Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:04,204
NIK: Given her abrupt drop
in blood pressure and pulse,
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,472
I diagnosed a placental abruption.
3
00:00:06,474 --> 00:00:09,326
We performed a successful
emergency C-section.
4
00:00:09,327 --> 00:00:12,696
She was having chest pains,
shortness of breath...
5
00:00:12,697 --> 00:00:16,049
classic symptoms of an
amniotic fluid embolism.
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,218
Her lungs were no longer functioning.
7
00:00:18,219 --> 00:00:20,520
I had to get her to a trauma unit.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,055
We were losing her.
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,657
And she went into arrest.
10
00:00:23,658 --> 00:00:27,044
That's enough.
11
00:00:27,045 --> 00:00:30,497
I kept her alive long
enough to become a mother.
12
00:00:30,498 --> 00:00:34,217
What a desperate thing to say.
13
00:00:34,218 --> 00:00:37,471
I don't want to die.
14
00:00:37,472 --> 00:00:39,117
Everyone dies someday.
15
00:00:40,898 --> 00:00:43,968
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
16
00:00:48,266 --> 00:00:50,316
(INDISTINCT TALKING)
17
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:13,324 --> 00:01:15,341
♪♪
19
00:01:28,890 --> 00:01:30,440
Time to go, Mr. Red.
20
00:01:30,441 --> 00:01:31,725
Time to go.
21
00:01:31,726 --> 00:01:33,794
No. No, no, not yet.
22
00:01:33,795 --> 00:01:36,580
I want another one. I want another one.
23
00:01:36,581 --> 00:01:38,048
- I paid and I want another.
- No. You go.
24
00:01:38,049 --> 00:01:39,266
It's Friday.
25
00:01:39,267 --> 00:01:40,901
It's too long for you.
26
00:01:40,902 --> 00:01:41,752
You go.
27
00:01:41,753 --> 00:01:43,653
(GROANS)
28
00:01:43,654 --> 00:01:45,806
(COUGHS)
29
00:01:45,807 --> 00:01:47,840
(COUGHS LOUDLY)
30
00:02:08,212 --> 00:02:09,146
Mr. Red.
31
00:02:09,147 --> 00:02:10,062
Mm.
32
00:02:32,103 --> 00:02:34,787
(TIRES SCREECH, HORN HONKS)
33
00:02:44,432 --> 00:02:46,031
You trying to get yourself killed?
34
00:02:52,423 --> 00:02:54,473
Cape May.
35
00:02:56,544 --> 00:02:58,678
Cape May, New Jersey.
36
00:02:58,679 --> 00:03:00,746
That's 200 miles away.
37
00:03:08,589 --> 00:03:10,573
Cape May it is.
38
00:03:27,492 --> 00:03:28,842
(MONITOR FLATLINES)
39
00:03:28,843 --> 00:03:29,709
(GASPS)
40
00:03:29,710 --> 00:03:30,944
Don't go, Lizzy.
41
00:03:30,945 --> 00:03:33,045
Please, don't go.
42
00:03:39,720 --> 00:03:43,190
(BABY COOS)
43
00:03:43,191 --> 00:03:45,859
Now go.
44
00:03:45,860 --> 00:03:47,276
And stay away from us.
45
00:03:49,447 --> 00:03:52,949
RED: Everyone dies someday.
46
00:03:52,950 --> 00:03:54,934
You say something?
47
00:03:58,723 --> 00:03:59,539
(RAZOR BUZZES)
48
00:03:59,540 --> 00:04:00,941
Marvin, it's Raymond.
49
00:04:00,942 --> 00:04:04,211
I'm taking a leave of
indeterminate length.
50
00:04:04,212 --> 00:04:06,546
Suspend all transactions.
51
00:04:06,547 --> 00:04:10,383
Pay off all my outstanding debt.
52
00:04:10,384 --> 00:04:14,221
If you need additional funds
to cover any shortfall,
53
00:04:14,222 --> 00:04:16,373
execute a wire transfer from Barbados.
54
00:04:16,374 --> 00:04:19,292
Dembe has a power of
attorney letter on file
55
00:04:19,293 --> 00:04:22,294
should a signature be necessary.
56
00:04:34,208 --> 00:04:35,609
How much for the cab?
57
00:04:35,610 --> 00:04:36,676
No, you're good.
58
00:04:36,677 --> 00:04:37,661
No, no.
59
00:04:37,662 --> 00:04:39,229
How much do you want for the cab?
60
00:04:39,230 --> 00:04:41,280
You're kidding, right?
61
00:04:47,972 --> 00:04:51,223
That's plenty.
62
00:04:59,467 --> 00:05:01,483
Thank you.
63
00:05:25,593 --> 00:05:28,344
(DOOR OPENS)
64
00:05:36,504 --> 00:05:38,571
(KNOCK ON DOOR)
65
00:05:57,108 --> 00:06:00,159
(WIND CHIMES TINKLING)
66
00:06:09,136 --> 00:06:10,919
(DOOR OPENS)
67
00:06:59,236 --> 00:07:01,270
♪♪
68
00:08:01,682 --> 00:08:03,699
Hey!
69
00:08:05,770 --> 00:08:08,421
Hey!
70
00:08:08,422 --> 00:08:10,039
No!
71
00:08:10,040 --> 00:08:11,975
Stop!
72
00:08:11,976 --> 00:08:14,042
♪♪
73
00:08:55,136 --> 00:08:57,854
(CRIES)
74
00:08:57,855 --> 00:08:59,888
(COUGHS)
75
00:09:03,277 --> 00:09:06,663
(COUGHING)
76
00:09:06,664 --> 00:09:09,715
(GASPING)
77
00:09:35,127 --> 00:09:36,944
(GRUNTS)
78
00:09:48,822 --> 00:09:51,122
I'll find a blanket.
79
00:09:59,098 --> 00:10:01,774
(BELL DINGS)
80
00:10:01,775 --> 00:10:03,942
May I help you?
81
00:10:45,475 --> 00:10:47,108
(BREATHES HEAVILY)
82
00:10:47,415 --> 00:10:50,701
You're okay.
83
00:10:50,702 --> 00:10:55,689
Talk to me.
84
00:10:55,690 --> 00:10:58,125
It's not that he died.
85
00:10:58,126 --> 00:11:02,896
It's not even the way he died.
86
00:11:02,897 --> 00:11:06,900
It's in the things I said to him...
87
00:11:06,901 --> 00:11:11,471
just before he died.
88
00:11:53,715 --> 00:11:55,732
♪♪
89
00:12:03,391 --> 00:12:05,475
Hello?
90
00:12:18,556 --> 00:12:19,556
You okay?
91
00:12:19,557 --> 00:12:21,607
(GASPS)
92
00:12:22,994 --> 00:12:25,012
There's someone here.
93
00:12:25,013 --> 00:12:29,349
Outside.
94
00:12:29,350 --> 00:12:31,668
He's here to kill me.
95
00:12:31,669 --> 00:12:34,571
There. There he is.
96
00:12:34,572 --> 00:12:36,823
See his shadow?
97
00:12:39,811 --> 00:12:41,844
Stay away from the window.
98
00:12:49,921 --> 00:12:52,722
(ROCKING CHAIR CREAKING,
WIND CHIMES TINKLING)
99
00:13:32,147 --> 00:13:34,163
(GRUNTS)
100
00:13:38,787 --> 00:13:40,154
(GASPS)
101
00:13:40,155 --> 00:13:41,572
I found the intruder.
102
00:13:41,573 --> 00:13:43,390
He put up a fight.
103
00:13:43,391 --> 00:13:45,408
I had no choice but to kill him.
104
00:13:47,295 --> 00:13:48,694
You must think I'm crazy.
105
00:13:51,332 --> 00:13:53,399
No.
106
00:14:12,220 --> 00:14:13,720
We'll have hot water soon.
107
00:14:13,721 --> 00:14:15,856
There's wine.
108
00:14:15,857 --> 00:14:17,173
And I can make a risotto.
109
00:15:11,512 --> 00:15:13,881
Do you think we'll have
hot water tonight?
110
00:15:13,882 --> 00:15:16,866
By the time we finish
dinner, it should be hot.
111
00:15:23,625 --> 00:15:26,293
This is superb.
112
00:15:26,294 --> 00:15:28,729
The rice is just right.
113
00:15:28,730 --> 00:15:30,197
Canned mushrooms.
114
00:15:30,198 --> 00:15:31,615
Best I could do.
115
00:15:31,616 --> 00:15:34,367
It's excellent.
116
00:15:36,337 --> 00:15:37,371
You aren't hungry.
117
00:15:37,372 --> 00:15:40,373
(ELECTRICITY CRACKLES)
118
00:15:41,859 --> 00:15:45,896
Who's trying to kill you?
119
00:15:45,897 --> 00:15:49,650
Does it have something to do
with what you told me before?
120
00:15:49,651 --> 00:15:50,751
I'm sorry?
121
00:15:50,752 --> 00:15:52,853
You said you lost someone.
122
00:15:52,854 --> 00:15:54,905
Harsh words were spoken.
123
00:15:54,906 --> 00:15:55,939
Words you regret.
124
00:15:55,940 --> 00:15:57,824
I was out of my mind.
125
00:15:57,825 --> 00:15:59,776
There was no one.
126
00:15:59,777 --> 00:16:01,360
Just me.
127
00:16:02,747 --> 00:16:04,498
You don't have to lie.
128
00:16:04,499 --> 00:16:07,784
Neither do you.
129
00:16:07,785 --> 00:16:10,754
You're no hungrier than I am.
130
00:16:10,755 --> 00:16:12,940
You're not enjoying a
single bite of that.
131
00:16:12,941 --> 00:16:14,574
I told you this is...
132
00:16:14,575 --> 00:16:15,826
Superb.
133
00:16:15,827 --> 00:16:17,744
The quality of the cooking
is wholly irrelevant
134
00:16:17,745 --> 00:16:20,797
in this case, isn't it?
135
00:16:20,798 --> 00:16:23,200
Given the circumstances.
136
00:16:23,201 --> 00:16:24,501
And those are?
137
00:16:24,502 --> 00:16:25,919
You tell me.
138
00:16:25,920 --> 00:16:28,138
Tell yourself.
139
00:16:28,139 --> 00:16:30,172
Say it out loud.
140
00:16:33,795 --> 00:16:37,197
It was a Hobson's choice.
141
00:16:37,198 --> 00:16:41,618
There was a woman and her child.
142
00:16:41,619 --> 00:16:43,787
Both were doomed.
143
00:16:43,788 --> 00:16:45,821
Both would die.
144
00:16:48,943 --> 00:16:54,296
I could either save one or lose both.
145
00:16:56,784 --> 00:16:59,085
I chose the child.
146
00:17:03,124 --> 00:17:05,676
It was...
147
00:17:05,677 --> 00:17:09,863
it was the worst thing I've
ever had to do in my life.
148
00:17:09,864 --> 00:17:11,931
Worst thing by far.
149
00:17:15,103 --> 00:17:17,003
You didn't have a choice.
150
00:17:19,240 --> 00:17:23,960
There's always a choice.
151
00:17:23,961 --> 00:17:25,262
I was arrogant.
152
00:17:25,263 --> 00:17:29,449
I presumed that there
was an order to things,
153
00:17:29,450 --> 00:17:30,951
that there was...
154
00:17:30,952 --> 00:17:34,721
that if I nourished and protected
155
00:17:34,722 --> 00:17:36,556
and taught the child,
156
00:17:36,557 --> 00:17:40,409
she would be safe...
157
00:17:42,413 --> 00:17:43,829
...and happy.
158
00:17:45,600 --> 00:17:47,566
And she was neither.
159
00:17:49,771 --> 00:17:51,271
No matter what I tried to do,
160
00:17:51,272 --> 00:17:54,024
all I brought her was misery and
violence, and eventually...
161
00:17:54,025 --> 00:17:56,058
Death.
162
00:17:58,129 --> 00:18:00,162
Yes.
163
00:18:01,949 --> 00:18:04,166
And now you're dead.
164
00:18:05,353 --> 00:18:09,206
You believe there's
nothing left for you.
165
00:18:09,207 --> 00:18:11,308
It's that obvious?
166
00:18:11,309 --> 00:18:14,226
Nothing about you is obvious.
167
00:18:20,301 --> 00:18:23,437
What brought you here?
168
00:18:23,438 --> 00:18:25,471
I honestly don't know.
169
00:18:27,708 --> 00:18:30,092
You've been here before.
170
00:18:33,231 --> 00:18:35,848
Once, a long time ago.
171
00:18:38,169 --> 00:18:40,236
I was a very different person then.
172
00:18:42,223 --> 00:18:44,007
You?
173
00:18:44,008 --> 00:18:47,460
(KNOCK ON DOOR)
174
00:18:52,800 --> 00:18:55,334
(DOOR BUZZES)
175
00:19:10,051 --> 00:19:12,764
What can I do for you, Officer...
Duncan?
176
00:19:12,765 --> 00:19:14,472
We got a call from a neighbor.
177
00:19:14,473 --> 00:19:16,073
He noticed lights inside.
178
00:19:16,074 --> 00:19:18,609
Oh, Yeah. I was afraid
that might happen.
179
00:19:18,610 --> 00:19:21,395
That's why the candles...
didn't want to alarm anyone.
180
00:19:21,396 --> 00:19:23,347
I take it you're not trespassing.
181
00:19:23,348 --> 00:19:24,432
Oh, good God, no.
182
00:19:24,433 --> 00:19:26,884
Jack and Ida are old family friends.
183
00:19:26,885 --> 00:19:28,519
Offered the place for the weekend.
184
00:19:28,520 --> 00:19:30,638
Mind showing some identification?
185
00:19:30,639 --> 00:19:31,656
No, no, no. No problem.
186
00:19:31,657 --> 00:19:32,807
I'll be right back.
187
00:19:32,808 --> 00:19:34,325
If you don't mind, I'd
prefer waiting inside.
188
00:19:34,326 --> 00:19:36,310
- Of course. My mistake. Please, please.
- It's a bit chilly out.
189
00:19:36,311 --> 00:19:38,345
Wait here. I'll get my I.D.
190
00:19:48,891 --> 00:19:50,675
I'm sorry you had to come
all the way out here
191
00:19:50,676 --> 00:19:52,742
on such a cold night.
192
00:19:58,784 --> 00:20:00,751
Didn't mention you had a friend.
193
00:20:00,752 --> 00:20:02,186
Yeah. My wife, Abigail.
194
00:20:02,187 --> 00:20:04,272
She's feeling a little
under the weather.
195
00:20:04,273 --> 00:20:05,856
Didn't touch a bite, it looks like.
196
00:20:05,857 --> 00:20:07,041
No.
197
00:20:07,042 --> 00:20:08,793
I can go upstairs and
wake her, if you'd like.
198
00:20:08,794 --> 00:20:09,977
No. No, that's okay.
199
00:20:09,978 --> 00:20:12,780
Everything appears in order.
200
00:20:12,781 --> 00:20:16,000
You said you're a friend
of Jack and Ida's.
201
00:20:16,001 --> 00:20:18,469
Yes, I said I was a friend.
202
00:20:18,470 --> 00:20:20,288
Poor Jack.
203
00:20:20,289 --> 00:20:21,839
Miss the hell out of that man.
204
00:20:21,840 --> 00:20:24,642
Yeah, yeah. It's a crying shame.
205
00:20:24,643 --> 00:20:27,912
Ida just hadn't been able
to keep the place up
206
00:20:27,913 --> 00:20:29,946
since he passed.
207
00:20:32,084 --> 00:20:34,335
Enjoy your stay, Mr. Donnelly.
208
00:20:34,336 --> 00:20:36,386
Thank you, Officer.
209
00:20:39,708 --> 00:20:41,841
He knows.
210
00:20:43,595 --> 00:20:45,680
I don't think so.
211
00:20:45,681 --> 00:20:49,016
He'd have to be very good at hiding it.
212
00:20:49,017 --> 00:20:50,985
We'll see.
213
00:20:50,986 --> 00:20:52,585
Water should be hot.
214
00:21:02,214 --> 00:21:04,230
(SIGHS)
215
00:21:05,951 --> 00:21:08,719
How did you know Jack was dead?
216
00:21:08,720 --> 00:21:10,221
I didn't say he was dead.
217
00:21:10,222 --> 00:21:12,556
I said I missed him.
218
00:21:12,557 --> 00:21:15,893
WOMAN: Still, why would you miss him?
219
00:21:15,894 --> 00:21:18,996
State of the place.
220
00:21:18,997 --> 00:21:20,348
Hasn't been maintained.
221
00:21:20,349 --> 00:21:23,517
A man wouldn't let that
happen if he was around.
222
00:21:23,518 --> 00:21:25,269
You said "Poor Jack"?
223
00:21:25,270 --> 00:21:28,039
Jack's Shack.
224
00:21:28,040 --> 00:21:30,624
He took pride in that.
225
00:21:30,625 --> 00:21:32,793
Decorated it, carved his name on it.
226
00:21:32,794 --> 00:21:35,363
It's falling apart.
227
00:21:35,364 --> 00:21:38,299
I figured he was either sick or dead.
228
00:21:38,300 --> 00:21:40,735
Could have been Ida.
229
00:21:40,736 --> 00:21:43,754
I went with Jack.
230
00:21:43,755 --> 00:21:47,091
Men don't usually last as long as women.
231
00:21:47,092 --> 00:21:50,044
You sound like an actuary.
232
00:21:50,045 --> 00:21:52,078
I am, in a way.
233
00:21:57,336 --> 00:21:59,286
Have you ever killed anyone?
234
00:21:59,287 --> 00:22:00,705
♪♪
235
00:22:00,706 --> 00:22:02,707
That's an odd question.
236
00:22:02,708 --> 00:22:05,192
Have you?
237
00:22:05,193 --> 00:22:08,179
Yes.
238
00:22:08,180 --> 00:22:10,498
Many.
239
00:22:10,499 --> 00:22:13,317
But never anyone who didn't deserve it.
240
00:22:13,318 --> 00:22:14,568
♪♪
241
00:22:14,569 --> 00:22:16,904
Me, too.
242
00:22:16,905 --> 00:22:19,890
I know.
243
00:22:19,891 --> 00:22:21,725
How?
244
00:22:23,612 --> 00:22:24,829
There aren't a lot of us.
245
00:22:24,830 --> 00:22:26,863
You learn to recognize it.
246
00:22:32,003 --> 00:22:33,971
Yes.
247
00:22:33,972 --> 00:22:35,555
(GLASS SHATTERS)
248
00:23:00,682 --> 00:23:03,716
♪♪
249
00:23:15,814 --> 00:23:16,964
WOMAN: Behind you.
250
00:23:16,965 --> 00:23:19,015
(GRUNTING)
251
00:23:25,640 --> 00:23:26,856
Oh!
252
00:23:28,093 --> 00:23:30,743
(GRUNTING)
253
00:23:35,167 --> 00:23:37,183
(COUGHS)
254
00:23:40,021 --> 00:23:41,138
You all right?
255
00:23:41,139 --> 00:23:44,340
Yeah. Thank you.
256
00:23:48,096 --> 00:23:48,979
You know him?
257
00:23:48,980 --> 00:23:50,064
It doesn't matter.
258
00:23:50,065 --> 00:23:51,482
He's one of them.
259
00:23:51,483 --> 00:23:53,199
Not the first, not the last.
260
00:24:19,905 --> 00:24:22,374
♪♪
261
00:24:53,524 --> 00:24:55,558
Why did you go into the water?
262
00:24:57,813 --> 00:24:59,813
What made you decide?
263
00:25:02,484 --> 00:25:05,570
You've never killed anyone
who didn't deserve it.
264
00:25:05,571 --> 00:25:06,954
Yes.
265
00:25:06,955 --> 00:25:09,323
That is a fine thing.
266
00:25:09,324 --> 00:25:11,159
A noble thing.
267
00:25:11,160 --> 00:25:13,226
But not terribly difficult.
268
00:25:15,347 --> 00:25:18,014
That's true.
269
00:25:19,818 --> 00:25:22,853
Have you ever spared someone
who deserved to die?
270
00:25:26,809 --> 00:25:30,311
There was a woman I loved.
271
00:25:30,312 --> 00:25:34,182
She was...
272
00:25:34,183 --> 00:25:37,435
my life.
273
00:25:37,436 --> 00:25:39,503
My heart.
274
00:25:44,426 --> 00:25:47,845
And she died.
275
00:25:47,846 --> 00:25:50,431
She left behind a little girl.
276
00:25:50,432 --> 00:25:54,267
One last, precious piece of herself.
277
00:25:55,471 --> 00:25:57,538
She'll need protection.
278
00:25:57,539 --> 00:25:59,440
TOM: Only if you're in her life.
279
00:25:59,441 --> 00:26:02,210
Go.
280
00:26:02,211 --> 00:26:04,278
Stay away.
281
00:26:04,279 --> 00:26:06,663
I won't let you make the
same mistake with her...
282
00:26:08,484 --> 00:26:10,550
...that you made with Liz.
283
00:26:12,437 --> 00:26:13,771
I would give anything
284
00:26:13,772 --> 00:26:17,141
to be a part of that child's life,
285
00:26:17,142 --> 00:26:23,447
but a man made it clear I
would never see her...
286
00:26:23,448 --> 00:26:26,734
hold her...
287
00:26:26,735 --> 00:26:28,785
watch her grow.
288
00:26:32,624 --> 00:26:36,060
And I knew in that moment,
289
00:26:36,061 --> 00:26:38,980
I would never be any part
290
00:26:38,981 --> 00:26:41,998
of that beautiful little girl's life.
291
00:26:44,086 --> 00:26:47,255
Because...
292
00:26:47,256 --> 00:26:49,256
He was her father.
293
00:26:52,127 --> 00:26:55,629
And to harm him would be to harm her.
294
00:26:58,267 --> 00:27:01,502
A mortal sin.
295
00:27:01,503 --> 00:27:04,972
Her mother is gone.
296
00:27:04,973 --> 00:27:07,741
The father is what she
has left in the world.
297
00:27:10,479 --> 00:27:13,748
Her father.
298
00:27:13,749 --> 00:27:16,400
Yes.
299
00:27:16,401 --> 00:27:18,501
(CELLPHONE VIBRATES)
300
00:27:21,006 --> 00:27:22,607
MAN: Gregory, do you copy?
301
00:27:22,608 --> 00:27:24,658
Did you copy that?
302
00:27:28,897 --> 00:27:30,298
We don't have much time.
303
00:27:30,299 --> 00:27:31,464
They're coming.
304
00:27:42,377 --> 00:27:44,427
RED: This'll work.
305
00:27:47,933 --> 00:27:49,983
I'll drive.
306
00:27:52,871 --> 00:27:55,239
I'm not leaving without you.
307
00:27:55,240 --> 00:27:56,824
Yes, you are.
308
00:27:56,825 --> 00:27:58,826
No. I'm not.
309
00:27:58,827 --> 00:27:59,827
Those men are after me.
310
00:27:59,828 --> 00:28:00,978
It's my problem, not yours.
311
00:28:00,979 --> 00:28:02,063
You made it my problem
312
00:28:02,064 --> 00:28:03,731
the moment you walked into the ocean.
313
00:28:03,732 --> 00:28:05,399
I didn't ask for your help.
314
00:28:05,400 --> 00:28:06,701
Let me go.
315
00:28:06,702 --> 00:28:08,102
No.
316
00:28:08,103 --> 00:28:09,103
Why not?
317
00:28:09,104 --> 00:28:11,789
What difference does it make to you?
318
00:28:11,790 --> 00:28:14,075
Have you ever seen the aftermath
of a suicide bombing...
319
00:28:14,076 --> 00:28:15,576
- We're wasting time.
- I have.
320
00:28:15,577 --> 00:28:17,678
June 29, 2003.
321
00:28:17,679 --> 00:28:20,431
I was meeting two associates
at the Marouche restaurant
322
00:28:20,432 --> 00:28:21,649
in Tel Aviv.
323
00:28:21,650 --> 00:28:24,552
As my car was pulling up,
a 20-year-old Palestinian
324
00:28:24,553 --> 00:28:26,721
named Ghazi Safar entered the restaurant
325
00:28:26,722 --> 00:28:28,406
and detonated a vest wired with C4.
326
00:28:28,407 --> 00:28:29,607
Let me go.
327
00:28:29,608 --> 00:28:31,642
The shock wave knocked me
flat, blew out my eardrums.
328
00:28:31,643 --> 00:28:32,610
I couldn't hear.
329
00:28:32,611 --> 00:28:33,894
The smoke...
330
00:28:33,895 --> 00:28:36,030
It was like being underwater.
331
00:28:36,031 --> 00:28:37,114
I went inside.
332
00:28:37,115 --> 00:28:37,965
A nightmare.
333
00:28:37,966 --> 00:28:39,000
Blood.
334
00:28:39,001 --> 00:28:42,236
Parts of people.
335
00:28:42,237 --> 00:28:44,739
You could tell where Safar was standing
336
00:28:44,740 --> 00:28:46,340
when the vest blew.
337
00:28:46,341 --> 00:28:50,327
It was like a perfect circle of death.
338
00:28:52,497 --> 00:28:54,198
There was almost nothing left
339
00:28:54,199 --> 00:28:56,617
of the people closest to him.
340
00:28:56,618 --> 00:28:59,620
17 dead, 46 injured.
341
00:28:59,621 --> 00:29:01,055
Blown to pieces.
342
00:29:01,056 --> 00:29:02,723
The closer they were to the bomber,
343
00:29:02,724 --> 00:29:03,991
the more horrific the effect.
344
00:29:03,992 --> 00:29:04,859
Stop.
345
00:29:04,860 --> 00:29:08,129
That's every suicide.
346
00:29:08,130 --> 00:29:10,196
Every single one.
347
00:29:12,317 --> 00:29:16,304
An act of terror perpetrated
against everyone
348
00:29:16,305 --> 00:29:17,672
who's ever known you...
349
00:29:17,673 --> 00:29:20,624
Everyone who's ever loved you.
350
00:29:20,625 --> 00:29:25,179
The people closest to you...
the ones who cherish you...
351
00:29:25,180 --> 00:29:27,465
are the ones who suffer the most pain,
352
00:29:27,466 --> 00:29:29,483
the most damage.
353
00:29:29,484 --> 00:29:30,801
Why would you do that?
354
00:29:30,802 --> 00:29:31,869
(WHIMPERS)
355
00:29:31,870 --> 00:29:34,188
Why would you do that
to people who love you?
356
00:29:34,189 --> 00:29:36,239
I have no choice.
357
00:29:37,926 --> 00:29:40,294
There's always a choice.
358
00:29:40,295 --> 00:29:41,762
Is there?
359
00:29:41,763 --> 00:29:43,547
That little girl.
360
00:29:43,548 --> 00:29:45,466
The one you told me about?
361
00:29:45,467 --> 00:29:47,668
The one whose father you spared?
362
00:29:47,669 --> 00:29:51,806
What would you do if you knew... knew...
363
00:29:51,807 --> 00:29:53,257
that as long as you drew breath,
364
00:29:53,258 --> 00:29:56,060
as long as you continued to exist,
365
00:29:56,061 --> 00:29:58,312
her life would be in danger?
366
00:29:58,313 --> 00:30:02,350
She would be hunted, and
she would be killed.
367
00:30:02,351 --> 00:30:04,401
What would you do?
368
00:30:09,024 --> 00:30:11,258
What would you do?
369
00:30:11,259 --> 00:30:14,627
My child is being
raised by someone else.
370
00:30:16,815 --> 00:30:19,433
I am her mother...
371
00:30:19,434 --> 00:30:22,820
and I am death to her.
372
00:30:22,821 --> 00:30:24,871
So this is what I'm doing.
373
00:30:27,275 --> 00:30:29,275
I never wanted this.
374
00:30:32,164 --> 00:30:33,246
I know.
375
00:30:35,467 --> 00:30:37,000
Then go.
376
00:30:41,473 --> 00:30:43,257
I can't.
377
00:30:43,258 --> 00:30:45,258
♪♪
378
00:31:27,085 --> 00:31:29,119
(VEHICLE APPROACHES)
379
00:31:32,040 --> 00:31:35,142
You still have time to go.
380
00:31:35,143 --> 00:31:37,812
I don't know your name.
381
00:31:37,813 --> 00:31:40,079
Don't be ridiculous, Raymond.
382
00:31:46,330 --> 00:31:48,114
♪♪
383
00:32:22,311 --> 00:32:24,361
(AIR HISSING)
384
00:33:42,525 --> 00:33:44,608
(GROANS)
385
00:34:15,174 --> 00:34:17,224
(YELLS)
386
00:34:30,022 --> 00:34:31,238
(GRUNTS)
387
00:34:56,215 --> 00:34:57,265
(GRUNTS)
388
00:34:57,266 --> 00:34:59,349
(CHOKING)
389
00:35:16,402 --> 00:35:18,485
(GRUNTS)
390
00:36:36,065 --> 00:36:37,981
You okay?
391
00:36:41,120 --> 00:36:42,819
We need to clean up and clear out.
392
00:37:08,378 --> 00:37:10,162
There's something wro...
393
00:37:46,701 --> 00:37:48,784
Hello?
394
00:37:58,974 --> 00:38:01,007
Where are you?
395
00:38:14,189 --> 00:38:16,272
No. No, no, no.
396
00:38:18,660 --> 00:38:20,693
(GRUNTS)
397
00:38:54,646 --> 00:38:56,647
Hey!
398
00:38:56,648 --> 00:38:59,033
Did you see a woman walk into the water?
399
00:38:59,034 --> 00:39:01,035
No.
400
00:39:01,036 --> 00:39:02,736
I didn't see no woman.
401
00:39:02,737 --> 00:39:03,621
You sure?
402
00:39:03,622 --> 00:39:07,124
Yeah. I'm sure.
403
00:39:07,125 --> 00:39:11,245
Mister, the only living soul
404
00:39:11,246 --> 00:39:15,749
I've seen on this stretch in
over two weeks is just you.
405
00:39:15,750 --> 00:39:16,834
Just me.
406
00:39:16,835 --> 00:39:18,251
Yep.
407
00:39:20,088 --> 00:39:21,972
Canned mushrooms.
408
00:39:21,973 --> 00:39:24,057
Best I could do.
409
00:39:26,261 --> 00:39:28,344
Behind you.
410
00:39:29,764 --> 00:39:31,848
♪♪
411
00:39:34,152 --> 00:39:36,437
Just me.
412
00:39:36,438 --> 00:39:37,905
Yep.
413
00:39:37,906 --> 00:39:39,907
Just you.
414
00:39:39,908 --> 00:39:41,441
Hello.
415
00:39:51,286 --> 00:39:52,535
Could I, please?
416
00:39:55,290 --> 00:39:57,791
Please. I want to buy it.
417
00:39:57,792 --> 00:39:59,793
Ain't worth anywhere near that.
418
00:39:59,794 --> 00:40:01,844
It is to me.
419
00:40:04,099 --> 00:40:06,132
Okay, then.
420
00:40:45,674 --> 00:40:48,758
To Katarina, love Papa.
421
00:40:50,512 --> 00:40:52,229
You had no choice.
422
00:40:52,230 --> 00:40:54,314
It was me or Masha.
423
00:40:57,686 --> 00:40:59,353
I'm sorry.
424
00:40:59,354 --> 00:41:02,022
Raymond, you did save me.
425
00:41:02,023 --> 00:41:04,692
Through her.
426
00:41:04,693 --> 00:41:07,327
It was the only way.
427
00:41:09,581 --> 00:41:11,664
You chose well.
428
00:41:16,538 --> 00:41:18,789
MAN: Hey, Mister!
429
00:41:18,790 --> 00:41:21,175
You okay?
430
00:41:21,176 --> 00:41:23,209
Seem a little lost.
431
00:41:43,441 --> 00:41:45,199
There's someone I need to see.
432
00:41:46,523 --> 00:41:48,921
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
432
00:41:49,305 --> 00:41:55,301
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7hxm2
Help other users to choose the best subtitles
26913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.