All language subtitles for The.Blacklist.S05E22.720p.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,448 --> 00:00:09,300
Can I help you?
2
00:00:26,660 --> 00:00:28,943
- Walter Reardon?
- Who are you?
3
00:00:28,980 --> 00:00:31,266
I'm Special Agent Vernon Duquesne, FBI.
4
00:00:31,302 --> 00:00:33,136
You're under arrest. Take everything!
5
00:00:33,165 --> 00:00:35,954
Internal audits, SEC filings,
corporate minutes.
6
00:00:35,997 --> 00:00:39,267
- I want it all vouchered as evidence.
- Evidence of what?
7
00:00:39,319 --> 00:00:43,010
Market manipulation in violation
of U.S. Code 7 Section 13...
8
00:00:43,065 --> 00:00:44,448
wire fraud, money laundering.
9
00:00:44,472 --> 00:00:46,548
You and your lawyer have
all the time in the world
10
00:00:46,580 --> 00:00:48,225
to read the indictment
before the arraignment.
11
00:00:48,252 --> 00:00:49,584
His lawyer's right here.
12
00:00:49,605 --> 00:00:51,197
Holt Campbell.
Veritable's general counsel.
13
00:00:51,223 --> 00:00:52,780
You want to tell me
what the hell is going on?
14
00:00:52,805 --> 00:00:54,293
Arrest and search warrants
15
00:00:54,317 --> 00:00:55,805
signed by the U.S. Duty Magistrate.
16
00:00:55,829 --> 00:00:57,593
Where's the affidavits
in support of the warrants?
17
00:00:57,622 --> 00:00:58,902
Sealed.
18
00:00:58,923 --> 00:01:00,653
Those documents contain trade secrets
19
00:01:00,682 --> 00:01:02,482
we've spent millions
to acquire and protect.
20
00:01:04,127 --> 00:01:07,244
Call Judge Kerr's chambers.
Get his clerk on the line.
21
00:01:07,292 --> 00:01:09,058
This is Holt Campbell
at Veritable Robotics.
22
00:01:09,086 --> 00:01:10,433
Well, you should know the name.
23
00:01:10,455 --> 00:01:11,728
Your boss signed warrants
to search our offices
24
00:01:11,749 --> 00:01:13,408
and arrest our CFO.
25
00:01:13,434 --> 00:01:15,114
Really? Well, if he didn't sign them,
26
00:01:15,141 --> 00:01:16,966
why am I holding the paperwork?
27
00:01:23,861 --> 00:01:26,284
Walter?! Walter?!
28
00:01:26,322 --> 00:01:29,024
Hey, call the FBI, the real FBI.
29
00:01:29,064 --> 00:01:30,829
- What happened?
- Nothing.
30
00:01:30,857 --> 00:01:32,900
Whoever they were,
they left everything behind.
31
00:01:32,932 --> 00:01:35,320
I want to know why.
32
00:01:56,859 --> 00:01:58,727
- What are you doing?
- She's shivering.
33
00:01:58,737 --> 00:01:59,880
She's supposed to be cold.
34
00:01:59,887 --> 00:02:01,495
I know. I read up on TTM,
35
00:02:01,505 --> 00:02:03,737
how you circulate cold saline
through her femoral artery,
36
00:02:03,749 --> 00:02:06,936
but her core body temperate
was only 91 degrees.
37
00:02:06,952 --> 00:02:08,767
She is suffering from cerebral ischemia.
38
00:02:08,775 --> 00:02:10,679
Cooling her protects her brain
while she heals.
39
00:02:10,689 --> 00:02:13,354
Right. By decreasing
the brain's demand for oxygen,
40
00:02:13,369 --> 00:02:16,035
you reduce neurotransmitter
production like glutamate.
41
00:02:16,049 --> 00:02:18,576
Lovely. Looks like someone's
been reading up on Wikipedia.
42
00:02:18,589 --> 00:02:20,147
I read the page and the footnotes.
43
00:02:20,155 --> 00:02:22,934
91 degrees was an AHA guideline in 2010,
44
00:02:22,949 --> 00:02:25,535
but in 2015, the journal Resuscitation
45
00:02:25,548 --> 00:02:28,355
concluded that 97 degrees
was more effective.
46
00:02:28,369 --> 00:02:30,190
I'm just following protocol.
47
00:02:30,198 --> 00:02:31,617
Are you her husband?
48
00:02:31,625 --> 00:02:34,125
- Part of our medical directive?
- I'm her fiancé.
49
00:02:35,593 --> 00:02:37,011
Granted, I proposed
while she was unconscious.
50
00:02:37,020 --> 00:02:39,721
- Do you have power of attorney?
- No, but...
51
00:02:39,735 --> 00:02:40,947
Then I'm gonna have to ask you
to step aside.
52
00:02:48,480 --> 00:02:50,869
- I'm ashamed of this.
- You shouldn't be.
53
00:02:50,881 --> 00:02:52,820
Samar is in the hospital,
fighting for her life,
54
00:02:52,831 --> 00:02:54,665
and instead of being there
for her and Aram,
55
00:02:54,675 --> 00:02:56,822
I'm trying to find this duffel bag
56
00:02:56,833 --> 00:02:58,164
before Reddington does.
57
00:02:58,172 --> 00:02:59,990
Agent Navabi needs
our thoughts and prayers.
58
00:03:00,000 --> 00:03:01,973
We don't need to be at
the hospital to send those.
59
00:03:01,984 --> 00:03:03,645
As for the duffel,
60
00:03:03,654 --> 00:03:05,350
Tom died trying to figure out
what it contains.
61
00:03:05,359 --> 00:03:07,922
Your determination to find it
makes perfect sense,
62
00:03:07,936 --> 00:03:10,259
and we're happy to help, so talk to me.
63
00:03:11,172 --> 00:03:14,468
Before he died, Garvey went to Costa Rica
64
00:03:15,140 --> 00:03:18,464
to give the bag to a man
named Max Birmingham.
65
00:03:18,480 --> 00:03:19,626
What do you know about the man?
66
00:03:19,631 --> 00:03:21,640
Well, for starters, I know his real name
67
00:03:21,651 --> 00:03:23,236
isn't Max Birmingham.
68
00:03:23,635 --> 00:03:26,058
The man we're looking for is Sutton Ross.
69
00:03:26,071 --> 00:03:27,871
In the '80s, when a company or a country
70
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
wanted to steal R&D
rather than develop it,
71
00:03:30,213 --> 00:03:31,943
Ross and his team stole it for them.
72
00:03:31,952 --> 00:03:33,829
Didn't he steal R&D
on a stealth fighter for China?
73
00:03:33,839 --> 00:03:37,087
A defective stealth fighter
called the Grayscape Seventeen.
74
00:03:37,103 --> 00:03:39,631
The Navy knew Ross was working for China,
75
00:03:39,644 --> 00:03:42,933
so they made sure he stole plans
for a plane that couldn't fly,
76
00:03:42,949 --> 00:03:45,234
and when it crashed, China blamed Ross,
77
00:03:45,246 --> 00:03:47,982
turned him over to the feds,
who issued an arrest warrant,
78
00:03:47,996 --> 00:03:49,171
and Ross disappeared.
79
00:03:49,178 --> 00:03:50,632
Until showing up in Costa Rica
80
00:03:50,641 --> 00:03:52,128
under the alias "Max Birmingham."
81
00:03:52,136 --> 00:03:54,109
So, why would Garvey give him the bag?
82
00:03:54,120 --> 00:03:55,800
Because when Ross went AWOL,
83
00:03:55,808 --> 00:03:58,196
Garvey was the Marshal
assigned to arrest him,
84
00:03:58,208 --> 00:03:59,800
and instead of bringing him in,
85
00:03:59,809 --> 00:04:01,574
Garvey ended up protecting him.
86
00:04:01,584 --> 00:04:02,934
Yeah, but these two haven't met in weeks.
87
00:04:02,942 --> 00:04:04,985
Any idea where Ross is now?
88
00:04:04,996 --> 00:04:06,726
Yes. Doing business, as usual.
89
00:04:06,736 --> 00:04:09,991
Ross and a dozen suspects
posing as FBI agents
90
00:04:10,007 --> 00:04:12,258
showed up to a robotics company
yesterday,
91
00:04:12,270 --> 00:04:13,588
waving phony warrants.
92
00:04:13,594 --> 00:04:15,532
So the guy holding Reddington's secret
93
00:04:15,543 --> 00:04:17,655
is stealing tech from a robotics company?
94
00:04:17,666 --> 00:04:19,328
Yes and no.
95
00:04:19,337 --> 00:04:21,691
The police report says he stole it,
96
00:04:21,704 --> 00:04:23,226
and then left it all behind.
97
00:04:23,234 --> 00:04:25,952
Nobody robs a company for kicks.
Get there.
98
00:04:25,966 --> 00:04:27,238
If we find out what he was really after,
99
00:04:27,246 --> 00:04:30,215
we'll find him and the bag
before Reddington.
100
00:04:32,727 --> 00:04:35,549
Ah, what a lovely shop.
101
00:04:35,563 --> 00:04:37,935
You certainly look busy as a beaver.
102
00:04:37,948 --> 00:04:39,332
I'm with a client.
103
00:04:39,340 --> 00:04:41,774
Yes, and I'm terribly sorry
for the intrusion,
104
00:04:41,784 --> 00:04:43,446
but I need a moment of your time.
105
00:04:43,456 --> 00:04:44,701
It's about a customer.
106
00:04:44,708 --> 00:04:46,819
Remind me, were we doing side tabs
107
00:04:46,830 --> 00:04:48,041
or traditional belt loops?
108
00:04:48,049 --> 00:04:49,676
Oh, go for the side tabs.
109
00:04:49,685 --> 00:04:51,173
They keep you honest in the midsection.
110
00:04:51,181 --> 00:04:53,120
I'm sorry, sir, but as you can see,
111
00:04:53,131 --> 00:04:54,393
we are in the middle of a fitting.
112
00:04:54,400 --> 00:04:57,015
Yes, I understand.
113
00:04:59,117 --> 00:05:01,298
Oh, my gosh! You're...
114
00:05:01,309 --> 00:05:03,941
Oh, dear. I am such a fan.
115
00:05:03,955 --> 00:05:05,269
Why, thank you. Thank you.
116
00:05:05,277 --> 00:05:07,674
Your films, your writing, your artwork.
117
00:05:07,686 --> 00:05:08,642
I can't believe this.
118
00:05:08,646 --> 00:05:09,892
Do you get all your suits done here?
119
00:05:09,900 --> 00:05:11,352
Sir, we are very busy.
120
00:05:11,360 --> 00:05:12,710
You probably get this all the time,
121
00:05:12,718 --> 00:05:16,007
but I must tell you,
I absolutely adore...
122
00:05:16,023 --> 00:05:18,725
- "Pink Flamingos"?
- Well, yes, but your Christmas show.
123
00:05:18,739 --> 00:05:22,584
I had tickets in Baltimore,
and I was running so late,
124
00:05:22,603 --> 00:05:25,025
I only saw the last 20 or 30 minutes,
125
00:05:25,039 --> 00:05:26,388
but I have to tell you,
126
00:05:26,396 --> 00:05:30,413
it was one of the most surprisingly warm,
127
00:05:30,432 --> 00:05:35,247
incredibly nostalgic,
funny evenings in my memory.
128
00:05:35,270 --> 00:05:36,544
Well, look at you. What a sweet man.
129
00:05:36,551 --> 00:05:38,680
That story about the squirrel...
130
00:05:38,691 --> 00:05:40,179
the one with the tiny nuts.
131
00:05:40,188 --> 00:05:42,074
Oh, my God. Yeah, yeah.
132
00:05:42,084 --> 00:05:44,784
You look awfully comfy.
What kind of fabric is that?
133
00:05:44,798 --> 00:05:47,292
Oh. A lightweight merino.
134
00:05:47,305 --> 00:05:50,942
Super 120, natural stretch.
I swear by it.
135
00:05:50,960 --> 00:05:52,239
Marty, do you think you can do
136
00:05:52,246 --> 00:05:54,220
that same multi-colored puppy tooth
137
00:05:54,231 --> 00:05:55,303
in that collection?
138
00:05:55,309 --> 00:05:56,968
Erm, is that British?
139
00:05:56,977 --> 00:05:58,777
I'll tell you if you tell me.
140
00:05:58,787 --> 00:06:01,660
Your client, Sutton Ross...
141
00:06:01,674 --> 00:06:04,065
I've fallen out of touch
with him over the years,
142
00:06:04,078 --> 00:06:06,743
but I do need to find him right away.
143
00:06:09,297 --> 00:06:11,824
Every document taken from
Reardon's office was returned.
144
00:06:11,837 --> 00:06:13,151
That means they targeted Reardon
145
00:06:13,160 --> 00:06:14,510
as a way of getting into the office.
146
00:06:14,518 --> 00:06:17,357
Not just the office. This very corridor.
147
00:06:17,372 --> 00:06:19,241
Walter's office is across the hall
148
00:06:19,251 --> 00:06:20,789
from one of our research specialists,
149
00:06:20,797 --> 00:06:22,513
Ravi Desai.
150
00:06:22,523 --> 00:06:24,764
Three of the hard drives are missing.
151
00:06:24,774 --> 00:06:26,365
They contain Ravi's personal research
152
00:06:26,375 --> 00:06:28,348
on something called the Rafferty Project.
153
00:06:28,358 --> 00:06:30,261
Have you spoken to Mr. Desai?
154
00:06:30,272 --> 00:06:31,449
We've called and left messages,
155
00:06:31,456 --> 00:06:33,151
but we haven't been able to reach him.
156
00:06:33,160 --> 00:06:35,203
His kids are off from school,
so he took vacation time.
157
00:06:35,215 --> 00:06:37,568
The Rafferty Project...
What can you tell us about it?
158
00:06:37,581 --> 00:06:40,247
Nothing. As I said, it was
Mr. Desai's personal project,
159
00:06:40,260 --> 00:06:41,916
and he'd be the only one that
could speak informatively.
160
00:06:41,925 --> 00:06:43,031
All right, well,
161
00:06:43,038 --> 00:06:45,745
we're going to need access
to your backup servers.
162
00:06:45,759 --> 00:06:47,128
First of all, I want to thank you.
163
00:06:47,135 --> 00:06:49,351
Thank us? We feel awful for imposing.
164
00:06:49,363 --> 00:06:51,508
No. No, no, no. Not at all.
You distracted me.
165
00:06:51,519 --> 00:06:54,273
Right now, that is exactly what I need...
166
00:06:54,287 --> 00:06:55,896
the doctors, too.
167
00:06:55,905 --> 00:06:57,428
It keeps me from telling them what to do.
168
00:06:57,437 --> 00:06:59,151
Are you telling them what to do?
169
00:06:59,160 --> 00:07:00,718
Only when I think
what they're doing is wrong,
170
00:07:00,726 --> 00:07:02,178
so, like, all the time.
171
00:07:02,188 --> 00:07:03,693
Except now.
172
00:07:03,702 --> 00:07:06,212
Right now, I'm thinking about Ravi Desai.
173
00:07:06,225 --> 00:07:07,921
- So you've heard of him?
- Are you kidding me?
174
00:07:07,931 --> 00:07:09,765
I've been a huge fan
175
00:07:09,775 --> 00:07:12,199
ever since he won the I-EEE
Robotics and Automation Award
176
00:07:12,211 --> 00:07:14,287
as a PhD student at Brown.
177
00:07:14,299 --> 00:07:16,549
I follow him on Instagram, Twitter.
178
00:07:16,561 --> 00:07:19,089
So does that mean that you know
what the Rafferty Project is?
179
00:07:19,102 --> 00:07:20,486
Well, the backup files
180
00:07:20,494 --> 00:07:23,299
indicate that it's some
kind of exoskeleton,
181
00:07:23,314 --> 00:07:25,218
a manned robot designed to help people
182
00:07:25,228 --> 00:07:26,612
go into hazardous areas.
183
00:07:26,620 --> 00:07:27,865
That's an idea that Ross could sell
184
00:07:27,873 --> 00:07:29,207
for a fortune on the open market.
185
00:07:29,212 --> 00:07:31,358
Well, maybe, but the idea
is all he'd be selling.
186
00:07:31,370 --> 00:07:32,714
Whoever buys these drives
187
00:07:32,745 --> 00:07:34,978
- will not be able to build one.
- Why not?
188
00:07:34,990 --> 00:07:38,280
Well, the files are all snippets
of ideas and partial equations.
189
00:07:38,296 --> 00:07:39,922
I mean, Desai could build
a robot from them,
190
00:07:39,931 --> 00:07:41,939
but no one else could, not without him
191
00:07:41,950 --> 00:07:44,200
- to explain what they mean.
- Well, we need to get to Desai
192
00:07:44,212 --> 00:07:45,510
and lock him down before Ross grabs him.
193
00:07:45,517 --> 00:07:47,091
Oh, well, that shouldn't be hard.
194
00:07:47,101 --> 00:07:48,277
He's at a matinee with his kids.
195
00:07:48,284 --> 00:07:49,737
How do you know that?
196
00:07:49,746 --> 00:07:51,649
Like I said, I follow him on Instagram,
197
00:07:52,269 --> 00:07:55,282
and he just posted a picture
with them on his way
198
00:07:55,297 --> 00:07:57,766
to a show at the Kittredge Theater.
199
00:07:58,390 --> 00:08:00,468
I want all three.
200
00:08:01,072 --> 00:08:02,177
The kids, too?
201
00:08:02,185 --> 00:08:06,727
Insurance, in case Mr. Desai
is not in the mood to cooperate.
202
00:08:10,941 --> 00:08:12,177
I've never seen him before.
203
00:08:12,184 --> 00:08:14,105
Mr. Lundgren, take a closer look.
204
00:08:14,119 --> 00:08:16,924
The suit he's wearing has your label
205
00:08:16,942 --> 00:08:19,296
stitched into the lining of the jacket.
206
00:08:19,313 --> 00:08:23,919
Please, Mr. Ross is very... powerful.
207
00:08:23,948 --> 00:08:27,446
If I tell you how to find him,
if he knew that I told you,
208
00:08:27,469 --> 00:08:29,356
he would come for me.
209
00:08:29,369 --> 00:08:33,835
Hm. No matter how powerful
you think Sutton Ross might be,
210
00:08:33,862 --> 00:08:36,753
- if you don't help me...
- Oh, my God. That's it!
211
00:08:36,772 --> 00:08:39,577
You're the guy! The one with the name.
212
00:08:39,596 --> 00:08:42,192
I-It's not a palindrome or... or a rhyme.
213
00:08:42,209 --> 00:08:44,841
It's that lovely last name
with the alliteration.
214
00:08:44,859 --> 00:08:46,381
- It's...
- No, no. Don't say it.
215
00:08:46,392 --> 00:08:48,955
Don't say it out loud.
It's P... Paddington.
216
00:08:48,972 --> 00:08:53,109
Uh, Raddington. Or Rafael.
Rayburn. Or Rufus...
217
00:08:53,135 --> 00:08:54,622
Rufus Reddington.
218
00:08:54,633 --> 00:08:56,537
You're Raymond Reddington?
219
00:08:56,550 --> 00:08:59,494
Yes! Raymond Reddington!
I told you not to say it.
220
00:08:59,513 --> 00:09:01,069
Raymond Reddington.
221
00:09:01,082 --> 00:09:04,313
Wow. What a name. What a man.
222
00:09:04,332 --> 00:09:06,410
And people think I'm weird.
223
00:09:06,424 --> 00:09:08,864
Please, all I know is
224
00:09:08,881 --> 00:09:12,015
where I send the invoices for my work.
225
00:09:12,035 --> 00:09:13,801
Well...?
226
00:09:13,814 --> 00:09:15,128
Right.
227
00:09:16,219 --> 00:09:18,831
So, what do you think of this one?
228
00:09:19,949 --> 00:09:22,113
Oh, John, yes. I like that.
229
00:09:22,128 --> 00:09:25,261
But go with the Snowy River Collection
230
00:09:25,282 --> 00:09:27,355
in the Glen Urquhart plaid.
231
00:09:27,367 --> 00:09:29,652
It worked for the Duke of Windsor.
232
00:09:29,668 --> 00:09:32,646
And, just my opinion, consider a vest.
233
00:09:32,666 --> 00:09:34,847
You think? Are vests in again?
234
00:09:34,862 --> 00:09:36,250
Vests have never been out.
235
00:09:36,260 --> 00:09:37,917
Okay.
236
00:09:39,254 --> 00:09:41,990
My invoice for Sutton.
237
00:09:42,008 --> 00:09:44,327
This is the address where I send them.
238
00:09:44,343 --> 00:09:46,317
Ah!
239
00:09:47,949 --> 00:09:49,697
Good afternoon, Mr. Jordan.
240
00:09:49,709 --> 00:09:50,936
Who are you?
241
00:09:50,946 --> 00:09:52,989
My name is Raymond Reddington.
242
00:09:53,004 --> 00:09:56,016
I don't have time to explain
all that that implies.
243
00:09:56,036 --> 00:09:58,702
Suffice it to say,
I know you handle accounts
244
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
for Sutton Ross.
245
00:10:00,532 --> 00:10:02,401
You're gonna help me find him.
246
00:10:05,273 --> 00:10:07,350
All wrong. Never get anywhere.
247
00:10:07,365 --> 00:10:08,628
- The poor things.
- Yeah, boy,
248
00:10:08,637 --> 00:10:10,246
but that old thumb never fails.
249
00:10:10,258 --> 00:10:11,809
A smile goes with this one, like this.
250
00:10:11,819 --> 00:10:13,862
You figured that out all by yourself?
251
00:10:13,876 --> 00:10:15,988
- The thumb never fails.
- There's a sniper in the balcony
252
00:10:16,003 --> 00:10:18,381
ready to execute your children.
253
00:10:19,906 --> 00:10:21,430
If you want them to live,
254
00:10:21,441 --> 00:10:24,071
you need to leave with me right now.
255
00:10:24,621 --> 00:10:25,642
I'll be right back.
256
00:10:25,650 --> 00:10:26,995
Mm-hmm.
257
00:10:28,657 --> 00:10:31,375
A smile goes with this one, like this.
258
00:10:35,699 --> 00:10:37,118
All right, you secure the entrance.
259
00:10:37,128 --> 00:10:38,653
I'll get in touch with security.
260
00:10:39,360 --> 00:10:42,545
That SUV, 3:00... He's one of Ross' men.
261
00:10:42,566 --> 00:10:44,678
I recognize him from
the surveillance feeds.
262
00:10:44,693 --> 00:10:46,325
All right, I'll cover you.
263
00:10:55,275 --> 00:10:56,953
Give me the keys.
264
00:10:58,395 --> 00:11:00,125
Get out of the car.
265
00:11:05,904 --> 00:11:07,619
Keen!
266
00:11:11,488 --> 00:11:12,941
Get in the back!
267
00:11:14,468 --> 00:11:17,186
Hey, kids. Your dad needs you
to come with me.
268
00:11:22,293 --> 00:11:24,614
New plan... I need vehicles at the rear.
269
00:11:32,182 --> 00:11:33,875
Cover me. Someone's on my tail.
270
00:11:40,724 --> 00:11:42,351
Keen, they're coming your way!
271
00:11:42,386 --> 00:11:44,185
Got a black SUV.
272
00:11:54,234 --> 00:11:56,540
- Where's Elizabeth?
- She's just ahead of you.
273
00:12:06,038 --> 00:12:07,871
Please, my children.
274
00:12:07,884 --> 00:12:10,967
Tell me what I need to know,
and your children will be fine.
275
00:12:22,159 --> 00:12:23,854
- What?!
- You need to leave Ross to me.
276
00:12:23,865 --> 00:12:25,561
- Is that a threat?
- Advice.
277
00:12:25,573 --> 00:12:27,546
As soon as I get the duffel bag,
he's all yours.
278
00:12:34,706 --> 00:12:36,332
You need to pull over.
279
00:12:36,343 --> 00:12:37,866
You're a fugitive. I'm a cop.
280
00:12:37,877 --> 00:12:40,612
You get in my way,
I swear to God, I'll arrest you.
281
00:12:54,520 --> 00:12:55,592
Turn around.
282
00:12:55,600 --> 00:12:57,296
We'll lose Ross.
283
00:12:57,308 --> 00:12:59,299
Dembe, turn around.
284
00:13:02,711 --> 00:13:04,865
Let me look at you. Come here.
285
00:13:06,372 --> 00:13:08,067
Raymond Reddington, you're under arrest.
286
00:13:08,079 --> 00:13:11,141
Ah, that's a deep cut.
You'll need stitches.
287
00:13:11,160 --> 00:13:13,064
You have the right to an attorney.
288
00:13:13,652 --> 00:13:14,881
Yeah.
289
00:13:14,890 --> 00:13:16,413
You have the right to remain silent.
290
00:13:16,425 --> 00:13:19,402
Anything you say will be
used against you.
291
00:13:21,041 --> 00:13:24,469
Keep pressure on it.
I'll call you an ambulance.
292
00:13:24,492 --> 00:13:26,396
I'll get you for this.
293
00:13:26,410 --> 00:13:28,348
You'll try, but there's a fine line
294
00:13:28,361 --> 00:13:29,849
between fishing
295
00:13:29,860 --> 00:13:33,392
and standing on the shore,
looking like an idiot.
296
00:13:37,150 --> 00:13:38,985
You arrested Reddington?
297
00:13:38,994 --> 00:13:41,244
I was too dazed to actually arrest him.
298
00:13:41,254 --> 00:13:43,588
And he let Ross go
to make sure I was okay.
299
00:13:43,596 --> 00:13:44,859
Hit me, hug me.
300
00:13:44,866 --> 00:13:46,528
Reddington's moral code in a nutshell.
301
00:13:46,535 --> 00:13:48,777
Ross got away,
and Reddington has his driver.
302
00:13:48,785 --> 00:13:50,585
Well, Reddington shot
a couple of Ross' guys.
303
00:13:50,594 --> 00:13:52,532
I mean, we got a cellphone,
but it's locked.
304
00:13:52,540 --> 00:13:54,617
We need the access code.
305
00:13:54,627 --> 00:13:56,531
Maybe there's another way.
306
00:14:07,874 --> 00:14:09,363
It's a burner...
307
00:14:09,371 --> 00:14:11,212
No e-mails, call logs, or contacts.
308
00:14:11,218 --> 00:14:13,538
Just one text sent
to an international number.
309
00:14:13,549 --> 00:14:15,591
"Winchester. 1500. AM."
310
00:14:15,600 --> 00:14:18,092
"1500" is p.m., so it's not a time.
311
00:14:18,103 --> 00:14:19,348
And if it's a place,
312
00:14:19,355 --> 00:14:22,506
there is 1500 Winchester in 20 states.
313
00:14:22,519 --> 00:14:24,492
- Aram, how is she?
- The same.
314
00:14:24,501 --> 00:14:26,997
Uh, at least she was
when her doctors kicked me out.
315
00:14:27,631 --> 00:14:28,737
Agent Keen, are you all right?
316
00:14:28,743 --> 00:14:29,988
Yeah, I'm fine.
317
00:14:29,995 --> 00:14:31,469
And Samar will be, too,
318
00:14:31,474 --> 00:14:33,240
if you stop telling the doctors
what to do.
319
00:14:33,248 --> 00:14:34,633
Look, you're doing
everything that you can.
320
00:14:34,640 --> 00:14:36,179
- All you can do is wait now.
- I know,
321
00:14:36,187 --> 00:14:37,415
which is, uh... why I'm here.
322
00:14:37,422 --> 00:14:39,603
I meant it... work is a distraction,
323
00:14:39,612 --> 00:14:42,520
so, please, say you have some for me.
324
00:14:42,533 --> 00:14:44,299
As a matter of fact, we do.
325
00:14:45,336 --> 00:14:47,552
I know you work for Ross,
326
00:14:47,562 --> 00:14:48,842
Hey, look at me!
327
00:14:48,848 --> 00:14:50,647
The truth always comes out.
328
00:14:50,655 --> 00:14:53,321
It better, or we're not
gonna find Sutton Ross.
329
00:14:53,334 --> 00:14:56,194
I'm talking about your truth.
It was bound to surface.
330
00:14:56,204 --> 00:14:58,315
Ross wants blood.
He thinks you ruined his life.
331
00:14:58,324 --> 00:15:01,025
I didn't give Sutton Ross bogus plans
332
00:15:01,036 --> 00:15:02,351
for the Grayscape Seventeen.
333
00:15:02,359 --> 00:15:04,748
But he thinks you did,
and because of that,
334
00:15:04,757 --> 00:15:07,561
he wants to world to know
what's inside the duffel.
335
00:15:11,747 --> 00:15:13,720
This guy's lips are sealed
336
00:15:13,729 --> 00:15:15,980
tighter than a bull's ass in fly season.
337
00:15:15,989 --> 00:15:17,875
I'm gonna need another couple of bags
338
00:15:17,884 --> 00:15:20,620
of hickory briquettes and a squirt gun.
339
00:15:25,203 --> 00:15:27,801
I think I know who hired
Ross to abduct Ravi Desai
340
00:15:27,812 --> 00:15:30,442
and where and when Ross
will be handing him over.
341
00:15:30,453 --> 00:15:33,293
- You know all that from the text?
- And the number.
342
00:15:33,305 --> 00:15:35,314
All right, the message was sent to a cell
343
00:15:35,322 --> 00:15:37,364
with an international number.
344
00:15:37,373 --> 00:15:39,064
0-1-1 is the U.S. exit code
345
00:15:39,071 --> 00:15:41,773
and 3-8-1 is the country code for Serbia.
346
00:15:41,783 --> 00:15:45,142
- So...?
- So after Ravi Desai got his PhD,
347
00:15:45,156 --> 00:15:47,337
two robotics companies
wanted to hire him.
348
00:15:47,347 --> 00:15:50,464
One was Veritable,
the other AXG Robotics.
349
00:15:50,477 --> 00:15:51,791
A Serbian company?
350
00:15:51,798 --> 00:15:53,927
And Homeland says two of their execs
351
00:15:53,937 --> 00:15:56,235
landed in Dulles this morning.
352
00:15:56,244 --> 00:15:58,026
Assuming they're the clients,
353
00:15:58,034 --> 00:15:59,470
how does that get you the where and when
354
00:15:59,477 --> 00:16:01,000
Ross is giving them Desai?
355
00:16:01,007 --> 00:16:02,565
It doesn't, but the message does.
356
00:16:02,572 --> 00:16:05,515
"AM" isn't a time... it's a place.
357
00:16:05,528 --> 00:16:09,234
A neighborhood in D.C., Adams Morgan.
358
00:16:09,249 --> 00:16:12,781
And in Adams Morgan is the old
Winchester Pharmaceutical Plant.
359
00:16:12,795 --> 00:16:15,478
So, 1500 is the time... 3:00 p.m.
360
00:16:15,489 --> 00:16:16,645
Did the Serbians list the hotel
361
00:16:16,650 --> 00:16:18,242
- where they're staying while in town?
- Uh, yes.
362
00:16:18,251 --> 00:16:20,050
The Metro Suites downtown. Why?
363
00:16:20,058 --> 00:16:22,343
This whole mess started
with a bunch of criminals
364
00:16:22,353 --> 00:16:24,223
pretending to be FBI agents.
365
00:16:24,231 --> 00:16:25,949
Maybe we should return the favor.
366
00:16:30,416 --> 00:16:32,528
- It's done.
- Did he talk?
367
00:16:32,537 --> 00:16:34,406
Like Whoopi on "The View."
368
00:16:34,415 --> 00:16:36,839
Yakety-yak, all about
the Rafferty Project.
369
00:16:36,849 --> 00:16:38,752
- And the duffel bag?
- Never heard of it.
370
00:16:38,761 --> 00:16:40,942
- What about Ross?
- Meeting a client
371
00:16:40,951 --> 00:16:43,514
at the old
Winchester Pharmaceutical Plant
372
00:16:43,526 --> 00:16:45,061
at 3:00.
373
00:16:45,212 --> 00:16:47,081
What is the Rafferty Project?
374
00:16:47,090 --> 00:16:50,138
I don't know what it is,
but I know what it means.
375
00:16:50,150 --> 00:16:52,399
Ross is on to the next job,
376
00:16:52,409 --> 00:16:54,660
and the duffel may already be gone.
377
00:17:04,495 --> 00:17:07,275
Brimley said he knew nothing
about the duffel.
378
00:17:07,798 --> 00:17:09,684
I'll call the Twins in for cleanup.
379
00:17:09,693 --> 00:17:11,302
You alert Morgan.
380
00:17:11,310 --> 00:17:13,594
I want him on-site
at the pharmaceutical plant.
381
00:17:22,784 --> 00:17:26,316
We got eyes from about
200 yards southwest.
382
00:17:26,330 --> 00:17:27,559
We're in position.
383
00:17:31,616 --> 00:17:33,623
I want Ross and his hostage.
384
00:17:33,632 --> 00:17:35,710
Ready on your signal.
385
00:17:43,090 --> 00:17:44,335
The drives were useless
386
00:17:44,342 --> 00:17:46,627
without the engineer who programmed them.
387
00:17:46,637 --> 00:17:49,304
Getting him doubles the price.
388
00:17:49,315 --> 00:17:52,328
Of course, I can only deliver
the actual mind.
389
00:17:52,340 --> 00:17:54,815
Accessing what's inside it is your job.
390
00:17:56,478 --> 00:17:58,675
Wait. Hold, hold, hold, hold.
391
00:17:59,921 --> 00:18:03,852
Please, I'm begging you.
Let my children go.
392
00:18:06,905 --> 00:18:09,001
Stand down. Abort.
393
00:18:09,010 --> 00:18:11,069
Don't stop. Just keep walking.
394
00:18:11,078 --> 00:18:12,670
Everything's gonna be fine.
395
00:18:12,678 --> 00:18:15,258
When that door opens,
you get in and you stay down.
396
00:18:17,720 --> 00:18:20,491
Get on the ground! FBI!
Hands on your head!
397
00:18:20,503 --> 00:18:22,528
On the ground now.
398
00:18:42,788 --> 00:18:45,523
Kidnapping, impersonating an officer,
399
00:18:45,535 --> 00:18:47,094
theft of trade secrets.
400
00:18:47,102 --> 00:18:48,970
And that's even
before we talk about the plans
401
00:18:48,980 --> 00:18:50,918
for the stealth fighter that
you sold to China.
402
00:18:50,928 --> 00:18:52,175
Now, last time I checked,
403
00:18:52,181 --> 00:18:54,672
we still execute people for treason.
404
00:18:54,684 --> 00:18:56,744
Ian Garvey gave you a duffel bag.
405
00:18:56,754 --> 00:18:58,675
- I know who you are.
- The bag. Where is it?
406
00:18:58,684 --> 00:19:00,692
You're Elizabeth Keen.
407
00:19:01,362 --> 00:19:02,990
You help us, we'll help you.
408
00:19:02,998 --> 00:19:06,148
Oh, you'll help me, all right.
And I have demands.
409
00:19:06,163 --> 00:19:07,478
We're listening.
410
00:19:07,485 --> 00:19:09,562
- Tell the Serbian to take a walk.
- Forget it.
411
00:19:09,572 --> 00:19:13,018
And no cameras. No audio recordings.
412
00:19:13,056 --> 00:19:15,029
Just you and me.
413
00:19:15,190 --> 00:19:16,786
Why are you doing this?
414
00:19:16,817 --> 00:19:19,282
Because I've looked in the bag.
415
00:19:20,904 --> 00:19:21,976
Five minutes.
416
00:19:22,005 --> 00:19:24,011
Liz... I'll be fine.
417
00:19:30,500 --> 00:19:33,513
Five minutes. Not a second more.
418
00:19:39,213 --> 00:19:40,389
So...?
419
00:19:40,418 --> 00:19:42,884
You may want to sit, Agent Keen.
420
00:19:43,863 --> 00:19:45,039
I want Ross.
421
00:19:45,046 --> 00:19:46,914
I know. I'm not giving him to you.
422
00:19:46,923 --> 00:19:49,867
It was a clever ruse,
detaining the Serbians
423
00:19:49,880 --> 00:19:51,749
and inserting Ressler in their place.
424
00:19:51,759 --> 00:19:54,459
- I'm on Elizabeth's side on this.
- Yes, clearly.
425
00:19:54,472 --> 00:19:58,805
So allow me to put a fine point
on the cost of that decision.
426
00:19:59,688 --> 00:20:02,397
The duffel bag is mine.
427
00:20:02,909 --> 00:20:05,234
Its contents are personal.
428
00:20:05,745 --> 00:20:08,323
I want my privacy respected.
429
00:20:08,335 --> 00:20:11,036
You and Agent Keen are not honoring that,
430
00:20:11,048 --> 00:20:14,408
so I see no reason
to honor our agreement.
431
00:20:14,423 --> 00:20:17,712
- What agreement is that?
- Mine with the Task Force.
432
00:20:17,726 --> 00:20:19,734
It's a simple ultimatum.
433
00:20:19,744 --> 00:20:21,291
I get Ross...
434
00:20:22,065 --> 00:20:24,000
or the Blacklist ends.
435
00:20:25,379 --> 00:20:27,255
You really want
to force my hand this way?
436
00:20:27,262 --> 00:20:28,855
I told you what I want.
437
00:20:28,863 --> 00:20:30,559
And I told you that you can't have him...
438
00:20:30,568 --> 00:20:32,401
ultimatum or no ultimatum.
439
00:20:40,063 --> 00:20:42,280
Aaaah! Ressler!
440
00:20:45,979 --> 00:20:47,328
All teams, we have a level-four breach.
441
00:20:47,335 --> 00:20:48,719
East interrogation.
442
00:20:48,726 --> 00:20:51,046
We need emergency assistance now.
443
00:20:54,397 --> 00:20:55,984
Stay here.
444
00:20:59,301 --> 00:21:01,101
- What the hell happened?
- Ross has Keen hostage,
445
00:21:01,110 --> 00:21:02,910
doors locked, and he took out our view.
446
00:21:02,919 --> 00:21:04,164
Hang on, hang on.
447
00:21:04,171 --> 00:21:05,555
I think I can override the CCTV's power
448
00:21:05,562 --> 00:21:07,085
- if it's still active.
- Contact HRT.
449
00:21:07,093 --> 00:21:08,615
Get an emergency-response team in here.
450
00:21:08,622 --> 00:21:10,491
Cooper.
451
00:21:10,501 --> 00:21:12,719
Okay, we are officially in full lockdown.
452
00:21:13,179 --> 00:21:15,342
It's him. Calling on Keen's cell.
453
00:21:15,350 --> 00:21:17,479
Okay. Here's how this works.
454
00:21:17,489 --> 00:21:20,101
Do as I say or Agent Keen dies.
455
00:21:20,113 --> 00:21:23,924
Aah! Don't listen to him!
456
00:21:23,940 --> 00:21:26,235
- If you breach from the observation...
- Shut up!
457
00:21:26,245 --> 00:21:28,113
I like the young lady's spirit,
458
00:21:28,123 --> 00:21:30,200
but you should understand
I have no problem
459
00:21:30,210 --> 00:21:31,524
making good on my threats.
460
00:21:31,531 --> 00:21:33,331
Mr. Ross, you're locked
in an FBI blacksite.
461
00:21:33,340 --> 00:21:35,036
You're in no position to make demands.
462
00:21:35,044 --> 00:21:37,017
And yet, I am confident
you will meet them.
463
00:21:37,027 --> 00:21:40,560
I want two CZ 75s and a police caravan
464
00:21:40,575 --> 00:21:44,303
to escort me and Agent Keen
in 15 minutes.
465
00:21:45,270 --> 00:21:47,486
- Escort you where?
- That's the fun part.
466
00:21:47,496 --> 00:21:49,314
You'll have to wait to find out.
467
00:21:49,994 --> 00:21:52,209
You need to breach that room, right now.
468
00:21:52,219 --> 00:21:55,024
HRT is trying to make contact
with Keen's cell as we speak.
469
00:21:55,037 --> 00:21:56,456
"Trying" is the operative word.
470
00:21:56,463 --> 00:21:58,158
He's not gonna make contact.
471
00:21:58,166 --> 00:21:59,932
He's not interested in negotiating.
472
00:21:59,941 --> 00:22:02,434
- What do you suggest we do?
- Cut the power, blow the door,
473
00:22:02,446 --> 00:22:04,442
stun grenades followed
by CS gas, and extract.
474
00:22:04,450 --> 00:22:06,042
How can you be sure that
he doesn't kill Keen
475
00:22:06,050 --> 00:22:07,191
before we get to him?
476
00:22:07,198 --> 00:22:08,513
You can't.
477
00:22:08,520 --> 00:22:10,146
It's a calculated risk.
478
00:22:23,093 --> 00:22:25,309
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
479
00:22:25,320 --> 00:22:27,154
I'm searching our security feeds now,
480
00:22:27,163 --> 00:22:31,111
and there's no sign of anyone
in corridors L2, three, or five.
481
00:22:31,129 --> 00:22:32,411
They're still overhead.
482
00:22:36,541 --> 00:22:38,434
Guys, I got something.
483
00:22:39,818 --> 00:22:42,096
Man down. Side arm
and security badge are missing.
484
00:22:42,106 --> 00:22:43,178
So, Ross is now armed?
485
00:22:43,184 --> 00:22:44,359
Last name's Schay.
486
00:22:44,366 --> 00:22:45,889
All right, Schay, Schay. Come on.
487
00:22:45,897 --> 00:22:49,050
Okay, Schay. Charlie, interim security.
488
00:22:49,064 --> 00:22:50,412
His badge was swiped two minutes ago
489
00:22:50,419 --> 00:22:52,046
at door 32C.
490
00:22:52,053 --> 00:22:53,265
South wing, first floor.
491
00:22:53,271 --> 00:22:54,608
On my way.
492
00:22:57,549 --> 00:22:59,107
Move! Move!
493
00:23:00,940 --> 00:23:02,584
That's far enough.
494
00:23:02,593 --> 00:23:05,155
That badge belongs to an
employee with interim security.
495
00:23:05,167 --> 00:23:06,481
You need a passcode to get out.
496
00:23:06,488 --> 00:23:07,750
Then give me one.
497
00:23:08,345 --> 00:23:10,720
You can't do that.
498
00:23:10,732 --> 00:23:13,731
You don't think I'll shoot her?
Give me a code. Now!
499
00:23:13,743 --> 00:23:15,370
Don't listen to him. He's bluffing.
500
00:23:16,011 --> 00:23:17,353
She's right. He's bluffing.
501
00:23:17,361 --> 00:23:20,234
Maybe, but if you're wrong, Keen is dead.
502
00:23:21,535 --> 00:23:23,126
I'm not going to open that door.
503
00:23:23,134 --> 00:23:24,345
I have men on their way to you right now.
504
00:23:24,352 --> 00:23:25,943
Stand down.
505
00:23:25,952 --> 00:23:27,336
Three...
506
00:23:27,344 --> 00:23:30,321
- I'm not wrong. He's bluffing.
- You don't know that!
507
00:23:30,333 --> 00:23:32,358
- Two...
- Harold, if you give him that code,
508
00:23:32,368 --> 00:23:35,192
it's unlikely you'll ever see
Agent Keen again.
509
00:23:35,205 --> 00:23:36,311
One!
510
00:23:36,317 --> 00:23:37,658
83-724. That's the code.
511
00:23:37,663 --> 00:23:40,191
83-724. That's the code.
512
00:24:01,800 --> 00:24:03,149
BOLO's gone out with their IDs
513
00:24:03,156 --> 00:24:04,922
and a description of the stolen vehicle.
514
00:24:04,930 --> 00:24:06,314
The car's a dead end.
515
00:24:06,321 --> 00:24:08,433
By now, he's ditched it
and stolen another one.
516
00:24:08,442 --> 00:24:10,309
Look, I'm sorry.
He was going to shoot her.
517
00:24:10,319 --> 00:24:13,331
Agent Mojtabi is not the reason
she's in danger. You are.
518
00:24:13,344 --> 00:24:15,387
You're the only reason
she's ever been in danger.
519
00:24:15,396 --> 00:24:17,507
If you're as interested
in her safety as you profess,
520
00:24:17,518 --> 00:24:19,525
the best thing you can do
is stay away from her.
521
00:24:23,557 --> 00:24:24,721
Agent Keen.
522
00:24:24,727 --> 00:24:25,961
On speaker.
523
00:24:25,967 --> 00:24:27,940
Yeah.
524
00:24:27,949 --> 00:24:30,442
- Elizabeth?
- Your life for hers.
525
00:24:30,453 --> 00:24:31,594
Done.
526
00:24:31,600 --> 00:24:33,266
There's a pay phone at Third and Summit.
527
00:24:33,272 --> 00:24:34,933
Let me speak with her.
528
00:24:34,941 --> 00:24:37,192
Be there in an hour
to receive instructions.
529
00:24:37,202 --> 00:24:38,413
Come alone.
530
00:24:38,419 --> 00:24:39,561
I want to talk to her.
531
00:24:40,858 --> 00:24:42,294
You're not going alone.
532
00:24:42,301 --> 00:24:44,360
That's exactly what
I'm going to do, Harold.
533
00:24:44,369 --> 00:24:45,962
What I'm going to do is make sure
534
00:24:45,970 --> 00:24:47,873
that we blanket that meeting
with surveillance.
535
00:24:47,881 --> 00:24:49,300
We're not letting you out of our sight.
536
00:24:49,307 --> 00:24:51,661
Now who's putting her life in danger?
537
00:24:56,680 --> 00:25:01,737
Heads up, people. Here we go.
Team Bravo, you have eyes?
538
00:25:01,756 --> 00:25:03,556
Copy that, on your go.
539
00:25:03,565 --> 00:25:05,085
Charlie, you in place?
540
00:25:05,092 --> 00:25:06,253
Affirmative.
541
00:25:06,259 --> 00:25:08,065
- Hey, Aram?
- I'm up on the phone.
542
00:25:08,071 --> 00:25:10,356
As soon as I get a hard trace,
I'll call it in.
543
00:25:16,139 --> 00:25:18,215
Top 10 is on the move.
544
00:25:31,405 --> 00:25:33,168
Yeah?
545
00:25:33,176 --> 00:25:36,330
Mr. Reddington, is that
a tail I see watching you?
546
00:25:39,193 --> 00:25:40,785
Hey, Aram, you getting this?
547
00:25:40,792 --> 00:25:42,627
I've got the pay phone tapped,
not the burner.
548
00:25:42,636 --> 00:25:44,574
I have no way to access that line.
549
00:25:47,990 --> 00:25:49,617
You knew I couldn't get here
550
00:25:49,625 --> 00:25:51,948
without the feds keeping a close watch.
551
00:25:51,956 --> 00:25:55,004
They're rather protective of Agent Keen.
552
00:25:55,017 --> 00:25:57,960
But if you're half as smart
as you think you are,
553
00:25:57,972 --> 00:26:01,262
I'm sure you have a plan
as to how we can lose them.
554
00:26:06,811 --> 00:26:07,988
Where the hell's he going?
555
00:26:07,994 --> 00:26:09,897
Okay, pulling CCTV feeds now.
556
00:26:14,635 --> 00:26:16,295
Raymond is letting them take him.
557
00:26:16,907 --> 00:26:18,105
What do you mean "letting"?
558
00:26:18,111 --> 00:26:19,531
For Elizabeth.
559
00:26:22,806 --> 00:26:24,676
Dembe, what are you doing?
560
00:26:24,685 --> 00:26:27,593
All right, I'm pulling up
additional CCTV feeds now
561
00:26:27,605 --> 00:26:29,959
with a view on the rear entrance
of the lumberyard.
562
00:26:41,863 --> 00:26:43,731
Okay, I've got him.
563
00:26:43,740 --> 00:26:46,217
They're loading him
into a white late-model van.
564
00:26:46,227 --> 00:26:49,204
Okay, we move on my go. All units.
565
00:26:50,711 --> 00:26:53,142
Okay, the target van is headed
south on Central.
566
00:26:53,152 --> 00:26:54,987
Units Bravo and Charlie, move in.
567
00:26:54,995 --> 00:26:56,483
Take it from the south approach.
568
00:26:56,490 --> 00:26:58,255
Agent Ressler, hang on a second.
569
00:26:58,264 --> 00:27:01,069
We've got a situation.
I've got another van.
570
00:27:01,080 --> 00:27:02,568
What do you mean "another"?
571
00:27:02,576 --> 00:27:05,450
Actually, I've got two more vans
and two more unsubs
572
00:27:05,462 --> 00:27:08,335
being loaded now and on the move.
573
00:27:08,348 --> 00:27:11,673
Make that north on Central
and south on Central.
574
00:27:11,686 --> 00:27:13,832
Okay, move in. All units, go now.
575
00:27:13,842 --> 00:27:16,093
Aram, you need to track those vans.
576
00:27:16,101 --> 00:27:18,144
Yeah. I'm already on it.
577
00:27:18,154 --> 00:27:22,483
Okay, Team Bravo, your van
is moving west on Bryant.
578
00:27:24,429 --> 00:27:28,741
Okay, Charlie, you can intercept
three blocks north on Gerard.
579
00:27:32,462 --> 00:27:35,128
Aram, call in it...
tell MPD we need a perimeter
580
00:27:35,140 --> 00:27:38,430
from Franklin Street NE south
to New York Ave.
581
00:28:01,515 --> 00:28:03,870
Okay, Bravo and Charlie
have intercepted two vans,
582
00:28:03,881 --> 00:28:05,369
and you are right behind the third.
583
00:28:06,940 --> 00:28:08,170
All right, take him.
584
00:28:12,573 --> 00:28:13,799
Yeah?
585
00:28:13,804 --> 00:28:15,290
The van.
586
00:28:15,296 --> 00:28:16,974
Which one? We've got all three.
587
00:28:16,982 --> 00:28:19,076
No, the gray liquor van,
588
00:28:19,086 --> 00:28:20,765
the one that left through
the street side.
589
00:28:20,772 --> 00:28:23,048
It's how Raymond was taken.
590
00:28:23,537 --> 00:28:25,475
You're saying this is all a distraction?
591
00:28:57,830 --> 00:29:00,426
What the hell happened?
592
00:29:00,436 --> 00:29:03,068
Ross had it all gamed out.
Reddington wasn't much help.
593
00:29:03,079 --> 00:29:04,567
He all but surrendered himself.
594
00:29:04,573 --> 00:29:06,372
Get MPD the last-known location.
595
00:29:06,380 --> 00:29:08,042
Have them set a 3-mile parameter.
596
00:29:08,049 --> 00:29:09,606
What about all the dead zones
we can't see?
597
00:29:09,613 --> 00:29:11,586
We have to canvass it
the old-fashioned way...
598
00:29:11,595 --> 00:29:13,048
door-to-door.
599
00:29:21,398 --> 00:29:22,643
This is my fault.
600
00:29:22,649 --> 00:29:23,999
No.
601
00:29:24,005 --> 00:29:26,047
I should've just let it go.
602
00:29:26,055 --> 00:29:27,403
Doesn't matter.
603
00:29:28,506 --> 00:29:30,983
Mr. Kaplan, Tom...
604
00:29:31,780 --> 00:29:34,276
We all should've just left it alone.
605
00:29:35,621 --> 00:29:38,079
They didn't because they thought
I deserved to know,
606
00:29:38,112 --> 00:29:39,860
but I don't.
607
00:29:42,432 --> 00:29:44,777
Whatever this is, it's yours.
608
00:29:46,861 --> 00:29:48,903
I should have respected that.
609
00:29:51,196 --> 00:29:53,274
The only reason we're here
is because I didn't.
610
00:29:53,654 --> 00:29:55,005
And I'm so sorry.
611
00:29:55,033 --> 00:29:56,833
You have nothing to apologize for.
612
00:29:56,864 --> 00:29:58,780
Not to me, ever.
613
00:30:04,522 --> 00:30:07,778
My life for hers. That was the agreement.
614
00:30:09,858 --> 00:30:11,824
Let her go.
615
00:30:12,326 --> 00:30:13,701
Take her in the back.
616
00:30:14,623 --> 00:30:17,584
No, no, no. No, no, no, no!
617
00:30:17,619 --> 00:30:18,985
Aah!
618
00:30:19,014 --> 00:30:21,542
You don't need to hurt her anymore.
619
00:30:21,575 --> 00:30:24,968
Whether or not she suffers
is entirely up to you.
620
00:30:25,004 --> 00:30:27,579
Or I should say, how much she suffers.
621
00:30:27,588 --> 00:30:30,462
I should warn you,
my men are somewhat indelicate,
622
00:30:30,473 --> 00:30:33,156
so the quicker you tell me
what I want to know,
623
00:30:33,583 --> 00:30:36,283
the less damage they will do to her.
624
00:30:36,765 --> 00:30:39,673
Let's start with this DNA report.
625
00:30:39,685 --> 00:30:41,000
By my count, the search area has
626
00:30:41,006 --> 00:30:43,014
over 500 businesses, 64 blocks.
627
00:30:43,022 --> 00:30:45,242
Even with MPD assisting,
it's got to be...
628
00:30:45,250 --> 00:30:47,465
Ugh! It's got to be at least
one minute per block.
629
00:30:47,474 --> 00:30:50,175
- We're never gonna find them.
- Of course we will.
630
00:30:50,186 --> 00:30:52,159
How can you be so sure?
631
00:30:52,167 --> 00:30:55,111
God only gives you burdens you can carry.
632
00:30:55,123 --> 00:30:57,205
Losing Raymond and Elizabeth...
633
00:30:57,660 --> 00:30:59,201
I couldn't carry that.
634
00:30:59,208 --> 00:31:00,817
I feel the same way about Samar, too.
635
00:31:00,824 --> 00:31:02,998
Then you have nothing to worry about.
636
00:31:04,925 --> 00:31:06,898
For 30 years, I've wanted to be
637
00:31:06,906 --> 00:31:09,123
in the same room as Raymond Reddington,
638
00:31:09,132 --> 00:31:10,862
the bastard who tricked me
639
00:31:10,869 --> 00:31:12,554
into selling the Chinese a dodo bird
640
00:31:12,561 --> 00:31:14,708
when they were looking for an eagle.
641
00:31:15,482 --> 00:31:17,385
And here we are.
642
00:31:19,618 --> 00:31:24,363
So, the DNA report...
tell me what it means.
643
00:31:26,744 --> 00:31:29,065
There! On the left! That's the van.
644
00:31:31,750 --> 00:31:34,252
Okay, Delaware plate... "8LV235."
645
00:31:34,260 --> 00:31:35,471
Running it now.
646
00:31:35,476 --> 00:31:38,697
We found it. 424 North Roslyn.
647
00:31:38,710 --> 00:31:39,955
424 North Roslyn.
648
00:31:39,961 --> 00:31:41,605
We're eight blocks away.
649
00:31:41,612 --> 00:31:43,394
Stay put. We're two minutes out.
650
00:31:43,402 --> 00:31:45,445
If I tell, what guarantee do I have
651
00:31:45,453 --> 00:31:46,619
that you'll let her go?
652
00:31:46,624 --> 00:31:49,359
The only guarantee you have
is that, if you don't tell me,
653
00:31:49,369 --> 00:31:51,342
she will die.
654
00:31:51,351 --> 00:31:54,295
Of course, perhaps
you don't care about that.
655
00:31:54,306 --> 00:31:57,214
Perhaps her life
isn't worth your revealing
656
00:31:57,225 --> 00:31:59,255
your precious secret for.
657
00:31:59,694 --> 00:32:03,745
After all, what is she to you, really?
658
00:32:05,360 --> 00:32:06,551
Enough.
659
00:32:07,200 --> 00:32:08,687
Tell me the truth.
660
00:32:11,104 --> 00:32:12,696
The truth?
661
00:32:12,726 --> 00:32:14,873
The truth is that I am not...
662
00:32:17,661 --> 00:32:18,646
Ohh!
663
00:32:18,674 --> 00:32:19,898
On the ground! FBI.
664
00:32:19,927 --> 00:32:21,831
Raymond, are you okay?
665
00:32:21,861 --> 00:32:23,571
Yeah. There are more of them in the back.
666
00:32:23,601 --> 00:32:25,028
They have Elizabeth.
667
00:32:36,611 --> 00:32:38,134
Ohh!
668
00:32:39,707 --> 00:32:41,471
Elizabeth.
669
00:32:42,557 --> 00:32:43,699
It's over.
670
00:32:46,278 --> 00:32:47,967
SWAT is on the way. You can't be here.
671
00:32:47,974 --> 00:32:49,477
- Raymond...
- I've got her.
672
00:32:49,484 --> 00:32:50,894
Go.
673
00:32:54,943 --> 00:32:56,604
Now that I've advised you of your rights,
674
00:32:56,611 --> 00:32:57,648
do you understand them?
675
00:32:57,654 --> 00:32:59,598
Yes, I do.
676
00:33:02,208 --> 00:33:04,458
You can play
all the magic tricks you like.
677
00:33:04,467 --> 00:33:06,458
I know the truth.
678
00:33:36,178 --> 00:33:38,255
Oh, my God.
679
00:33:38,263 --> 00:33:40,306
I, uh, I have to go.
680
00:33:40,315 --> 00:33:41,456
I-I have to go.
681
00:34:25,788 --> 00:34:27,030
I didn't know it.
682
00:34:27,735 --> 00:34:29,915
And when you didn't wake up,
I thought, um...
683
00:34:33,400 --> 00:34:35,339
I don't know what I thought.
684
00:34:35,347 --> 00:34:36,974
Yes.
685
00:34:36,980 --> 00:34:38,365
What?
686
00:34:38,372 --> 00:34:40,397
I said, "Yes."
687
00:34:40,405 --> 00:34:41,781
"Yes," what?
688
00:34:42,821 --> 00:34:44,696
Yes, I will marry you.
689
00:34:52,307 --> 00:34:55,843
The whole thing ended
just like it always does...
690
00:34:55,857 --> 00:34:58,155
with the bad guy dead on the floor,
691
00:34:58,587 --> 00:35:00,733
with the Bureau confused and upset,
692
00:35:00,765 --> 00:35:04,568
but satisfied another scumbag's
wiped from the earth,
693
00:35:05,093 --> 00:35:06,991
with Reddington gone,
694
00:35:07,630 --> 00:35:10,222
his precious duffel bag still a secret
695
00:35:10,256 --> 00:35:12,242
like he wanted all along...
696
00:35:14,310 --> 00:35:16,617
except it's not a secret.
697
00:35:17,208 --> 00:35:19,575
Not to me.
698
00:35:20,323 --> 00:35:22,991
Because this time, I have a secret, too.
699
00:35:24,143 --> 00:35:26,461
I learned that from you,
700
00:35:26,493 --> 00:35:29,823
how to prey on the emotions
of those that love you most.
701
00:35:30,417 --> 00:35:32,080
And it worked?
702
00:35:36,254 --> 00:35:37,663
Like a charm.
703
00:35:39,213 --> 00:35:40,336
How'd you do it?
704
00:35:40,364 --> 00:35:42,412
I told a few lies.
705
00:35:43,853 --> 00:35:45,622
God, I miss you.
706
00:35:47,962 --> 00:35:49,581
Well, go on.
707
00:35:50,817 --> 00:35:52,996
I'm dying to hear
how you pulled this off.
708
00:35:54,251 --> 00:35:57,362
I was with Ross. He told me.
709
00:35:57,397 --> 00:36:00,410
And that's the truth. And I can prove it.
710
00:36:00,706 --> 00:36:02,506
But it can't be.
711
00:36:02,536 --> 00:36:03,646
But it is.
712
00:36:03,675 --> 00:36:08,662
I have the bag, the bones,
and the DNA report.
713
00:36:08,703 --> 00:36:11,197
Get me out of here,
and I can show it to you.
714
00:36:13,416 --> 00:36:15,146
Okay.
715
00:36:15,176 --> 00:36:17,115
Here's what I need you to do.
716
00:36:21,475 --> 00:36:23,275
Ressler!
717
00:36:27,454 --> 00:36:28,735
All teams, we have a level-four breach.
718
00:36:28,741 --> 00:36:30,159
East interrogation.
719
00:36:30,166 --> 00:36:32,208
We need emergency assistance now.
720
00:36:32,216 --> 00:36:33,860
After that, I made a few demands
721
00:36:33,868 --> 00:36:35,859
to buy us enough time to get out.
722
00:36:35,867 --> 00:36:37,667
Aram will have those feeds up any minute.
723
00:36:37,675 --> 00:36:40,514
I need you to listen to me.
You have to make a demand.
724
00:36:40,525 --> 00:36:41,482
A few theatrics...
725
00:36:41,487 --> 00:36:42,994
Don't listen to him!
726
00:36:43,001 --> 00:36:44,555
If you breach from the observation...
727
00:36:44,562 --> 00:36:45,722
Shut up!
728
00:36:53,332 --> 00:36:55,461
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
729
00:36:55,470 --> 00:36:58,378
So, once you were out,
Ross took you to the bones?
730
00:36:58,389 --> 00:37:00,872
Not just Ross. He had help.
731
00:37:00,881 --> 00:37:03,824
Garvey didn't reach out to me
because I hate Reddington.
732
00:37:03,836 --> 00:37:06,052
He did it because he wanted me
to help me get the truth
733
00:37:06,061 --> 00:37:08,243
to the person he cares about most.
734
00:37:10,615 --> 00:37:11,998
You.
735
00:37:13,605 --> 00:37:15,093
Of course it's you.
736
00:37:15,099 --> 00:37:17,124
Garvey gave me the bag in Costa Rica,
737
00:37:17,133 --> 00:37:19,643
so I could get it to your sister.
738
00:37:19,653 --> 00:37:20,865
Did he tell you?
739
00:37:20,871 --> 00:37:23,631
Yes. He said there's proof.
740
00:37:35,199 --> 00:37:37,864
Yeah, the DNA test. It was in the bag.
741
00:37:37,874 --> 00:37:39,431
- I saw it.
- Yes.
742
00:37:39,438 --> 00:37:41,481
You and I can get to the truth,
743
00:37:41,491 --> 00:37:43,186
but if this is going to work,
744
00:37:43,193 --> 00:37:45,637
we need to gain Reddington's trust.
745
00:37:46,310 --> 00:37:47,920
I can help with that.
746
00:37:48,766 --> 00:37:51,225
- Your life for hers.
- Done.
747
00:37:51,235 --> 00:37:53,277
There's a pay phone at Third and Summit.
748
00:37:53,285 --> 00:37:56,263
Be there in an hour
to receive instructions.
749
00:37:56,275 --> 00:37:57,278
Come alone.
750
00:37:57,283 --> 00:37:58,598
I want to talk to her.
751
00:38:08,539 --> 00:38:09,604
Again.
752
00:38:09,609 --> 00:38:11,143
That's enough.
753
00:38:11,709 --> 00:38:13,924
If you're gonna tell him you hurt me,
754
00:38:13,934 --> 00:38:15,478
he's got to believe you.
755
00:38:15,715 --> 00:38:17,497
Again.
756
00:38:20,352 --> 00:38:23,777
You knew Reddington would come for you,
757
00:38:23,813 --> 00:38:25,475
anything for you.
758
00:38:26,779 --> 00:38:28,392
Let her go.
759
00:38:28,423 --> 00:38:29,855
Take her in the back.
760
00:38:29,884 --> 00:38:32,205
No, no, no. No, no, no, no!
761
00:38:32,237 --> 00:38:34,107
Aah!
762
00:38:34,138 --> 00:38:37,081
Perhaps her life
isn't worth your revealing
763
00:38:37,115 --> 00:38:39,400
your precious secret for.
764
00:38:53,207 --> 00:38:54,384
He's not talking.
765
00:38:54,413 --> 00:38:56,689
He will. You have to keep pushing.
766
00:38:57,117 --> 00:38:59,148
Tell him you're gonna kill me.
767
00:39:00,095 --> 00:39:02,689
While it didn't work like I planned...
768
00:39:03,327 --> 00:39:05,682
it worked even better.
769
00:39:05,715 --> 00:39:07,514
I got to the truth
770
00:39:07,544 --> 00:39:11,112
that you and so many people
have died trying to expose.
771
00:39:11,149 --> 00:39:15,708
I know the truth, Red...
about that night.
772
00:39:16,823 --> 00:39:18,588
Before I go, I have to tell her.
773
00:39:18,596 --> 00:39:20,914
- I can't let you do that.
- She deserves the truth.
774
00:39:22,527 --> 00:39:24,061
He's not who you think he is.
775
00:39:24,948 --> 00:39:26,661
I have it, Raymond.
776
00:39:26,668 --> 00:39:29,681
I went there and I dug it up,
and I'm gonna give it to her.
777
00:39:31,361 --> 00:39:33,058
I figured it out. The whole thing.
778
00:39:33,065 --> 00:39:34,691
Why Nik was killed, all of it.
779
00:39:34,698 --> 00:39:36,671
No!!
780
00:39:41,779 --> 00:39:44,513
And Reddington nearly
found out about Jennifer.
781
00:39:44,524 --> 00:39:46,567
And I think he would have
killed her, too.
782
00:39:49,252 --> 00:39:51,156
Go. Now.
783
00:39:51,164 --> 00:39:52,514
Go!
784
00:39:52,520 --> 00:39:56,087
Instead, he got to do
what he always does...
785
00:39:56,100 --> 00:39:57,761
try and save me...
786
00:40:00,428 --> 00:40:01,827
Elizabeth.
787
00:40:02,601 --> 00:40:03,742
It's over.
788
00:40:07,919 --> 00:40:10,066
...and bury his secret.
789
00:40:19,908 --> 00:40:23,199
She may not know your secret,
but she knows you've got one.
790
00:40:24,140 --> 00:40:26,095
She's never gonna let it go.
791
00:40:26,126 --> 00:40:27,892
So now you know
792
00:40:27,923 --> 00:40:29,375
why he was willing to let
793
00:40:29,405 --> 00:40:31,553
- so many people die...
- Let you die.
794
00:40:31,585 --> 00:40:32,623
...to hide the truth.
795
00:40:32,651 --> 00:40:37,363
I know now that those bones in that bag
796
00:40:37,932 --> 00:40:41,672
are Raymond Reddington's...
797
00:40:41,709 --> 00:40:44,046
the real Raymond Reddington.
798
00:40:49,264 --> 00:40:51,722
My father.
799
00:40:51,755 --> 00:40:55,356
I know that this man is an impostor.
800
00:40:55,392 --> 00:40:57,677
Why he came into my life,
801
00:40:57,709 --> 00:40:59,648
why he took your life,
802
00:40:59,680 --> 00:41:01,445
why he spent the last 30 years
803
00:41:01,475 --> 00:41:03,725
pretending to be Raymond Reddington...
804
00:41:03,758 --> 00:41:05,750
I'm gonna figure all that out,
805
00:41:06,331 --> 00:41:09,456
and then I'm going to destroy him.
806
00:41:10,488 --> 00:41:12,377
Be careful, Liz.
807
00:41:12,834 --> 00:41:14,876
This man...
808
00:41:15,112 --> 00:41:16,695
whoever he is...
809
00:41:17,940 --> 00:41:19,318
he's dangerous.
810
00:41:19,347 --> 00:41:20,962
I know he is.
811
00:41:22,069 --> 00:41:23,730
But I'm not alone.
812
00:41:25,660 --> 00:41:27,425
I have help.
813
00:41:29,957 --> 00:41:30,917
You ready?
814
00:41:34,269 --> 00:41:35,530
Oh, yeah.
815
00:41:37,025 --> 00:41:38,826
I'm ready.
59264