All language subtitles for The Twilight Zone - 2x06 - Eye of the Beholder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,776 --> 00:00:08,278
�eviri : msk
�neri ve g�r��leriniz i�in
salihkayi@gmail.com
adresine yazabilirsiniz.
iyi seyirler...
1
00:00:10,226 --> 00:00:12,112
Ba�ka bir boyuta ge�mek �zeresiniz...
2
00:00:12,147 --> 00:00:15,231
Yaln�zca g�r�nt� ve sesin de�il,
akl�n da h�k�m s�rd��� bir boyut.
3
00:00:15,266 --> 00:00:16,483
Hayal g�c�n�n ola�an d���
diyar�na yolculu�a ��k�yorsunuz...
4
00:00:16,518 --> 00:00:19,369
bildi�imiz d�nyadan ba�ka bir d�nyaya.
5
00:00:19,404 --> 00:00:20,620
Hayal g�c�n�n ger�e�e d�nd��� bir boyuta...
6
00:00:20,655 --> 00:00:23,373
Bir sonraki dura��n�z:
ALACAKARANLIK KU�A�I.
7
00:00:35,385 --> 00:00:36,636
hem�ire?
8
00:00:36,671 --> 00:00:39,139
uyku ilac�n� alma zaman�n geldi tatl�m.
9
00:00:41,042 --> 00:00:42,892
ak�am oldu mu?
10
00:00:42,927 --> 00:00:45,395
saat ak�am 9:30.
11
00:00:46,012 --> 00:00:48,515
ah, g�nd�ze ne oldu?
12
00:00:48,550 --> 00:00:49,766
sen ne dersin?
13
00:00:49,801 --> 00:00:52,268
g�zel bir g�n olmu�tur?
14
00:00:52,303 --> 00:00:53,520
s�cak m�yd�?
15
00:00:53,555 --> 00:00:54,771
g�ne�li miydi?
16
00:00:54,806 --> 00:00:56,656
s�cak ve g�zeldi.
17
00:00:56,691 --> 00:00:57,907
evet... ya bulutlar?
18
00:00:57,942 --> 00:01:01,027
g�ky�z�nde bulutlarda varm�yd�?
19
00:01:01,062 --> 00:01:02,278
herhalde vard�r.
20
00:01:02,313 --> 00:01:03,530
ben yukar�ya dikkat etmem...
21
00:01:03,565 --> 00:01:05,415
bulutlara pek bakm�yorum.
22
00:01:05,450 --> 00:01:06,032
hay�r.
23
00:01:06,666 --> 00:01:08,535
ben bulutlara bakmay� severdim.
24
00:01:08,570 --> 00:01:11,037
e�er yeteri kadar uzun s�re onlara
bakarsan istediklerin olur.
25
00:01:11,072 --> 00:01:12,288
sen beni anl�yormusun?
26
00:01:12,323 --> 00:01:14,791
insanlar, gemiler,
istedi�imiz herhangi bir�ey, ger�ekten.
27
00:01:14,826 --> 00:01:17,293
bunu a�man�n zaman� geldi�inde
bakabilirsin.
28
00:01:17,328 --> 00:01:19,796
ah, l�tfen bir�ey daha var hem�ire.
29
00:01:19,831 --> 00:01:20,430
peki?
30
00:01:22,298 --> 00:01:24,801
daha ne kadar zaman y�z�m bandajl� kalacak?
31
00:01:26,686 --> 00:01:29,189
ne kadar hem�ire?
32
00:01:29,224 --> 00:01:30,440
onlar karar verene kadar
33
00:01:30,475 --> 00:01:33,560
olsun yada olmas�n y�z�n� d�zeltebilirler.
34
00:01:33,595 --> 00:01:37,313
Oh,ben san�r�m...
olduk�a k�t� de�i mi?
35
00:01:37,348 --> 00:01:39,199
daha k�t�lerini de g�rd�m.
36
00:01:39,234 --> 00:01:42,952
�ey evet ama... olduk�a k�t� de�il mi?
37
00:01:42,987 --> 00:01:46,706
oh, biliyorum �ok k�t�.
38
00:01:46,741 --> 00:01:48,575
ben hat�rl�yorum o zamandan...
39
00:01:48,610 --> 00:01:51,077
ben k���k bir k�z oldu�umdam beri...
40
00:01:51,112 --> 00:01:54,831
insanlar benden uzak durdu bana bakamad�.
41
00:01:54,866 --> 00:01:57,967
komik...
42
00:01:58,002 --> 00:02:02,338
benim hat�rlad���m ilk �ey...
43
00:02:02,373 --> 00:02:06,726
ba�ka bir k���k �ocu�un bana
bakt��� zaman ���l�k atmas�yd�.
44
00:02:06,761 --> 00:02:11,097
ben... ben �ok g�zel olmay� istemedim...
45
00:02:11,132 --> 00:02:14,851
bir resim gibi bak�labilir olmak,
46
00:02:14,886 --> 00:02:17,353
fazlas�yla sevmek , sevilmek
istemedim.
47
00:02:17,388 --> 00:02:19,856
ben sadece insanlar bana bakt�klar�nda
���l�k atmas�nlar istedim.
48
00:02:19,891 --> 00:02:21,741
onlar bana korkuyla bakt�.
49
00:02:21,776 --> 00:02:22,992
ne zaman hem�ire?ne zaman? ne zaman?
50
00:02:23,027 --> 00:02:25,495
ne zaman bu bandajlardan kurtulaca��m?
51
00:02:25,530 --> 00:02:26,746
belki yar�n.
52
00:02:27,363 --> 00:02:29,249
belki de ertesi g�n.
53
00:02:29,284 --> 00:02:31,117
���.
54
00:02:38,625 --> 00:02:41,761
�ok uzun zamand�r bekliyorum.
55
00:02:41,796 --> 00:02:44,264
sonu iyi olsunda ne kadar s�rd���n�n
bir �nemi yok...
56
00:02:44,299 --> 00:02:46,766
�imdi, yar�n veya 2 hafta sonra.
57
00:02:47,517 --> 00:02:48,768
�yle de�il mi?
58
00:03:01,898 --> 00:03:06,286
Dr. Bernardi, 307 nolu hastan�n
ak�am raporu:
59
00:03:06,321 --> 00:03:10,039
ate�inde bir de�i�iklik yok
takip ediliyor.
60
00:03:10,074 --> 00:03:13,159
te�ekk�rler hem�ire ben birazdan
a�a��da olaca��m.
61
00:03:15,044 --> 00:03:17,547
307 y�z�n� hi� g�rmese daha iyi
62
00:03:17,582 --> 00:03:19,415
ger�ektende �yle.
63
00:03:19,450 --> 00:03:20,667
benim ki olsayd�,
64
00:03:20,702 --> 00:03:23,803
kendimi bir mezara g�mer
kimsenin g�rmemesini isterdim.
65
00:03:23,838 --> 00:03:25,672
zavall� �ey.
66
00:03:25,707 --> 00:03:29,425
baz� insanlar ne olursa olsun ya�amak
istiyor.
67
00:03:30,059 --> 00:03:31,311
sigara?
68
00:03:42,071 --> 00:03:44,574
zaman ve mekan i�inde ask�da bir zaman,
69
00:03:44,609 --> 00:03:47,076
giri�in kar�� taraf�nda
bayan janet tyler,
70
00:03:47,111 --> 00:03:50,196
bir�ok �zel �eyi ya�ad��� karanl�k
bir d�nyas� olan...
71
00:03:50,231 --> 00:03:52,081
y�z�ndeki bandaj ve �eritler
72
00:03:52,116 --> 00:03:55,201
boyutlar� bir evren kadar uzun ve geni�
73
00:03:55,236 --> 00:03:57,086
oldu�u izlenimi veren kad�n.
74
00:03:57,121 --> 00:03:59,589
bir an i�in bu odaya geri gidelim.
75
00:03:59,624 --> 00:04:02,709
ve bu bandajlar�n alt�ndaki y�ze bakaca��z,
76
00:04:02,744 --> 00:04:04,594
durumu g�z �n�nde tutaarak tabi,
77
00:04:04,629 --> 00:04:07,714
g�rd�klerimiz kar��s�nda �a��raca��z.
78
00:04:07,749 --> 00:04:09,599
��nk� buras� sadece bir hastane dee�il,
79
00:04:09,634 --> 00:04:12,719
ve bu 307 nolu hasta sadece bir kad�n de�il.
80
00:04:12,754 --> 00:04:14,604
bu durum sadece bir yerde m�mk�n
alaca karanl�k ku�a��'nda,
81
00:04:14,639 --> 00:04:18,358
ve �imdi sizlerle janet tyler'�n
ya�am�na giriyoruz.
82
00:04:22,912 --> 00:04:25,398
kan bas�nc� ve s�cakl�k normal, doktor.
83
00:04:25,433 --> 00:04:26,649
de�i�iklik olmam��.
84
00:04:26,684 --> 00:04:28,534
tamam saat 11'de ila�lar�n�
verirsin hem�ire.
85
00:04:28,569 --> 00:04:30,403
her zaman ki yat��t�r�c�lardan...
86
00:04:30,438 --> 00:04:31,654
peki doktor.
87
00:04:37,910 --> 00:04:40,413
s�cak bir ak�am ��le de�ilmi
bayan tyler.
88
00:04:40,448 --> 00:04:43,549
evet, bende �yle hissettim ama
emin olamad�m.
89
00:04:44,167 --> 00:04:45,418
evet, �ok s�cak.
90
00:04:45,453 --> 00:04:47,303
bana inanabilirsiniz.
91
00:04:47,338 --> 00:04:50,423
bu bandajlardan �ok yak�nda
kurtulacaks�n�z.
92
00:04:50,458 --> 00:04:53,559
seni �ok rahats�z etti�ini biliyorum.
93
00:04:53,594 --> 00:04:56,679
asl�nda y�z�mdaki bandajlara
iyice al��t�m.
94
00:04:56,714 --> 00:04:57,930
bundan ��phem yok.
95
00:04:57,965 --> 00:04:59,816
bu sizin dokuzuncu operasyonunuz.
96
00:04:59,851 --> 00:05:01,067
dokuz du de�il mi?
97
00:05:01,102 --> 00:05:04,821
onbirinci.
98
00:05:04,856 --> 00:05:06,689
sen benden daha iyi biliyorsun...
99
00:05:06,724 --> 00:05:10,443
b�t�n hayat�m� karanl�k bir
ma�aran�n i�erisinde nas�l
ya�ad���m�...
100
00:05:10,478 --> 00:05:12,328
gazl� bez duvarlar,
101
00:05:12,363 --> 00:05:16,082
ve ma�ara a�z�na vuran r�zgarlar gibi
102
00:05:16,117 --> 00:05:18,584
eter ve dezenfektan kokular�da
103
00:05:18,619 --> 00:05:21,087
var tabi ki...
104
00:05:21,122 --> 00:05:26,709
bir t�r konfor var, bu ma�aran�n i�erisinde
105
00:05:26,744 --> 00:05:28,594
harika �zel.
106
00:05:28,629 --> 00:05:31,097
kimse seni g�remiyor..
107
00:05:31,714 --> 00:05:34,851
bu �mitsiz bir durum de�il mi doktor?
108
00:05:34,886 --> 00:05:38,604
hi� asla bakamam �imdi dahada farkl�d�r.
109
00:05:39,222 --> 00:05:41,107
evet, bunu s�ylemesi zor..
110
00:05:41,142 --> 00:05:47,363
�imdiye kadar size cevap vermeye �ekindim
ila�larla...
111
00:05:47,398 --> 00:05:50,867
kan�tlanm�� herhangi bir tedavi yok.
112
00:05:50,902 --> 00:05:53,369
a��k�as�, bende ne olaca��n� bilemiyorum
bayan tyler.
113
00:05:53,404 --> 00:05:55,872
yapt���m�z �eyden bug�ne kadar kaydetti�imiz...
114
00:05:55,907 --> 00:05:57,740
herhangi bir farkl�l�k yok.
115
00:05:57,775 --> 00:05:59,742
ancak yine de biz �ok umutluyuz.
116
00:05:59,777 --> 00:06:04,130
bu son yapt���m�z tedavi ba�ar�l� olabilir.
117
00:06:04,165 --> 00:06:07,884
bandajlar� ��kard���m�zda her�eyi
hep birlikte g�rece�iz .
118
00:06:07,919 --> 00:06:09,752
�zg�n�n sizin yerinizde de�ilim
sizin hissettiklerinizi hissedemem
119
00:06:09,787 --> 00:06:12,638
biz olabildi�ince plastik cerrahi ile
de bir�eyler yapmaya �al��t�k,
120
00:06:12,673 --> 00:06:14,507
ancak kemik yap�n�z�n...
121
00:06:14,542 --> 00:06:15,758
tip, teniniz...
122
00:06:15,793 --> 00:06:17,643
cerrahi yakla��m�...
123
00:06:17,678 --> 00:06:19,512
bir�ok zorlay�c� fakt�r var.
124
00:06:21,147 --> 00:06:23,015
sizi onbirinci ziyaretim.
125
00:06:23,050 --> 00:06:25,017
bundan sonra olmayacak doktor.
126
00:06:25,052 --> 00:06:26,269
art�k al��mal�y�m.
127
00:06:26,304 --> 00:06:29,155
11 tedavi i�in zorunlu ve son
durakt�r.
128
00:06:29,190 --> 00:06:31,657
onbirden sonras�n� yapabilme
iznimiz yok.
129
00:06:31,692 --> 00:06:33,025
�imdi ne olacak doktor?
130
00:06:33,060 --> 00:06:35,912
peki, bunlar� konu�mak i�in
bence erken bayan Tyler de�il mi ?
131
00:06:35,947 --> 00:06:37,163
her�ey �ok yi olabilir.
132
00:06:37,530 --> 00:06:38,781
bu son i�neler iyi gelebilir.
133
00:06:38,816 --> 00:06:40,032
beklemeden bilemeyiz.
134
00:06:40,067 --> 00:06:41,284
biz d�nene kadar bandajlar�n kapal� duracak.
135
00:06:41,319 --> 00:06:43,786
ve sonra t�m sorular�n�n cevab�n� alaca��z
136
00:06:43,821 --> 00:06:45,037
peki, belki de alternatiflerimizi g�rece�iz.
137
00:06:45,671 --> 00:06:46,923
�yle mi dersin?
138
00:06:46,958 --> 00:06:48,174
inanm�yormusun?
139
00:06:50,042 --> 00:06:51,294
inan�yorum.
140
00:06:53,796 --> 00:06:56,299
siz elbettekibu kurallar�n
neden uyguland���n�n...
141
00:06:56,334 --> 00:06:58,184
fark�ndas�n�z bayan tyler,
142
00:07:00,052 --> 00:07:01,938
her birimize m�mk�n...
143
00:07:01,973 --> 00:07:03,806
oldu�unca �ok f�rsat tan�n�yor...
144
00:07:03,841 --> 00:07:05,691
ve topluma iyilik yapma �ans� veriliyor.
145
00:07:05,726 --> 00:07:08,194
senin durumda zaman� d���nmek...
146
00:07:08,229 --> 00:07:10,062
ve para
ve �aba
147
00:07:10,696 --> 00:07:12,565
i�in harcanan� g�rmek...
148
00:07:12,600 --> 00:07:15,067
ne gibi g�r�n�yorum doktor?
149
00:07:15,102 --> 00:07:17,570
Normal. senin hangi y�nden
bakt���n �nemli.
150
00:07:20,706 --> 00:07:21,958
Doktor...
151
00:07:23,826 --> 00:07:26,329
doktor...
152
00:07:26,364 --> 00:07:28,831
d��ar� ��kabilirmiyim?
153
00:07:28,866 --> 00:07:30,716
l�tfen, olabilir mi?
154
00:07:31,334 --> 00:07:34,470
ben sadece gidip bah�ede oturabilirmiyim?
155
00:07:34,505 --> 00:07:35,721
sadece... sadece k�sa bir s�re i�in.
156
00:07:35,756 --> 00:07:38,841
sadece...sadece hava almak istiyorum.
157
00:07:38,876 --> 00:07:41,344
sadece...sadece �i�ekleri koklamak i�in.
158
00:07:41,379 --> 00:07:45,731
sadece...sadece normal �eyler
yapmak istiyorum?
159
00:07:45,766 --> 00:07:48,851
ben burada karanl�kta oturmaya devam edip,
160
00:07:48,886 --> 00:07:51,354
s�rekli b�t�n d�nyaya karanl�k bak�p
161
00:07:51,389 --> 00:07:55,107
hi� bir par�as� olamamak...
162
00:07:55,142 --> 00:08:03,249
y�z� bandajl� bir �ekilde �zel bir odada
163
00:08:03,284 --> 00:08:07,620
�irkin bir kad�n olarak ya�amak.
164
00:08:07,655 --> 00:08:10,122
bende ya�am�n bir par�as� olmak istiyorum.
165
00:08:10,157 --> 00:08:14,510
ben herkes gibi olmak istiyorum.
166
00:08:14,545 --> 00:08:17,013
l�tfen doktor.
167
00:08:17,048 --> 00:08:19,515
l�tfen bana yard�m edin.
168
00:08:25,771 --> 00:08:28,274
senin gibi ba�kalar�da var
169
00:08:28,309 --> 00:08:31,394
sizin pay�n�za talihsizlik d��m��.
170
00:08:31,429 --> 00:08:34,530
insanlar sizin kadar dikkatli de�il.
171
00:08:40,786 --> 00:08:45,157
ve �imdi bir alternatifleri var...
172
00:08:45,192 --> 00:08:47,043
sadece beklemeliyiz...
173
00:08:47,078 --> 00:08:48,911
bu son tedavinin
174
00:08:49,545 --> 00:08:50,796
ba�ar�l� olmas�na
175
00:08:50,831 --> 00:08:52,665
izin vermek i�in.
176
00:08:52,700 --> 00:08:55,801
bir �zel alanda
177
00:08:56,052 --> 00:08:57,920
ki insan t�rlerinin
178
00:08:57,955 --> 00:09:00,423
topland�klar� alanlar olmu�tur.
179
00:09:01,307 --> 00:09:04,427
benim ya t�r�mdeki insanlar?
180
00:09:07,598 --> 00:09:10,683
toplan�rlar m�.
181
00:09:10,718 --> 00:09:13,185
Oh, ayr�lm�� demek!
182
00:09:13,220 --> 00:09:15,688
beni buraya hapsetemeye hakk�n�z
yok doktor.
183
00:09:15,723 --> 00:09:18,824
sen buran�n ne oldu�unu san�yorsun?
184
00:09:18,859 --> 00:09:20,693
bir d��k�nler hapisanesi mi!
185
00:09:20,728 --> 00:09:22,578
bayan tyler!
186
00:09:22,613 --> 00:09:25,081
devlet anlay��s�z de�ildir.
187
00:09:25,116 --> 00:09:26,949
burada, bu hastanede bulunman�z...
188
00:09:26,984 --> 00:09:28,200
bunun kan�t�d�r.
189
00:09:28,235 --> 00:09:30,086
sizin i�in her �eyi yap�yoruz.
190
00:09:30,121 --> 00:09:33,205
ama bayan tyler rasyonel olmuyorsunuz.
191
00:09:33,240 --> 00:09:35,091
�imdi bundan sonra hi�
bir�eyin d�zelmeyece�ini...
192
00:09:35,126 --> 00:09:37,593
herkesin ya�ad��� gibi normal bir hayat...
193
00:09:38,844 --> 00:09:40,713
ya�ayamayaca��n�z� d���n�yorsunuz.
194
00:09:40,748 --> 00:09:41,964
deneyebilirsiniz..
195
00:09:41,999 --> 00:09:43,849
ben...
196
00:09:43,884 --> 00:09:46,969
ben bir maske takabilirim
veya bu bandajlay yada ba�ka bir �eyle...
197
00:09:47,004 --> 00:09:48,854
ben kimseyi rahats�z etmem.
198
00:09:48,889 --> 00:09:50,106
ben sadece kendi yoluma gitmek istiyorum.
199
00:09:50,141 --> 00:09:51,974
ben bir i�im olsun istiyorum.
herhangi bir i�.
200
00:09:52,009 --> 00:09:54,477
ben...
201
00:09:54,512 --> 00:09:55,728
kim zaten bu insanlar?
202
00:09:55,763 --> 00:09:57,613
bu durum nedir?
203
00:09:58,981 --> 00:10:02,118
kim koyar bu kurallar� ko�ullar�
ve t�z���:
204
00:10:02,153 --> 00:10:05,237
farkl� insanlar niye normal,
205
00:10:05,272 --> 00:10:06,489
insanlardan uzakla�t�r�lmak zorunda.
206
00:10:06,524 --> 00:10:08,374
devlet tanr� de�ildir doktor
207
00:10:08,409 --> 00:10:10,242
bayan tyler,
l�tfen,l�tfen.
208
00:10:10,277 --> 00:10:11,494
devlet tanr� de�il.
209
00:10:12,128 --> 00:10:14,630
bu do�ru de�il,do�du�undan beri
bu durumda olan ve se�me �ans�...
210
00:10:14,665 --> 00:10:16,499
olmayan birini cezaland�rmak!
211
00:10:16,534 --> 00:10:19,635
bunu yapman�z do�ru de�il �irkinlik
su� de�il!
212
00:10:19,670 --> 00:10:22,138
bayan tyler! bayan tyler,
hemen durmal�s�n�z.
213
00:10:25,292 --> 00:10:26,509
geceyi hissedebiliyorum.
214
00:10:27,143 --> 00:10:27,760
ben havay� hissediyorum.
215
00:10:27,795 --> 00:10:29,645
ben �i�ek kokusunu alabiliyorum.
216
00:10:29,680 --> 00:10:31,514
Oh...
217
00:10:31,549 --> 00:10:33,399
oh, l�tfen.
218
00:10:33,434 --> 00:10:37,770
l�tfen,bu bandaj� al�n l�ften.
219
00:10:37,805 --> 00:10:42,775
l�tfen y�z�m� a��n.
220
00:10:42,810 --> 00:10:45,911
l�tfen a��n y�z�m�!
221
00:10:46,529 --> 00:10:50,282
l�tfen bunu ��kar�n!
222
00:10:52,168 --> 00:10:54,036
yard�m edin! biri bana yard�m etsin!
223
00:10:55,671 --> 00:10:56,288
yard�m edin!
224
00:10:56,323 --> 00:10:57,540
hay�r,hay�r,hay�r.
225
00:10:57,575 --> 00:10:58,174
b�rak gideyim.
226
00:10:58,209 --> 00:10:59,425
l�tfen b�rak gideyim.
227
00:10:59,460 --> 00:11:00,676
b�rak gideyim l�tfen.
228
00:11:00,711 --> 00:11:01,927
Oh, l�tfen.
229
00:11:01,962 --> 00:11:03,179
l�tfen b�rak gideyim.
230
00:11:03,214 --> 00:11:04,430
l�tfen,l�tfen, b�rak...
231
00:11:10,686 --> 00:11:11,303
tamam o zaman.
232
00:11:11,338 --> 00:11:13,189
ben bandaj�n� a�a�a��m.
233
00:11:13,224 --> 00:11:14,440
anesteziyi haz�rlay�n.
234
00:11:14,475 --> 00:11:15,691
peki, doktor.
235
00:11:32,208 --> 00:11:34,076
yorgun g�r�n�yorsunuz doktor.
236
00:11:34,710 --> 00:11:37,830
�yle mi? ben bu konuda d���n�yordum.
237
00:11:37,865 --> 00:11:39,081
ben �ylemiyim diye.
238
00:11:39,116 --> 00:11:41,584
sen �ok b�y�k bir stres alt�ndas�n.
239
00:11:41,619 --> 00:11:43,469
biliyorum senin i�in
ne kadar �nemli oldu�unu...
240
00:11:43,504 --> 00:11:46,589
307 numaral� hastay� �nemsiyorsun..
241
00:11:46,624 --> 00:11:49,091
bu duruma kat�ts�z kalmak m�mk�n de�il.
242
00:11:49,126 --> 00:11:50,976
t�bben m�mk�n olan her �eyi yap�p,
243
00:11:51,011 --> 00:11:52,845
bir insan i�in m�mk�n olan her �eyi
yaparak...
244
00:11:52,880 --> 00:11:55,347
ve daha sonra en sonunda parmaklar�n�
�apraz yap�p...
245
00:11:55,382 --> 00:11:57,850
bir umut, bir mucize.
246
00:11:57,885 --> 00:11:59,101
sen de biliyorsun arada bir...
247
00:11:59,735 --> 00:12:02,238
b�yle bir mucize olur, sadece yeterince s�k,
248
00:12:02,273 --> 00:12:04,106
olmamas� haks�zl�k de�il mi!
249
00:12:04,141 --> 00:12:05,991
aptalca bir umut i�te.
250
00:12:06,026 --> 00:12:09,745
ama sen kendini bu �ekilde mahfediyorsun.
251
00:12:09,780 --> 00:12:12,248
affet beni ama b�yle yapmamal�s�n.
252
00:12:12,283 --> 00:12:16,619
siz yap�labilecek her�eyi yap�yorsunuz.
253
00:12:16,654 --> 00:12:19,755
biliyorum, sence bunu kendime s�ylemedi�imi
mi san�y�rsun?
254
00:12:21,624 --> 00:12:22,875
ama sen bak hem�ire,
255
00:12:22,910 --> 00:12:25,377
ben... ben bakt�m bu bandaj�n alt�ndan...
256
00:12:25,412 --> 00:12:27,263
ger�ekten.
bu korkun� bir�ey.
257
00:12:27,298 --> 00:12:29,765
hay�r, bundan daha derin d���nmelisin.
258
00:12:29,800 --> 00:12:34,136
bundan daha derin d���nmek neyi de�i�tirir...
259
00:12:34,171 --> 00:12:38,524
sonu�ta bir maskenin arkas�nda
ya�ad��� ger�e�i de�i�mez.
260
00:12:38,559 --> 00:12:42,278
ben o kad�n�n ger�ek y�z�n� g�rd�m hem�ire...
261
00:12:42,895 --> 00:12:46,649
onun ger�ek kendi y�z�n�...
262
00:12:46,684 --> 00:12:47,900
onun iyi bir y�z� var.
263
00:12:49,535 --> 00:12:51,403
bir insan y�z� var.
264
00:12:51,438 --> 00:12:53,289
anl�yorum,
265
00:12:53,324 --> 00:12:55,157
ama itiraf etmeliyim ki,
266
00:12:55,192 --> 00:12:58,911
benim i�in �nemli olan onu insan olarak
d���nmek.
267
00:12:58,946 --> 00:13:01,413
zaman y�z�n� �rtbas edeblir.
268
00:13:01,448 --> 00:13:03,299
ama neden?
269
00:13:03,334 --> 00:13:06,418
neden bu �ekilde hissetmek gerekir
hem�ire?
270
00:13:07,052 --> 00:13:08,921
aradaki fark nedir?
271
00:13:08,956 --> 00:13:11,423
g�zellik ve iticilik aras�ndaki fark nedir?
272
00:13:11,458 --> 00:13:13,309
derinin �ekli mi?
273
00:13:13,344 --> 00:13:15,177
Oh, bu �ok sa�ma.
274
00:13:16,428 --> 00:13:19,565
neden hem�ire?
275
00:13:19,600 --> 00:13:22,685
neden insanlar�n farkl� olmaya hakk� yok?
276
00:13:22,720 --> 00:13:23,936
neden?
277
00:13:23,971 --> 00:13:25,187
doktor dikkatli.
278
00:13:25,222 --> 00:13:26,438
ne konu�tu�un...
279
00:13:26,473 --> 00:13:28,324
ihanet.
280
00:13:28,359 --> 00:13:32,077
Oh, bu durumda kendinizi kontrol edip
281
00:13:32,112 --> 00:13:33,946
duygular�n�za hakim olmal�s�n�z.
282
00:13:33,981 --> 00:13:37,082
evet, san�r�m.
283
00:13:37,117 --> 00:13:38,334
endi�e etmeyin hem�ire.
284
00:13:38,369 --> 00:13:41,453
bandaj� kapal�ykende iyi zamanlar� olacak.
285
00:13:41,488 --> 00:13:43,339
bir �ekilde olmas� gerekli.
286
00:13:44,590 --> 00:13:45,841
liderin bu gece konu�mas� vard�.
287
00:13:45,876 --> 00:13:48,344
sadece birka� dakika.
288
00:13:56,468 --> 00:14:00,606
ve �imdi bayanlar, baylar liderimiz.
289
00:14:00,641 --> 00:14:04,360
iyi ak�amlar bayanlar baylar.
290
00:14:04,395 --> 00:14:09,982
bu gece sizlerle konu�mam �anl�
uygunluk hakk�nda olacak.
291
00:14:10,017 --> 00:14:12,484
zevk hakk�nda nihai zevk...
292
00:14:12,519 --> 00:14:15,621
birle�ik toplumumuz...
293
00:14:15,656 --> 00:14:18,123
�imdi size birkez daha sormak zorunday�m
bayan Tyler.
294
00:14:18,158 --> 00:14:19,992
ve ben �srar etmeliyim, s�z vermelisiniz
295
00:14:20,027 --> 00:14:21,243
ne olurssa olsun,
296
00:14:21,627 --> 00:14:25,381
sinirlenmek, k�zmak kendini kaybetmek,
�mitsizli�e kap�lmak yok.
297
00:14:25,416 --> 00:14:26,632
anlad�n�z m�?
298
00:14:26,667 --> 00:14:29,134
�imdi ben s�ras�yla ne yapaca��m�z�
299
00:14:29,169 --> 00:14:31,003
s�yleyece�im.
300
00:14:31,038 --> 00:14:32,254
benim s�yleyeceklerimden
sonra bandaj kesilecek
301
00:14:32,289 --> 00:14:33,505
ayn� anda bir b�l�m
302
00:14:33,540 --> 00:14:36,008
�ok kademeli bandaj� a�acak.
303
00:14:36,043 --> 00:14:37,393
s�re� yava� olmak zorunda.
304
00:14:37,428 --> 00:14:40,512
b�ylece g�zlerin ����a daha kolay al���r.
305
00:14:40,547 --> 00:14:41,897
bildi�iniz gibi bu enjeksiyonlar�n...
306
00:14:41,932 --> 00:14:43,766
baz� etkileri olabilir.
307
00:14:43,801 --> 00:14:45,017
anlad�m.
308
00:14:45,052 --> 00:14:50,656
�imdi ben g�zlerini a��k tutman� istiyorum
farkl� bir �ey hissederseniz
309
00:14:50,691 --> 00:14:52,524
bana s�ylemeni istiyorum.
310
00:14:52,559 --> 00:14:55,661
de�i�ik tonda renkler alg�lad���n�z bir ���k.
311
00:14:55,696 --> 00:14:57,529
tamam.
312
00:14:57,564 --> 00:15:00,032
�imdi, herhangi bir hareket yapas�n�z
313
00:15:00,067 --> 00:15:01,917
veya dugusal bir �ey hissedersiniz
diye,
314
00:15:01,952 --> 00:15:03,786
hem�ireler sizi tutacak bayan tyler.
ben i�leme ge�ece�im.
315
00:15:04,036 --> 00:15:05,287
bandaj� ��karabilmek i�in...
316
00:15:05,322 --> 00:15:07,790
anestezi yap�lacak dayanmal�s�n�z.
317
00:15:07,825 --> 00:15:09,675
dayanaca��m ben s�z veriyorum.
318
00:15:09,710 --> 00:15:11,543
tamam o zaman.
319
00:15:31,196 --> 00:15:33,699
�imdi bir ���k g�r�yormusunuz bayan tyler?
320
00:15:33,734 --> 00:15:36,201
Oh, sadece biraz.
321
00:15:36,236 --> 00:15:38,070
bu gri g�r�n�yor.
322
00:15:38,105 --> 00:15:39,955
pekala, �imdi.
323
00:15:39,990 --> 00:15:41,824
sadece �ok sessiz olmal�y�z.
324
00:15:53,085 --> 00:15:53,719
�imdi, bayan tyler?
325
00:15:53,754 --> 00:15:56,839
Oh, o... �ok parlak de�il.
326
00:15:56,874 --> 00:15:57,473
iyi, iyi.
327
00:15:57,508 --> 00:15:58,724
bak... yukar� ����a do�ru bak.
328
00:16:00,476 --> 00:16:02,344
peki ya �imdi bayan tyler?
329
00:16:05,597 --> 00:16:07,483
Oh, evet o... �ok parlak.
330
00:16:07,518 --> 00:16:08,734
g�zel,g�zel.
331
00:16:08,769 --> 00:16:10,602
�imdi...
332
00:16:35,511 --> 00:16:38,630
ben bandaj�n son katman�nday�m bayan tyler.
333
00:16:38,665 --> 00:16:40,015
Oh...
334
00:16:41,301 --> 00:16:42,267
ben, ben sadece seni g�r�yorum.
335
00:16:42,302 --> 00:16:44,770
ana hatlar�n�z belli belirsiz sizi
ay�rt edebiliyorum.
336
00:16:45,387 --> 00:16:46,638
ama ben sadece seni g�rebiliyorum.
337
00:16:46,673 --> 00:16:47,890
g�zel.
338
00:16:47,925 --> 00:16:48,640
pekala bayan tyler,
339
00:16:48,675 --> 00:16:50,526
ben sona yakla��yorum.
340
00:16:50,561 --> 00:16:52,394
�imdi s�ra son bandajda.
341
00:16:52,429 --> 00:16:55,531
bir ayna istermisin?
342
00:16:55,566 --> 00:16:57,399
hay�r.
343
00:16:57,434 --> 00:16:59,284
hay�r te�ekk�rler.
ayna istemiyorsun.
344
00:16:59,319 --> 00:17:00,536
tamam o zaman.
345
00:17:01,153 --> 00:17:02,538
sziden hat�rlaman�z�...
346
00:17:02,573 --> 00:17:05,657
istiyorum, l�tfen.
347
00:17:05,692 --> 00:17:07,543
bayan tyler, beni dinliyormusunuz?
348
00:17:07,578 --> 00:17:10,662
evet dinliyorum.
349
00:17:10,697 --> 00:17:14,416
�imdi, biz t�m yap�lmas� gerekenleri yapt�k.
350
00:17:14,451 --> 00:17:15,667
biz ba�ar�l� olduysak.
351
00:17:16,301 --> 00:17:16,919
her�ey iyi ve g�zelse.
352
00:17:16,954 --> 00:17:18,804
sorun yok demektir.
353
00:17:18,839 --> 00:17:20,672
ancak di�er ihtimal.
354
00:17:20,707 --> 00:17:21,924
bu son tedavi ile
355
00:17:21,959 --> 00:17:25,060
istenen sonucu elde edememi�te
olabiliriz.
356
00:17:25,095 --> 00:17:26,311
l�tfen buna da haz�rl�kl� olun bayan tyler,
357
00:17:26,929 --> 00:17:30,065
sonu�ta hala ya�ayabilece�iniz
uzun ve verimli bir �mr�n�z var.
358
00:17:30,100 --> 00:17:32,568
kendi t�r�n�zden insanlar aras�nda.
359
00:17:32,935 --> 00:17:35,437
�imdi, en k�sa zamanda sonucu g�rmek i�in...
360
00:17:35,472 --> 00:17:37,940
bandaj� a�maya ba�layaca��m.
361
00:17:37,975 --> 00:17:39,825
doktor?
362
00:17:39,860 --> 00:17:42,945
evet?
363
00:17:42,980 --> 00:17:46,698
hala korkun� ve �irkinsem...
364
00:17:46,733 --> 00:17:48,584
orada alternatif ba�ka bir ya�am.
365
00:17:48,619 --> 00:17:51,086
ya�ayabilecekmiyim?
366
00:17:52,372 --> 00:17:54,206
baz� durumlarda bayan tyler,
367
00:17:54,241 --> 00:17:55,457
devlet farkl� �artlarda...
368
00:17:55,492 --> 00:17:57,342
ya�anmas�n� isteyebilir.
369
00:17:57,377 --> 00:17:57,960
bununla birlikte karar verirken dikkate...
370
00:17:57,995 --> 00:18:01,096
al�nacak bir�ok fakt�r vard�r.
371
00:18:01,131 --> 00:18:03,599
mevcut �artlar alt�nda, ben...
372
00:18:04,216 --> 00:18:06,101
ben buna izin verilir mi,
bilemiyorum.
373
00:18:06,136 --> 00:18:09,221
gerekenleri aktar�p bunun i�in
elimden geleni yapaca��m.
374
00:18:09,256 --> 00:18:11,106
t�m insanlarla ya�aman i�in.
375
00:18:11,723 --> 00:18:14,860
farkl� da olsan.
376
00:18:14,895 --> 00:18:16,728
sonra beni ne yapacaklar?
377
00:18:16,763 --> 00:18:19,231
muhtemelen bir orta yol bulacaklard�r.
378
00:18:21,116 --> 00:18:24,236
�imdi yava��a devam etmeliyiz.
379
00:18:24,271 --> 00:18:27,372
tutun g�zlerini a�aca��m.
380
00:18:27,990 --> 00:18:30,492
pekala bayan tyler...
381
00:18:30,527 --> 00:18:33,629
buraya son geli�iniz.
382
00:18:33,664 --> 00:18:37,382
size iyi �anslar diliyorum.
383
00:18:57,688 --> 00:18:59,521
de�i�iklik yok.
384
00:18:59,556 --> 00:19:00,772
hi� de�i�iklik yok.
385
00:19:11,283 --> 00:19:12,534
ben korktum bu.
386
00:19:12,569 --> 00:19:13,785
����� a��n.
387
00:19:18,790 --> 00:19:20,042
i�ne l�tfen.
388
00:19:33,805 --> 00:19:35,057
ya�am...
389
00:19:35,092 --> 00:19:36,308
o hastay� durdurun!
390
00:19:36,343 --> 00:19:37,559
durdur onu!
391
00:19:38,810 --> 00:19:43,448
biz tek bir ama� i�in orada olmas�
gerekti�ini biliyoruz.
392
00:19:43,483 --> 00:19:45,951
tek bir norm, tek bir yakla��m.
393
00:19:45,986 --> 00:19:49,071
insanlar tek bir varl�k tek bir erdem.
394
00:19:49,106 --> 00:19:52,574
tek bir ahlak.
395
00:19:52,609 --> 00:19:53,959
tek bir referans �er�evesi...
396
00:19:53,994 --> 00:19:56,078
tek bir h�k�met felsefesi.
397
00:19:56,113 --> 00:19:58,463
t�m farkl� olanlar� yerleri
gerekirse kesmeliyiz...
398
00:19:58,498 --> 00:20:02,084
kanserli bir pislik gibi!
399
00:20:02,119 --> 00:20:03,969
bu toplumda esas olan budur.
400
00:20:04,004 --> 00:20:05,587
sadece bir norm vard�r.
401
00:20:05,622 --> 00:20:09,091
uyulmas� gereken bir tek norm.
402
00:20:09,126 --> 00:20:11,727
farkl�l�klar bizi zay�flat�r!
403
00:20:11,762 --> 00:20:14,846
varyasyonlar bize zarar verir!
404
00:20:17,384 --> 00:20:20,235
bu durum uluslar�n sonunu getirir.
405
00:20:20,270 --> 00:20:22,738
onlar� dize getirmeliyiz!
406
00:20:22,773 --> 00:20:27,109
hepimiz buna inanmal�y�z!
407
00:20:27,144 --> 00:20:30,862
ya�am�n anahtar� uygun olmakt�r!
408
00:20:39,004 --> 00:20:40,872
bayan tyler.
409
00:20:40,907 --> 00:20:44,009
bayan Tyler korkmay�n.
410
00:20:44,044 --> 00:20:45,877
o... o sadece bir temsilci.
411
00:20:45,912 --> 00:20:47,763
sen kendi gurbunla ya�ayacaks�n.
412
00:20:48,380 --> 00:20:50,265
gapip olan sen ona do�ru geldin.
413
00:20:50,300 --> 00:20:52,134
�imdi, hadi �imdi.
414
00:20:52,169 --> 00:20:54,019
korkma.
415
00:20:54,054 --> 00:20:55,887
o sana zarar vermek istemiyor.
416
00:20:55,922 --> 00:20:57,139
sana zarar vermez.
417
00:20:57,174 --> 00:20:58,390
korkma.
418
00:21:00,892 --> 00:21:02,144
her�ey yolunda.
419
00:21:02,179 --> 00:21:05,897
bu bayan Tyler tamam.
420
00:21:05,932 --> 00:21:07,783
bu bay Smith.
421
00:21:07,818 --> 00:21:10,285
bay Walter smith.
422
00:21:10,320 --> 00:21:12,154
bay Smith kuzeydeki...
423
00:21:12,189 --> 00:21:14,656
k�y grubundan sorumlu.
424
00:21:14,691 --> 00:21:16,541
o bu gece sizi g�t�recek.
425
00:21:18,410 --> 00:21:20,912
�imdi tek yol bu.
426
00:21:25,917 --> 00:21:29,054
bayan tyler, g�zel bir ...
427
00:21:29,089 --> 00:21:32,174
k�y ve mutlu insanlar var.
428
00:21:32,209 --> 00:21:33,425
seni d���n�yorum, ho�uma gidiyor.
429
00:21:33,460 --> 00:21:35,927
ben seni g�t�rece�im.
430
00:21:35,962 --> 00:21:40,932
e�er nazik olursan�z, sizde �z�lmezsiniz.
431
00:21:40,967 --> 00:21:43,435
ve az bir s�rede...
432
00:21:43,470 --> 00:21:47,189
sende �a��raks�n g�rd�klerine.
433
00:21:47,224 --> 00:21:51,576
bir anlamda hissedeksin, b�y�k mutlulu�u.
434
00:21:52,194 --> 00:21:56,581
bir anlamda hissedeceksin sevilmeyi...
435
00:21:56,616 --> 00:21:59,084
ve sevilen olacaks�n bayan tyler.
436
00:22:08,460 --> 00:22:09,711
bayan tyler...
437
00:22:11,463 --> 00:22:13,348
�imdi sizi g�t�rmek istiyorum.
438
00:22:13,383 --> 00:22:16,468
biz zamana b�rakabiliriz.
439
00:22:16,503 --> 00:22:18,353
bay Smith?
440
00:22:18,388 --> 00:22:20,222
evet?
441
00:22:20,257 --> 00:22:23,975
biz neden b�yle farl�y�z?
442
00:22:24,010 --> 00:22:29,481
ben bilmiyorum, ger�ekten bilmiyorum
bayan tyler.
443
00:22:29,516 --> 00:22:32,617
ama biliyormusun? �nemli de�il.
444
00:22:32,652 --> 00:22:38,240
eski bir deyi� vard�r...
�ok �ok eski bir s�z.
445
00:22:38,275 --> 00:22:43,245
g�zellik bakanlar�n g�z�ndedir.
446
00:22:43,280 --> 00:22:45,130
biz buradan k�ye gitti�imiz zaman,
447
00:22:45,497 --> 00:22:46,748
g�rece�iniz g�zellikleri
d���nmeye �al���n bayan tyler.
448
00:22:46,783 --> 00:22:50,502
defalarca kendizine tekrarlay�n.
449
00:22:50,537 --> 00:22:54,890
g�zellik bakanlar�n g�z�ndedir.
450
00:22:58,894 --> 00:23:00,145
hadi �imdi.
451
00:23:00,180 --> 00:23:03,265
�zerinize bir�eyler alal�m.
452
00:23:22,784 --> 00:23:24,669
ho��akal�n, bayan tyler.
453
00:23:34,179 --> 00:23:36,681
�imdi akla gelen sorular:
454
00:23:36,716 --> 00:23:39,184
buras� neresi ve hangi zaman?
455
00:23:39,219 --> 00:23:42,304
ne t�r bir d�nyada �irkinlik
ya�am bi�imi olabilir.
456
00:23:42,339 --> 00:23:44,806
ve g�zellik bu �ekilde g�r�lebilir
457
00:23:44,841 --> 00:23:46,057
bir cevap istiyorsunuz
458
00:23:46,092 --> 00:23:49,194
bu herhangi bir �eyi de�i�tirmez
459
00:23:49,229 --> 00:23:51,696
��nk� eski s�ylediklerimiz ger�ek
460
00:23:52,063 --> 00:23:55,200
g�zellik bakanlar�n g�z�ndedir.
461
00:23:55,235 --> 00:23:57,702
bu y�zy�l i�inde yada bir
ba�ka y�zy�lda...
462
00:23:57,737 --> 00:24:00,822
bu gezegen �zerinde insan
hayat�n�n ya�and��� bir yerde...
463
00:24:00,857 --> 00:24:02,707
yada ba�ka bir y�ld�z sisteminde.
464
00:24:02,742 --> 00:24:05,710
g�zellik bakanlar�n g�z�ndedir.
465
00:24:05,745 --> 00:24:09,464
��renilmesi gereken ders budur
alaca karanl�k ku�a��nda.
466
00:24:14,636 --> 00:24:17,139
Rod serling, alaca karanl�k ku�a��
yap�mc�s�,
467
00:24:17,174 --> 00:24:19,007
sizlere gelecek haftaki
hikaye hakk�nda bilgi verecek.
468
00:24:19,042 --> 00:24:20,892
k�sa bir aradan sonra.
469
00:24:22,811 --> 00:24:25,564
ve �imdi bay Serling.
470
00:24:25,599 --> 00:24:27,432
muhtemelen bu ku�ru makineleri
ile kazanmak i�in
471
00:24:28,066 --> 00:24:29,317
bir servet gerekir.
472
00:24:29,352 --> 00:24:32,437
i�ine bir kuru� koymak.
473
00:24:32,472 --> 00:24:33,688
ve d��ar� bir kart geliyor.
fal�n�zda ne oldu�unu s�yl�yor.
474
00:24:33,723 --> 00:24:35,574
sadece b�yle bir makine ile gelecek hafta
neler olaca��n� g�rebilirsiniz,
475
00:24:35,609 --> 00:24:37,442
biraz benzersiz
476
00:24:37,477 --> 00:24:38,693
ki i�indeki falda bunu s�yl�yor.
477
00:24:38,728 --> 00:24:39,945
do�ru �evrildi�inde.
478
00:24:39,980 --> 00:24:42,447
bu �ok ilgin� bir hikaye,
ad�"tam zaman�nda"
479
00:24:42,482 --> 00:24:44,332
bay Richard matheson'�n hikayesi.
480
00:24:44,367 --> 00:24:46,201
ve siz bu hikayeye davetlisiniz.
481
00:24:46,236 --> 00:24:47,452
te�ekk�rler ve iyi geceler.36155