Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:20,108
"Vi anvÀnder dödsstraffet
precis som sport och tv i detta land -
2
00:00:20,192 --> 00:00:24,942
- bara för folks nöje."
George Carlin 1989
3
00:00:40,900 --> 00:00:46,233
En chockerande dom i den mest
kontroversiella rÀttegÄngen pÄ Äratal.
4
00:00:46,317 --> 00:00:49,900
Anthony Tucker dömdes för överlagt mord.
5
00:00:57,942 --> 00:01:02,442
Min klient hÀvdar sin oskuld.
Inga fler kommentarer för tillfÀllet.
6
00:01:12,733 --> 00:01:16,692
Anthony Tucker.
Jag har fÄtt Àran att bjuda in dig -
7
00:01:16,775 --> 00:01:20,317
- som deltagare i Ă„rets Jurassic Games.
8
00:01:20,442 --> 00:01:22,233
Godtar du?
9
00:01:26,150 --> 00:01:27,275
Ja.
10
00:01:34,900 --> 00:01:39,650
Senaste nöjesnyheterna:
Ă rets deltagare har blivit utvalda.
11
00:01:39,733 --> 00:01:45,275
Jag bryr mig inte om dem, bara om den
snygge vÀrden och vad han har pÄ sig.
12
00:01:45,358 --> 00:01:48,442
- Det vill jag se.
- Jag kan knappt bÀrga mig.
13
00:02:25,108 --> 00:02:27,983
Visst kÀnns det verkligt?
14
00:02:28,067 --> 00:02:31,858
Sanden mot huden, solen i ansiktet -
15
00:02:31,942 --> 00:02:34,692
- och smaken i munnen.
16
00:02:34,775 --> 00:02:38,067
För er alla
Àr den hÀr vÀrlden helt verklig.
17
00:02:38,150 --> 00:02:41,817
BÄde faran och smÀrtan Àr verklig.
18
00:02:41,900 --> 00:02:45,067
Men det Àr Àven belöningen.
19
00:02:45,150 --> 00:02:50,483
Var försiktig med den. Om ni inte gör
som jag sÀger sÄ... Pang!
20
00:02:53,108 --> 00:02:56,650
Ni vet alla om att nÀr ni dör hÀrinne -
21
00:02:57,733 --> 00:02:59,775
- sÄ dör ni pÄ riktigt.
22
00:02:59,900 --> 00:03:02,483
Alla ni Àr hÀr av ett enda skÀl:
23
00:03:02,567 --> 00:03:04,900
För att vinna er frihet -
24
00:03:04,983 --> 00:03:06,900
- och fÄ Äka hem.
25
00:03:07,608 --> 00:03:11,400
Ni kan undvika er död genom att kÀmpa -
26
00:03:11,483 --> 00:03:14,733
- och konfrontera era rÀdslor
och visa er vÀrdiga.
27
00:03:16,483 --> 00:03:19,650
MÄlet Àr att vara den enda överlevande.
28
00:03:19,733 --> 00:03:24,233
Den sista som överlever blir benÄdad
och fÄr Äka hem.
29
00:03:24,317 --> 00:03:27,233
Fri, levande och rentvÄdd.
30
00:03:28,692 --> 00:03:32,233
Ni lÀr frestas att döda varandra.
Det Àr inte emot reglerna.
31
00:03:32,317 --> 00:03:37,942
Men var sÄ snÀlla och lÀmna
nÄgra vid liv för huvudattraktionen.
32
00:03:39,192 --> 00:03:41,317
KĂ€nde ni det?
33
00:03:42,733 --> 00:03:47,900
NÄgra kilometer bort vÀntar
ert första mÄl, en temporÀr sÀkerhetszon.
34
00:03:48,733 --> 00:03:51,192
Halsbanden kommer att blinka.
35
00:03:51,275 --> 00:03:55,442
Rött nÀr ni Àr för lÄngt borta,
gult nÀr ni nÀrmar er -
36
00:03:55,525 --> 00:04:01,233
- och grönt nÀr ni har nÄtt sÀkerhetszonen
och slutfört er första utmaning.
37
00:04:01,317 --> 00:04:04,858
Ta er till sÀkerhetszonen inom en timme,
annars dör ni.
38
00:04:04,942 --> 00:04:08,025
Dör ni i spelet sÄ dör ni pÄ riktigt -
39
00:04:08,108 --> 00:04:11,942
- genom en dödlig injektion
som staten har utdömt.
40
00:04:12,025 --> 00:04:15,483
SmÀrtan ni kÀnner
i den hÀr vÀrlden Àr riktig.
41
00:04:15,567 --> 00:04:19,692
Precis som smÀrtan ni Äsamkat
alla dem som ni har dödat.
42
00:04:19,775 --> 00:04:22,817
FörstÄr alla? UtmÀrkt.
43
00:04:22,900 --> 00:04:25,567
LĂ„t mig gratulera er alla.
44
00:04:25,650 --> 00:04:30,400
Ni Àr inte lÀngre dödsdömda utan deltagare -
45
00:04:30,483 --> 00:04:34,567
- i vÀrldens största gameshow,
Jurassic Games!
46
00:05:02,692 --> 00:05:05,733
Fan! Sabbade jag frisyren nu?
47
00:05:05,900 --> 00:05:07,775
Inte? Ăr den okej?
48
00:05:07,900 --> 00:05:11,317
- Ăr ni redo? NĂ€r direktsĂ€nder vi?
- Om tio.
49
00:05:16,608 --> 00:05:20,692
Okej, allihop.
Vi direktsÀnder om tre, tvÄ...
50
00:05:20,775 --> 00:05:24,567
Om mindre Àn 59 minuter
ska de ha nÄtt sÀkerhetszonen.
51
00:05:24,650 --> 00:05:27,650
SÄ luta er tillbaka, kÀra tittare, -
52
00:05:27,733 --> 00:05:33,025
- för det lÀr bli en sjuhelvetes dag
för vÄra modiga deltagare.
53
00:05:48,358 --> 00:05:53,358
- Allt gÄr bra sÄ hÀr lÄngt.
- StartfÀltet ser fantastiskt ut.
54
00:05:53,442 --> 00:05:56,525
Hela befolkningssnittet finns med.
55
00:05:56,608 --> 00:05:59,650
En lysande uppsÀttning.
Den bÀsta hittills.
56
00:06:01,317 --> 00:06:02,733
Följ kannibalen.
57
00:06:23,942 --> 00:06:27,567
- HĂ„ll dig undan, din skit!
- Gör mig inte illa!
58
00:06:27,650 --> 00:06:29,442
SnÀlla!
59
00:06:45,192 --> 00:06:48,733
Det hÀr Àr pÄ riktigt!
Jag kÀnner smaken av dig!
60
00:06:53,608 --> 00:06:57,192
Deltagarna försöker
frenetiskt hitta sÀkerhetszonen.
61
00:06:57,275 --> 00:06:59,650
Oroa er inte. De flesta gör nog det.
62
00:06:59,733 --> 00:07:03,275
Men till slut kommer nio att dö,
och en enda vinna.
63
00:07:03,358 --> 00:07:07,358
à rets fyra nivÄer
Àr de bÀsta sÄ hÀr lÄngt.
64
00:07:07,442 --> 00:07:13,733
NivÄ 1: Deltagarna jagas av hungriga
dinosaurier tills de nÄr sÀkerhetszonen.
65
00:07:13,900 --> 00:07:19,733
NivÄ 2: Labyrinten. En dödlig labyrint
fylld med vÄra publikfavoriter.
66
00:07:19,900 --> 00:07:22,733
I Är Àr velociraptorerna tillbaka.
67
00:07:22,900 --> 00:07:25,733
NivÄ 3: MinfÀltet.
68
00:07:25,900 --> 00:07:29,983
GÄ försiktigt
och du fÄr behÄlla alla dina lemmar.
69
00:07:30,067 --> 00:07:32,942
Och vÄr sista nivÄ i Är...
70
00:07:34,233 --> 00:07:37,983
Ni tror vÀl inte
att jag tÀnker avslöja det?
71
00:07:38,067 --> 00:07:41,192
LÄt mig sÀga sÄ hÀr:
Ni lÀr inte bli besvikna.
72
00:07:41,275 --> 00:07:45,900
SÄ gÄ ingenstans, alla fans,
för nu börjar Jurassic Games!
73
00:07:49,233 --> 00:07:51,817
Den ultimata gameshowen.
74
00:07:51,900 --> 00:07:55,692
Tio dödsdömda
mÄste överleva i en virtuell vÀrld -
75
00:07:55,775 --> 00:08:00,067
- med de dödligaste rovdjuren
som nÄnsin vandrat pÄ jorden.
76
00:08:00,150 --> 00:08:04,567
William Davis: 23 Ă„talspunkter
och ett drogrelaterat mord.
77
00:08:04,650 --> 00:08:09,192
Ren Saizo: Yrkesmördare.
Har mördat en amerikansk senator.
78
00:08:10,192 --> 00:08:15,692
Victor GonzĂĄlez, alias Getingen:
Ledare av drogkartellen Kupan. 23 mord.
79
00:08:15,775 --> 00:08:17,692
Brian, statusrapport?
80
00:08:17,775 --> 00:08:22,900
A Àr online och Àven velociraptorn.
B Àr förberett och T-rexen ska urkopplas.
81
00:08:22,983 --> 00:08:25,275
- Och brandvÀggen?
- LufttÀt.
82
00:08:25,400 --> 00:08:30,983
- 46 misslyckade försök hittills.
- Ingen ska ta sig igenom. HĂ„ll uppsikt.
83
00:08:31,067 --> 00:08:33,692
Vi direktsÀnder igen om tio.
84
00:08:37,900 --> 00:08:44,525
Vi vet aldrig vem eller nÀr, men tyvÀrr
fick vi sÀga farvÀl till dr Eli Franklin.
85
00:08:44,608 --> 00:08:48,400
Den första eliminerade deltagaren
i Ă„rets Jurassic Games.
86
00:08:49,233 --> 00:08:52,900
REPRIS I SLOWMOTION
87
00:08:56,900 --> 00:08:59,942
Men tyck inte för synd om honom.
88
00:09:00,025 --> 00:09:04,400
Killen gillade att sprÀnga folk i luften.
Verkligen.
89
00:09:10,900 --> 00:09:13,525
Vad Àr det med dr Franklin?
90
00:09:14,900 --> 00:09:16,650
Dr Franklin?
91
00:09:16,733 --> 00:09:18,692
Ăr allt bra?
92
00:09:20,067 --> 00:09:22,233
Han Àr sÄ skum.
93
00:09:22,317 --> 00:09:24,692
VÀnta, du glömde din vÀska!
94
00:09:28,900 --> 00:09:33,733
Jag vet inte vad ni tycker, men han var
i alla fall inte min favorit.
95
00:09:33,900 --> 00:09:36,150
Bara nio deltagare kvar.
96
00:10:18,067 --> 00:10:20,817
Vet du var sÀkerhetszonen Àr?
97
00:10:20,900 --> 00:10:23,150
Jag Àr vilse.
98
00:11:06,900 --> 00:11:09,233
Du stÄr nÀst pÄ tur, subba!
99
00:11:51,733 --> 00:11:53,192
Vad Àr det?
100
00:11:58,692 --> 00:12:00,608
Du Àr lite av en mes, va?
101
00:12:06,067 --> 00:12:08,650
Jag Àr inte hÀr för att döda nÄn.
102
00:12:08,733 --> 00:12:12,483
Och jag Àr hÀr för att döda alla,
förutom dig.
103
00:12:13,317 --> 00:12:14,900
Inte Àn.
104
00:12:15,983 --> 00:12:18,442
Slappna av.
105
00:12:21,275 --> 00:12:25,233
Jag tror att sÀkerhetszonen ligger hÀrÄt,
och jag Àr rÀdd.
106
00:12:38,108 --> 00:12:40,692
Inga fler spel! Inga fler spel!
107
00:12:40,775 --> 00:12:42,900
TYST LĂGE
108
00:12:54,067 --> 00:12:56,317
DirektsÀndning om tre, tvÄ...
109
00:12:56,400 --> 00:12:59,983
Jag Àr hÀr med Bailey och Andrew Tucker.
110
00:13:00,067 --> 00:13:03,900
Tack att ni ville trÀffa mig.
- Vi börjar med dig, Bailey.
111
00:13:03,983 --> 00:13:08,067
Vad tycker du om att din far
Ă€r deltagare i Jurassic Games?
112
00:13:10,567 --> 00:13:13,817
Det Àr hans enda chans att bli fri, sÄ...
113
00:13:13,900 --> 00:13:17,900
Det stÀmmer. Vinner han
sÄ blir han benÄdad för sina brott.
114
00:13:17,983 --> 00:13:23,483
- Han gjorde inget. Han dödade inte mamma!
- Sluta, Andrew. Vi ska inte prata om det.
115
00:13:23,567 --> 00:13:28,025
Det Àr ingen fara.
Er mors död var tragisk.
116
00:13:28,108 --> 00:13:31,942
- Jag beklagar att hon inte Àr hÀr i dag.
- Tack.
117
00:13:32,025 --> 00:13:37,483
Ăr det nĂ„t ni vill sĂ€ga er far?
Titta in hÀr i kameran och sÀg det.
118
00:13:38,983 --> 00:13:42,233
SnÀlla pappa, överlev.
119
00:13:42,317 --> 00:13:46,900
Vi vet att han Àr oskyldig.
FĂ„ ut honom! Stoppa spelet!
120
00:13:46,983 --> 00:13:51,733
Inga fler spel!
Inga fler spel! Inga fler spel!
121
00:13:58,192 --> 00:14:00,858
De fick mig att prata med hans barn.
122
00:14:00,942 --> 00:14:04,983
- Tror du att han Àr oskyldig?
- Vad spelar det för roll?
123
00:14:05,067 --> 00:14:11,067
- SlÀpper de honom om de hittar bevis?
- DÄ lÀr vi aldrig fÄ veta det, tro mig.
124
00:14:11,150 --> 00:14:13,900
Kom igen, ur vÀgen! Flytta er!
125
00:14:22,067 --> 00:14:26,025
- Hur lÄngt bort? Publiken Àr otÄlig.
- Ett par minuter.
126
00:14:26,108 --> 00:14:30,983
- Vi kan bygga upp lite spÀnning.
- SpÀnning? Tittarna bryr sig inte om det!
127
00:14:31,067 --> 00:14:35,900
De vill bara se dem dö fruktansvÀrt.
LÀgg ut dem tÀtare nÀsta gÄng.
128
00:14:39,900 --> 00:14:43,650
Följ Tucker.
Publiken har redan sympati för honom.
129
00:14:43,733 --> 00:14:47,900
- Vi mÄste direktsÀnda nÀr han dör.
- Som du vill.
130
00:14:59,275 --> 00:15:02,858
SĂ„ din fru blev visst torterad.
131
00:15:02,942 --> 00:15:05,275
LĂ„t bli.
132
00:15:05,400 --> 00:15:08,858
Undra vad hon tÀnkte nÀr hon dog.
133
00:15:08,942 --> 00:15:13,358
Vissa mÀnniskor kan bara stÀnga av det.
SmÀrtan...
134
00:15:13,442 --> 00:15:16,733
Det har jag alltid beundrat.
135
00:15:17,983 --> 00:15:23,525
Jag lÀste din personbeskrivning.
"KĂ€rleksfull pappa, bra person."
136
00:15:23,608 --> 00:15:26,733
Det Àr uppenbart varför folk tror
att du Àr oskyldig.
137
00:15:26,900 --> 00:15:30,317
Om det fÄr dig att mÄ bÀttre,
sÄ tror jag dig.
138
00:15:31,983 --> 00:15:33,942
Visst.
139
00:15:40,317 --> 00:15:42,067
Upp!
140
00:16:26,900 --> 00:16:29,275
Vi ses i nÀsta omgÄng.
141
00:16:38,317 --> 00:16:40,942
Kör hÄrt, din lilla subba!
142
00:16:41,025 --> 00:16:45,317
Kan du fixa lite vind
sÄ att han gungar lite?
143
00:16:45,442 --> 00:16:48,067
Rulla hennes inslag.
144
00:16:49,025 --> 00:16:53,858
Blodtörstig, skoningslös, psykopatisk.
145
00:16:53,942 --> 00:17:00,108
Det beskriver Sarah LaFort,
vÄr yngsta speldeltagare nÄnsin.
146
00:17:00,192 --> 00:17:06,692
I en intervju fick jag en inblick
i den kallblodiga mördarens huvud.
147
00:17:15,942 --> 00:17:17,483
Sarah?
148
00:17:18,942 --> 00:17:21,775
Jag vill bara stÀlla ett par frÄgor.
149
00:17:32,192 --> 00:17:35,900
Joy, mina vÀnner kallar mig det.
150
00:17:38,067 --> 00:17:43,067
- Varför vill du kallas det?
- För att jag Àr en sÄn glad person.
151
00:17:44,483 --> 00:17:46,483
Okej, Joy.
152
00:17:47,567 --> 00:17:51,692
Vad hÀnde i ditt liv för att du skulle
hamna hÀr vid sÄ ung Älder?
153
00:17:53,025 --> 00:17:55,025
Det Àr en hemlighet.
154
00:17:59,150 --> 00:18:00,900
Se upp.
155
00:18:12,108 --> 00:18:14,108
Fler frÄgor?
156
00:18:22,442 --> 00:18:26,900
Ser man pÄ.
Du hankar dig fortfarande fram.
157
00:18:28,733 --> 00:18:30,817
Kom igen nu!
158
00:18:30,900 --> 00:18:35,733
Visa vad du gÄr för! Ska du lÄta
lilltjejen redan ta dig ur spelet?
159
00:18:35,900 --> 00:18:40,067
Och dina barn, dÄ?
Herregud, du fÄr inte dö nu!
160
00:19:04,900 --> 00:19:06,692
Upp med dig!
161
00:19:10,400 --> 00:19:14,483
Vi mÄste samarbeta sÄ lÀnge vi kan.
162
00:19:18,650 --> 00:19:22,858
Det finns hemskare saker Àn oss
i det hÀr spelet.
163
00:19:22,942 --> 00:19:27,150
Vi har ingen chans som individer!
164
00:19:29,067 --> 00:19:33,400
Det finns ett sÀtt för att fly.
Vi mÄste samarbeta.
165
00:19:34,483 --> 00:19:38,358
Vi mÄste ta oss till sÀkerhetszonen.
De jagar oss.
166
00:19:43,483 --> 00:19:46,483
De Àr tre stycken. Vi mÄste gÄ nu!
167
00:19:54,650 --> 00:19:59,525
Jag erkÀnner mina brott
och godtar mitt straff.
168
00:20:02,275 --> 00:20:06,233
Acceptera inte ert öde som jag gjorde!
Ăppna ögonen.
169
00:20:06,317 --> 00:20:10,983
Var inte fega som fÄr! Var som lejon!
170
00:20:15,025 --> 00:20:18,692
Var inte fega som fÄr! Var som lejon!
171
00:20:18,775 --> 00:20:24,025
- Du tÀnker vÀl inte anvÀnda den?
- Nej, vi vill inte ha ett uppror.
172
00:20:26,400 --> 00:20:28,817
Det lÄter som om du vill ha det.
173
00:20:28,900 --> 00:20:32,858
Hans barn, Savannah.
Du fick mig att intervjua Tuckers barn.
174
00:20:32,942 --> 00:20:37,775
Folk vill att han vinner. Det var lÀnge
sen vi hade nÄn som kan vara oskyldig.
175
00:20:37,900 --> 00:20:42,400
Hans barn tror det, och de ska fÄ se honom
slitas i stycken i direktsÀndning.
176
00:20:43,442 --> 00:20:46,025
Ingen tvingar dig att vara hÀr.
177
00:20:46,108 --> 00:20:50,192
Det finns mÄnga under dig
som gÀrna vill ha ditt jobb.
178
00:20:50,275 --> 00:20:54,608
Yngre, smartare och sötare.
179
00:20:54,692 --> 00:20:57,483
De skulle offra sina barn för din plats.
180
00:20:57,567 --> 00:21:00,358
Jag vet. Jag vill vara hÀr.
181
00:21:00,442 --> 00:21:02,775
Bra.
182
00:21:06,525 --> 00:21:11,233
IfrÄgasÀtter du en uppgift igen,
sÄ fÄr du ta dina saker och gÄ.
183
00:21:44,608 --> 00:21:49,525
- En lÀtt match. Vill du ta honom?
- VĂ€nta lite.
184
00:21:52,317 --> 00:21:54,442
Var inte dum nu.
185
00:21:55,317 --> 00:21:57,358
Hej, kompis.
186
00:21:57,442 --> 00:22:00,442
Vet du var sÀkerhetszonen Àr?
187
00:22:00,525 --> 00:22:03,442
Vi har inte mycket tid pÄ oss.
188
00:22:04,608 --> 00:22:07,608
Nej, jag har ingen aning.
189
00:22:07,692 --> 00:22:09,858
Vi Àr vilse.
190
00:22:09,942 --> 00:22:13,442
Vi kommer att dö under första utmaningen.
191
00:22:13,525 --> 00:22:15,692
Fel svar, grabben!
192
00:22:19,192 --> 00:22:22,775
- Velociraptorerna Àr i dalgÄngen.
- Va? Nej, nej...
193
00:22:22,900 --> 00:22:26,525
- NÀr nÄr de dem?
- Vilken sekund som helst nu.
194
00:22:27,317 --> 00:22:29,400
Vet ni vem jag Àr?
195
00:22:30,775 --> 00:22:34,192
Jag Àr "El Avispa", Getingen!
196
00:22:40,067 --> 00:22:43,108
Vet du varför? För jag Àr Getingen!
197
00:22:43,192 --> 00:22:48,108
Jag har en stor gadd pÄ rumpan,
och nÀr jag sticker dig sÄ dör jag.
198
00:22:48,192 --> 00:22:50,567
- Det Àr ett bi.
- KĂ€ften!
199
00:22:53,400 --> 00:22:56,483
Jag har mÀktiga vÀnner som kan hjÀlpa oss.
200
00:22:57,775 --> 00:22:59,442
HjÀlp mig.
201
00:22:59,525 --> 00:23:02,983
HjÀlp mig att nÄ slutmÄlet.
HjÀlpa mig vinna.
202
00:23:03,067 --> 00:23:05,067
Varför ska vi göra det?
203
00:23:05,150 --> 00:23:09,650
- För att jag kan rÀdda er mamma.
- Vad vet du om henne?
204
00:23:10,483 --> 00:23:12,858
Jag vet allt om er.
205
00:23:12,942 --> 00:23:17,025
Lita pÄ mig.
Jag kan fÄ ut oss allihop hÀrifrÄn.
206
00:23:17,108 --> 00:23:22,025
Ni kommer att fÄ se er mamma igen,
vid liv och med hÀlsan i behÄll.
207
00:23:22,108 --> 00:23:23,942
Din sjuke fan!
208
00:23:25,692 --> 00:23:27,275
VĂ€nta!
209
00:23:37,275 --> 00:23:38,983
NĂ„?
210
00:23:39,067 --> 00:23:40,942
Vad vÀntar ni pÄ?
211
00:23:43,442 --> 00:23:45,733
VÀnta, vÀnta.
212
00:23:45,900 --> 00:23:47,400
Inte Àn.
213
00:23:48,067 --> 00:23:49,400
Kom an!
214
00:24:02,775 --> 00:24:07,567
Tittarsiffrorna sjönk med fyra procent.
Varför stoppade ni dem?
215
00:24:07,650 --> 00:24:12,108
Det kallas förspel, Savannah.
Du borde testa det nÄn gÄng.
216
00:24:12,192 --> 00:24:17,233
Vi direktsÀnder igen
om fem, fyra, tre, tvÄ...
217
00:24:17,317 --> 00:24:20,525
Det dÀr hÀnde precis.
218
00:24:20,608 --> 00:24:24,900
Har bröderna Mason och Getingen
en ondskefull allians?
219
00:24:25,900 --> 00:24:29,358
Det vore en sjuhelvetes matchning.
220
00:24:29,442 --> 00:24:35,400
KÀra tittare, jag bÀvar för vad det
kan innebÀra för övriga deltagare.
221
00:24:35,483 --> 00:24:37,442
Tillbaka till dalgÄngen.
222
00:24:39,317 --> 00:24:41,275
Vad hÀnde?
223
00:24:42,983 --> 00:24:45,025
Nu drar vi.
224
00:24:45,108 --> 00:24:47,192
VĂ€nta!
225
00:24:47,275 --> 00:24:50,358
Anslut er till mig!
HjÀlp mig att ta mig till slutet.
226
00:24:50,442 --> 00:24:53,442
Jag kan rÀdda er mamma. Jag lovar.
227
00:24:53,525 --> 00:24:55,275
Kom igen!
228
00:24:55,983 --> 00:24:59,733
Tror du att han tÀnker rÀdda
nÄn annan Àn sig sjÀlv?
229
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
Var inte dum nu.
230
00:25:01,983 --> 00:25:06,358
Hon Àr döende i cancer.
Ingen dör i cancer lÀngre.
231
00:25:08,275 --> 00:25:11,983
- Fattiga gör det, din skit!
- Jag kan betala behandlingen.
232
00:25:13,317 --> 00:25:15,483
Okej dÄ.
233
00:25:17,150 --> 00:25:19,567
Vi hjÀlper dig.
234
00:25:19,650 --> 00:25:24,108
Har du blivit helt tokig?
Har du inte sett det hÀr spelet förut?
235
00:25:24,192 --> 00:25:26,483
Vinner han sÄ dör vi, din idiot!
236
00:25:26,567 --> 00:25:29,150
Han sa att han kan fÄ ut oss med.
237
00:25:30,025 --> 00:25:33,358
- Han kÀnner folk. Eller hur?
- SĂŹ.
238
00:25:34,275 --> 00:25:37,400
Det finns en chans att vi kan rÀdda mamma.
239
00:25:37,483 --> 00:25:39,692
Det Àr bara skitsnack!
240
00:25:40,150 --> 00:25:45,108
Om han nu kÀnner folk pÄ utsidan,
vad gör han dÄ hÀr?
241
00:25:46,608 --> 00:25:50,442
AnvÀnd din valnötshjÀrna.
TĂ€nk efter, ditt pucko.
242
00:25:54,275 --> 00:25:56,775
Vad i helsike...?
243
00:25:56,900 --> 00:26:00,192
Rör du honom sÄ dödar jag dig.
244
00:26:03,692 --> 00:26:05,733
Okej, som du vill!
245
00:26:07,233 --> 00:26:09,650
Du fÄr som du vill!
246
00:26:09,733 --> 00:26:11,525
För tillfÀllet.
247
00:26:11,608 --> 00:26:13,900
Vi hjÀlper dig.
248
00:26:28,483 --> 00:26:30,650
Ingen av dem vet om det.
249
00:26:30,733 --> 00:26:35,567
TyvÀrr gick deras mamma,
Rosetta Mason, bort i gÄr.
250
00:26:35,650 --> 00:26:37,275
SĂ„ tragiskt.
251
00:26:38,525 --> 00:26:43,317
Men jag lovar att ni snart
ska fÄ se velociraptorerna.
252
00:26:43,400 --> 00:26:48,567
Det Àr dags för nivÄ 2, Labyrinten,
hÀrnÀst i Jurassic Games.
253
00:26:49,275 --> 00:26:51,275
Bryt dÀr.
254
00:26:51,358 --> 00:26:54,525
Var övergÄngen okej? Den var bra.
255
00:26:54,608 --> 00:27:00,400
Bra jobbat. Jag tyckte att vinklingen
med bröderna Mason var lite krystad.
256
00:27:00,483 --> 00:27:04,233
- Men dramatiken var bra.
- Okej, vad bra.
257
00:27:04,317 --> 00:27:08,650
Vi mÄste hÄlla dem vid liv
sÄ lÀnge som möjligt.
258
00:27:08,733 --> 00:27:12,983
FörestÀll dig en final
med Kain och Abel.
259
00:27:13,067 --> 00:27:17,275
UrsÀkta om jag avbryter,
men de nÀrmar sig sÀkerhetszonen.
260
00:27:24,567 --> 00:27:27,233
Vi Àr nÀra nu. FortsÀtt!
261
00:27:49,275 --> 00:27:51,275
Uppdrag slutfört.
262
00:27:51,358 --> 00:27:53,983
SĂ€kerhetszon aktiverad.
263
00:28:22,608 --> 00:28:24,858
VarsÄgod.
264
00:28:24,942 --> 00:28:27,358
Smaka pÄ dem.
265
00:28:27,442 --> 00:28:30,983
De lÄter dig nog inte dö
av förgiftade bÀr.
266
00:28:31,067 --> 00:28:33,692
Det Àr inte sÄ spÀnnande.
267
00:28:38,067 --> 00:28:42,650
Det verkar som om allt hÀrinne
smakar lite bÀttre.
268
00:28:42,733 --> 00:28:45,775
Jag fattar inte hur de gör.
269
00:28:45,900 --> 00:28:47,275
Gör du det?
270
00:28:49,067 --> 00:28:51,525
Undra hur du smakar.
271
00:28:51,608 --> 00:28:55,233
Uppdrag slutfört.
SĂ€kerhetszon aktiverad.
272
00:28:56,900 --> 00:28:59,567
NIVĂ 2
273
00:29:14,275 --> 00:29:17,775
Uppdrag slutfört.
SĂ€kerhetszon aktiverad.
274
00:29:40,525 --> 00:29:42,567
Vilken överraskning!
275
00:29:50,567 --> 00:29:54,692
- Jag Àr Tucker. Jag Àr oskyldig.
- Jag Àr Albert. Jag ska Àta upp dig.
276
00:29:54,775 --> 00:29:58,817
Actionfigurer frÄn Jurassic Games
i din leksaksbutik.
277
00:29:58,900 --> 00:30:00,900
Tucker. Joy.
278
00:30:00,983 --> 00:30:03,275
Dr Franklin. Billy.
279
00:30:03,358 --> 00:30:05,442
Storebror. Lillebror.
280
00:30:05,525 --> 00:30:07,483
Stephanie. Ren.
281
00:30:07,567 --> 00:30:10,400
Samla pÄ alla tio deltagare i dag.
282
00:30:10,483 --> 00:30:17,108
Köper ni alla tio av Ärets actionfigurer
sÄ fÄr ni en ny version av er vÀrd -
283
00:30:17,192 --> 00:30:20,233
- med tio nya klassiska repliker.
284
00:30:20,317 --> 00:30:22,775
Velociraptorerna Àr tillbaka i Är.
285
00:30:23,483 --> 00:30:25,858
Köp dem innan de tar slut.
286
00:30:25,942 --> 00:30:30,108
Varenda kanal sÀnder spelen.
Ănnu mer poppis Ă€n förra Ă„ret.
287
00:30:30,192 --> 00:30:35,067
- Det Àr upplopp i Midtown.
- Ingen nyhet. De har protesterat i Ă„ratal.
288
00:30:35,150 --> 00:30:37,983
De borde slÀnga in
de dÀr GrottmÀnnen i spelet.
289
00:30:38,067 --> 00:30:40,525
Kom nu. Labyrinten börjar snart.
290
00:30:56,025 --> 00:30:59,233
Bara Ätta ÄterstÄr,
men vilken uppsÀttning.
291
00:31:00,108 --> 00:31:02,275
Bröderna Mason.
292
00:31:02,358 --> 00:31:06,525
Skulle ni döda varandra
om ni var de sista kvar?
293
00:31:07,983 --> 00:31:09,608
Det fÄr vi se.
294
00:31:09,692 --> 00:31:11,858
Sen har vi Joy.
295
00:31:11,942 --> 00:31:14,275
Joy, Joy, Joy...
296
00:31:14,358 --> 00:31:18,733
Det Àr nÄt speciell med söta, lilla Joy.
297
00:31:18,900 --> 00:31:21,358
Sen har vi Albert, kannibalen.
298
00:31:21,442 --> 00:31:23,108
Albert...
299
00:31:23,192 --> 00:31:25,108
Du Àcklar mig.
300
00:31:25,192 --> 00:31:29,733
PÄ ett bra sÀtt, sÄ klart.
Folk tittar bara för att fÄ se dig dö.
301
00:31:31,900 --> 00:31:36,983
Jag gillar dig. Vi vill ha kvar dig
för de internationella tittarna.
302
00:31:37,067 --> 00:31:43,192
Och sen har vi stackars Anthony Tucker.
Han verkar inte vara lÀmpad för det hÀr.
303
00:31:43,275 --> 00:31:48,108
Men bÄde Amerika och jag gillar
en tragisk hjÀlte, sÄ hÄll ut!
304
00:31:49,317 --> 00:31:51,275
Stephanie...
305
00:31:52,150 --> 00:31:53,983
Ă h, Stephanie.
306
00:31:54,067 --> 00:31:59,733
Det vore trÄkigt om nÄn eller nÄt
skulle förstöra ditt söta ansikte.
307
00:32:00,525 --> 00:32:02,733
Vi fÄr vÀnta pÄ det.
308
00:32:02,900 --> 00:32:05,942
Och sen "El Avispa", Getingen.
309
00:32:06,025 --> 00:32:08,650
Jag gillar dig. Du Àr busig.
310
00:32:10,608 --> 00:32:13,608
Okej, vÀck dem! Jag vill spela.
311
00:32:30,317 --> 00:32:34,317
VĂ€lkomna, deltagare,
till er första utmaning -
312
00:32:34,400 --> 00:32:36,775
- som vi kallar Labyrinten.
313
00:32:36,900 --> 00:32:40,608
En favoritdel i spelet och utmaningen
som funnits med lÀngst.
314
00:32:40,692 --> 00:32:45,608
Reglerna Àr enkla: Bryt er loss frÄn
era bojor och ni belönas med denna.
315
00:32:49,900 --> 00:32:53,108
AnvÀnd den för att skydda er -
316
00:32:53,192 --> 00:32:56,983
- eller tillintetgöra era motstÄndare.
Valet Àr ert.
317
00:32:57,067 --> 00:33:00,317
I rÀtt hÀnder, i hÀnderna pÄ vinnaren, -
318
00:33:00,400 --> 00:33:03,942
- kan det hÀr vapnet avgöra spelet i förtid.
319
00:33:04,025 --> 00:33:08,067
Allt kan hÀnda i Jurassic Games,
vilket gör det sÄ roligt.
320
00:33:08,150 --> 00:33:12,983
SÄ nu börjar vi!
Var beredda om tre, tvÄ, ett... Kör!
321
00:33:41,400 --> 00:33:43,900
KLART
322
00:33:49,483 --> 00:33:52,317
Jag fick det! Alla kommer att dö!
323
00:33:52,400 --> 00:33:55,150
Jag vann! Spelet Àr över!
324
00:33:55,233 --> 00:33:57,317
Albert, Albert!
325
00:33:59,275 --> 00:34:02,483
Du har ingen heder om du anvÀnder det nu.
326
00:34:02,567 --> 00:34:04,567
KĂ€ften!
327
00:34:07,192 --> 00:34:09,983
NĂ„n annan? NĂ„gra sista ord?
328
00:34:15,733 --> 00:34:18,733
SnÀlla, skjut inte! Jag skojade bara.
329
00:34:18,900 --> 00:34:21,775
- Jag tÀnkte inte döda nÄn.
- Ligg still!
330
00:34:21,900 --> 00:34:25,025
- Skjut honom!
- Han kommer inte att göra det.
331
00:34:26,358 --> 00:34:30,067
Den perfekte vapeninnehavaren
som inte lÀr anvÀnda det.
332
00:35:03,525 --> 00:35:05,608
Kliv undan!
333
00:35:15,150 --> 00:35:16,525
Kom.
334
00:35:39,608 --> 00:35:40,900
Ren.
335
00:39:34,900 --> 00:39:36,900
Spring!
336
00:39:42,400 --> 00:39:44,317
Skynda!
337
00:40:05,358 --> 00:40:08,775
Det finns ingen utvÀg.
Bara ÄtervÀndsgrÀnder.
338
00:40:08,900 --> 00:40:11,775
- Vad gör vi nu?
- Var Àr Ren nÄnstans?
339
00:40:11,900 --> 00:40:13,650
Rastret.
340
00:40:13,733 --> 00:40:15,692
Undan!
341
00:40:17,692 --> 00:40:20,067
GĂ„ nu!
342
00:40:40,442 --> 00:40:42,900
Skynda pÄ!
343
00:41:00,567 --> 00:41:02,358
Se upp!
344
00:41:06,567 --> 00:41:08,483
Tillbaka dÀr vi började.
345
00:41:15,900 --> 00:41:19,150
Grattis, deltagare! Bra jobbat.
346
00:41:19,233 --> 00:41:23,442
Stephanie, eftersom du var
först ut ur labyrinten -
347
00:41:23,525 --> 00:41:27,233
- sÄ ska du fÄ den hÀr i belöning.
348
00:41:27,317 --> 00:41:32,858
HÀr i nÀrheten finns en lÄda med
förnödenheter som kan vara avgörande.
349
00:41:32,942 --> 00:41:39,400
HÀr Àr en karta. Stephanie, du fÄr
behÄlla den sjÀlv eller dela med dig.
350
00:41:43,150 --> 00:41:46,192
Klockan tickar, deltagare.
351
00:41:47,025 --> 00:41:49,233
Ge mig den!
352
00:41:49,317 --> 00:41:50,942
Undan!
353
00:41:51,025 --> 00:41:57,942
Ge mig den.
354
00:41:58,025 --> 00:41:59,650
SlÀpp henne!
355
00:41:59,733 --> 00:42:01,525
Bort frÄn mig!
356
00:42:05,067 --> 00:42:07,108
Jag har den!
357
00:42:07,192 --> 00:42:10,025
Kom nu! Jag har den.
358
00:42:10,983 --> 00:42:13,233
Nu gÄr vi.
359
00:42:36,692 --> 00:42:39,358
SÄ dÀr, eller? Hur kÀnns det?
360
00:42:42,192 --> 00:42:44,233
Hon troddes vara en bluff.
361
00:42:44,317 --> 00:42:49,233
Men Stephanie Rogers mördade 16 mÀn
och direktsÀnde det pÄ nÀtet.
362
00:42:49,317 --> 00:42:55,567
Hon satt i fÀngelse tre Är innan hon
blev deltagare i Jurassic Games.
363
00:42:55,650 --> 00:42:59,483
Hon lÀr anvÀnda sin charm
för att tjusa mÀnnen i spelet, -
364
00:42:59,567 --> 00:43:04,983
- likt svarta Ànkan som lurar dem i fÀllan
och sen mördar dem kallblodigt.
365
00:43:05,067 --> 00:43:07,192
Men snÀlla...
366
00:43:09,525 --> 00:43:13,608
Följ med mig.
Jag ska göra ett nöjesinslag.
367
00:43:16,733 --> 00:43:23,108
Med mig nu har jag Savannah Black,
chef för kontroversiella Jurassic Games.
368
00:43:23,192 --> 00:43:26,983
- Tack att du Àr med oss.
- Tack att jag fÄr vara med.
369
00:43:27,067 --> 00:43:29,942
Vi börjar direkt med moralfrÄgan.
370
00:43:30,025 --> 00:43:34,567
- Hur menar du?
- Du vet att spelet Àr kontroversiellt.
371
00:43:34,650 --> 00:43:39,400
Ska vi fortsÀtta diskutera det hÀr?
Deltagarna kommer ÀndÄ att dö.
372
00:43:39,483 --> 00:43:46,108
Det vi gör, med stöd av staten,
Ă€r att ge dem en chans till frihet.
373
00:43:46,192 --> 00:43:53,108
SĂ„ ni utnyttjar inte bara deltagarna
för pengar och tittarsiffror?
374
00:43:53,192 --> 00:43:56,567
Ni torterar dem
i princip i direktsÀndning.
375
00:43:56,650 --> 00:44:00,483
Jag bryr mig inte
om den kritiska minoriteten.
376
00:44:00,567 --> 00:44:04,358
Desto fler Àlskar spelet.
300 miljoner enligt sista berÀkningen.
377
00:44:04,442 --> 00:44:07,275
- Folket vill ha det.
- Du svarade inte pÄ frÄgan.
378
00:44:07,358 --> 00:44:11,317
- De dör ÀndÄ av en dödlig injektion.
- Jo, men...
379
00:44:11,400 --> 00:44:14,650
Vi uppfann det inte,
Àven om jag skulle ha önskat det.
380
00:44:14,733 --> 00:44:20,650
Offentliga avrÀttningar Àr inget nytt.
I Romarriket stred gladiatorer mot tigrar.
381
00:44:20,733 --> 00:44:26,067
En hel arena full av folk
hejade pÄ tigern, och ofta vann den.
382
00:44:26,150 --> 00:44:29,692
En av vÄra deltagare fÄr garanterat leva.
383
00:44:29,775 --> 00:44:34,358
Och Anthony Tucker?
MÄnga tror att han inte dödade sin fru.
384
00:44:34,442 --> 00:44:37,650
Han dömdes till döden i domstolen.
385
00:44:37,733 --> 00:44:43,275
Det Àr det enda kravet pÄ deltagarna.
Det, och att de ser bra ut pÄ bild.
386
00:44:43,358 --> 00:44:48,608
Att döda en oskyldig gjuter bara olja
pÄ elden för grupper som GrottmÀnnen.
387
00:44:48,692 --> 00:44:52,317
- De kÀnner jag inte till.
- Har du aldrig hört talas om dem?
388
00:44:52,400 --> 00:44:57,025
Jag kÀnner till en liten grupp
av ytterst oorganiserade...
389
00:44:57,108 --> 00:45:01,442
Det Àr allmÀnt kÀnt
att de tÀnker stoppa spelet i Är.
390
00:45:01,525 --> 00:45:04,775
- Ăr du medveten om det?
- SÄna grupper har försökt förut.
391
00:45:04,900 --> 00:45:09,275
VÄr sÀkerhet Àr hög,
och jag Àr sÀker pÄ att spelet fortlöper.
392
00:45:09,358 --> 00:45:13,817
Vi nÀrmar oss nÀsta nivÄ nu,
och det vill inte er publik missa.
393
00:45:13,900 --> 00:45:18,275
- Savannah, tack att du var med oss.
- Tack sjÀlv, Jack.
394
00:45:18,358 --> 00:45:23,817
Vilken idiot! De deltar helt frivilligt
i spelet, och de Àr mördare!
395
00:45:23,900 --> 00:45:27,567
- Jag Àr sÄ less pÄ GrottmÀnnen!
- Folk har rÀtt att protestera.
396
00:45:27,650 --> 00:45:31,858
Att protestera Àr en sak,
men att hota att avbryta spelet -
397
00:45:31,942 --> 00:45:34,233
- Àr oacceptabelt!
398
00:45:34,317 --> 00:45:38,692
Ingen av oss gillar spelet.
Varför? För att en av dem vinner.
399
00:45:38,775 --> 00:45:43,025
En galning slÀpps fri, och det fÄr
min mage att vÀndas ut och in.
400
00:45:43,108 --> 00:45:46,400
Fick jag bestÀmma
sÄ skulle de redan vara döda.
401
00:46:14,025 --> 00:46:15,900
De Àr enorma.
402
00:46:31,400 --> 00:46:34,067
Varför var du med i lotteriet?
403
00:46:34,150 --> 00:46:37,608
Detsamma som alla andra. Frihet.
404
00:46:39,983 --> 00:46:42,775
Du Àr verkligen oskyldig, eller hur?
405
00:46:44,233 --> 00:46:46,483
Det Àr vad jag har hört.
406
00:46:47,900 --> 00:46:50,317
Det spelar ingen roll nu.
407
00:46:56,900 --> 00:47:01,108
Varför valde de att vi skulle bli
jagade av dinosaurier?
408
00:47:01,192 --> 00:47:04,567
De fick högre testvÀrden Àn robotar?
409
00:47:04,650 --> 00:47:07,900
- Ge mig kartan.
- Du kan inte ens tyda den.
410
00:47:07,983 --> 00:47:11,192
- Ge mig kartan!
- Kyss mig i arslet!
411
00:47:31,317 --> 00:47:33,150
HjÀlp mig!
412
00:47:37,775 --> 00:47:42,567
- Han kommer ÀndÄ att dö. LÀmna honom.
- Nej, han kommer att klara sig.
413
00:47:48,942 --> 00:47:51,400
Det Àr kört för mig.
414
00:47:53,692 --> 00:47:58,192
Jag hade inte tÀnkt hjÀlpa dig ÀndÄ,
din skit.
415
00:48:00,733 --> 00:48:05,733
Din mamma kommer
att följa med mig till helvetet.
416
00:48:19,358 --> 00:48:23,108
- Lugna ner dig!
- Jag skiter i spelet. Jag har fÄtt nog!
417
00:48:24,900 --> 00:48:26,983
Hör ni mig?
418
00:48:27,067 --> 00:48:28,900
Jag ger upp!
419
00:48:28,983 --> 00:48:32,692
SĂ€tt tillbaka mig i cellen. Jag ger upp!
420
00:48:33,775 --> 00:48:36,400
Jag vÀgrar spela det hÀr spelet!
421
00:48:38,900 --> 00:48:43,900
Det Àr du och jag nu!
Vi mÄste hÄlla ihop! Var fokuserad!
422
00:48:44,567 --> 00:48:47,442
Fokusera nu! Fokusera.
423
00:48:56,275 --> 00:48:58,858
Det vÀntade ni er inte, va?
424
00:48:58,942 --> 00:49:02,983
Deltagarna Àr trötta och hungriga,
och Getingen Àr utslagen.
425
00:49:03,067 --> 00:49:07,192
Men jag kÀnner pÄ mig att det
blir tuffare för de resterande sex.
426
00:49:07,275 --> 00:49:09,150
Bryt dÀr.
427
00:49:10,900 --> 00:49:14,150
- Hur nÀra Àr förnödenheterna?
- De nÀrmar sig nu.
428
00:49:16,317 --> 00:49:18,900
Gamarna cirkulerar.
429
00:49:33,483 --> 00:49:38,358
VĂ€lkomna hit, deltagare.
Grattis till er framgÄng och överlevnad.
430
00:49:38,442 --> 00:49:41,358
Bara sex kvar nu, men en verkar saknas.
431
00:49:41,442 --> 00:49:43,400
à h, dÀr Àr hon!
432
00:49:44,317 --> 00:49:45,900
Vinnarfavoriten.
433
00:49:47,483 --> 00:49:49,317
Jag kommer att döda dig.
434
00:49:49,900 --> 00:49:52,525
Det tvivlar jag starkt pÄ.
435
00:49:52,608 --> 00:49:58,150
Bortom den röda barriÀren finner ni
tvÄ föremÄl som kan vara av nytta.
436
00:49:58,233 --> 00:50:03,108
En kniv, och Ànnu viktigare,
mer ammunition till lasergevÀret.
437
00:50:04,900 --> 00:50:09,442
Allt ni behöver göra Àr
att ta er hÀrifrÄn och dit bort.
438
00:50:28,983 --> 00:50:34,483
Det finns 17 minor,
eller kanske 20 stycken -
439
00:50:34,567 --> 00:50:37,400
- mellan er och belöningen.
440
00:50:37,483 --> 00:50:40,525
Oroa er inte,
Stephanies karta visar vÀgen.
441
00:50:40,608 --> 00:50:43,275
AnvÀnd den för att överleva.
442
00:50:53,775 --> 00:50:56,483
Stoppa spelet! Jag vÀgrar gÄ igenom!
443
00:50:56,567 --> 00:50:58,067
SlÀpp mig!
444
00:51:00,358 --> 00:51:02,067
Kom nu!
445
00:51:03,192 --> 00:51:05,067
Vad gör du?
446
00:51:05,900 --> 00:51:08,442
Kom nu, brorsan! GĂ„ igenom!
447
00:51:10,983 --> 00:51:13,067
Gör det inte!
448
00:51:17,400 --> 00:51:19,775
För i helvete!
449
00:51:34,483 --> 00:51:36,442
För fan, brorsan!
450
00:52:06,025 --> 00:52:07,775
Backa, din subba!
451
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
Vem Àr favoriten nu?
452
00:52:20,192 --> 00:52:22,233
Kain och Abel Àr döda.
453
00:52:22,317 --> 00:52:26,900
- Jag vÀgrar göra en intervju till.
- Men kolla pÄ tittarsiffrorna.
454
00:52:27,900 --> 00:52:30,942
Snyggt jobbat med flygödlan, Brian.
455
00:52:32,317 --> 00:52:36,942
Jag mÄste sÀga att jag Àr jÀttenöjd
med de fyra sista deltagarna.
456
00:52:37,025 --> 00:52:42,650
Jack nÀmnde att GrottmÀnnen
hade hotat att stoppa spelet.
457
00:52:42,733 --> 00:52:45,817
à h, GrottmÀnnen.
Vad ska de göra, Savannah?
458
00:52:45,900 --> 00:52:49,858
De sÀger samma sak varje Är
och ingenting hÀnder, -
459
00:52:49,942 --> 00:52:53,858
- förutom mer kontroverser
som bidrar till spÀnningen -
460
00:52:53,942 --> 00:52:56,733
- och ger oss högre tittarsiffror.
461
00:52:56,900 --> 00:52:59,108
Jag Àlskar GrottmÀnnen.
462
00:52:59,192 --> 00:53:03,275
- Statusrapport?
- De fyra deltagarna Àr rÀtt nÀra varandra.
463
00:53:03,358 --> 00:53:08,858
Jag stÀnger ner huvudsystemet och
aktiverar fÀllorna och vÀdersimulatorn.
464
00:53:08,942 --> 00:53:12,275
Kan ni inte lÄta dem pusta ut ett tag?
465
00:53:13,525 --> 00:53:16,233
Kanske en av tjejerna klÀr av sig.
466
00:53:34,900 --> 00:53:36,692
Hon ser oss.
467
00:53:44,067 --> 00:53:47,275
- Du borde ge mig magasinet.
- Kom och ta det.
468
00:53:49,650 --> 00:53:54,400
Jag tÀnkte leta efter henne, men jag
vill inte lÀmna dig hÀr med honom.
469
00:53:54,483 --> 00:53:56,358
Smart kille.
470
00:53:57,025 --> 00:54:00,150
Kom nÀrmare och jag sprÀttar upp dig.
471
00:54:02,900 --> 00:54:04,483
Visst.
472
00:54:05,233 --> 00:54:07,025
DÄ sÄ.
473
00:54:11,150 --> 00:54:12,900
Det Àr okej.
474
00:54:57,233 --> 00:54:59,483
Du Àr knappt Àldre Àn min dotter.
475
00:55:03,650 --> 00:55:05,525
Jag lÄg och sov -
476
00:55:07,692 --> 00:55:11,900
- dÄ jag hörde ett ljud
och gick ner till undervÄningen.
477
00:55:16,067 --> 00:55:18,442
Dörren var uppbruten.
478
00:55:21,900 --> 00:55:24,275
Jag gick till mina barns rum -
479
00:55:25,233 --> 00:55:28,900
- för att se om de var oskadda.
De lÄg och sov.
480
00:55:32,358 --> 00:55:35,233
Sen gick jag tillbaka till mitt rum -
481
00:55:36,233 --> 00:55:40,900
- och hittade min fru med uppskuren hals.
482
00:55:45,317 --> 00:55:47,275
Hon var tÀckt av blod.
483
00:55:48,775 --> 00:55:52,233
Och hennes ögon var vidöppna.
484
00:55:55,775 --> 00:55:59,900
Mordvapnet var en kökskniv frÄn mitt kök.
485
00:56:01,483 --> 00:56:06,483
De sa att jag bröt upp dörren
för att fÄ det att se ut som ett inbrott.
486
00:56:10,358 --> 00:56:12,942
Jag blev fÀlld och sen dömd.
487
00:56:19,442 --> 00:56:21,358
Du Àr bara ett barn.
488
00:56:26,400 --> 00:56:31,067
Vi ska bli de sista tvÄ,
och sen ska jag döda dig.
489
00:57:19,108 --> 00:57:22,192
Tucker! Jag vet att du Àr i nÀrheten!
490
00:59:29,275 --> 00:59:31,150
Tucker!
491
01:00:24,900 --> 01:00:30,525
KÀra tittare, ett av vÄra vittnen
har nÄnting att berÀtta för oss.
492
01:00:34,233 --> 01:00:38,900
Han dödade nÄn som stod dig nÀra,
eller hur?
493
01:00:38,983 --> 01:00:40,983
Min man...
494
01:00:42,983 --> 01:00:46,608
Och nu har du Àntligen fÄtt ett avslut.
495
01:00:48,317 --> 01:00:50,192
Ja.
496
01:00:50,275 --> 01:00:52,525
Ja, det har jag.
497
01:00:53,942 --> 01:00:55,900
Det Àr okej.
498
01:00:56,775 --> 01:01:00,900
Det Àr en helt naturlig kÀnsla,
och vi alla förstÄr.
499
01:01:04,692 --> 01:01:09,442
Vi Àr sÄ nÀra att kora Ärets vinnare.
GĂ„ ingenstans.
500
01:01:10,525 --> 01:01:13,442
Herregud, vem Àr det hÀr?
501
01:01:13,525 --> 01:01:17,525
Priset för bÀsta skÄdespelerska
gÄr till... Vad heter du?
502
01:01:17,608 --> 01:01:20,275
- Alison.
- En applÄd för Alison.
503
01:01:20,358 --> 01:01:23,483
Du fick nÀstan mig att börja grÄta.
504
01:01:23,567 --> 01:01:26,650
Vi behöver fler som hon, allvarligt talat.
505
01:01:26,733 --> 01:01:29,692
Jag mÄste dricka nÄt. Det var kÀnslosamt.
506
01:04:00,233 --> 01:04:01,983
Mina barn...
507
01:04:03,317 --> 01:04:06,608
Om ni hör mig nu, sÄ Àlskar jag er.
508
01:04:06,692 --> 01:04:09,858
- Jag tÀnker komma hem.
- Pappa!
509
01:04:09,942 --> 01:04:13,483
Hör ni det? Jag tÀnker komma hem!
510
01:04:59,025 --> 01:05:01,192
Du ser inte sÄ pigg ut.
511
01:05:14,150 --> 01:05:15,983
Ska du döda mig?
512
01:05:16,067 --> 01:05:19,442
Men gullet, du Àr ju redan död.
513
01:05:29,692 --> 01:05:33,608
Pressen vill ha en kommentar
om att Tucker Àr oskyldig.
514
01:05:33,692 --> 01:05:37,900
HÀr Àr min kommentar till pressen:
Han Àr dömdes till döden.
515
01:05:37,983 --> 01:05:41,942
Det kan bli en tittarkatastrof
om han dör i spelet.
516
01:05:42,025 --> 01:05:44,942
Ăr du inte klok? Vad vill du...?
517
01:05:45,025 --> 01:05:48,608
Vi direktsÀnder igen
sÄ fort tigern Àr fÀrdig.
518
01:05:56,317 --> 01:05:58,317
Bara tvÄ ÄterstÄr.
519
01:05:58,400 --> 01:06:03,067
Joy, den hjÀrtlösa tonÄrsmördaren
som Àr galen och skoningslös.
520
01:06:03,150 --> 01:06:06,108
Vem vet varför, och vem bryr sig?
521
01:06:06,192 --> 01:06:12,025
Och Tucker, en familjefar
som mördade sin fru kallblodigt.
522
01:06:12,900 --> 01:06:15,692
Vissa av er tror att han Àr oskyldig.
523
01:06:16,983 --> 01:06:19,525
Lyssna pÄ mig.
524
01:06:19,608 --> 01:06:21,775
Jag Àr ingen domare.
525
01:06:21,900 --> 01:06:24,442
Vi Àr ingen jury.
526
01:06:25,650 --> 01:06:27,650
Men spelet...
527
01:06:28,650 --> 01:06:31,275
Spelet Àr bödeln.
528
01:06:32,358 --> 01:06:36,025
Och spelet avgör vem som lever -
529
01:06:36,108 --> 01:06:38,442
- och vem som dör.
530
01:06:38,525 --> 01:06:42,192
Vi har ett problem.
Vi fick ett krypterat meddelande.
531
01:06:42,275 --> 01:06:46,025
- FrÄn GrottmÀnnen?
- Nej, hÀr i frÄn insidan.
532
01:06:46,108 --> 01:06:49,900
Ăppna sista porten,
för nu börjar sista utmaningen!
533
01:07:13,317 --> 01:07:14,733
Jag sa ju det!
534
01:07:14,900 --> 01:07:18,150
Jag sa ju att vi skulle bli de sista tvÄ!
535
01:07:35,067 --> 01:07:39,275
- UrsÀkta, jag ska till huvudkontrollen.
- Sitt ner.
536
01:07:42,192 --> 01:07:46,650
Vi har upptÀckt
ett krypterat meddelande hÀrifrÄn.
537
01:07:46,733 --> 01:07:50,025
- JasÄ? Hur löd det?
- Det vet vi inte.
538
01:07:50,108 --> 01:07:53,192
Jag hoppades att du visste det.
539
01:07:54,233 --> 01:07:57,400
Vi spÄrade meddelandet till dig, Laura.
540
01:07:58,358 --> 01:08:01,525
Har du skickat krypterade meddelanden?
541
01:08:03,150 --> 01:08:06,400
Jag ska döda vÀrden i direktsÀndning.
542
01:08:07,567 --> 01:08:08,900
I kvÀll.
543
01:08:14,233 --> 01:08:17,775
Oavsett vad du gör, sÄ fortsÀtter spelet.
544
01:08:17,900 --> 01:08:22,275
Det Àr större Àn mig, dig och allt annat!
Du kan aldrig...!
545
01:09:04,025 --> 01:09:07,067
- Nu kör vi.
- Ha tÄlamod, Tucker.
546
01:09:07,150 --> 01:09:09,900
Joy, du Àr fortfarande favoriten.
547
01:09:09,983 --> 01:09:12,442
- Ăt skit!
- SÄ ska det lÄta!
548
01:09:12,525 --> 01:09:15,900
Tucker, ingen trodde
att du skulle komma sÄ lÄngt.
549
01:09:15,983 --> 01:09:19,650
Men det Àr miljontals tittare
som hejar pÄ dig.
550
01:09:19,733 --> 01:09:24,025
Vi har ett vÀldigt personligt meddelande
frÄn dina barn.
551
01:09:24,733 --> 01:09:29,442
- SnÀlla pappa, överlev.
- Vi vet att du Àr oskyldig.
552
01:09:29,525 --> 01:09:32,733
FÄ ut honom dÀrifrÄn! Stoppa spelet!
553
01:09:35,567 --> 01:09:37,483
Ta tillbaka dem.
554
01:09:38,775 --> 01:09:41,483
Ta tillbaka dem!
555
01:09:41,567 --> 01:09:44,275
Ta tillbaka dem till mig!
556
01:09:52,608 --> 01:09:55,150
Varför blir du sÄ upprörd?
557
01:09:55,233 --> 01:09:58,358
Vi ger dig chansen att fÄ se dem igen.
558
01:09:58,442 --> 01:10:02,275
Om det inte vore för vÄrt spel,
sÄ skulle du redan vara död.
559
01:10:02,358 --> 01:10:05,025
LÄt sista utmaningen börja!
560
01:10:17,900 --> 01:10:20,567
Det hÀr Àr en enkel lek.
561
01:10:20,650 --> 01:10:23,983
Ni Àr bÄda fastlÄsta med kedjor.
562
01:10:24,067 --> 01:10:29,692
LÄsen mÄste lÄsas upp innan ni
kan ta er till den yttre mÄllinjen.
563
01:10:29,775 --> 01:10:35,108
Försten över mÄllinjen
slÄr ut sin motstÄndare och vinner.
564
01:10:35,192 --> 01:10:36,608
Nycklarna.
565
01:10:36,692 --> 01:10:40,150
UrsÀkta, jag förstod inte riktigt?
566
01:10:40,233 --> 01:10:42,900
Var Àr nycklarna till lÄsen?
567
01:10:42,983 --> 01:10:46,567
Det finns tvÄ stycken, en för var och en.
568
01:10:46,650 --> 01:10:50,358
De Àr begravna i sanden
nÄnstans mellan er och lÄsen.
569
01:10:50,442 --> 01:10:54,692
Ăr ni beredda? PĂ„ tre, tvĂ„, ett...
570
01:10:54,775 --> 01:10:56,442
Kör!
571
01:11:07,567 --> 01:11:09,525
Tucker...
572
01:11:10,400 --> 01:11:13,317
Vet du varför jag anmÀlde mig?
573
01:11:14,442 --> 01:11:16,567
Jag struntar i min frihet.
574
01:11:16,650 --> 01:11:21,400
Att vara hÀrinne Àr det nÀrmsta
jag kommer att vara fri.
575
01:11:24,900 --> 01:11:30,275
En tjej som gör det jag gör skulle inte
klara sig i den riktiga vÀrlden.
576
01:11:32,400 --> 01:11:34,817
Jag ville trÀffa dig.
577
01:11:34,900 --> 01:11:38,608
Den dömde mördaren som alla Àlskar.
578
01:11:38,692 --> 01:11:44,108
Mannen som deltar i spelet
för att fÄ se sina Àlskade barn igen.
579
01:11:44,358 --> 01:11:47,775
Och som alla grÀt
för nÀr han fick sin dom.
580
01:11:47,900 --> 01:11:50,692
- Vad i helvete?
- Du pratar för mycket.
581
01:11:53,525 --> 01:11:55,442
Hon grÀt över dig.
582
01:11:56,025 --> 01:12:00,192
Hon saknade dig och sa
att du skulle komma och rÀdda henne.
583
01:12:00,275 --> 01:12:04,525
Jag önskar att du hade det,
för jag var sÄ less pÄ att vÀnta.
584
01:12:06,400 --> 01:12:10,358
Jag Àr hÀr
för att avsluta det jag pÄbörjade!
585
01:12:11,442 --> 01:12:15,567
Jag tÀnker inte lÄta hela vÀrlden se pÄ
medan du gÄr fri!
586
01:12:15,650 --> 01:12:20,900
Jag tÀnker skapa ytterligare
kaos och hjÀrtesorg -
587
01:12:20,983 --> 01:12:24,692
- innan jag lÀmnar den hÀr vidriga vÀrlden!
588
01:12:27,692 --> 01:12:30,275
Jag dödade din subba till fru, -
589
01:12:30,358 --> 01:12:35,067
- och jag skulle göra det
igen och igen och igen, -
590
01:12:35,150 --> 01:12:37,317
- om jag bara kunde!
591
01:12:38,733 --> 01:12:40,983
Ja, det hÀr Àr perfekt!
592
01:12:41,067 --> 01:12:42,858
SuverÀnt!
593
01:12:42,942 --> 01:12:45,983
- Visste du det?
- Vi hoppades pÄ det.
594
01:12:50,650 --> 01:12:52,900
Vi ses i helvetet, din skit!
595
01:12:56,650 --> 01:12:59,692
- Vad sa du för nÄt?
- Jag dödade din fru.
596
01:13:01,567 --> 01:13:03,150
Vad sa du?!
597
01:13:03,233 --> 01:13:06,108
Ge mig en T-rex. Ta in en T-rex.
598
01:13:06,192 --> 01:13:09,942
- Jag dödade henne, sa jag!
- Jag ska döda dig!
599
01:13:10,025 --> 01:13:12,608
Savannah, vi behöver en T-rex!
600
01:13:13,567 --> 01:13:16,400
Var Àr hon? MÄste jag göra allt sjÀlv?
601
01:13:16,483 --> 01:13:18,983
Ta in den nu. Savannah!
602
01:14:11,483 --> 01:14:13,400
Kom igen!
603
01:14:13,483 --> 01:14:15,233
Ur vÀgen!
604
01:14:15,317 --> 01:14:17,525
Nu ska vi ha lite roligt.
605
01:15:00,733 --> 01:15:05,108
- Varför attackerar de inte?
- De uppför sig som i naturen.
606
01:15:05,192 --> 01:15:09,400
- De Àr vÀldigt revirinriktade.
- Lös problemet!
607
01:15:46,733 --> 01:15:48,025
Fan!
608
01:17:55,733 --> 01:17:58,775
- Ta ut honom nu.
- Vad dÄ?
609
01:17:58,900 --> 01:18:01,233
Laura, vad gör du?
610
01:18:02,233 --> 01:18:05,275
- VÀck honom försiktigt.
- Brian, gÄ till reklam.
611
01:18:05,358 --> 01:18:08,150
- Nej, direktsÀnd hÀr.
- Laura, titta pÄ mig.
612
01:18:08,233 --> 01:18:11,025
Det hÀr mÄste vara ett missförstÄnd.
613
01:18:11,108 --> 01:18:13,275
Spelet Àr över-för gott.
614
01:18:13,358 --> 01:18:17,567
- Okej, var Àr Savannah? Savannah!
- Det har pÄgÄtt lÀnge nog!
615
01:18:17,650 --> 01:18:21,733
I kvÀll tar det hÀr spelet slut.
Inga fler Jurassic Games!
616
01:18:21,900 --> 01:18:23,942
Vad gör du? Det Àr vansinnigt!
617
01:18:24,025 --> 01:18:26,942
Jeff, jag har kÀnt dig i tio Är.
618
01:18:27,025 --> 01:18:30,358
- Vad hÀnder? Har ni blivit galna?
- Du ska in.
619
01:18:30,442 --> 01:18:32,525
Sluta! Sluta nu!
620
01:18:46,150 --> 01:18:49,192
- Brian?
- Tar jag inte bort T-rexen sÄ dör han.
621
01:18:51,358 --> 01:18:53,775
Du kommer inte att skjuta mig.
622
01:18:55,692 --> 01:18:57,650
DirektsÀnd nu.
623
01:18:58,525 --> 01:19:01,317
Det Àr över, allihop. Det Àr över.
624
01:19:01,400 --> 01:19:04,567
Nu ska den elake fan fÄ lÀra sig en lÀxa.
625
01:19:04,650 --> 01:19:06,442
Tillbaka till öknen. Nu!
626
01:19:18,400 --> 01:19:21,233
Okej, dÄ sÄ.
627
01:19:21,317 --> 01:19:25,400
Kom an, dÄ! Gör det bra.
Nu kör vi, för fan!
628
01:21:37,067 --> 01:21:42,525
Vi vet alla om det hemska som hÀnde
i slutet av Ă„rets Jurassic Games.
629
01:21:42,608 --> 01:21:46,525
Folk i hela vÀrlden sörjer
Ànnu den folkkÀre vÀrden.
630
01:21:46,608 --> 01:21:48,983
Det var verkligen tragiskt.
631
01:21:49,067 --> 01:21:52,775
Men ni vet vad de sÀger?
Showen mÄste fortsÀtta!
632
01:21:52,900 --> 01:21:56,025
VÀnta lite! Vet du nÄt som vi inte vet?
633
01:21:56,108 --> 01:21:59,650
Vi vet allt om nya Jurassic Games.
634
01:21:59,733 --> 01:22:03,358
- De Àr tillbaka nÀsta sÀsong.
- SÄ spÀnnande!
635
01:22:03,442 --> 01:22:08,775
Med nya deltagare och en ny vÀrd,
och vi har nÄt speciellt att visa er.
636
01:22:08,900 --> 01:22:13,442
Ett klipp med de nya stjÀrnorna
och en rad nya uppgraderingar.
637
01:22:13,525 --> 01:22:16,275
Jag kan knappt bÀrga mig. Rulla klippet.
638
01:22:59,108 --> 01:23:02,442
ĂversĂ€ttning: Lisa Di Biaggio
50857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.