:15,444
as a way of getting into the office.
146
00:06:15,446 --> 00:06:18,297
Not just the office. This very corridor.
147
00:06:18,299 --> 00:06:20,175
Walter's office is across the hall
148
00:06:20,177 --> 00:06:21,721
from one of our research specialists,
149
00:06:21,723 --> 00:06:23,446
Ravi Desai.
150
00:06:23,448 --> 00:06:25,698
Three of the hard drives are missing.
151
00:06:25,698 --> 00:06:27,296
They contain Ravi's personal research
152
00:06:27,299 --> 00:06:29,280
on something called the Rafferty Project.
153
00:06:29,282 --> 00:06:31,193
Have you spoken to Mr. Desai?
154
00:06:31,195 --> 00:06:32,376
We've called and left messages,
155
00:06:32,378 --> 00:06:34,080
but we haven't been able to reach him.
156
00:06:34,082 --> 00:06:36,133
His kids are off from school,
so he took vacation time.
157
00:06:36,136 --> 00:06:38,499
The Rafferty Project...
What can you tell us about it?
158
00:06:38,501 --> 00:06:41,178
Nothing. As I said, it was
Mr. Desai's personal project,
159
00:06:41,180 --> 00:06:42,842
and he'd be the only one that
could speak informatively.
160
00:06:42,844 --> 00:06:43,955
All right, well,
161
00:06:43,957 --> 00:06:46,675
we're going to need access
to your backup servers.
162
00:06:46,677 --> 00:06:48,051
First of all, I want to thank you.
163
00:06:48,052 --> 00:06:50,277
Thank us? We feel awful for imposing.
164
00:06:50,279 --> 00:06:52,433
No. No, no, no. Not at all.
You distracted me.
165
00:06:52,435 --> 00:06:55,200
Right now, that is exactly what I need...
166
00:06:55,202 --> 00:06:56,818
the doctors, too.
167
00:06:56,820 --> 00:06:58,349
It keeps me from telling them what to do.
168
00:06:58,351 --> 00:07:00,072
Are you telling them what to do?
169
00:07:00,073 --> 00:07:01,637
Only when I think
what they're doing is wrong,
170
00:07:01,639 --> 00:07:03,097
so, like, all the time.
171
00:07:03,100 --> 00:07:04,611
Except now.
172
00:07:04,614 --> 00:07:07,134
Right now, I'm thinking about Ravi Desai.
173
00:07:07,136 --> 00:07:08,839
- So you've heard of him?
- Are you kidding me?
174
00:07:08,841 --> 00:07:10,682
I've been a huge fan
175
00:07:10,684 --> 00:07:13,118
ever since he won the I-EEE
Robotics and Automation Award
176
00:07:13,120 --> 00:07:15,205
as a PhD student at Brown.
177
00:07:15,208 --> 00:07:17,467
I follow him on Instagram, Twitter.
178
00:07:17,469 --> 00:07:20,007
So does that mean that you know
what the Rafferty Project is?
179
00:07:20,009 --> 00:07:21,398
Well, the backup files
180
00:07:21,400 --> 00:07:24,217
indicate that it's some
kind of exoskeleton,
181
00:07:24,219 --> 00:07:26,130
a manned robot designed to help people
182
00:07:26,132 --> 00:07:27,522
go into hazardous areas.
183
00:07:27,524 --> 00:07:28,774
That's an idea that Ross could sell
184
00:07:28,776 --> 00:07:30,115
for a fortune on the open market.
185
00:07:30,115 --> 00:07:32,270
Well, maybe, but the idea
is all he'd be selling.
186
00:07:32,272 --> 00:07:33,622
Whoever buys these drives
187
00:07:33,647 --> 00:07:35,889
- will not be able to build one.
- Why not?
188
00:07:35,891 --> 00:07:39,194
Well, the files are all snippets
of ideas and partial equations.
189
00:07:39,196 --> 00:07:40,829
I mean, Desai could build
a robot from them,
190
00:07:40,831 --> 00:07:42,847
but no one else could, not without him
191
00:07:42,849 --> 00:07:45,108
- to explain what they mean.
- Well, we need to get to Desai
192
00:07:45,110 --> 00:07:46,413
and lock him down before Ross grabs him.
193
00:07:46,415 --> 00:07:47,995
Oh, well, that shouldn't be hard.
194
00:07:47,998 --> 00:07:49,179
He's at a matinee with his kids.
195
00:07:49,181 --> 00:07:50,640
How do you know that?
196
00:07:50,642 --> 00:07:52,553
Like I said, I follow him on Instagram,
197
00:07:53,164 --> 00:07:56,189
and he just posted a picture
with them on his way
198
00:07:56,191 --> 00:07:58,670
to a show at the Kittredge Theater.
199
00:07:59,284 --> 00:08:01,370
I want all three.
200
00:08:01,965 --> 00:08:03,074
The kids, too?
201
00:08:03,077 --> 00:08:07,637
Insurance, in case Mr. Desai
is not in the mood to cooperate.
202
00:08:14,351 --> 00:08:15,592
I've never seen him before.
203
00:08:15,592 --> 00:08:17,521
Mr. Lundgren, take a closer look.
204
00:08:17,523 --> 00:08:20,339
The suit he's wearing has your label
205
00:08:20,341 --> 00:08:22,704
stitched into the lining of the jacket.
206
00:08:22,707 --> 00:08:27,332
Please, Mr. Ross is very... powerful.
207
00:08:27,334 --> 00:08:30,846
If I tell you how to find him,
if he knew that I told you,
208
00:08:30,848 --> 00:08:32,742
he would come for me.
209
00:08:32,744 --> 00:08:37,228
Hm. No matter how powerful
you think Sutton Ross might be,
210
00:08:37,228 --> 00:08:40,131
- if you don't help me...
- Oh, my God. That's it!
211
00:08:40,133 --> 00:08:42,949
You're the guy! The one with the name.
212
00:08:42,951 --> 00:08:45,558
I-It's not a palindrome or... or a rhyme.
213
00:08:45,560 --> 00:08:48,203
It's that lovely last name
with the alliteration.
214
00:08:48,205 --> 00:08:49,733
- It's...
- No, no. Don't say it.
215
00:08:49,735 --> 00:08:52,308
Don't say it out loud.
It's P... Paddington.
216
00:08:52,310 --> 00:08:56,464
Uh, Raddington. Or Rafael.
Rayburn. Or Rufus...
217
00:08:56,465 --> 00:08:57,958
Rufus Reddington.
218
00:08:57,960 --> 00:08:59,872
You're Raymond Reddington?
219
00:08:59,874 --> 00:09:02,829
Yes! Raymond Reddington!
I told you not to say it.
220
00:09:02,831 --> 00:09:04,394
Raymond Reddington.
221
00:09:04,397 --> 00:09:07,641
Wow. What a name. What a man.
222
00:09:07,641 --> 00:09:09,727
And people think I'm weird.
223
00:09:09,729 --> 00:09:12,179
Please, all I know is
224
00:09:12,181 --> 00:09:15,328
where I send the invoices for my work.
225
00:09:15,330 --> 00:09:17,103
Well...?
226
00:09:17,105 --> 00:09:18,424
Right.
227
00:09:19,505 --> 00:09:22,128
So, what do you think of this one?
228
00:09:23,228 --> 00:09:25,401
Oh, John, yes. I like that.
229
00:09:25,403 --> 00:09:28,549
But go with the Snowy River Collection
230
00:09:28,551 --> 00:09:30,632
in the Glen Urquhart plaid.
231
00:09:30,632 --> 00:09:32,926
It worked for the Duke of Windsor.
232
00:09:32,928 --> 00:09:35,918
And, just my opinion, consider a vest.
233
00:09:35,920 --> 00:09:38,110
You think? Are vests in again?
234
00:09:38,112 --> 00:09:39,506
Vests have never been out.
235
00:09:39,508 --> 00:09:41,172
Okay.
236
00:09:42,496 --> 00:09:45,243
My invoice for Sutton.
237
00:09:45,245 --> 00:09:47,573
This is the address where I send them.
238
00:09:47,575 --> 00:09:49,557
Ah!
239
00:09:51,175 --> 00:09:52,930
Good afternoon, Mr. Jordan.
240
00:09:52,932 --> 00:09:54,164
Who are you?
241
00:09:54,166 --> 00:09:56,217
My name is Raymond Reddington.
242
00:09:56,220 --> 00:09:59,244
I don't have time to explain
all that that implies.
243
00:09:59,246 --> 00:10:01,923
Suffice it to say,
I know you handle accounts
244
00:10:01,925 --> 00:10:03,732
for Sutton Ross.
245
00:10:03,734 --> 00:10:05,611
You're gonna help me find him.
246
00:10:08,466 --> 00:10:10,552
All wrong. Never get anywhere.
247
00:10:10,554 --> 00:10:11,822
- The poor things.
- Yeah, boy,
248
00:10:11,824 --> 00:10:13,439
but that old thumb never fails.
249
00:10:13,441 --> 00:10:14,999
A smile goes with this one, like this.
250
00:10:15,000 --> 00:10:17,051
You figured that out all by yourself?
251
00:10:17,053 --> 00:10:19,173
- The thumb never fails.
- There's a sniper in the balcony
252
00:10:19,175 --> 00:10:21,563
ready to execute your children.
253
00:10:23,071 --> 00:10:24,601
If you want them to live,
254
00:10:24,603 --> 00:10:27,244
you need to leave with me right now.
255
00:10:27,777 --> 00:10:28,802
I'll be right back.
256
00:10:28,804 --> 00:10:30,155
Mm-hmm.
257
00:10:31,805 --> 00:10:34,534
A smile goes with this one, like this.
258
00:10:38,834 --> 00:10:40,258
All right,
you secure the entrance.
259
00:10:40,260 --> 00:10:41,791
I'll get in touch with security.
260
00:10:42,488 --> 00:10:45,686
That SUV, 3:00... He's one of Ross' men.
261
00:10:45,688 --> 00:10:47,809
I recognize him from
the surveillance feeds.
262
00:10:47,811 --> 00:10:49,449
All right, I'll cover you.
263
00:10:58,373 --> 00:11:00,058
Give me the keys.
264
00:11:01,487 --> 00:11:03,224
Get out of the car.
265
00:11:08,982 --> 00:11:10,704
Keen!
266
00:11:14,555 --> 00:11:16,014
Get in the back!
267
00:11:17,529 --> 00:11:20,258
Hey, kids. Your dad needs you
to come with me.
268
00:11:25,340 --> 00:11:27,670
New plan... I need vehicles at the rear.
269
00:11:35,209 --> 00:11:36,909
Cover me. Someone's on my tail.
270
00:11:43,736 --> 00:11:45,369
Keen, they're coming your way!
271
00:11:45,394 --> 00:11:47,201
Got a black SUV.
272
00:11:57,220 --> 00:11:59,535
- Where's Elizabeth?
- She's just ahead of you.
273
00:12:09,001 --> 00:12:10,842
Please, my children.
274
00:12:10,844 --> 00:12:13,939
Tell me what I need to know,
and your children will be fine.
275
00:12:25,092 --> 00:12:26,794
- What?!
- You need to leave Ross to me.
276
00:12:26,794 --> 00:12:28,497
- Is that a threat?
- Advice.
277
00:12:28,499 --> 00:12:30,480
As soon as I get the duffel bag,
he's all yours.
278
00:12:37,614 --> 00:12:39,247
You need to pull over.
279
00:12:39,249 --> 00:12:40,778
You're a fugitive. I'm a cop.
280
00:12:40,780 --> 00:12:43,526
You get in my way,
I swear to God, I'll arrest you.
281
00:12:57,391 --> 00:12:58,467
Turn around.
282
00:12:58,469 --> 00:13:00,172
We'll lose Ross.
283
00:13:00,174 --> 00:13:02,173
Dembe, turn around.
284
00:13:05,567 --> 00:13:07,729
Let me look at you. Come here.
285
00:13:09,220 --> 00:13:10,922
Raymond Reddington, you're under arrest.
286
00:13:10,924 --> 00:13:13,999
Ah, that's a deep cut.
You'll need stitches.
287
00:13:14,000 --> 00:13:15,911
You have the right to an attorney.
288
00:13:16,487 --> 00:13:17,721
Yeah.
289
00:13:17,723 --> 00:13:19,252
You have the right to remain silent.
290
00:13:19,254 --> 00:13:22,243
Anything you say will be
used against you.
291
00:13:23,861 --> 00:13:27,303
Keep pressure on it.
I'll call you an ambulance.
292
00:13:27,306 --> 00:13:29,218
I'll get you for this.
293
00:13:29,220 --> 00:13:31,166
You'll try, but there's a fine line
294
00:13:31,168 --> 00:13:32,662
between fishing
295
00:13:32,664 --> 00:13:36,210
and standing on the shore,
looking like an idiot.
296
00:13:42,179 --> 00:13:44,021
You arrested Reddington?
297
00:13:44,024 --> 00:13:46,283
I was too dazed to actually arrest him.
298
00:13:46,285 --> 00:13:48,629
And he let Ross go
to make sure I was okay.
299
00:13:48,629 --> 00:13:49,897
Hit me, hug me.
300
00:13:49,899 --> 00:13:51,568
Reddington's moral code in a nutshell.
301
00:13:51,570 --> 00:13:53,821
Ross got away,
and Reddington has his driver.
302
00:13:53,821 --> 00:13:55,628
Well, Reddington shot
a couple of Ross' guys.
303
00:13:55,630 --> 00:13:57,576
I mean, we got a cellphone,
but it's locked.
304
00:13:57,578 --> 00:13:59,663
We need the access code.
305
00:13:59,665 --> 00:14:01,577
Maybe there's another way.
306
00:14:12,921 --> 00:14:14,416
It's a burner...
307
00:14:14,418 --> 00:14:16,266
No e-mails, call logs, or contacts.
308
00:14:16,266 --> 00:14:18,595
Just one text sent
to an international number.
309
00:14:18,598 --> 00:14:20,649
"Winchester. 1500. AM."
310
00:14:20,651 --> 00:14:23,153
"1500" is p.m., so it's not a time.
311
00:14:23,155 --> 00:14:24,405
And if it's a place,
312
00:14:24,408 --> 00:14:27,572
there is 1500 Winchester in 20 states.
313
00:14:27,574 --> 00:14:29,554
- Aram, how is she?
- The same.
314
00:14:29,556 --> 00:14:32,063
Uh, at least she was
when her doctors kicked me out.
315
00:14:32,688 --> 00:14:33,799
Agent Keen, are you all right?
316
00:14:33,801 --> 00:14:35,051
Yeah, I'm fine.
317
00:14:35,054 --> 00:14:36,534
And Samar will be, too,
318
00:14:36,534 --> 00:14:38,307
if you stop telling the doctors
what to do.
319
00:14:38,309 --> 00:14:39,699
Look, you're doing
everything that you can.
320
00:14:39,701 --> 00:14:41,247
- All you can do is wait now.
- I know,
321
00:14:41,250 --> 00:14:42,482
which is, uh... why I'm here.
322
00:14:42,484 --> 00:14:44,674
I meant it... work is a distraction,
323
00:14:44,676 --> 00:14:47,596
so, please, say you have some for me.
324
00:14:47,599 --> 00:14:49,372
As a matter of fact, we do.
325
00:14:50,403 --> 00:14:52,628
I know you work for Ross,
326
00:14:52,630 --> 00:14:53,915
Hey, look at me!
327
00:14:53,917 --> 00:14:55,724
The truth always comes out.
328
00:14:55,726 --> 00:14:58,403
It better, or we're not
gonna find Sutton Ross.
329
00:14:58,406 --> 00:15:01,277
I'm talking about your truth.
It was bound to surface.
330
00:15:01,277 --> 00:15:03,397
Ross wants blood.
He thinks you ruined his life.
331
00:15:03,399 --> 00:15:06,111
I didn't give Sutton Ross bogus plans
332
00:15:06,113 --> 00:15:07,433
for the Grayscape Seventeen.
333
00:15:07,436 --> 00:15:09,834
But he thinks you did,
and because of that,
334
00:15:09,836 --> 00:15:12,651
he wants to world to know
what's inside the duffel.
335
00:15:16,829 --> 00:15:18,810
This guy's lips are sealed
336
00:15:18,813 --> 00:15:21,073
tighter than a bull's ass in fly season.
337
00:15:21,074 --> 00:15:22,967
I'm gonna need another couple of bags
338
00:15:22,969 --> 00:15:25,716
of hickory briquettes and a squirt gun.
339
00:15:30,293 --> 00:15:32,901
I think I know who hired
Ross to abduct Ravi Desai
340
00:15:32,903 --> 00:15:35,544
and where and when Ross
will be handing him over.
341
00:15:35,546 --> 00:15:38,397
- You know all that from the text?
- And the number.
342
00:15:38,399 --> 00:15:40,416
All right, the message was sent to a cell
343
00:15:40,418 --> 00:15:42,468
with an international number.
344
00:15:42,470 --> 00:15:44,168
0-1-1 is the U.S. exit code
345
00:15:44,169 --> 00:15:46,881
and 3-8-1 is the country code for Serbia.
346
00:15:46,883 --> 00:15:50,255
- So...?
- So after Ravi Desai got his PhD,
347
00:15:50,257 --> 00:15:52,447
two robotics companies
wanted to hire him.
348
00:15:52,449 --> 00:15:55,578
One was Veritable,
the other AXG Robotics.
349
00:15:55,580 --> 00:15:56,900
A Serbian company?
350
00:15:56,903 --> 00:15:59,040
And Homeland says two of their execs
351
00:15:59,042 --> 00:16:01,350
landed in Dulles this morning.
352
00:16:01,351 --> 00:16:03,140
Assuming they're the clients,
353
00:16:03,142 --> 00:16:04,584
how does that get you the where and when
354
00:16:04,586 --> 00:16:06,115
Ross is giving them Desai?
355
00:16:06,117 --> 00:16:07,681
It doesn't, but the message does.
356
00:16:07,683 --> 00:16:10,638
"AM" isn't a time... it's a place.
357
00:16:10,640 --> 00:16:14,361
A neighborhood in D.C., Adams Morgan.
358
00:16:14,363 --> 00:16:17,909
And in Adams Morgan is the old
Winchester Pharmaceutical Plant.
359
00:16:17,911 --> 00:16:20,605
So, 1500 is the time... 3:00 p.m.
360
00:16:20,607 --> 00:16:21,768
Did the Serbians list the hotel
361
00:16:21,769 --> 00:16:23,367
- where they're staying while in town?
- Uh, yes.
362
00:16:23,370 --> 00:16:25,177
The Metro Suites downtown. Why?
363
00:16:25,179 --> 00:16:27,473
This whole mess started
with a bunch of criminals
364
00:16:27,475 --> 00:16:29,352
pretending to be FBI agents.
365
00:16:29,354 --> 00:16:31,079
Maybe we should return the favor.
366
00:16:35,542 --> 00:16:37,663
- It's done.
- Did he talk?
367
00:16:37,665 --> 00:16:39,541
Like Whoopi on "The View."
368
00:16:39,543 --> 00:16:41,977
Yakety-yak, all about
the Rafferty Project.
369
00:16:41,979 --> 00:16:43,890
- And the duffel bag?
- Never heard of it.
370
00:16:43,892 --> 00:16:46,082
- What about Ross?
- Meeting a client
371
00:16:46,084 --> 00:16:48,657
at the old
Winchester Pharmaceutical Plant
372
00:16:48,660 --> 00:16:50,201
at 3:00.
373
00:16:50,347 --> 00:16:52,223
What is the Rafferty Project?
374
00:16:52,225 --> 00:16:55,286
I don't know what it is,
but I know what it means.
375
00:16:55,288 --> 00:16:57,546
Ross is on to the next job,
376
00:16:57,548 --> 00:16:59,808
and the duffel may already be gone.
377
00:17:09,640 --> 00:17:12,432
Brimley said he knew nothing
about the duffel.
378
00:17:12,946 --> 00:17:14,839
I'll call the Twins in for cleanup.
379
00:17:14,841 --> 00:17:16,457
You alert Morgan.
380
00:17:16,460 --> 00:17:18,753
I want him on-site
at the pharmaceutical plant.
381
00:17:27,940 --> 00:17:31,486
We got eyes from about
200 yards southwest.
382
00:17:31,488 --> 00:17:32,722
We're in position.
383
00:17:36,777 --> 00:17:38,792
I want Ross and his hostage.
384
00:17:38,794 --> 00:17:40,880
Ready on your signal.
385
00:17:48,258 --> 00:17:49,508
The drives were useless
386
00:17:49,510 --> 00:17:51,804
without the engineer who programmed them.
387
00:17:51,806 --> 00:17:54,484
Getting him doubles the price.
388
00:17:54,486 --> 00:17:57,511
Of course, I can only deliver
the actual mind.
389
00:17:57,513 --> 00:17:59,998
Accessing what's inside it is your job.
390
00:18:01,653 --> 00:18:03,858
Wait. Hold, hold, hold, hold.
391
00:18:05,097 --> 00:18:09,044
Please, I'm begging you.
Let my children go.
392
00:18:12,086 --> 00:18:14,190
Stand down. Abort.
393
00:18:14,192 --> 00:18:16,259
Don't stop. Just keep walking.
394
00:18:16,261 --> 00:18:17,860
Everything's gonna be fine.
395
00:18:17,862 --> 00:18:20,452
When that door opens,
you get in and you stay down.
396
00:18:22,907 --> 00:18:25,689
Get on the ground! FBI!
Hands on your head!
397
00:18:25,691 --> 00:18:27,724
On the ground now.
398
00:18:49,427 --> 00:18:52,173
Kidnapping, impersonating an officer,
399
00:18:52,175 --> 00:18:53,740
theft of trade secrets.
400
00:18:53,742 --> 00:18:55,618
And that's even
before we talk about the plans
401
00:18:55,621 --> 00:18:57,566
for the stealth fighter that
you sold to China.
402
00:18:57,568 --> 00:18:58,820
Now, last time I checked,
403
00:18:58,822 --> 00:19:01,324
we still execute people for treason.
404
00:19:01,326 --> 00:19:03,394
Ian Garvey gave you a duffel bag.
405
00:19:03,396 --> 00:19:05,325
- I know who you are.
- The bag. Where is it?
406
00:19:05,327 --> 00:19:07,343
You're Elizabeth Keen.
407
00:19:08,005 --> 00:19:09,640
You help us, we'll help you.
408
00:19:09,642 --> 00:19:12,805
Oh, you'll help me, all right.
And I have demands.
409
00:19:12,808 --> 00:19:14,128
We're listening.
410
00:19:14,130 --> 00:19:16,215
- Tell the Serbian to take a walk.
- Forget it.
411
00:19:16,217 --> 00:19:19,677
And no cameras. No audio recordings.
412
00:19:19,702 --> 00:19:21,683
Just you and me.
413
00:19:21,837 --> 00:19:23,440
Why are you doing this?
414
00:19:23,465 --> 00:19:25,940
Because I've looked in the bag.
415
00:19:27,552 --> 00:19:28,628
Five minutes.
416
00:19:28,653 --> 00:19:30,668
Liz... I'll be fine.
417
00:19:37,151 --> 00:19:40,176
Five minutes. Not a second more.
418
00:19:45,866 --> 00:19:47,046
So...?
419
00:19:47,071 --> 00:19:49,547
You may want to sit, Agent Keen.
420
00:19:50,516 --> 00:19:51,697
I want Ross.
421
00:19:51,700 --> 00:19:53,576
I know. I'm not giving him to you.
422
00:19:53,578 --> 00:19:56,534
It was a clever ruse,
detaining the Serbians
423
00:19:56,536 --> 00:19:58,412
and inserting Ressler in their place.
424
00:19:58,415 --> 00:20:01,126
- I'm on Elizabeth's side on this.
- Yes, clearly.
425
00:20:01,128 --> 00:20:05,479
So allow me to put a fine point
on the cost of that decision.
426
00:20:06,346 --> 00:20:09,066
The duffel bag is mine.
427
00:20:09,568 --> 00:20:11,902
Its contents are personal.
428
00:20:12,404 --> 00:20:14,993
I want my privacy respected.
429
00:20:14,995 --> 00:20:17,707
You and Agent Keen are not honoring that,
430
00:20:17,709 --> 00:20:21,082
so I see no reason
to honor our agreement.
431
00:20:21,084 --> 00:20:24,387
- What agreement is that?
- Mine with the Task Force.
432
00:20:24,389 --> 00:20:26,405
It's a simple ultimatum.
433
00:20:26,407 --> 00:20:27,960
I get Ross...
434
00:20:28,728 --> 00:20:30,671
or the Blacklist ends.
435
00:20:32,043 --> 00:20:33,927
You really want
to force my hand this way?
436
00:20:33,927 --> 00:20:35,526
I told you what I want.
437
00:20:35,528 --> 00:20:37,231
And I told you that you can't have him...
438
00:20:37,233 --> 00:20:39,074
ultimatum or no ultimatum.
439
00:20:46,731 --> 00:20:48,956
Aaaah! Ressler!
440
00:20:52,648 --> 00:20:54,003
All teams, we have a level-four breach.
441
00:20:54,005 --> 00:20:55,394
East interrogation.
442
00:20:55,396 --> 00:20:57,726
We need emergency assistance now.
443
00:21:01,068 --> 00:21:02,662
Stay here.
444
00:21:05,974 --> 00:21:07,781
- What the hell happened?
- Ross has Keen hostage,
445
00:21:07,783 --> 00:21:09,590
doors locked, and he took out our view.
446
00:21:09,592 --> 00:21:10,842
Hang on, hang on.
447
00:21:10,844 --> 00:21:12,234
I think I can override the CCTV's power
448
00:21:12,236 --> 00:21:13,765
- if it's still active.
- Contact HRT.
449
00:21:13,767 --> 00:21:15,295
Get an emergency-response team in here.
450
00:21:15,297 --> 00:21:17,174
Cooper.
451
00:21:17,176 --> 00:21:19,403
Okay, we are officially in full lockdown.
452
00:21:19,855 --> 00:21:22,026
It's him. Calling on Keen's cell.
453
00:21:22,026 --> 00:21:24,164
Okay. Here's how this works.
454
00:21:24,166 --> 00:21:26,789
Do as I say or Agent Keen dies.
455
00:21:26,791 --> 00:21:30,617
Aah! Don't listen to him!
456
00:21:30,619 --> 00:21:32,923
- If you breach from the observation...
- Shut up!
457
00:21:32,924 --> 00:21:34,800
I like the young lady's spirit,
458
00:21:34,803 --> 00:21:36,888
but you should understand
I have no problem
459
00:21:36,890 --> 00:21:38,210
making good on my threats.
460
00:21:38,212 --> 00:21:40,019
Mr. Ross, you're locked
in an FBI blacksite.
461
00:21:40,021 --> 00:21:41,724
You're in no position to make demands.
462
00:21:41,726 --> 00:21:43,707
And yet, I am confident
you will meet them.
463
00:21:43,709 --> 00:21:47,256
I want two CZ 75s and a police caravan
464
00:21:47,258 --> 00:21:51,001
to escort me and Agent Keen
in 15 minutes.
465
00:21:51,954 --> 00:21:54,179
- Escort you where?
- That's the fun part.
466
00:21:54,181 --> 00:21:56,006
You'll have to wait to find out.
467
00:21:56,679 --> 00:21:58,903
You need to breach that room, right now.
468
00:21:58,905 --> 00:22:01,721
HRT is trying to make contact
with Keen's cell as we speak.
469
00:22:01,723 --> 00:22:03,148
"Trying" is the operative word.
470
00:22:03,150 --> 00:22:04,852
He's not gonna make contact.
471
00:22:04,854 --> 00:22:06,627
He's not interested in negotiating.
472
00:22:06,629 --> 00:22:09,132
- What do you suggest we do?
- Cut the power, blow the door,
473
00:22:09,134 --> 00:22:11,138
stun grenades followed
by CS gas, and extract.
474
00:22:11,139 --> 00:22:12,737
How can you be sure that
he doesn't kill Keen
475
00:22:12,739 --> 00:22:13,885
before we get to him?
476
00:22:13,887 --> 00:22:15,207
You can't.
477
00:22:15,209 --> 00:22:16,842
It's a calculated risk.
478
00:22:29,786 --> 00:22:32,011
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
479
00:22:32,014 --> 00:22:33,855
I'm searching
our security feeds now,
480
00:22:33,857 --> 00:22:37,821
and there's no sign of anyone
in corridors L2, three, or five.
481
00:22:37,824 --> 00:22:39,112
They're still overhead.
482
00:22:43,238 --> 00:22:45,139
Guys, I got something.
483
00:22:46,515 --> 00:22:48,802
Man down. Side arm
and security badge are missing.
484
00:22:48,804 --> 00:22:49,881
So, Ross is now armed?
485
00:22:49,883 --> 00:22:51,063
Last name's Schay.
486
00:22:51,065 --> 00:22:52,594
All right, Schay, Schay. Come on.
487
00:22:52,596 --> 00:22:55,761
Okay, Schay. Charlie, interim security.
488
00:22:55,763 --> 00:22:57,117
His badge was swiped two minutes ago
489
00:22:57,119 --> 00:22:58,752
at door 32C.
490
00:22:58,754 --> 00:22:59,970
South wing, first floor.
491
00:22:59,972 --> 00:23:01,315
On my way.
492
00:23:04,251 --> 00:23:05,815
Move! Move!
493
00:23:07,643 --> 00:23:09,294
That's far enough.
494
00:23:09,296 --> 00:23:11,868
That badge belongs to an
employee with interim security.
495
00:23:11,871 --> 00:23:13,191
You need a passcode to get out.
496
00:23:13,193 --> 00:23:14,460
Then give me one.
497
00:23:15,050 --> 00:23:17,435
You can't do that.
498
00:23:17,438 --> 00:23:20,449
You don't think I'll shoot her?
Give me a code. Now!
499
00:23:20,449 --> 00:23:22,082
Don't listen to him. He's bluffing.
500
00:23:22,718 --> 00:23:24,065
She's right. He's bluffing.
501
00:23:24,068 --> 00:23:26,953
Maybe, but if you're wrong, Keen is dead.
502
00:23:28,243 --> 00:23:29,841
I'm not going to open that door.
503
00:23:29,843 --> 00:23:31,058
I have men on their way to you right now.
504
00:23:31,060 --> 00:23:32,658
Stand down.
505
00:23:32,661 --> 00:23:34,050
Three...
506
00:23:34,053 --> 00:23:37,042
- I'm not wrong. He's bluffing.
- You don't know that!
507
00:23:37,044 --> 00:23:39,077
- Two...
- Harold, if you give him that code,
508
00:23:39,079 --> 00:23:41,914
it's unlikely you'll ever see
Agent Keen again.
509
00:23:41,916 --> 00:23:43,027
One!
510
00:23:43,029 --> 00:23:44,375
83-724. That's the code.
511
00:23:44,375 --> 00:23:46,913
83-724. That's the code.
512
00:24:10,544 --> 00:24:11,899
BOLO's gone out with their IDs
513
00:24:11,901 --> 00:24:13,674
and a description of the stolen vehicle.
514
00:24:13,676 --> 00:24:15,065
The car's a dead end.
515
00:24:15,067 --> 00:24:17,188
By now, he's ditched it
and stolen another one.
516
00:24:17,190 --> 00:24:19,065
Look, I'm sorry.
He was going to shoot her.
517
00:24:19,068 --> 00:24:22,092
Agent Mojtabi is not the reason
she's in danger. You are.
518
00:24:22,095 --> 00:24:24,146
You're the only reason
she's ever been in danger.
519
00:24:24,148 --> 00:24:26,267
If you're as interested
in her safety as you profess,
520
00:24:26,270 --> 00:24:28,286
the best thing you can do
is stay away from her.
521
00:24:32,313 --> 00:24:33,482
Agent Keen.
522
00:24:33,484 --> 00:24:34,722
On speaker.
523
00:24:34,724 --> 00:24:36,705
Yeah.
524
00:24:36,707 --> 00:24:39,211
- Elizabeth?
- Your life for hers.
525
00:24:39,213 --> 00:24:40,358
Done.
526
00:24:40,360 --> 00:24:42,033
There's a pay phone at Third and Summit.
527
00:24:42,034 --> 00:24:43,702
Let me speak with her.
528
00:24:43,704 --> 00:24:45,964
Be there in an hour
to receive instructions.
529
00:24:45,966 --> 00:24:47,182
Come alone.
530
00:24:47,184 --> 00:24:48,330
I want to talk to her.
531
00:24:49,623 --> 00:24:51,065
You're not going alone.
532
00:24:51,067 --> 00:24:53,135
That's exactly what
I'm going to do, Harold.
533
00:24:53,137 --> 00:24:54,736
What I'm going to do is make sure
534
00:24:54,738 --> 00:24:56,649
that we blanket that meeting
with surveillance.
535
00:24:56,651 --> 00:24:58,075
We're not letting you out of our sight.
536
00:24:58,077 --> 00:25:00,441
Now who's putting her life in danger?
537
00:25:05,454 --> 00:25:10,532
Heads up, people. Here we go.
Team Bravo, you have eyes?
538
00:25:10,534 --> 00:25:12,341
Copy that, on your go.
539
00:25:12,343 --> 00:25:13,869
Charlie, you in place?
540
00:25:13,871 --> 00:25:15,037
Affirmative.
541
00:25:15,039 --> 00:25:16,852
- Hey, Aram?
- I'm up on the phone.
542
00:25:16,852 --> 00:25:19,146
As soon as I get a hard trace,
I'll call it in.
543
00:25:24,924 --> 00:25:27,009
Top 10 is on the move.
544
00:25:40,198 --> 00:25:41,968
Yeah?
545
00:25:41,970 --> 00:25:45,137
Mr. Reddington, is that
a tail I see watching you?
546
00:25:47,990 --> 00:25:49,589
Hey, Aram, you getting this?
547
00:25:49,591 --> 00:25:51,433
I've got the pay phone tapped,
not the burner.
548
00:25:51,435 --> 00:25:53,381
I have no way to access that line.
549
00:25:56,793 --> 00:25:58,426
You knew I couldn't get here
550
00:25:58,428 --> 00:26:00,761
without the feds keeping a close watch.
551
00:26:00,761 --> 00:26:03,821
They're rather protective of Agent Keen.
552
00:26:03,823 --> 00:26:06,778
But if you're half as smart
as you think you are,
553
00:26:06,780 --> 00:26:10,083
I'm sure you have a plan
as to how we can lose them.
554
00:26:15,623 --> 00:26:16,805
Where the hell's he going?
555
00:26:16,807 --> 00:26:18,718
Okay, pulling CCTV feeds now.
556
00:26:23,452 --> 00:26:25,119
Raymond is letting them take him.
557
00:26:25,725 --> 00:26:26,928
What do you mean "letting"?
558
00:26:26,930 --> 00:26:28,356
For Elizabeth.
559
00:26:31,628 --> 00:26:33,505
Dembe, what are you doing?
560
00:26:33,507 --> 00:26:36,427
All right, I'm pulling up
additional CCTV feeds now
561
00:26:36,429 --> 00:26:38,793
with a view on the rear entrance
of the lumberyard.
562
00:26:50,694 --> 00:26:52,570
Okay, I've got him.
563
00:26:52,573 --> 00:26:55,060
They're loading him
into a white late-model van.
564
00:26:55,061 --> 00:26:58,050
Okay, we move on my go. All units.
565
00:26:59,548 --> 00:27:01,989
Okay, the target van is headed
south on Central.
566
00:27:01,990 --> 00:27:03,832
Units Bravo and Charlie, move in.
567
00:27:03,834 --> 00:27:05,328
Take it from the south approach.
568
00:27:05,330 --> 00:27:07,102
Agent Ressler, hang on a second.
569
00:27:07,104 --> 00:27:09,921
We've got a situation.
I've got another van.
570
00:27:09,923 --> 00:27:11,417
What do you mean "another"?
571
00:27:11,419 --> 00:27:14,304
Actually, I've got two more vans
and two more unsubs
572
00:27:14,306 --> 00:27:17,191
being loaded now and on the move.
573
00:27:17,194 --> 00:27:20,532
Make that north on Central
and south on Central.
574
00:27:20,534 --> 00:27:22,689
Okay, move in. All units, go now.
575
00:27:22,691 --> 00:27:24,951
Aram, you need to track those vans.
576
00:27:24,951 --> 00:27:27,002
Yeah. I'm already on it.
577
00:27:27,005 --> 00:27:31,352
Okay, Team Bravo, your van
is moving west on Bryant.
578
00:27:33,285 --> 00:27:37,614
Okay, Charlie, you can intercept
three blocks north on Gerard.
579
00:27:41,322 --> 00:27:43,999
Aram, call in it...
tell MPD we need a perimeter
580
00:27:44,001 --> 00:27:47,304
from Franklin Street NE south
to New York Ave.
581
00:28:10,391 --> 00:28:12,755
Okay, Bravo and Charlie
have intercepted two vans,
582
00:28:12,757 --> 00:28:14,251
and you are right behind the third.
583
00:28:15,819 --> 00:28:17,054
All right, take him.
584
00:28:21,454 --> 00:28:22,685
Yeah?
585
00:28:22,686 --> 00:28:24,178
The van.
586
00:28:24,179 --> 00:28:25,864
Which one? We've got all three.
587
00:28:25,866 --> 00:28:27,969
No, the gray liquor van,
588
00:28:27,971 --> 00:28:29,656
the one that left through
the street side.
589
00:28:29,658 --> 00:28:31,944
It's how Raymond was taken.
590
00:28:32,425 --> 00:28:34,370
You're saying this is all a distraction?
591
00:29:08,657 --> 00:29:11,264
What the hell happened?
592
00:29:11,266 --> 00:29:13,908
Ross had it all gamed out.
Reddington wasn't much help.
593
00:29:13,910 --> 00:29:15,404
He all but surrendered himself.
594
00:29:15,406 --> 00:29:17,213
Get MPD the last-known location.
595
00:29:17,215 --> 00:29:18,883
Have them set a 3-mile parameter.
596
00:29:18,885 --> 00:29:20,449
What about all the dead zones
we can't see?
597
00:29:20,451 --> 00:29:22,432
We have to canvass it
the old-fashioned way...
598
00:29:22,434 --> 00:29:23,893
door-to-door.
599
00:29:32,245 --> 00:29:33,495
This is my fault.
600
00:29:33,497 --> 00:29:34,853
No.
601
00:29:34,855 --> 00:29:36,905
I should've just let it go.
602
00:29:36,907 --> 00:29:38,260
Doesn't matter.
603
00:29:39,360 --> 00:29:41,847
Mr. Kaplan, Tom...
604
00:29:42,636 --> 00:29:45,142
We all should've just left it alone.
605
00:29:46,480 --> 00:29:48,948
They didn't because they thought
I deserved to know,
606
00:29:48,973 --> 00:29:50,728
but I don't.
607
00:29:53,298 --> 00:29:55,652
Whatever this is, it's yours.
608
00:29:57,731 --> 00:29:59,781
I should have respected that.
609
00:30:02,069 --> 00:30:04,155
The only reason we're here
is because I didn't.
610
00:30:04,529 --> 00:30:05,885
And I'm so sorry.
611
00:30:05,910 --> 00:30:07,717
You have nothing to apologize for.
612
00:30:07,742 --> 00:30:09,666
Not to me, ever.
613
00:30:15,407 --> 00:30:18,676
My life for hers. That was the agreement.
614
00:30:20,747 --> 00:30:22,721
Let her go.
615
00:30:23,217 --> 00:30:24,598
Take her in the back.
616
00:30:25,516 --> 00:30:28,489
No, no, no. No, no, no, no!
617
00:30:28,514 --> 00:30:29,886
Aah!
618
00:30:29,911 --> 00:30:32,449
You don't need to hurt her anymore.
619
00:30:32,474 --> 00:30:35,881
Whether or not she suffers
is entirely up to you.
620
00:30:35,906 --> 00:30:38,492
Or I should say, how much she suffers.
621
00:30:38,493 --> 00:30:41,378
I should warn you,
my men are somewhat indelicate,
622
00:30:41,380 --> 00:30:44,074
so the quicker you tell me
what I want to know,
623
00:30:44,493 --> 00:30:47,204
the less damage they will do to her.
624
00:30:47,678 --> 00:30:50,597
Let's start with this DNA report.
625
00:30:50,599 --> 00:30:51,920
By my count, the search area has
626
00:30:51,922 --> 00:30:53,938
over 500 businesses, 64 blocks.
627
00:30:53,940 --> 00:30:56,169
Even with MPD assisting,
it's got to be...
628
00:30:56,170 --> 00:30:58,394
Ugh! It's got to be at least
one minute per block.
629
00:30:58,396 --> 00:31:01,108
- We're never gonna find them.
- Of course we will.
630
00:31:01,110 --> 00:31:03,091
How can you be so sure?
631
00:31:03,093 --> 00:31:06,048
God only gives you burdens you can carry.
632
00:31:06,050 --> 00:31:08,141
Losing Raymond and Elizabeth...
633
00:31:08,590 --> 00:31:10,137
I couldn't carry that.
634
00:31:10,139 --> 00:31:11,754
I feel the same way about Samar, too.
635
00:31:11,756 --> 00:31:13,939
Then you have nothing to worry about.
636
00:31:15,861 --> 00:31:17,842
For 30 years, I've wanted to be
637
00:31:17,844 --> 00:31:20,070
in the same room as Raymond Reddington,
638
00:31:20,072 --> 00:31:21,809
the bastard who tricked me
639
00:31:21,811 --> 00:31:23,503
into selling the Chinese a dodo bird
640
00:31:23,504 --> 00:31:25,659
when they were looking for an eagle.
641
00:31:26,427 --> 00:31:28,338
And here we are.
642
00:31:30,567 --> 00:31:35,331
So, the DNA report...
tell me what it means.
643
00:31:37,699 --> 00:31:40,029
There! On the left! That's the van.
644
00:31:42,709 --> 00:31:45,221
Okay, Delaware plate... "8LV235."
645
00:31:45,221 --> 00:31:46,437
Running it now.
646
00:31:46,439 --> 00:31:49,673
We found it. 424 North Roslyn.
647
00:31:49,675 --> 00:31:50,925
424 North Roslyn.
648
00:31:50,927 --> 00:31:52,578
We're eight blocks away.
649
00:31:52,580 --> 00:31:54,369
Stay put. We're two minutes out.
650
00:31:54,371 --> 00:31:56,422
If I tell, what guarantee do I have
651
00:31:56,424 --> 00:31:57,595
that you'll let her go?
652
00:31:57,596 --> 00:32:00,342
The only guarantee you have
is that, if you don't tell me,
653
00:32:00,344 --> 00:32:02,325
she will die.
654
00:32:02,327 --> 00:32:05,283
Of course, perhaps
you don't care about that.
655
00:32:05,285 --> 00:32:08,204
Perhaps her life
isn't worth your revealing
656
00:32:08,206 --> 00:32:10,245
your precious secret for.
657
00:32:10,677 --> 00:32:14,745
After all, what is she to you, really?
658
00:32:16,348 --> 00:32:17,544
Enough.
659
00:32:18,190 --> 00:32:19,683
Tell me the truth.
660
00:32:22,097 --> 00:32:23,696
The truth?
661
00:32:23,721 --> 00:32:25,876
The truth is that I am not...
662
00:32:28,660 --> 00:32:29,649
Ohh!
663
00:32:29,674 --> 00:32:30,903
On the ground! FBI.
664
00:32:30,928 --> 00:32:32,839
Raymond, are you okay?
665
00:32:32,864 --> 00:32:34,580
Yeah. There are more of them in the back.
666
00:32:34,605 --> 00:32:36,037
They have Elizabeth.
667
00:32:50,724 --> 00:32:52,496
Elizabeth.
668
00:32:53,577 --> 00:32:54,724
It's over.
669
00:32:57,301 --> 00:32:58,997
SWAT is on the way. You can't be here.
670
00:32:58,999 --> 00:33:00,508
- Raymond...
- I've got her.
671
00:33:00,510 --> 00:33:01,925
Go.
672
00:33:05,974 --> 00:33:07,641
Now that I've advised you of your rights,
673
00:33:07,643 --> 00:33:08,685
do you understand them?
674
00:33:08,687 --> 00:33:10,639
Yes, I do.
675
00:33:13,245 --> 00:33:15,504
You can play
all the magic tricks you like.
676
00:33:15,506 --> 00:33:17,505
I know the truth.
677
00:33:41,740 --> 00:33:45,215
♪ You're on your own ♪
678
00:33:47,244 --> 00:33:49,329
Oh, my God.
679
00:33:49,331 --> 00:33:51,382
I, uh, I have to go.
680
00:33:51,384 --> 00:33:52,530
I-I have to go.
681
00:34:36,896 --> 00:34:38,143
I didn't know it.
682
00:34:38,845 --> 00:34:41,034
And when you didn't wake up,
I thought, um...
683
00:34:44,515 --> 00:34:46,462
I don't know what I thought.
684
00:34:46,464 --> 00:34:48,097
Yes.
685
00:34:48,099 --> 00:34:49,489
What?
686
00:34:49,491 --> 00:34:51,524
I said, "Yes."
687
00:34:51,526 --> 00:34:52,908
"Yes," what?
688
00:34:53,944 --> 00:34:55,827
Yes, I will marry you.
689
00:35:03,438 --> 00:35:06,988
The whole thing ended
just like it always does...
690
00:35:06,991 --> 00:35:09,299
with the bad guy dead on the floor,
691
00:35:09,723 --> 00:35:11,878
with the Bureau confused and upset,
692
00:35:11,903 --> 00:35:15,722
but satisfied another scumbag's
wiped from the earth,
693
00:35:16,236 --> 00:35:18,141
with Reddington gone,
694
00:35:18,775 --> 00:35:21,377
his precious duffel bag still a secret
695
00:35:21,402 --> 00:35:23,396
like he wanted all along...
696
00:35:25,460 --> 00:35:27,776
except it's not a secret.
697
00:35:28,360 --> 00:35:30,737
Not to me.
698
00:35:31,478 --> 00:35:34,157
Because this time, I have a secret, too.
699
00:35:35,301 --> 00:35:37,629
I learned that from you,
700
00:35:37,654 --> 00:35:40,997
how to prey on the emotions
of those that love you most.
701
00:35:41,581 --> 00:35:43,250
And it worked?
702
00:35:47,423 --> 00:35:48,838
Like a charm.
703
00:35:50,384 --> 00:35:51,512
How'd you do it?
704
00:35:51,537 --> 00:35:53,593
I told a few lies.
705
00:35:55,029 --> 00:35:56,805
God, I miss you.
706
00:35:59,141 --> 00:36:00,767
Well, go on.
707
00:36:01,999 --> 00:36:04,187
I'm dying to hear
how you pulled this off.
708
00:36:05,436 --> 00:36:08,559
I was with Ross. He told me.
709
00:36:08,584 --> 00:36:11,609
And that's the truth. And I can prove it.
710
00:36:11,896 --> 00:36:13,703
But it can't be.
711
00:36:13,728 --> 00:36:14,842
But it is.
712
00:36:14,867 --> 00:36:19,875
I have the bag, the bones,
and the DNA report.
713
00:36:19,900 --> 00:36:22,404
Get me out of here,
and I can show it to you.
714
00:36:24,617 --> 00:36:26,354
Okay.
715
00:36:26,379 --> 00:36:28,326
Here's what I need you to do.
716
00:36:32,683 --> 00:36:34,490
Ressler!
717
00:36:38,667 --> 00:36:39,953
All teams, we have a level-four breach.
718
00:36:39,955 --> 00:36:41,379
East interrogation.
719
00:36:41,381 --> 00:36:43,431
We need emergency assistance now.
720
00:36:43,433 --> 00:36:45,084
After that, I made a few demands
721
00:36:45,086 --> 00:36:47,085
to buy us enough time to get out.
722
00:36:47,087 --> 00:36:48,894
Aram will have those feeds up any minute.
723
00:36:48,896 --> 00:36:51,747
I need you to listen to me.
You have to make a demand.
724
00:36:51,749 --> 00:36:52,710
A few theatrics...
725
00:36:52,712 --> 00:36:54,225
Don't listen to him!
726
00:36:54,227 --> 00:36:55,787
If you breach from the observation...
727
00:36:55,789 --> 00:36:56,954
Shut up!
728
00:37:04,567 --> 00:37:06,705
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
729
00:37:06,707 --> 00:37:09,627
So, once you were out,
Ross took you to the bones?
730
00:37:09,629 --> 00:37:12,122
Not just Ross. He had help.
731
00:37:12,123 --> 00:37:15,078
Garvey didn't reach out to me
because I hate Reddington.
732
00:37:15,080 --> 00:37:17,305
He did it because he wanted me
to help me get the truth
733
00:37:17,307 --> 00:37:19,497
to the person he cares about most.
734
00:37:21,865 --> 00:37:23,254
You.
735
00:37:24,857 --> 00:37:26,351
Of course it's you.
736
00:37:26,353 --> 00:37:28,386
Garvey gave me the bag in Costa Rica,
737
00:37:28,388 --> 00:37:30,908
so I could get it to your sister.
738
00:37:30,910 --> 00:37:32,127
Did he tell you?
739
00:37:32,129 --> 00:37:34,900
Yes. He said there's proof.
740
00:37:46,470 --> 00:37:49,146
Yeah, the DNA test. It was in the bag.
741
00:37:49,148 --> 00:37:50,711
- I saw it.
- Yes.
742
00:37:50,713 --> 00:37:52,764
You and I can get to the truth,
743
00:37:52,767 --> 00:37:54,469
but if this is going to work,
744
00:37:54,471 --> 00:37:56,925
we need to gain Reddington's trust.
745
00:37:57,591 --> 00:37:59,207
I can help with that.
746
00:38:00,049 --> 00:38:02,517
- Your life for hers.
- Done.
747
00:38:02,519 --> 00:38:04,570
There's a pay phone at Third and Summit.
748
00:38:04,572 --> 00:38:07,562
Be there in an hour
to receive instructions.
749
00:38:07,564 --> 00:38:08,571
Come alone.
750
00:38:08,573 --> 00:38:09,893
I want to talk to her.
751
00:38:19,838 --> 00:38:20,907
Again.
752
00:38:20,909 --> 00:38:22,450
That's enough.
753
00:38:23,011 --> 00:38:25,235
If you're gonna tell him you hurt me,
754
00:38:25,238 --> 00:38:26,788
he's got to believe you.
755
00:38:27,021 --> 00:38:28,810
Again.
756
00:38:31,662 --> 00:38:35,101
You knew Reddington would come for you,
757
00:38:35,126 --> 00:38:36,794
anything for you.
758
00:38:38,095 --> 00:38:39,714
Let her go.
759
00:38:39,739 --> 00:38:41,177
Take her in the back.
760
00:38:41,202 --> 00:38:43,532
No, no, no. No, no, no, no!
761
00:38:43,557 --> 00:38:45,434
- Aah!
- ♪ We're a lawless brigade ♪
762
00:38:45,459 --> 00:38:48,414
Perhaps her life
isn't worth your revealing
763
00:38:48,439 --> 00:38:50,733
your precious secret for.
764
00:39:04,545 --> 00:39:05,727
He's not talking.
765
00:39:05,752 --> 00:39:08,037
He will. You have to keep pushing.
766
00:39:08,459 --> 00:39:10,498
Tell him you're gonna kill me.
767
00:39:11,439 --> 00:39:14,043
While it didn't work like I planned...
768
00:39:14,674 --> 00:39:17,038
it worked even better.
769
00:39:17,063 --> 00:39:18,870
I got to the truth
770
00:39:18,895 --> 00:39:22,477
that you and so many people
have died trying to expose.
771
00:39:22,502 --> 00:39:27,080
I know the truth, Red...
about that night.
772
00:39:28,181 --> 00:39:29,953
Before I go, I have to tell her.
773
00:39:29,956 --> 00:39:32,284
- I can't let you do that.
- She deserves the truth.
774
00:39:33,890 --> 00:39:35,430
He's not who you think he is.
775
00:39:36,313 --> 00:39:38,033
I have it, Raymond.
776
00:39:38,035 --> 00:39:41,060
I went there and I dug it up,
and I'm gonna give it to her.
777
00:39:42,732 --> 00:39:44,435
I figured it out. The whole thing.
778
00:39:44,437 --> 00:39:46,070
Why Nik was killed, all of it.
779
00:39:46,072 --> 00:39:48,053
No!!
780
00:39:53,158 --> 00:39:55,904
And Reddington nearly
found out about Jennifer.
781
00:39:55,906 --> 00:39:57,957
And I think he would have
killed her, too.
782
00:40:00,638 --> 00:40:02,549
Go. Now.
783
00:40:02,551 --> 00:40:03,907
Go!
784
00:40:03,909 --> 00:40:07,490
Instead, he got to do
what he always does...
785
00:40:07,492 --> 00:40:09,160
try and save me...
786
00:40:10,727 --> 00:40:11,822
♪ We're a lawless brigade ♪
787
00:40:11,824 --> 00:40:13,228
Elizabeth.
788
00:40:13,998 --> 00:40:15,144
It's over.
789
00:40:19,321 --> 00:40:21,476
...and bury his secret.
790
00:40:31,320 --> 00:40:34,624
She may not know your secret,
but she knows you've got one.
791
00:40:35,556 --> 00:40:37,519
She's never gonna let it go.
792
00:40:37,544 --> 00:40:39,317
So now you know
793
00:40:39,342 --> 00:40:40,800
why he was willing to let
794
00:40:40,825 --> 00:40:42,982
- so many people die...
- Let you die.
795
00:40:43,007 --> 00:40:44,049
...to hide the truth.
796
00:40:44,074 --> 00:40:48,805
I know now that those bones in that bag
797
00:40:49,360 --> 00:40:53,115
are Raymond Reddington's...
798
00:40:53,140 --> 00:40:55,486
the real Raymond Reddington.
799
00:41:00,701 --> 00:41:03,169
My father.
800
00:41:03,194 --> 00:41:06,810
I know that this man is an impostor.
801
00:41:06,835 --> 00:41:09,129
Why he came into my life,
802
00:41:09,154 --> 00:41:11,101
why he took your life,
803
00:41:11,126 --> 00:41:12,898
why he spent the last 30 years
804
00:41:12,923 --> 00:41:15,182
pretending to be Raymond Reddington...
805
00:41:15,207 --> 00:41:17,208
I'm gonna figure all that out,
806
00:41:17,783 --> 00:41:20,920
and then I'm going to destroy him.
807
00:41:21,944 --> 00:41:23,840
Be careful, Liz.
808
00:41:24,292 --> 00:41:26,342
This man...
809
00:41:26,571 --> 00:41:28,161
whoever he is...
810
00:41:29,402 --> 00:41:30,785
he's dangerous.
811
00:41:30,810 --> 00:41:32,432
I know he is.
812
00:41:33,534 --> 00:41:35,202
But I'm not alone.
813
00:41:37,129 --> 00:41:38,901
I have help.
814
00:41:41,429 --> 00:41:42,393
You ready?
815
00:41:45,745 --> 00:41:47,011
Oh, yeah.
816
00:41:48,503 --> 00:41:50,312
I'm ready.
59370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.