Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:14,098
ஓ
2
00:00:17,351 --> 00:00:20,196
ஓ
3
00:00:23,607 --> 00:00:26,156
ஓ
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,457
ஓ
5
00:00:35,994 --> 00:00:38,122
ஓ
6
00:00:42,376 --> 00:00:44,219
ஓ
7
00:00:48,507 --> 00:00:50,931
ஓ
8
00:00:51,468 --> 00:00:54,722
பெண்கள் மற்றும் ஆண்களுடைய இது சரியான காத்திருந்தும் நேரம்
9
00:00:54,805 --> 00:00:57,269
ஓ
10
00:00:57,349 --> 00:00:59,062
நீங்கள் இருட்டில் searchin பொறுப்பேற்கப்பட்டு இவர்
11
00:00:59,142 --> 00:01:00,981
தளம் வழியே உங்கள் வியர்வை soakin '♪
12
00:01:01,061 --> 00:01:03,650
ஓ
13
00:01:03,730 --> 00:01:05,152
உங்கள் எலும்புகள் புதைக்கப்பட்ட
14
00:01:05,232 --> 00:01:07,109
நீங்கள் புறக்கணிக்க முடியாது என்று ஒரு வலி இருக்கிறது
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,530
எடுப்பதன் 'உங்கள் மூச்சு
16
00:01:08,610 --> 00:01:10,032
Stealin 'உங்கள் மனதில்
17
00:01:10,112 --> 00:01:13,742
இப்பொழுதும் இருந்தது உண்மையான விடப்பட்டு
18
00:01:13,824 --> 00:01:16,872
அது போராட வேண்டாம், அது 'நீங்கள், ரன்னின் atcha comin தான்
19
00:01:16,952 --> 00:01:18,499
அது மட்டுமே இந்த நேரத்தில் தான்
20
00:01:18,579 --> 00:01:20,042
பிறகு வரும் என்ன கவலை வேண்டாம்
21
00:01:20,122 --> 00:01:21,960
உங்கள் காய்ச்சல் கனவு, நீங்கள் பார்க்க முடியாது
22
00:01:22,040 --> 00:01:23,167
கெட்டிங் 'நெருக்கமான
23
00:01:23,250 --> 00:01:26,298
வெறும் 'மீது எடுப்பதன்' நீங்கள் ஃபீலிங் உணர காரணம் 'சரணடைய
24
00:01:26,378 --> 00:01:29,426
இது தீ, அது 'திறந்த floodin தான், சுதந்திரம் தான்
25
00:01:29,506 --> 00:01:31,008
அது மேடையில் போதகர் தான்
26
00:01:31,091 --> 00:01:32,468
உங்கள் குருட்டு பக்தி
27
00:01:32,551 --> 00:01:34,053
சம்திங் செங்கல் உள்ள 'Breakin' இருக்கிறது
28
00:01:34,136 --> 00:01:36,808
உங்களுக்குத் தெரிந்த எல்லா என்று holdin என்று 'ev'ry சுவர்
29
00:01:36,888 --> 00:01:39,436
எனவே என்னை நீங்கள் செல்ல உள்ளேன் செய்ய சொல்ல
30
00:01:39,516 --> 00:01:42,606
எங்கே அது அனைத்து வண்ண விளக்குகள் மூடப்பட்டிருக்கும் தான்?
31
00:01:42,686 --> 00:01:45,064
ஓடு 'எங்கே சதீஷ் உள்ளன இரவு?
32
00:01:45,147 --> 00:01:48,401
இம்பாசிபிள் அது உன்னைக் எடுப்பதன் விட்டது 'என நிறைவேறும்
33
00:01:48,483 --> 00:01:51,362
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
34
00:01:51,445 --> 00:01:54,618
நாம் அது ஒளிர, நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன்
35
00:01:54,698 --> 00:01:57,452
சூரியன் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது
36
00:01:57,534 --> 00:02:00,538
Watchin 'அது, நனவாகும்
அது எடுப்பதன்' நான் மீது
37
00:02:00,621 --> 00:02:04,000
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
38
00:02:04,082 --> 00:02:07,086
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
39
00:02:07,169 --> 00:02:09,841
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
40
00:02:09,921 --> 00:02:12,594
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
41
00:02:12,674 --> 00:02:15,928
இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது
42
00:02:16,011 --> 00:02:19,015
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
43
00:02:19,097 --> 00:02:22,020
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
44
00:02:22,100 --> 00:02:25,148
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
45
00:02:25,228 --> 00:02:28,482
இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது
46
00:02:28,565 --> 00:02:31,444
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
47
00:02:31,526 --> 00:02:34,575
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
48
00:02:34,655 --> 00:02:38,745
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
49
00:02:38,825 --> 00:02:41,374
இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது
50
00:02:42,537 --> 00:02:45,040
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
51
00:02:46,333 --> 00:02:49,923
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
52
00:02:50,003 --> 00:02:53,303
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
53
00:02:56,593 --> 00:02:58,682
நான் ஆமாம், புரிந்து. இவ்வளவு திரு Jeffries நன்றி.
54
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
நன்றி. நீங்கள் நாள் முடிவில் மூலம் பணம் வேண்டும்.
55
00:03:03,475 --> 00:03:04,351
வா, போகலாம்.
56
00:03:06,728 --> 00:03:09,072
கள்வனின், சீக்கிரப்படுத்து. நாம் போகிறேன் ரயில் மிஸ் வருகிறோம்.
57
00:03:15,779 --> 00:03:16,951
நிமிர்ந்து நில்.
58
00:03:18,824 --> 00:03:21,122
என்று சேற்றை துடைக்க.
59
00:03:24,037 --> 00:03:25,255
பின்கியை வரை.
60
00:03:27,541 --> 00:03:29,418
நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது ஆயுதமாகக் வெளியே முழங்கை.
61
00:03:32,087 --> 00:03:33,680
சிப் ஒருபோதும் slurp.
62
00:03:38,051 --> 00:03:41,271
காற்றில் பின்கியை, நீட்டிக்கப்பட்ட ARM ...
63
00:03:41,638 --> 00:03:42,810
வெளியே முழங்கை.
64
00:03:43,849 --> 00:03:45,192
உங்கள் கப் நிலை கொள்ளுங்கள்.
65
00:03:46,184 --> 00:03:48,278
மெதுவாக உங்கள் கப் குறைக்க.
66
00:03:49,187 --> 00:03:50,905
நாம் மீண்டும் செய்யட்டுமா?
67
00:03:51,606 --> 00:03:52,607
காற்றில் பின்கியை ...
68
00:03:53,942 --> 00:03:56,411
நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது ஆயுதமாகக் வெளியே முழங்கை.
69
00:03:57,154 --> 00:03:58,872
மனதார.
70
00:04:03,994 --> 00:04:05,041
அறக்கட்டளை, இங்கு வருகிறார்கள்.
71
00:04:14,838 --> 00:04:16,090
உங்கள் உடை.
72
00:04:17,007 --> 00:04:19,010
இந்த நாங்கள் நடந்துகொள்ள வேண்டும் நீங்கள் கற்று எப்படி இருக்கிறது?
73
00:04:20,260 --> 00:04:21,352
அது என் தவறு, ஐயா தான்.
74
00:04:23,346 --> 00:04:24,598
நான் அவளை சிரிக்க செய்தார்.
75
00:04:24,681 --> 00:04:26,979
சரி, உங்கள் நேர்மை நன்றி.
76
00:04:30,061 --> 00:04:31,438
என் மகளை தாரை இணைந்திருக்கலாம்.
77
00:04:54,586 --> 00:04:55,804
நீ எவ்வாறு வெளியே?
78
00:04:56,463 --> 00:04:57,430
ஜன்னல்.
79
00:05:00,300 --> 00:05:02,348
தந்தையின் பள்ளி படிப்பை முடிக்கும் என்னை அனுப்பிக் கொண்டிருக்கிறது.
80
00:05:03,887 --> 00:05:05,855
நான் என் எதிர்கால என்னவாக இருக்கும் தெரியாது.
81
00:05:07,349 --> 00:05:08,396
நான் செய்வேன்.
82
00:05:10,477 --> 00:05:13,692
நான் என் கண்களை மூடிவிட்டு நான் பார்க்க முடியும்
83
00:05:13,772 --> 00:05:17,612
எனக்கு வரை காத்திருக்கிறது என்று உலகம்
84
00:05:17,692 --> 00:05:21,117
நான் என் சொந்த அழைக்க அந்த
85
00:05:23,949 --> 00:05:27,164
இருண்ட மூலம், கதவை மூலம்
86
00:05:27,244 --> 00:05:31,084
எங்கே மூலம் யாரும் முன் ஆகிறது
87
00:05:31,164 --> 00:05:33,792
ஆனால் அது வீட்டில் உணர்கிறார்
88
00:05:36,753 --> 00:05:38,341
அவர்கள் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும்
89
00:05:38,421 --> 00:05:41,391
இது அனைத்து பைத்தியம் ஒலிகள்
90
00:05:42,759 --> 00:05:47,765
அவர்கள் நான் என் மனதில் இழந்திருந்தால் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும்
91
00:05:49,474 --> 00:05:51,351
நான் கவலைப்படவில்லை, நான் கவலைப்படவில்லை
92
00:05:51,434 --> 00:05:55,029
எனவே என்னை பைத்தியம் அழைக்க
93
00:05:55,730 --> 00:06:00,236
நாம் வடிவமைக்க உலகில் வாழ முடியும்
94
00:06:02,487 --> 00:06:05,327
'இரவு ev'ry ஏற்படுத்தும் நான் படுக்கையில் பொய்
95
00:06:05,407 --> 00:06:08,786
பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப
96
00:06:08,869 --> 00:06:10,040
ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
97
00:06:10,120 --> 00:06:14,842
keepin வேண்டுமா 'என்னை விழித்து
98
00:06:15,083 --> 00:06:18,381
நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க
99
00:06:18,461 --> 00:06:21,384
நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை
100
00:06:21,464 --> 00:06:27,766
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான்
101
00:06:27,846 --> 00:06:29,559
ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
102
00:06:29,639 --> 00:06:31,642
நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக
103
00:06:39,190 --> 00:06:40,904
அவர்கள் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும்
104
00:06:40,984 --> 00:06:44,830
இது அனைத்து பைத்தியம் ஒலிகள்
105
00:06:45,363 --> 00:06:47,452
அவர்கள் சொல்ல முடியும், சொல்ல முடியும்
106
00:06:47,532 --> 00:06:49,246
- போதும்! - நாங்கள் எங்கள் மனதில் இழந்திருந்தால்
107
00:06:49,326 --> 00:06:50,293
அறக்கட்டளை!
108
00:06:52,037 --> 00:06:53,914
நான் கவலைப்படவில்லை, நான் கவலைப்படவில்லை
109
00:06:53,997 --> 00:06:57,126
அவர்கள் எங்களுக்கு பைத்தியம் அழைக்க என்றால்
110
00:06:58,376 --> 00:07:04,759
விட்டு நாங்கள் வடிவமைக்க என்று ஒரு உலக இயக்கவும்
111
00:07:04,841 --> 00:07:07,595
'இரவு ev'ry ஏற்படுத்தும் நான் படுக்கையில் பொய்
112
00:07:07,677 --> 00:07:10,931
பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப
113
00:07:11,014 --> 00:07:17,566
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪
114
00:07:17,646 --> 00:07:19,985
நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க
115
00:07:20,065 --> 00:07:20,941
ஏய்!
116
00:07:21,024 --> 00:07:23,989
நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை
117
00:07:24,069 --> 00:07:26,533
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் தான்
118
00:07:26,613 --> 00:07:30,368
- இல்லை! - அது போகிறேன் எடுத்து தான்
119
00:07:30,450 --> 00:07:32,122
ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
120
00:07:32,202 --> 00:07:34,671
நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக
121
00:07:50,720 --> 00:07:53,724
செய்தித்தாள்கள்! உலகெங்கும் நடக்கும் அற்புதமான கதைகள்!
122
00:07:53,807 --> 00:07:56,435
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் என்னை keepin உள்ளன '♪
123
00:07:56,518 --> 00:07:59,941
விழித்தெழு
124
00:08:00,021 --> 00:08:03,320
நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க
125
00:08:03,400 --> 00:08:06,323
நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை
126
00:08:06,403 --> 00:08:12,495
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான்
127
00:08:12,575 --> 00:08:14,077
ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
128
00:08:14,160 --> 00:08:17,585
நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக
129
00:08:20,083 --> 00:08:23,087
வா! கிரேட் அமெரிக்கன் தண்டவாள சேர!
130
00:08:23,169 --> 00:08:25,759
மூன்று உணவு ஒரு நாள். உங்கள் தலைக்கு மேல் கூரை.
131
00:08:25,839 --> 00:08:30,094
ஃபேர் அண்ட் போதிய வருமானங்கள். வாருங்கள், உங்கள் செல்வம்!
132
00:08:30,176 --> 00:08:32,390
அமெரிக்கா திறந்த சமவெளி பார்க்க!
133
00:08:32,470 --> 00:08:35,940
வாய்ப்பு வெளியே தண்டவாளங்கள், நீங்கள் காத்திருக்கிறது, ஐயா!
134
00:08:52,157 --> 00:08:53,204
ஐயா, நான் ...
135
00:08:54,034 --> 00:08:55,752
நான் மிகவும் இருந்து வருவதில்லை தெரியும், ஆனால் ...
136
00:08:57,120 --> 00:08:58,458
நான் உங்கள் மகள் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும்
137
00:08:58,538 --> 00:09:00,506
நான் இது போன்ற பெரும் தனது ஒரு வாழ்க்கை கொடுக்கும்.
138
00:09:07,881 --> 00:09:09,349
பை, அம்மா.
139
00:09:10,884 --> 00:09:12,011
அவள் திரும்பி வருகிறேன்.
140
00:09:12,469 --> 00:09:15,268
விரைவில் அல்லது பின்னர், அவர் உங்கள் வாழ்வின் டயர் தருகிறேன் ...
141
00:09:15,722 --> 00:09:17,060
தன்மையே இல்லை,
142
00:09:17,140 --> 00:09:18,812
அவள் வீட்டில் மீண்டும் ஓடி வருவேன்.
143
00:09:28,568 --> 00:09:31,533
Ev'ry இரவு நான் படுக்கையில் பொய்
144
00:09:31,613 --> 00:09:34,953
பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப
145
00:09:35,033 --> 00:09:41,084
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪
146
00:09:41,164 --> 00:09:44,462
நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க
147
00:09:44,542 --> 00:09:47,796
நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை
148
00:09:47,879 --> 00:09:53,930
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான்
149
00:09:54,010 --> 00:09:55,762
ஓ, ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
150
00:09:55,845 --> 00:09:57,893
நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக
151
00:09:59,099 --> 00:10:02,272
எனினும் பெரிய, எனினும் சிறிய
152
00:10:02,352 --> 00:10:06,482
எனக்கு அது அனைத்து ஒரு பகுதியாக இருக்கட்டும்
153
00:10:06,564 --> 00:10:10,785
என்னுடன் உங்கள் கனவுகள் Share
154
00:10:12,320 --> 00:10:15,285
நீங்கள் சரியான இருக்கலாம், நீங்கள் தவறு இருக்கலாம்
155
00:10:15,365 --> 00:10:18,995
ஆனால் நீங்கள் சேர்த்து என்னை கொண்டு வருகிறேன் என்று
156
00:10:19,077 --> 00:10:22,331
நீங்கள் காணும் இந்த உலகில் செய்ய
157
00:10:22,413 --> 00:10:26,543
நான் என் கண்களை பார்க்க மூட உலகிற்கு
158
00:10:26,626 --> 00:10:30,927
நான் பார்க்க என் கண்கள் மூட
159
00:10:32,257 --> 00:10:35,430
நான் படுக்கையில் பொய் இரவு ev'ry ஏற்படுத்தும்
160
00:10:35,510 --> 00:10:38,639
பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப
161
00:10:38,721 --> 00:10:42,601
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪
162
00:10:42,684 --> 00:10:45,273
ஒரு மில்லியன் கனவுகள், ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
163
00:10:45,353 --> 00:10:48,482
நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க
164
00:10:48,565 --> 00:10:51,694
நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை
165
00:10:51,776 --> 00:10:58,244
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான்
166
00:10:58,324 --> 00:11:00,663
உலகம் ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
167
00:11:00,743 --> 00:11:07,251
நாம் செய்ய போகிறோம்
168
00:11:09,252 --> 00:11:13,974
நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக
169
00:11:21,055 --> 00:11:22,182
- திரு ஸ்மித்? - ஆம்.
170
00:11:22,265 --> 00:11:23,937
- இந்த பாருங்கள். - நிச்சயமாக.
171
00:11:42,285 --> 00:11:43,582
ஆமாம், ஆமாம், நான் அதை பார்க்க.
172
00:11:44,621 --> 00:11:46,123
நீங்கள் சால்மர்ஸ் நன்றி, என்று செய்வேன்.
173
00:11:46,206 --> 00:11:48,334
ஐயா, கள்வனின் டெய்லர் பர்நம்மின்.
174
00:11:48,416 --> 00:11:50,168
இம், நான் இருந்தால், ஐயா,
175
00:11:50,251 --> 00:11:52,003
நான் திறன்கள் மற்றும் யோசனைகள் கொண்டிருக்கிறார்கள் என்று நம்புவதாக
176
00:11:52,086 --> 00:11:53,299
என்று குத்துவதை எண்கள் தாண்டிவிடும்
177
00:11:53,379 --> 00:11:54,425
ஒரு சேர்த்து இயந்திரம் ஒரு.
178
00:11:54,505 --> 00:11:57,679
சரி, நான் வளர்ந்த யார் இந்த ஜெர்மன் சக, லிலியென்தால், நான் நம்புகிறேன், சுமார் படித்துவிட்டேன்
179
00:11:57,759 --> 00:12:00,137
காற்று, ஐயா ஒரு மனிதன் எடுக்க முடியும் என்று ஒரு கிளைடர்.
180
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
என்று ஆச்சரியமாக இல்லையா?
181
00:12:01,596 --> 00:12:03,473
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், நீங்கள் இந்த வணிகத்தை என்று விண்ணப்பிக்க இருந்தால்,
182
00:12:03,556 --> 00:12:05,354
- அது புரட்சிகர இருக்கும். - ஜென்டில்மென்!
183
00:12:05,850 --> 00:12:07,193
நான் உங்கள் கவனத்தை பெற்றிருக்க முடியுமா?
184
00:12:08,019 --> 00:12:09,191
நீங்கள் அனைத்து தள்ளுபடி வருகிறோம்.
185
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
திவாலாகியா?
186
00:12:12,398 --> 00:12:14,275
நான் நிறுவனம் ஒரு டஜன் வர்த்தக கப்பல்கள் என்று நினைத்தேன்.
187
00:12:14,359 --> 00:12:16,236
ஆமாம், தென் சீனக் கடல் கீழே.
188
00:12:16,986 --> 00:12:18,829
டைபூன் 'எம் அனைத்து மூழ்கடித்தது.
189
00:12:56,776 --> 00:12:59,575
- டேக், நீங்கள் அதை இருக்கிறோம்! - நீ நன்றாக அதற்கு உள்ளோம்!
190
00:13:00,029 --> 00:13:01,781
- ஏய். - அட கடவுளே!
191
00:13:02,365 --> 00:13:03,287
சீக்கிரமாகவே வீட்டுக்கு இருக்கிறோம்.
192
00:13:03,741 --> 00:13:05,209
மேலும் அறிவிப்பு வரை.
193
00:13:09,497 --> 00:13:11,336
சரி, நான் உன்னால் அந்த வேலையை நீண்ட என நினைக்க முடியாத.
194
00:13:11,416 --> 00:13:12,759
அல்லது எந்த வேலை, வெளிப்படையாக.
195
00:13:13,918 --> 00:13:15,761
என்று எங்கள் வாழ்க்கை ஒன்றாக எனவே அற்புதமான செய்ய வைக்கிறது.
196
00:13:16,337 --> 00:13:17,213
அறக்கட்டளை.
197
00:13:21,092 --> 00:13:23,060
இந்த நானும் உங்களுக்கு வாக்களித்திருந்தேன் வாழ்க்கை அல்ல.
198
00:13:23,970 --> 00:13:25,558
ஆனால் நான் விரும்பும் எல்லாவற்றையும் வேண்டும்.
199
00:13:25,638 --> 00:13:26,765
மாய பற்றி என்ன?
200
00:13:27,348 --> 00:13:28,937
நீங்கள் அந்த இரண்டு பெண்கள் என்ன சொல்லுவார்கள்?
201
00:13:31,894 --> 00:13:33,862
ஏய், நீங்கள் பங்காளிகள், கட்டிப்போட ஒரு moseyed யார் பாருங்கள்.
202
00:13:35,773 --> 00:13:36,819
அப்பா!
203
00:13:36,899 --> 00:13:38,401
- இங்கே வா! - நீங்கள் ஒரு தற்போதைய எடுத்து வந்தாயா?
204
00:13:38,484 --> 00:13:39,822
என்ன ஒரு தற்போதைய?
205
00:13:39,902 --> 00:13:41,616
- என் பிறந்தநாளில்! - உங்கள் என்ன?
206
00:13:41,696 --> 00:13:43,243
- என் பிறந்த நாள். - இது உங்களின் பிறந்தநாள் இல்லை.
207
00:13:44,324 --> 00:13:46,247
சரி, நான் ஒரு தற்போதைய இல்லை ...
208
00:13:46,868 --> 00:13:48,745
ஆனால் எந்த தற்போதைய. ஓ, இல்லை.
209
00:13:49,412 --> 00:13:51,506
எப்போதும் மிக அற்புதமான பிறந்தநாள் பரிசாக.
210
00:13:52,999 --> 00:13:55,213
இந்த அசாதாரண இயந்திரமானது முதலில் உருவாக்கப்பட்டது
211
00:13:55,293 --> 00:13:57,840
லியோனார்டோ டா வின்சி மூலம், 400 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
212
00:13:57,920 --> 00:13:59,759
ஆனால் ப்ளூபிரிண்ட்களை நூற்றாண்டுகளாக காணாமல் போய்விடுகிறது
213
00:13:59,839 --> 00:14:01,886
கடந்த வாரம் வரை, ஒரு பயங்கர இரவு,
214
00:14:01,966 --> 00:14:04,055
ஒரு அமிழ்ந்த கொள்ளையர் கப்பல் வரை கழுவி போது
215
00:14:04,135 --> 00:14:05,807
ந்யாந்டகெட் கடற்கரையில்.
216
00:14:05,887 --> 00:14:08,184
அவர்கள் எலும்புக்கூடுகள் மற்றும் பொக்கிஷங்களை காணப்படும்
217
00:14:08,264 --> 00:14:09,978
வரைபடங்களும் மீட்கப்பட்ட
218
00:14:10,058 --> 00:14:15,108
ஜேடபிள்யூ மெர்க்கண்டைல் வேறு யாருமல்ல மூலம்.
219
00:14:15,188 --> 00:14:17,610
ப்ளூபிரிண்ட்களை மிகவும் சுருக்கமாக என் மேசை கடந்து
220
00:14:17,690 --> 00:14:19,567
ஆனால் நான் நினைவக அவர்களை உட்படுத்துவோம் முடிந்தது.
221
00:14:19,650 --> 00:14:23,120
என்றால் நான் சரியாக ஞாபகம் வந்துவிட்டது ...
222
00:14:30,495 --> 00:14:31,917
இனிய பிறந்த நாள், கரோலின்.
223
00:14:39,587 --> 00:14:41,384
இந்த ஒரு விரும்பும் இயந்திரம்.
224
00:14:41,464 --> 00:14:43,216
நீங்கள் அதை உங்கள் விருப்பத்திற்கு சொல்ல ...
225
00:14:44,717 --> 00:14:47,186
அது அவர்கள் நனவாகும் வரை அவர்களை பாதுகாப்பாக வைத்திருக்கிறது.
226
00:14:47,762 --> 00:14:50,811
நீங்கள் அவர்களை மறக்க கூட, அவர்கள் எப்போதும் அங்கே இருக்கிறோம்.
227
00:14:51,724 --> 00:14:52,600
எனக்கு ஒரு ஆசை சொல்ல முடியுமா?
228
00:14:52,683 --> 00:14:54,151
வலது வரை படி. செல்லுங்கள்.
229
00:14:55,603 --> 00:14:58,482
நான் சாண்டா கிளாஸ் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்புகிறேன்.
230
00:14:58,564 --> 00:15:00,487
ஒரு நல்ல ஆசை உள்ளது.
231
00:15:01,943 --> 00:15:02,819
நான் விரும்புகிறேன் ...
232
00:15:03,945 --> 00:15:05,663
பாலே காலணியுடன் உள்ளது.
233
00:15:11,744 --> 00:15:13,542
ஏய், என்று ... அது எப்போதும் ஒரு நல்ல ஆசை தான்.
234
00:15:14,539 --> 00:15:16,007
உங்கள் ஆசை, மம்மி என்ன?
235
00:15:17,875 --> 00:15:18,967
நான் விரும்புகிறேன் ...
236
00:15:24,132 --> 00:15:26,726
இந்த என்றென்றும் போன்ற மகிழ்ச்சிக்கான
237
00:15:27,176 --> 00:15:28,803
நீங்கள் உங்களுக்காக ...
238
00:15:30,513 --> 00:15:31,685
உங்கள் தந்தைக்கு.
239
00:15:32,932 --> 00:15:34,059
போரிங்!
240
00:15:34,142 --> 00:15:36,314
போரிங்?
241
00:15:36,394 --> 00:15:38,567
மகிழ்ச்சியை எப்போதும் போரிங் கொள்ளப்பட்டு வந்திருக்கிறது?
242
00:15:39,772 --> 00:15:42,776
Ev'ry இரவு நான் படுக்கையில் பொய்
243
00:15:42,859 --> 00:15:45,988
பிரகாசமான நிறங்கள் என் தலை நிரப்ப
244
00:15:46,070 --> 00:15:51,543
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் keepin என்னை விழித்துக்கொண்டிருக்கிறாயா '♪
245
00:15:52,743 --> 00:15:56,084
நான் உலக இருக்க முடியும் என்ன யோசிக்க
246
00:15:56,164 --> 00:15:59,379
நான் பார்க்க ஒரு ஒரு பார்வை
247
00:15:59,459 --> 00:16:04,841
ஒரு மில்லியன் கனவுகள் அது நிச்சயமாக எடுத்து தான் தான்
248
00:16:07,758 --> 00:16:09,260
ஒரு மில்லியன் கனவுகள்
249
00:16:09,886 --> 00:16:11,889
நாங்கள் போகிறேன் செய்ய வருகிறோம் உலகத்திற்காக
250
00:16:27,361 --> 00:16:30,701
ஆடு விலை வரை போகலாம், எனவே பன்றி இறைச்சி வயிறுகளில் கீழே செல்லுங்கள்.
251
00:16:32,033 --> 00:16:34,122
- சார்லஸ், நாங்க புறப்படுறோம். - ஹு?
252
00:16:34,202 --> 00:16:35,498
இந்த வங்கியானது பணத்தை கொடுக்க விரும்புகிறார்
253
00:16:35,578 --> 00:16:36,750
பணம் மக்களுக்கு.
254
00:16:41,292 --> 00:16:43,215
நீங்கள் தேடும் என்ன, தோல்வி-doodle?
255
00:16:46,047 --> 00:16:47,174
திரு பர்நம்மின்.
256
00:16:50,176 --> 00:16:53,850
நீங்கள் முன்மொழிய இந்த துணிகர ஆபத்தான மற்றும் ஓரளவு விகாரமாகவும்.
257
00:16:53,930 --> 00:16:55,807
இது ஒரு நல்ல பந்தயம் தான் ஐயா என்ன இருக்கிறது.
258
00:16:55,890 --> 00:16:57,392
மக்கள் அதை ஒப்புக்கொள்ள விரும்பவில்லை ...
259
00:16:57,475 --> 00:17:00,103
ஆனால் அவர்கள் கவர்ச்சியான மற்றும் கோரமான கொண்டு ஆச்சரியமாக.
260
00:17:00,186 --> 00:17:01,404
நாம் அதை முறைக்க ஏன் அது தான்.
261
00:17:02,021 --> 00:17:04,194
வங்கி கணிசமான இணை வேண்டும் போகிறது.
262
00:17:06,108 --> 00:17:09,073
நிச்சயமாக. நான் இம் ... நான் இல்லையெனில் பரிந்துரைக்கும் என்று.
263
00:17:09,153 --> 00:17:12,282
வர்த்தக நாளங்கள் என் முழு ஃபுளோட்டிலா உறுதிப்பத்திரங்களை மற்றும் தலைப்பு.
264
00:17:16,202 --> 00:17:18,374
ஏன் ஒரு வங்கி எங்களுக்கு $ 10,000 கடன் வேண்டும்?
265
00:17:18,454 --> 00:17:20,001
நாங்கள் இணை வரை வைத்து ஏனெனில்.
266
00:17:20,831 --> 00:17:22,545
ஆனால், கண்ணே, எந்த இணை இல்லை.
267
00:17:22,625 --> 00:17:24,422
நிச்சயமாக நாங்களும் விரும்பவில்லை. தென் சீனக் கடலில்.
268
00:17:24,502 --> 00:17:25,798
தென் சீனக் கடலில்?
269
00:17:25,878 --> 00:17:28,342
தென் சீனக் கடலில் டீப்.
270
00:17:28,422 --> 00:17:30,174
நாம் இந்த கடன் என்ன வாங்கினாய்?
271
00:17:31,676 --> 00:17:34,640
"உந்துதல்கள் இன் பர்நம்மின் அமெரிக்கன் அருங்காட்சியகம்."
272
00:17:34,720 --> 00:17:36,313
அது அருங்காட்சியகத்தில் எவ்வகையான?
273
00:17:39,225 --> 00:17:40,688
ஒரு இடத்தில் செல்லப்படுகிறது வேண்டும்.
274
00:17:40,768 --> 00:17:42,190
மக்களுக்கு தேவையானவற்றை பார்க்க முடியும் ஒரு இடத்தில்
275
00:17:42,270 --> 00:17:43,237
அவர்கள் முன்னர் பார்த்ததேயில்லை.
276
00:17:43,854 --> 00:17:44,692
ஹே?
277
00:17:44,772 --> 00:17:46,694
- மெழுகு புள்ளிவிவரங்கள்? - ஆம். ஆம்.
278
00:17:46,774 --> 00:17:48,651
அவர்கள் ஐரோப்பாவில் அனைத்து ஆத்திரம் இருக்கிறார்கள். பாருங்கள்.
279
00:17:48,734 --> 00:17:51,199
தொண்டை புண் கொண்டு மேரி Antoinette. நெப்போலியன்.
280
00:17:51,279 --> 00:17:52,747
இங்கே வா. பார்க்க?
281
00:17:53,406 --> 00:17:55,659
நீங்கள் ஏற்கனவே வரலாற்றில் மிகவும் பிரபலமான எல்லோரும் சில சந்தித்த.
282
00:17:56,033 --> 00:17:57,205
ஆனால் அவர்கள் அனைவரும் மெழுகு இல்லை.
283
00:17:57,493 --> 00:18:01,042
இது நல்லது ... O'Malley.
284
00:18:01,122 --> 00:18:03,750
கையில் சாதுரியம் மாஸ்டர். மோசடியால் ஒரு ராஜா.
285
00:18:03,833 --> 00:18:05,460
நீங்கள் ஒரு மந்திரவாதி மாதிரி இல்லை.
286
00:18:06,377 --> 00:18:07,253
நான் ஒரு திருடன் இருக்கிறேன்.
287
00:18:07,837 --> 00:18:10,051
ஒரு நல்ல திருடன். நான் அவரை என் கடிகாரத்தை nicking பிடித்து.
288
00:18:11,048 --> 00:18:12,094
- சீ? - ஒரு யானை!
289
00:18:12,174 --> 00:18:13,221
வெறும் எந்த யானை.
290
00:18:13,301 --> 00:18:15,097
நான் சம்திங் உண்மையான நல்ல நீங்கள் பெற முடியும். வெறும் வார்த்தை சொல்ல.
291
00:18:15,177 --> 00:18:16,265
ஓ. நன்றி.
292
00:18:16,345 --> 00:18:17,683
ஓ, அப்படியா. இந்த பத்து டன் காளை ஆகும்
293
00:18:17,763 --> 00:18:19,685
நேராக ஆப்பிரிக்காவின் சமவெளி இருந்து.
294
00:18:19,765 --> 00:18:22,143
அந்த பாருங்கள்.
295
00:18:22,226 --> 00:18:24,273
உலகின் மிக உயரமான கட்டடமாக ஒட்டகச்சிவிங்கி.
296
00:18:24,353 --> 00:18:25,650
நான் அதன் கால் வரை ஏற முடியும்?
297
00:18:25,730 --> 00:18:28,027
முற்றிலும் இல்லை. சரி.
298
00:18:28,107 --> 00:18:30,576
இப்போது ... நான் அதை எப்படி தெரியும்.
299
00:18:31,235 --> 00:18:32,573
இல்லையெனில் வேறு, நான் கவலைப்படுகிறேன் இருக்கும்.
300
00:18:32,653 --> 00:18:34,075
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால் அது கொஞ்சம் வேலை தேவை, ஆனால் ...
301
00:18:34,405 --> 00:18:35,868
கடன் ஒவ்வொரு மாதமும் மீண்டும் பணம் வேண்டும்.
302
00:18:35,948 --> 00:18:37,745
ஓ, அப்படியா, நாம் போகிறேன் அது செலுத்த இருக்கிறோம். நாம் வெறும் வாடிக்கையாளர்கள் வேண்டும்.
303
00:18:37,825 --> 00:18:39,168
- அவர்களை நூற்றுக்கணக்கான. - அவர்களை பெற நாங்கள் அந்த.
304
00:18:42,747 --> 00:18:44,249
பர்நம்மின் அருங்காட்சியகம் வரவேற்கிறோம்.
305
00:18:44,332 --> 00:18:45,709
இது உங்கள் நேரம், ஐயா ஒரு மணி உள்ளது
306
00:18:45,791 --> 00:18:47,129
ஆனால் அது உங்கள் வாழ்க்கை மாறும்.
307
00:18:47,209 --> 00:18:50,424
- நாம் மணி ஒவ்வொரு மணி நிகழ்ச்சிகள் வேண்டும். - நான் உங்கள் உடை நேசிக்கிறேன்.
308
00:18:50,504 --> 00:18:53,344
நிச்சயமாக இல்லை இதயம் மயக்கம், ஆனால் நான் உங்களுக்குப் பிடிக்கும் போகிறோம் சொல்ல முடியும்.
309
00:18:53,424 --> 00:18:55,471
ஒரு தொப்பி அணிந்து எவருக்கும் அரை விலை.
310
00:18:55,551 --> 00:18:57,053
ஹோ, ஹோ! என்று நீங்கள், ஐயா தான்.
311
00:18:57,136 --> 00:18:58,854
பர்நம்மின் அருங்காட்சியகம் வரவேற்கிறோம்.
312
00:19:05,227 --> 00:19:06,566
குப்பை சுமை.
313
00:19:06,646 --> 00:19:08,484
இல்லை, நற்குணம். அது குப்பை தான்.
314
00:19:08,564 --> 00:19:10,441
அனைவருக்கும் சிறப்பு எங்கே பர்நம்மின் அருங்காட்சியகத்தை பார்வையிட வரவேற்கிறோம் ...
315
00:19:10,524 --> 00:19:11,446
எத்தனை டிக்கெட்டுகள்?
316
00:19:12,151 --> 00:19:13,573
- மூன்று. - மூன்று.
317
00:19:39,679 --> 00:19:41,056
அப்பா.
318
00:19:45,518 --> 00:19:47,020
அப்பா.
319
00:19:52,274 --> 00:19:54,402
நீங்கள் இன்று எந்த இன்னும் டிக்கெட் விற்க செய்யவில்லை?
320
00:19:54,568 --> 00:19:55,990
ஒரு சில. ஆம்.
321
00:19:56,737 --> 00:19:58,785
மிக அனைவருக்கும் வெள்ளிக்கிழமை அவ்வளவு தான், வீட்டில் அவசரமாக, ஆனால் ...
322
00:20:01,742 --> 00:20:02,834
நாம் ஒரு சில விற்றது.
323
00:20:04,036 --> 00:20:07,835
நான் உங்கள் அருங்காட்சியகத்தில், டாடி பல இறந்த விஷயங்கள் தான் இருப்பதாக நினைக்கிறேன்.
324
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
நீங்கள் செய்ய?
325
00:20:09,417 --> 00:20:12,546
அவள் சொல்வது சரிதான். நீங்கள் உயிருடன் ஏதாவது தேவை.
326
00:20:15,798 --> 00:20:16,970
தூக்கம் சென்று, நீங்கள் இருவரும்.
327
00:20:17,383 --> 00:20:19,556
பரபரப்பான ஏதோ.
328
00:20:20,344 --> 00:20:21,766
என்று ஒரு பெரிய வார்த்தை.
329
00:20:21,846 --> 00:20:23,189
இது உங்கள் வார்த்தை.
330
00:20:24,098 --> 00:20:26,351
அடைத்த என்று ஏதோ.
331
00:20:27,101 --> 00:20:30,150
- ஒரு தேவதை போல். - அல்லது ஒரு யுனிகார்ன்.
332
00:20:30,938 --> 00:20:32,690
Unicorns உண்மையான இல்லை.
333
00:20:33,357 --> 00:20:35,234
சரி, நல்லவன் ஒன்று உண்மையான இல்லை.
334
00:21:02,136 --> 00:21:03,683
நீங்கள் ஜெர்ட்ரூடு ஸ்ட்ராட்டன் இருக்க வேண்டும்.
335
00:21:04,430 --> 00:21:05,522
நான் உங்கள் மகன் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
336
00:21:06,474 --> 00:21:07,646
நான் ஒரு மகன் இல்லை.
337
00:21:08,517 --> 00:21:09,980
மருத்துவமனையில் சாதனை நீங்கள் இட வேண்டும்.
338
00:21:10,060 --> 00:21:12,358
சார்லஸ், சரியா? வயது 22?
339
00:21:17,276 --> 00:21:18,448
சார்லஸ்!
340
00:21:20,279 --> 00:21:21,492
சார்லஸ்!
341
00:21:35,336 --> 00:21:36,804
பி.டி. பர்நம்மின் உங்கள் சேவையில்.
342
00:21:38,589 --> 00:21:40,307
நான் ஒரு நிகழ்ச்சி அனைவரிடமும் நான்
343
00:21:40,800 --> 00:21:42,097
நான் ஒரு நட்சத்திர வேண்டும்.
344
00:21:43,260 --> 00:21:44,762
நீங்கள் மக்கள் என்னை சிரிக்க வேண்டும்.
345
00:21:45,387 --> 00:21:46,726
சரி, அவர்கள் எப்படியும் சிரிக்கிறாயா, குழந்தை,
346
00:21:46,806 --> 00:21:47,898
எனவே அதே பணம் பெற வேண்டும்.
347
00:21:57,399 --> 00:21:59,402
நான் ஒரு சிப்பாய் பார்க்க, இல்லை, ஒரு பொது
348
00:21:59,485 --> 00:22:02,783
ஒரு வாள் மனநிலையில் துப்பாக்கியுடன் நிலையைத் தாண்டி சவாரி,
349
00:22:02,863 --> 00:22:04,535
மற்றும் ... மற்றும் ...
350
00:22:04,615 --> 00:22:06,834
மற்றும் மிக அழகான சீருடை எப்போதும் செய்யப்படாத.
351
00:22:07,576 --> 00:22:09,078
மக்கள், உலகம் முழுவதும் இருந்து வரும்
352
00:22:09,161 --> 00:22:11,038
அவர்கள் அவரை பார்க்கும் போது, அவர்கள் சிரிக்க மாட்டேன்.
353
00:22:17,127 --> 00:22:18,424
அவர்கள் சல்யூட் வேண்டும்.
354
00:22:21,090 --> 00:22:24,219
♪
355
00:22:34,812 --> 00:22:35,904
அது எப்படி தேடும், பெண்கள் தான்?
356
00:22:42,736 --> 00:22:44,488
ஏய்! நீங்கள் கூறியபடி தேடும்?
357
00:22:44,572 --> 00:22:46,324
நீங்களும் அவர்களுள் ஒருவர் காணலாம் முடியும் என்று எனக்குத் தெரியும்.
358
00:22:47,575 --> 00:22:48,788
உண்மையாகவா?
359
00:22:53,038 --> 00:22:54,085
வாருங்கள் பெண்களே.
360
00:22:58,961 --> 00:23:00,007
வணக்கம்.
361
00:23:00,087 --> 00:23:01,300
ஐயா, நீங்கள் இங்கே இருக்க கூடாது.
362
00:23:01,380 --> 00:23:03,098
என்னை மன்னிக்கவும். யார் என்று பாடும் செய்கிறாள்?
363
00:23:06,176 --> 00:23:07,143
அது இல்லாவிட்டால், அதனை நீங்கள் தான் உள்ளது?
364
00:23:08,637 --> 00:23:10,059
சர், நான் கிளம்பத் நீங்கள் கேட்க வேண்டும்.
365
00:23:10,139 --> 00:23:12,358
நீங்கள் ஆசீர்வதித்தார், எனவே திறமையான உள்ளன ...
366
00:23:15,019 --> 00:23:16,237
அசாதாரண.
367
00:23:17,688 --> 00:23:18,815
தனித்த.
368
00:23:20,441 --> 00:23:22,154
நான் கூட அழகான கூறுவேன்.
369
00:23:24,528 --> 00:23:25,746
சர்.
370
00:23:26,572 --> 00:23:28,040
என்னை தனியாக விடு.
371
00:23:36,081 --> 00:23:37,879
அவர்கள் புரியவில்லை, ஆனால் அவர்கள் செய்வார்கள்.
372
00:23:40,085 --> 00:23:42,759
♪
373
00:23:52,306 --> 00:23:53,683
இந்த வரி மிகவும் உள்ளது ...
374
00:23:53,766 --> 00:23:57,565
ஓ, கடவுளே! ஓ, நன்மை.
375
00:23:57,645 --> 00:24:01,861
சரி. அன்னே மற்றும் WD வீலர். சகோதரர் மற்றும் சகோதரி?
376
00:24:01,941 --> 00:24:03,944
- ஆமாம் ஐயா. - பயங்கர. நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
377
00:24:04,610 --> 00:24:05,737
- ட்ரேப்ஸியின். - ட்ரேப்ஸியின்.
378
00:24:07,696 --> 00:24:09,660
- சரி. - உங்களுக்குத் தெரியுமா, மக்கள் அதை போன்ற போகிறேன் இல்லை
379
00:24:09,740 --> 00:24:10,787
நீங்கள் மேடையில் எங்களுக்கு போட்டு இருந்தால்.
380
00:24:11,158 --> 00:24:12,501
ஓ, நான் அதை எண்ணிக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
381
00:24:14,954 --> 00:24:18,959
- முழு உடல் - இந்த மேல் ... உங்கள் ... Is.
382
00:24:19,041 --> 00:24:20,543
பயங்கர. நான் அதை பார்க்க தேவையில்லை.
383
00:24:24,213 --> 00:24:27,592
இப்போது. ஆம்!
384
00:24:29,969 --> 00:24:31,471
நான் நீங்கள் எவ்வளவு கனரக கேட்கலாமா?
385
00:24:31,553 --> 00:24:32,896
நீங்கள் அந்த ஒரு எண் இருக்கிறதா?
386
00:24:33,263 --> 00:24:36,228
- நான் சொல்ல விரும்பவில்லை, ஆனால் ... - நீங்களும் என்னை இடையே.
387
00:24:36,308 --> 00:24:38,811
500 பவுண்டுகள்.
388
00:24:38,894 --> 00:24:42,818
- 750 பவுண்டுகள், நீங்கள் கூறியது? - 750 பவுண்டுகள், அது!
389
00:24:52,449 --> 00:24:53,325
உங்கள் பெயர் என்ன?
390
00:24:54,201 --> 00:24:56,204
வாசிலி Palvos, ஐயா.
391
00:24:56,829 --> 00:24:58,250
ஆமாம், நாங்கள் போகிறேன் மாற்றம் என்று பெயர் இருக்கிறோம்.
392
00:24:58,330 --> 00:25:00,424
ஓ, நான் நீங்கள் ஐரிஷ் நினைக்கிறேன்.
393
00:25:02,543 --> 00:25:03,761
நாம் ஒரு நிகழ்ச்சி வேண்டும்!
394
00:25:05,921 --> 00:25:08,218
அது நல்லது, ஆனால் நான் அது ஐந்து மடங்கு பெரிய வேண்டும்!
395
00:25:08,298 --> 00:25:09,470
நான் எல்லா இடங்களிலும் அதை விரும்பவில்லை!
396
00:25:09,550 --> 00:25:11,221
வண்டிகள், ரயில்கள் பக்கங்கள்,
397
00:25:11,301 --> 00:25:14,642
டிராலிகள், கிரேட்சு, பால் பாட்டில்கள், எல்லா இடங்களிலும் அவர்கள் பார்க்க!
398
00:25:14,722 --> 00:25:17,316
பர்நம்மின் அமெரிக்கன் அருங்காட்சியகம்.
399
00:25:20,519 --> 00:25:21,941
நீங்கள் பார்க்க, ஐயா நைஸ்.
400
00:25:25,691 --> 00:25:27,659
நீங்கள் உங்கள் நாட்கள் மூலம் தடுமாறும்
401
00:25:28,694 --> 00:25:30,241
உங்கள் தலையில் குறைந்த தொங்க காட்
402
00:25:30,696 --> 00:25:34,075
உங்கள் வானத்தில் சாம்பல் ஒரு நிழல் தான்
403
00:25:34,158 --> 00:25:35,621
ஒரு பிரமை ஒரு ஜாம்பி போல்
404
00:25:35,701 --> 00:25:36,747
இரண்டு, தயவு செய்து.
405
00:25:36,827 --> 00:25:38,624
நீங்கள் உள்ளே தூங்கும் இருக்கிறோம்
406
00:25:38,704 --> 00:25:41,502
ஆனால் நீங்கள் விழித்து குலுக்கி முடியும்
407
00:25:41,582 --> 00:25:43,545
'நீங்கள் ஒரு இறந்த மனிதன் வாக்கிங் இருக்கிறோம் காஸ்'
408
00:25:43,625 --> 00:25:45,127
உங்கள் மட்டுமே விருப்பத்தை என்று Thinkin '♪
409
00:25:45,210 --> 00:25:46,962
ஆனால் நீங்கள் சுவிட்ச் விஜய் முடியும்
410
00:25:47,046 --> 00:25:49,510
உங்கள் இருளான நாள் பிரகாசமாக
411
00:25:49,590 --> 00:25:51,387
சன் வண்ணத் ன் blindin 'மற்றும்
412
00:25:51,467 --> 00:25:53,430
ஒரு உலக எடுத்து அது மறுவரையறை
413
00:25:53,510 --> 00:25:55,182
உங்கள் குறுகிய மனதில் பின்னால் விட்டு
414
00:25:55,262 --> 00:25:56,934
நீங்கள் இருக்க மாட்டேன் அதே
415
00:25:57,014 --> 00:26:00,604
♪, உயிருடன் வா உயிருடன் வந்து
416
00:26:00,684 --> 00:26:02,812
சென்று உங்கள் ஒளி வெளிச்சத்திற்கு
417
00:26:02,895 --> 00:26:04,858
அது பிரகாசமான நெருப்பு வைப்போம்
418
00:26:04,938 --> 00:26:08,442
Reachin 'வானம் வரை
419
00:26:08,859 --> 00:26:10,987
அது திறந்த தான்
420
00:26:11,070 --> 00:26:12,992
நீங்கள் மின்மயமாக்கப்பட்ட வருகிறோம்
421
00:26:13,072 --> 00:26:15,411
உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது
422
00:26:15,491 --> 00:26:17,538
நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம்
423
00:26:17,618 --> 00:26:20,622
உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
424
00:26:20,704 --> 00:26:21,667
ஓ!
425
00:26:21,747 --> 00:26:23,585
நீ மீண்டும் போக முடியாது தெரியும்
426
00:26:23,665 --> 00:26:25,542
நீங்கள் லிவின் என்று 'உலக செய்ய
427
00:26:25,626 --> 00:26:29,091
உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
428
00:26:29,171 --> 00:26:31,720
- எனவே உயிருடன் வா!
- ஓ!
429
00:26:44,937 --> 00:26:46,108
Lettie! Lettie!
430
00:26:46,188 --> 00:26:47,401
- அவர்கள் காத்திருக்கிறோம்! - எதற்காக?
431
00:26:47,481 --> 00:26:48,983
- உனக்காக. - இல்லை.
432
00:26:49,066 --> 00:26:50,158
அவர்கள் இன்னும் அது தெரியாது ...
433
00:26:51,026 --> 00:26:52,244
ஆனால் உன்னை காதலிக்கிறேன் அவர்கள் எடுப்பாய் இருக்கும்.
434
00:26:53,987 --> 00:26:55,079
என்னை நம்பு.
435
00:27:00,119 --> 00:27:02,543
டாம்! அப், அப்!
436
00:27:07,960 --> 00:27:09,178
நான் உங்கள் கண்களில் அதை பார்க்க
437
00:27:10,462 --> 00:27:12,339
நீங்கள் என்று பொய் நம்பிக்கை
438
00:27:12,422 --> 00:27:15,346
உங்கள் முகத்தை மறைக்க வேண்டும் என்று
439
00:27:15,717 --> 00:27:17,560
வெளியே விலக மிகவும் பயந்தார்
440
00:27:18,512 --> 00:27:20,350
எனவே நீங்கள் கதவை பூட்ட
441
00:27:20,430 --> 00:27:23,228
ஆனால் நீங்கள் இந்த நிலையிலேயே வேண்டாம்
442
00:27:23,308 --> 00:27:25,185
அந்த நிழல்கள் இல்லை இன்னும் லிவின் '♪
443
00:27:25,269 --> 00:27:27,272
நீயும் நானும், நாங்கள் அந்த செல்கிறது எப்படி தெரியும்
444
00:27:27,354 --> 00:27:28,481
'நீங்கள் அதை பார்க்க ஒருமுறை ஏற்படுத்தும்
445
00:27:28,564 --> 00:27:31,487
ஓ, நீங்கள் ஒருபோதும் இருக்க மாட்டேன் அதே
446
00:27:31,567 --> 00:27:33,405
lightnin 'strikin' ஒரு சிறிது
447
00:27:33,485 --> 00:27:35,324
'shinin வைத்து வரை பாட்டிலில் அடைக்கப்பட்ட
448
00:27:35,404 --> 00:27:37,031
நீங்கள் இன்னும் இருக்கிறது நிரூபிக்க முடியும்
449
00:27:37,114 --> 00:27:38,491
நீங்கள் பயப்பட முடியாது
450
00:27:38,574 --> 00:27:42,329
♪, உயிருடன் வா உயிருடன் வந்து
451
00:27:42,786 --> 00:27:44,663
சென்று உங்கள் ஒளி வெளிச்சத்திற்கு
452
00:27:44,746 --> 00:27:46,749
அது பிரகாசமான நெருப்பு வைப்போம்
453
00:27:46,832 --> 00:27:50,881
Reachin 'வானம் வரை
454
00:27:50,961 --> 00:27:52,713
அது திறந்த தான்
455
00:27:52,796 --> 00:27:55,049
நீங்கள் மின்மயமாக்கப்பட்ட வருகிறோம்
456
00:27:55,132 --> 00:27:57,179
உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது
457
00:27:57,259 --> 00:27:59,181
நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம்
458
00:27:59,261 --> 00:28:02,310
உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
459
00:28:03,265 --> 00:28:05,354
நாம் நாம் மீண்டும் மீண்டும் போக முடியாது தெரியும்
460
00:28:05,434 --> 00:28:07,562
நாம் லிவின் என்று 'உலக செய்ய
461
00:28:07,644 --> 00:28:11,023
எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
462
00:28:11,106 --> 00:28:12,569
எனவே உயிருடன் வா!
463
00:28:12,649 --> 00:28:14,777
சபாஷ்!
464
00:28:17,321 --> 00:28:19,159
அது மிகப் பெரியது
465
00:28:19,239 --> 00:28:21,242
- மேலும்! - அற்புதம்!
466
00:28:21,950 --> 00:28:23,202
இது மோசம்.
467
00:28:24,661 --> 00:28:26,413
"குற்றவியல்." இழிவுபடுத்துவதாக '. "
468
00:28:27,206 --> 00:28:28,544
"ஒரு சர்க்கஸ்." நான் விரும்புகிறேன் "சர்க்கஸ்."
469
00:28:28,624 --> 00:28:30,045
அது சரி, கொழுப்பு சிறுவன்!
470
00:28:32,377 --> 00:28:34,341
நீங்கள் போகிறேன் என்று தாடி பெண் பாதுகாக்க?
471
00:28:34,421 --> 00:28:35,422
ஏய்!
472
00:28:37,257 --> 00:28:38,634
- ஏய்! அது போதும்! - மனநலம்!
473
00:28:39,134 --> 00:28:40,681
வால்டர்!
474
00:28:40,761 --> 00:28:42,057
உள்ளே, நீங்கள் அனைவரும். இப்போதே.
475
00:28:42,137 --> 00:28:43,475
எம் நடத்த 'பாருங்கள்!
476
00:28:43,555 --> 00:28:45,933
- நாம் உங்கள் வகையான விரும்பவில்லை! - இங்கே outta பெற!
477
00:28:46,016 --> 00:28:48,981
அது சரி, நீங்கள் கூறியபடி! உங்கள் முதுகலை அழைப்பு!
478
00:28:49,061 --> 00:28:50,358
அந்த மிகவும் போதுமான, ஐயா தான்.
479
00:28:54,566 --> 00:28:56,159
பார்க்க மேலும் ஒன்றுமில்லை!
480
00:28:57,361 --> 00:28:58,908
தங்களுக்கான பணியில்!
481
00:29:00,155 --> 00:29:01,907
நியூயார்க் ஒவ்வொரு தாளில் இந்த ஆய்வு மறுபதிப்பு.
482
00:29:01,990 --> 00:29:03,913
கொண்டுவரப்படுகின்றது எவருக்கும் அரை விலை டிக்கெட்டுகள்.
483
00:29:11,375 --> 00:29:13,503
ஒருவர் வருக, அனைத்து வந்து
484
00:29:13,585 --> 00:29:15,838
வந்து, வா
485
00:29:15,921 --> 00:29:18,969
யாருக்கும் ஒரு கனவு யார் வெடிக்கிறது தான்
486
00:29:19,049 --> 00:29:21,513
ஒருவர் வருக, அனைத்து வந்து
487
00:29:21,593 --> 00:29:24,016
நீங்கள் அழைப்பில் கேட்க
488
00:29:24,096 --> 00:29:28,562
இலவச உடைக்க ஒரு வழி தேடி எவருக்கும்
489
00:29:28,642 --> 00:29:30,770
இலவச ப்ரேக்
490
00:29:30,852 --> 00:29:32,816
இலவச ப்ரேக்!
491
00:29:32,896 --> 00:29:35,024
உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது
492
00:29:35,107 --> 00:29:36,945
நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம்
493
00:29:37,025 --> 00:29:39,904
உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
494
00:29:41,029 --> 00:29:43,032
நாம் நாம் மீண்டும் மீண்டும் போக முடியாது தெரியும்
495
00:29:43,115 --> 00:29:45,118
நாம் லிவின் என்று 'உலக செய்ய
496
00:29:45,200 --> 00:29:47,703
எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
497
00:29:47,786 --> 00:29:49,249
ஏய்
498
00:29:49,329 --> 00:29:51,376
உலகின் ஒரு கற்பனையான ஆகிறது
499
00:29:51,456 --> 00:29:53,253
நீ எப்போதும் இருக்க முடியும் விட இருக்கிறோம்
500
00:29:53,333 --> 00:29:55,881
உங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நீங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
501
00:29:55,961 --> 00:29:57,299
ஆமாம், ஆமாம்
502
00:29:57,379 --> 00:29:59,468
நாம் நாம் மீண்டும் மீண்டும் போக முடியாது தெரியும்
503
00:29:59,548 --> 00:30:01,345
நாம் லிவின் என்று 'உலக செய்ய
504
00:30:01,425 --> 00:30:04,554
எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
505
00:30:05,721 --> 00:30:08,810
எங்கள் கண்கள் திறந்த உடன் 'நாங்கள் டிரீமின் இருக்கிறோம் காஸ்'
506
00:30:08,890 --> 00:30:10,479
எனவே உயிருடன் வா!
507
00:30:10,559 --> 00:30:14,900
உயிருடன் வா
508
00:30:14,980 --> 00:30:16,151
ஆமாம்
509
00:30:44,092 --> 00:30:46,595
வேர்கடலை. இங்கே உங்கள் வேர்கடலை செய்யவும்.
510
00:30:47,095 --> 00:30:50,224
சூடான, உப்பு வேர்கடலை. சூடாக!
511
00:30:50,307 --> 00:30:51,479
எனக்கு ஒன்று, பெண் ஒன்று.
512
00:30:52,559 --> 00:30:53,936
O'Malley.
513
00:30:58,023 --> 00:31:00,651
ஆ, திரு பென்னட் ஹெரால்ட்.
514
00:31:00,734 --> 00:31:02,781
ஹே, மற்றொரு நிகழ்ச்சியில் எடுக்க வாருங்கள்?
515
00:31:02,861 --> 00:31:04,032
எனக்குச் சொல்லுங்கள், திரு பர்நம்மின்,
516
00:31:04,112 --> 00:31:05,239
இது உன்னை தொந்தரவு செய்ததா
517
00:31:05,322 --> 00:31:07,950
நீங்கள் விற்கும் என்று எல்லாம் போலியானது?
518
00:31:08,825 --> 00:31:10,202
இந்த புன்னகைகள் போலி தெரிகிறது?
519
00:31:10,660 --> 00:31:12,582
அவர்கள் எங்கிருந்து வர அது ஒரு விஷயமே இல்லை. மகிழ்ச்சி உண்மையான உள்ளது.
520
00:31:12,662 --> 00:31:14,255
எனவே, நீ ஒரு வள்ளல்?
521
00:31:14,623 --> 00:31:17,126
சரி, உயர்வு நவிற்சி மோசமான குற்றம் அல்ல.
522
00:31:17,417 --> 00:31:20,215
ஆண்கள் அதிகமாக விட மிக சிறிய கற்பனை இருந்து மேலும் பாதிக்கப்படுகின்றனர்.
523
00:31:20,295 --> 00:31:22,719
ஒரு உண்மையான மோசடி சமயத்தை.
524
00:31:24,341 --> 00:31:26,344
திரு பென்னட், போது கடைசி நேரத்தில் நீங்கள் சிரிக்கும்
525
00:31:26,426 --> 00:31:28,679
அல்லது ஒரு நல்ல சிரிப்பு வந்தது? ஒரு உண்மையான சிரிப்பு போல்?
526
00:31:30,263 --> 00:31:32,857
தியேட்டரில் மகிழ்ச்சி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை யார் ஒரு தியேட்டர் விமர்சகர்.
527
00:31:33,392 --> 00:31:34,769
இப்போது ஒரு மோசடி தான்?
528
00:31:37,896 --> 00:31:39,364
ஓ, திரு பென்னட்.
529
00:31:40,107 --> 00:31:42,405
நீங்கள் என் நிகழ்ச்சி விவரிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது அந்த வார்த்தை?
530
00:31:43,902 --> 00:31:44,903
அது ஒரு நல்ல பொருள் கொண்டிருப்பது.
531
00:31:53,829 --> 00:31:56,628
மற்றும் வலது இந்த வழி.
532
00:31:57,207 --> 00:32:00,130
நீங்கள் என் வாழ்க்கையில் போதுமான குருட்டு நம்பிக்கை இருக்கிறது என்று நான் நினைக்கிறேன் வேண்டாம்?
533
00:32:00,210 --> 00:32:01,631
சரி, இல்லை என்று அது வேடிக்கையாக உள்ளது என்ன?
534
00:32:01,711 --> 00:32:05,090
வரும் கொள்ளுங்கள். சரி. நீங்கள் தயாரா?
535
00:32:12,305 --> 00:32:13,807
- அப்படியா? - இது.
536
00:32:16,893 --> 00:32:18,361
வா. வா, போகலாம்.
537
00:32:19,312 --> 00:32:20,609
தள்ளு.
538
00:32:22,774 --> 00:32:23,775
- ஓ. - ஓ.
539
00:32:25,735 --> 00:32:27,324
ஹெலன், என்று நீங்கள் தான்.
540
00:32:30,282 --> 00:32:33,286
மேலும், கரோலின், இது உனக்காக.
541
00:32:40,542 --> 00:32:43,045
ஒரு பாலே பள்ளி நேராக வீதியில் இறங்கி இருக்கிறது.
542
00:32:43,128 --> 00:32:44,926
வெறும் உண்மையில், உங்கள் பெற்றோரின் வீட்டில் கடந்த.
543
00:32:47,507 --> 00:32:49,009
என்னை சொல்லாதீர்கள்நீ இந்த வீட்டை வாங்கினார்
544
00:32:49,092 --> 00:32:51,515
உங்கள் வெற்றிக்கு என் பெற்றோரின் மூக்குகள் தேய்க்க எப்படி?
545
00:32:51,595 --> 00:32:53,313
அந்த ஒரே காரணம் இல்லை.
546
00:32:54,890 --> 00:32:56,517
இந்த நான் உனக்கு சத்தியம் வாழ்க்கை.
547
00:32:57,934 --> 00:32:58,901
நாம் போவோமா?
548
00:32:59,519 --> 00:33:00,395
Phin ...
549
00:33:01,980 --> 00:33:02,981
அது, அழகாக இருக்கிறது
550
00:33:03,064 --> 00:33:04,611
ஆனால் உங்களுக்கு தெரியும், நாம் இருக்க இந்த அனைத்து தேவையில்லை ...
551
00:33:04,691 --> 00:33:06,443
அது மட்டும் என்னை 25 ஆண்டுகள் ஆனது, ஆனால் ...
552
00:33:07,569 --> 00:33:09,157
வீட்டுக்கு வாருங்கள் தொண்டாற்றும் பர்நம்மின்.
553
00:33:47,984 --> 00:33:49,987
- வணக்கம், அங்கு. - பர்நம்மின் அங்கு செல்கிறது.
554
00:33:57,452 --> 00:33:59,580
ஏய், காதலி, யார் அங்கே என்று இளைஞன் அவன்?
555
00:34:00,121 --> 00:34:01,339
ஓ, என்று பிலிப் கார்லைல் தான்.
556
00:34:01,873 --> 00:34:03,671
ஒரு ஊழல் ஒரு பிட், அவர்கள் சொல்கிறார்கள்.
557
00:34:04,417 --> 00:34:05,839
அவரது கடைசி நாடகம் லண்டனில் ஒரு வெற்றியாக அமைந்தது.
558
00:34:05,919 --> 00:34:07,132
- விளையாட? - MMM.
559
00:34:07,212 --> 00:34:10,051
நீங்கள் மக்கள் சுற்றி நின்று இரண்டு மணி நேரம் பேச பார்க்க நல்ல பணம் செலுத்த,
560
00:34:10,131 --> 00:34:11,633
அவர்கள் என்னை ஒரு ஏமாற்றுக்காரராக அழைக்க.
561
00:34:11,716 --> 00:34:14,845
EW, என்று வாசனை என்ன? நீங்கள் அந்த வாசனை வேண்டாம்?
562
00:34:14,928 --> 00:34:17,142
இடபிள்யூ. ஏதோ வாசனை இல்லை.
563
00:34:17,222 --> 00:34:19,976
ஓ, நான் அது என்ன தெரியுமா. வேர்கடலை.
564
00:34:29,943 --> 00:34:31,320
நான் இப்போது அதை பார்க்க முடியும்.
565
00:34:31,403 --> 00:34:32,741
"இளம் ப்ரிமா பேலே
566
00:34:32,821 --> 00:34:34,414
பெருநகரம் பாலே வரலாற்றில். "
567
00:34:36,283 --> 00:34:37,496
நான் வெளியேறியதன் இருக்கிறேன்.
568
00:34:37,576 --> 00:34:38,794
என்ன? ஏன் விட்டு வெளியேறலாம் என?
569
00:34:39,452 --> 00:34:41,917
நான் மிகவும் தாமதமாக தொடங்கியது. நான் பிடிக்க மாட்டேன்.
570
00:34:41,997 --> 00:34:43,920
கரோலின், நீங்கள் அந்த மேடையில் சிறந்த நடன கலைஞர் இருந்தன.
571
00:34:45,709 --> 00:34:47,302
என்ன? எனக்குத் திறமை கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று?
572
00:34:48,420 --> 00:34:50,388
பாலே கடின உழைப்பு ஆண்டுகள் ஆகும்.
573
00:34:51,006 --> 00:34:52,599
அது சர்க்கஸ் என்றால் இல்லை.
574
00:34:54,092 --> 00:34:55,184
நீங்கள் அது போலி முடியாது.
575
00:34:59,848 --> 00:35:01,851
அவள் விட்டு முடியாது. எண் இல்லை, நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், அவர் வெறும் ...
576
00:35:02,434 --> 00:35:04,231
அவள் மற்ற பெண்கள் இடத்தில் வெளியே தெரிகிறது.
577
00:35:04,311 --> 00:35:05,899
சரி, நான் நிச்சயமாக அதனால் நம்புகிறேன் வேண்டும்.
578
00:35:05,979 --> 00:35:07,947
நான் என் வாழ்க்கையில் பல சிறிய ப்ரிமா donnas பார்த்ததில்லை.
579
00:35:08,398 --> 00:35:10,362
ஆமாம், ஆனால் அந்த ப்ரிமா donnas மிக முக்கியமான விஷயம் ஆகும்
580
00:35:10,442 --> 00:35:11,780
இப்போதே அவளிடம் உலகில்.
581
00:35:11,860 --> 00:35:14,032
அவள் நான் செய்தது போல் அவர்களை புறக்கணிக்க அறியலாம்.
582
00:35:14,112 --> 00:35:15,575
அவள் வேண்டும் கூடாது.
583
00:35:15,655 --> 00:35:17,577
நியூயார்க் சமூகத்தின் எங்களுக்கு ஏற்க மாட்டேன்.
584
00:35:17,657 --> 00:35:19,371
அவர்கள் செய்தால், அவர்கள் ஆராய நிறுத்த வேண்டும் என்று
585
00:35:19,451 --> 00:35:21,203
உண்மையில் தங்கள் வாழ்வில் ஏதாவது செய்ய.
586
00:35:21,286 --> 00:35:22,504
இது என்னைப் பற்றிய அல்ல.
587
00:35:23,913 --> 00:35:24,789
ஓ.
588
00:35:25,290 --> 00:35:27,213
எனவே அது பின்னர் எல்லாவற்றையும் விட வித்தியாசமாக இருக்கிறது?
589
00:35:28,501 --> 00:35:30,674
நான் அவளை அவள் குடும்பத்தின், யார் பெருமை இருக்க வேண்டும்.
590
00:35:30,754 --> 00:35:32,427
அவள் பெருமிதம் கொள்கிறது.
591
00:35:33,214 --> 00:35:35,433
நாம் Carlyles இருக்க வேண்டும் இல்லை.
592
00:35:40,513 --> 00:35:42,516
திரு கார்லைல். இந்த நாடகத்தை?
593
00:35:42,599 --> 00:35:44,727
ஆமாம், நான் உண்மையில் செய்தார்.
594
00:35:44,809 --> 00:35:46,773
பணத்தை திருப்பி முன் பாக்ஸ் ஆபிஸில் கிடைக்கின்றன.
595
00:35:46,853 --> 00:35:48,105
பி.டி. பர்நம்மின்.
596
00:35:48,605 --> 00:35:49,693
சர்க்கஸ் இருந்து?
597
00:35:49,773 --> 00:35:51,319
ஆம். நீங்கள் ... நீங்கள் சென்றிருந்த?
598
00:35:51,399 --> 00:35:54,403
கடவுள், இல்லை. ஆனால் நான் கூட்டத்தை பார்த்திருக்கிறேன்.
599
00:35:55,362 --> 00:35:57,701
மக்கள், அவர்கள் அங்கே வந்தபோது விட ஒரு பெரும் மகிழ்ச்சியாக உங்கள் நிகழ்ச்சிகள் விட்டு
600
00:35:57,781 --> 00:36:00,000
இது நான் என் நாடகம் கூறலாம் விட அதிகமாக உள்ளது.
601
00:36:00,492 --> 00:36:02,540
இன்னும், நீங்கள் நுழைவுச்சீட்டு விற்றுக்கொண்டிருந்த எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
602
00:36:04,579 --> 00:36:06,047
நான் நல்லொழுக்கம் விற்பனை இருக்கிறேன் இதற்குக் காரணமாகும்.
603
00:36:08,416 --> 00:36:09,588
நான் ஒரு பானத்தை வாங்க முடியுமா?
604
00:36:11,920 --> 00:36:14,009
நான் வண்டி வர்த்தக பிறகு செல்ல உள்ளேன்.
605
00:36:14,089 --> 00:36:15,511
தற்போதைய முறையான செயல்கள்,
606
00:36:16,216 --> 00:36:18,469
எங்கள் முறையீடு விரிவாக்க, உருவாக்கப்பட்டதாக கூறுகிறது பிறகு செல்ல.
607
00:36:19,803 --> 00:36:21,806
நீங்கள் மட்டும் அவர்கள் எப்படி மூச்சுத் தெரிந்திருந்தால்.
608
00:36:21,888 --> 00:36:23,390
எனவே சர்க்கஸ் சேர வந்து.
609
00:36:23,473 --> 00:36:25,316
நீங்கள் தெளிவாக நிகழ்ச்சி வணிக ஒரு நுட்பத்திறனுடனான வேண்டும்.
610
00:36:26,643 --> 00:36:28,190
எப்படி highbrows மேல்முறையீடு செய்வதற்கான எனக்குப் போதியும்.
611
00:36:29,521 --> 00:36:31,239
- நீங்கள் தீவிர வேண்டுமா? - MM-ஹ்ம்ம்.
612
00:36:31,898 --> 00:36:34,151
திரு பர்நம்மின், நான் ஓடுகின்றனர் மற்றும் சர்க்கஸ் சேர முடியாது.
613
00:36:34,234 --> 00:36:36,031
ஏன் கூடாது? பரபரப்பான, இல்லையா ஒலியை அது?
614
00:36:36,111 --> 00:36:37,863
தான் நான் அதை மிகவும் வசதியாக கண்டுபிடிக்க என்று சொல்கிறேன்
615
00:36:37,946 --> 00:36:39,409
வெகுதொலை விலிருந்து நிகழ்ச்சி வியந்து பாராட்டினார்.
616
00:36:39,489 --> 00:36:41,207
ஆறுதல், முன்னேற்றம் எதிரி.
617
00:36:41,533 --> 00:36:43,204
நீங்கள் நீங்கள் தொடர்புபடும் என்று புரிந்து செய்ய
618
00:36:43,284 --> 00:36:44,998
என்னை என் ஆஸ்தியைப் பெறக்கூடாது?
619
00:36:45,078 --> 00:36:46,421
ஓ, அது நீங்கள் அந்த விட செலவு செய்ய முடியும்.
620
00:36:46,788 --> 00:36:47,789
நீங்கள் எல்லாம் பணயம் வேண்டும் என்று.
621
00:36:47,872 --> 00:36:49,499
ஆனால், மறுபுறம், நன்கு,
622
00:36:50,250 --> 00:36:51,921
நீங்கள் உங்களை ஒரு சுதந்திர மனிதனாக கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
623
00:36:52,001 --> 00:36:54,755
♪
624
00:36:56,798 --> 00:36:59,721
வலது இங்கே, இப்போது, நான் வாய்ப்பை வெளியே வைத்து
625
00:36:59,801 --> 00:37:02,724
நான் கீழே இனி துரத்தல் நீங்கள் இல்லை, நான் நீங்கள் அதை பார்க்க தெரியும்
626
00:37:02,804 --> 00:37:06,144
நீங்கள் என்னை இயங்குகிறது, மேலும் நான் உங்களுக்கு இலவசமாக வெட்டி முடியும்
627
00:37:06,224 --> 00:37:08,898
கடும்உழைப்பு மற்றும் நீங்கள் வைத்து சுவர்கள் வெளியே
628
00:37:10,687 --> 00:37:13,566
எனவே உங்கள் சம்திங் வழக்கமான 'வண்ணமயமான வர்த்தகம்
629
00:37:13,940 --> 00:37:16,905
அது பைத்தியம் இருந்தால், ஒரு சிறிய பைத்தியம் வாழ
630
00:37:16,985 --> 00:37:18,237
நீங்கள் அதை விவேகமான விளையாட முடியும்
631
00:37:18,570 --> 00:37:20,116
வழக்கமான ஒரு ராஜா
632
00:37:20,196 --> 00:37:23,450
அல்லது நீங்கள் அதை அனைத்து பணயம் மற்றும் பார்க்க முடியும்
633
00:37:24,451 --> 00:37:27,290
Don'tchu இனி விட்டு பெற
634
00:37:27,370 --> 00:37:30,499
நீங்கள் விளையாட துடைக்க அதே பழைய பகுதியாக இருந்து?
635
00:37:30,582 --> 00:37:32,003
'நான் உங்களுக்கு என்ன தேவை கிடைத்தது காரணம்
636
00:37:32,083 --> 00:37:35,048
எனவே என்னுடன் வந்து சவாரி எடுத்து
637
00:37:35,128 --> 00:37:37,342
அது மற்ற பக்கத்தில் அழைத்துச் செல்கிறேன்
638
00:37:37,422 --> 00:37:40,220
'நீங்கள் செய்ய அல்லது நீங்கள் என்னை போல செய்ய முடியும் போன்ற நீங்கள் செய்ய முடியும் காரணம்
639
00:37:40,300 --> 00:37:43,304
கூண்டு இருங்கள் அல்லது நீங்கள் இறுதியாக முக்கிய எடுத்து
640
00:37:43,386 --> 00:37:44,933
ஓ, மட்டமான
641
00:37:45,013 --> 00:37:47,641
திடீரென்று நீங்கள் பறக்க இலவச இருக்கிறோம்
642
00:37:47,724 --> 00:37:49,852
அது மற்ற பக்கத்தில் அழைத்துச் செல்கிறேன்
643
00:37:49,934 --> 00:37:52,774
சரி, எனது நண்பர், நீங்கள் என்னை வெட்டி வான்னா
644
00:37:52,854 --> 00:37:55,858
சரி, நான் உன்னிடம் கூறுவதை வெறுக்கிறேன், ஆனால் அது நடக்கத்தான் மாட்டேன்
645
00:37:55,940 --> 00:37:59,030
எனவே நன்றி, ஆனால் இல்லை, நான் நான் போக சிறந்தவளென்று எனக்குத் தோன்றவில்லை
646
00:37:59,110 --> 00:38:02,033
'நான் மிகவும் வாழ்க்கையை அனுபவிக்க காரணம் தெரிகிறதா நான் என் சிக்கி நான் சொல்ல
647
00:38:02,113 --> 00:38:05,037
இப்போது, நான் உங்களுக்கும் உங்களைப்போல் முழு நிகழ்ச்சி ரசிக்கிறேன்
648
00:38:05,408 --> 00:38:06,871
நீங்கள் சம்திங் 'மீது இருக்கிறோம்
649
00:38:06,951 --> 00:38:08,248
உண்மைய சொன்னா, சம்திங் தான்
650
00:38:08,328 --> 00:38:09,830
ஆனால் நான் வீங்கும் மத்தியில் வாழ
651
00:38:09,913 --> 00:38:11,334
நாம் வேர்க்கடலை குண்டுகள் அழைத்து வேண்டாம்
652
00:38:11,414 --> 00:38:14,462
நான் உங்களுக்கு என்று விட்டு வேண்டும்
653
00:38:14,542 --> 00:38:17,296
Don'tchu எனக்குப் பரவாயில்லை என்று
654
00:38:17,378 --> 00:38:20,468
நான் விளையாட பெற இந்த அப்டவுன் பகுதியாக உடன்?
655
00:38:20,548 --> 00:38:22,095
'நான் என்ன கிடைத்தது காரணம்
656
00:38:22,175 --> 00:38:24,889
நான் இனி சவாரி எடுத்து கொள்ள கூடாது
657
00:38:24,969 --> 00:38:27,434
நான் மற்ற பக்கத்தில் பார்க்க தேவையில்லை
658
00:38:27,514 --> 00:38:30,061
எனவே சென்று நீங்கள் செய்ய போன்ற, நீ என்னை விரும்புகிறாய் செய்ய நல்ல இருக்கிறேன் செய்ய
659
00:38:30,141 --> 00:38:33,064
ஒரு கூண்டில் இல்லையா, அதனால் நான் முக்கிய எடுக்க தேவையில்லை
660
00:38:33,144 --> 00:38:34,816
ஓ, மட்டமான
661
00:38:34,896 --> 00:38:37,149
Can'tchu நான் டூயிங் நான் நன்றாக 'பார்க்க?
662
00:38:37,232 --> 00:38:39,485
நான் மற்ற பக்கத்தில் பார்க்க தேவையில்லை
663
00:38:39,567 --> 00:38:42,407
இப்போது, நீங்கள் உங்கள் நாட்கள் செலவிட விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் உண்மையில் இந்த?
664
00:38:42,487 --> 00:38:45,160
விஸ்கி, துயரத்தையும் கட்சிகள் மற்றும் நாடகங்கள்?
665
00:38:45,240 --> 00:38:46,828
நான் உங்களுடன் கலந்து விட்டனர் என்றால்
666
00:38:46,908 --> 00:38:48,455
நான் நகரம் பேச்சு இருக்கும்
667
00:38:48,535 --> 00:38:51,207
அவமானப்படுத்தப்பட்டு கைவிடப்பட்டவருமான, முட்டாள்களாக மற்றொரு ஒன்று
668
00:38:51,287 --> 00:38:53,540
ஆனால் நீங்கள் இறுதியாக ஒரு சிறிய வாழ்வர்கள்
669
00:38:53,623 --> 00:38:55,295
இறுதியாக ஒரு சிறிய சிரிக்க
670
00:38:55,375 --> 00:38:57,797
வெறும் என்னை நீங்கள் கனவு சுதந்திரம் கொடுக்க அனுமதிக்க
671
00:38:57,877 --> 00:38:59,549
அது நீங்கள் எழுந்து வேண்டும்
672
00:38:59,629 --> 00:39:01,506
உங்கள் வலிக்கிறது குணப்படுத்த
673
00:39:01,589 --> 00:39:04,554
உங்கள் சுவர்கள் எடுத்து 'எம் தொடங்க உடைத்து
674
00:39:04,634 --> 00:39:08,389
இப்போது எடுத்து மதிப்புள்ள தெரிகிறது என்று ஒரு ஒப்பந்தம்
675
00:39:09,389 --> 00:39:13,610
ஆனால் நான் உங்களுக்கு என்று விட்டு விடுகிறேன் யூகிக்க
676
00:39:17,438 --> 00:39:18,690
சரி, அது புதிரான தான்
677
00:39:18,773 --> 00:39:20,361
செல்ல பெரிதும் என்னை செலவாகும் ஆனால்
678
00:39:20,441 --> 00:39:22,193
நிகழ்ச்சி எனவே எத்தனை சதவீத
679
00:39:22,277 --> 00:39:23,654
நான் எடுக்கவிருப்பதாக?
680
00:39:23,736 --> 00:39:25,033
சரி, போதுமான நியாயமான
681
00:39:25,113 --> 00:39:26,951
நீங்கள் அனைத்து நடவடிக்கை ஒரு துண்டு வேண்டும் என்று
682
00:39:27,031 --> 00:39:29,954
நான் உங்களுக்கு நாங்கள் குலுக்கி மற்றும் அது நடக்கும் செய்ய முடியும், ஏழு கொடுக்க விரும்புகிறேன்
683
00:39:30,034 --> 00:39:31,411
நான் இன்று காலை பிறந்தார்
684
00:39:31,494 --> 00:39:32,871
பதினெட்டு வெறும் நன்றாக இருக்கும்
685
00:39:32,954 --> 00:39:36,083
ஏன் சற்று மேலே சென்று வெள்ளி நாணயம் நிக்கில்ஸ் கேட்க?
686
00:39:36,165 --> 00:39:37,462
- பதினைந்து
- நான் எட்டு செய்ய விரும்புகிறேன்
687
00:39:37,542 --> 00:39:39,088
- பன்னிரண்டு
- ஒருவேளை ஒன்பது
688
00:39:39,168 --> 00:39:40,795
பத்து
689
00:39:45,258 --> 00:39:46,510
உம் ...
690
00:39:50,346 --> 00:39:53,191
ஐயா, அது உங்களை ஒரு இளைய பங்காளியாக எடுக்காததுபோல் தெரிகிறது.
691
00:39:54,601 --> 00:39:57,855
என்ன நான் ஒரு overcompensated பயிற்சிபெறும் உள்ளது.
692
00:40:00,356 --> 00:40:02,946
Don'tchu இனி விட்டு பெற
693
00:40:03,026 --> 00:40:04,864
- ஒரு முழு செய்ய
- புதிய
694
00:40:04,944 --> 00:40:06,321
பகுதி போகிறேன் நாடகம் இருக்கிறோம்
695
00:40:06,404 --> 00:40:07,992
- 'நான் கிடைத்தது காரணம்
- என்ன வேண்டும்
696
00:40:08,072 --> 00:40:10,325
எனவே என்னுடன் வந்து சவாரி எடுத்து
697
00:40:11,200 --> 00:40:13,039
மற்ற பக்கத்தில் செய்ய
698
00:40:13,119 --> 00:40:14,666
அதனால் நான் அதைச் செய்கிறேன் போன்ற நீங்கள் செய்தால்
699
00:40:14,746 --> 00:40:16,123
எனவே நீங்கள் என்னை போன்ற செய்தால்
700
00:40:16,205 --> 00:40:17,457
கூண்டு மறந்துவிடு
701
00:40:17,540 --> 00:40:19,128
'நாங்கள் முக்கிய செய்ய எப்படி தெரியும் காரணம்
702
00:40:19,208 --> 00:40:20,710
ஓ, மட்டமான
703
00:40:20,793 --> 00:40:23,171
திடீரென்று நாங்கள் பறக்க இலவச இருக்கிறோம்
704
00:40:23,254 --> 00:40:25,552
நாம் மறுபக்கம் கோயிங் வருகிறோம் '♪
705
00:40:25,632 --> 00:40:28,511
- எனவே உங்களைப் போன்ற செய்தால் நான் செய்ய
- மற்ற பக்கக்
706
00:40:28,593 --> 00:40:31,641
- எனவே நீங்கள் என்னை போன்ற செய்தால்
- கோயிங் 'மற்ற பக்கத்தில் செய்ய
707
00:40:31,721 --> 00:40:32,892
நீங்கள் செய்தால் 'காஸ்
708
00:40:32,972 --> 00:40:35,645
நாம் மறுபக்கம் கோயிங் வருகிறோம் '♪
709
00:40:35,725 --> 00:40:38,729
நாம் மறுபக்கம் கோயிங் வருகிறோம் '♪
710
00:40:42,357 --> 00:40:45,657
♪
711
00:40:58,790 --> 00:40:59,757
யார்?
712
00:41:00,375 --> 00:41:03,675
ஏ, ஏ! உங்களை யாரும் கொள்முதல் தொப்பிகள் மீண்டும் இங்கே. வெளியே முன், போ!
713
00:41:04,295 --> 00:41:06,009
: WD ஆனி குறித்து நான் அறிமுகப்படுத்த உள்ளேன்
714
00:41:06,089 --> 00:41:07,966
என் புதிய வாடகை, திரு பிலிப் கார்லைல்.
715
00:41:09,884 --> 00:41:11,557
- உங்களை சந்தித்ததில் பெருமகிழ்ச்சி அடைகிறேன். - ஆமாம், இன்பம்.
716
00:41:13,179 --> 00:41:14,556
உங்கள் செயல், திரு கார்லைல் என்ன?
717
00:41:15,848 --> 00:41:17,475
நான் ஒரு செயல் இல்லை.
718
00:41:19,102 --> 00:41:20,354
எல்லோருடைய செயல் கிடைத்தது.
719
00:41:26,484 --> 00:41:27,572
திரு பர்நம்மின்!
720
00:41:27,652 --> 00:41:28,870
ஆம்.
721
00:41:30,154 --> 00:41:31,326
நீங்கள் நன்றாக இந்த பார்க்க வந்து.
722
00:41:32,991 --> 00:41:34,413
பிலிப், வைத்துக்கொள்ளவும்!
723
00:41:38,454 --> 00:41:40,543
ஒரு மோசமான உறுப்பு ஒரு பிட்.
724
00:41:40,623 --> 00:41:41,875
எப்போதும் இது இல்லை?
725
00:41:43,292 --> 00:41:44,964
எதுவும் மிகவும் ஒரு கூட்டம் போன்ற ஈர்ப்பதில்லை.
726
00:41:45,044 --> 00:41:46,257
நாங்கள் எங்கள் நகரத்தில் நீங்கள் விரும்பவில்லை!
727
00:41:46,337 --> 00:41:48,214
வீட்டிற்கு போய், நீங்கள் கூறியபடி!
728
00:41:49,007 --> 00:41:49,928
பிரீக்ஸ்!
729
00:41:50,008 --> 00:41:51,510
"நகரத்தின் ஷேம்."
730
00:41:51,592 --> 00:41:53,932
"ஆர்ப்பாட்டங்கள் திரு பர்நம்மின் புகழ் சிமெண்ட்
731
00:41:54,012 --> 00:41:56,809
தாக்குதல் மற்றும் அநாகரீகமான வளர்ப்பவராகவும் போன்ற. "
732
00:41:56,889 --> 00:42:00,644
"வெறுக்கத்தக்க மற்றும் அநாகரீகமான." திரு பென்னட், நான் வெட்கப்படும் இருக்கிறேன்.
733
00:42:00,727 --> 00:42:03,524
இல்லை, நான் வெட்கப்படும் இருக்கிறேன்.
734
00:42:03,604 --> 00:42:05,401
நீங்கள் பென்னட் என்ன நினைக்கிறது என்ன கவலை?
735
00:42:05,481 --> 00:42:07,320
- அவர் ஒரு அகங்காரி தான். - ஒரு போலிகளுக்கும்.
736
00:42:07,400 --> 00:42:09,322
ஆமாம், நியூயார்க் மற்றும் அனைத்து உருவாக்கப்பட்டதாக கூறுகிறது அவரை படித்தேன்.
737
00:42:09,402 --> 00:42:10,529
அவர்களை தங்கள் சிந்தனை இல்லை.
738
00:42:10,903 --> 00:42:12,871
என்ன சர்ச்சை ஆஃப் செல்வாக்குடன் நடந்தது?
739
00:42:13,239 --> 00:42:15,287
, ஆமாம் நன்கு ... ஏய்.
740
00:42:15,533 --> 00:42:17,205
- நீங்கள் இந்த எந்த சிந்தனையும் இல்லை வேண்டாம்? - பிலிப்!
741
00:42:17,285 --> 00:42:19,582
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? உண்மையில் ஒரு விஷயத்தை, நான் செய்ய.
742
00:42:19,662 --> 00:42:20,789
ஹெலன், வா.
743
00:42:20,872 --> 00:42:21,960
"வீட்டுக்குரிய மாஸ்டர்
744
00:42:22,040 --> 00:42:23,836
"ராணி கட்டளையை அதை உள்ளது
745
00:42:23,916 --> 00:42:25,793
"திரு கள்வனின் டி பர்நம்மின் அழைக்க
746
00:42:25,877 --> 00:42:27,215
"மற்றும் தனது நாடக குழுவில்
747
00:42:27,295 --> 00:42:29,548
பக்கிங்காம் அரண்மனையில் ஒரு வரவேற்பு. "
748
00:42:30,757 --> 00:42:33,602
ராணி விக்டோரியா? இது உண்மையா?
749
00:42:34,135 --> 00:42:35,387
நான் ஒரு சில சரங்களை இழுக்க வேண்டியிருந்தது.
750
00:42:36,095 --> 00:42:37,809
நீங்கள் சமூகத்தின் உங்களை ஏற்க விரும்பினால்,
751
00:42:37,889 --> 00:42:38,890
நீங்கள் அதே தொடங்க கூடும் ...
752
00:42:38,973 --> 00:42:42,273
மிக, மிக மேல்.
753
00:42:43,269 --> 00:42:44,816
நாம் அனைவரும் அழைக்கப்படுகிறார்கள்?
754
00:42:53,696 --> 00:42:55,159
I guess I'll just have to tell the Queen
755
00:42:55,239 --> 00:42:56,912
that either all of us go...
756
00:42:57,909 --> 00:42:58,910
or none of us will.
757
00:43:04,499 --> 00:43:07,218
The Queen of England!
Can't get much better than that.
758
00:43:15,593 --> 00:43:16,845
Why aren't we in tails?
759
00:43:16,928 --> 00:43:18,016
We're the entertainment.
760
00:43:18,096 --> 00:43:19,814
Don't see you in a costume.
761
00:43:24,143 --> 00:43:27,773
Your Majesty,
Mr. Phineas T. Barnum and his...
762
00:43:29,190 --> 00:43:30,817
Oddities from America!
763
00:43:35,613 --> 00:43:36,865
Is that... is that real?
764
00:43:50,378 --> 00:43:54,133
Your Majesty. May I present Mr. Barnum.
765
00:43:55,049 --> 00:43:56,972
The honor is mine, Mr. Barnum.
766
00:43:58,511 --> 00:43:59,638
And I've heard all about
767
00:43:59,720 --> 00:44:02,474
your little colonel
from my friends in America.
768
00:44:03,224 --> 00:44:05,063
General, ma'am.
769
00:44:05,143 --> 00:44:06,895
You're even smaller than I imagined.
770
00:44:07,353 --> 00:44:08,316
Well, you're not exactly
771
00:44:08,396 --> 00:44:10,109
reaching the top shelf yourself, sweetheart.
772
00:44:32,837 --> 00:44:33,929
That went well.
773
00:44:36,048 --> 00:44:37,470
Your Majesty.
774
00:44:37,758 --> 00:44:38,680
Phillip.
775
00:44:39,385 --> 00:44:41,012
Miss Jenny Lind.
776
00:44:44,557 --> 00:44:47,060
She is luminous.
777
00:44:49,103 --> 00:44:50,104
Who's that?
778
00:44:51,063 --> 00:44:52,235
The opera singer?
779
00:44:53,524 --> 00:44:54,696
Singer, huh?
780
00:44:56,110 --> 00:44:58,329
She's the most famous performer
in all of Europe.
781
00:44:59,197 --> 00:45:01,040
She's sold out La Scala a dozen times.
782
00:45:02,033 --> 00:45:03,660
Not to mention the French Opera.
783
00:45:08,623 --> 00:45:09,715
Ah.
784
00:45:10,958 --> 00:45:12,296
- What are you doing?
- Following you,
785
00:45:12,376 --> 00:45:14,504
- so you can introduce me to Miss Lind.
- Introduce you?
786
00:45:14,587 --> 00:45:16,008
- Yeah.
- I don't know her.
787
00:45:16,088 --> 00:45:17,677
Everybody knows her.
You just said so yourself.
788
00:45:17,757 --> 00:45:19,760
Yeah, exactly. You don't just
march up to someone like this.
789
00:45:19,842 --> 00:45:21,219
Why not? We're personable. She's a person.
790
00:45:24,680 --> 00:45:25,647
Miss Lind.
791
00:45:26,807 --> 00:45:28,104
My name is Phillip Carlyle.
792
00:45:30,686 --> 00:45:33,401
And this extraordinary gentleman
next to me...
793
00:45:33,481 --> 00:45:34,573
Phineas Taylor Barnum.
794
00:45:35,316 --> 00:45:36,154
The pleasure's mine.
795
00:45:36,234 --> 00:45:37,530
Of course, you are the American.
796
00:45:37,610 --> 00:45:39,328
I believe I might have heard of you.
797
00:45:40,321 --> 00:45:42,618
Oh, well, if you've heard of me
all the way over here,
798
00:45:42,698 --> 00:45:43,995
I must be doing something right.
799
00:45:44,992 --> 00:45:46,585
That, or something very wrong.
800
00:45:47,119 --> 00:45:49,668
Well, in the world of publicity,
there's hardly a difference.
801
00:45:50,331 --> 00:45:52,504
I believe those are the words
of a scoundrel, Mr. Barnum.
802
00:45:53,417 --> 00:45:55,795
A showman, Miss Lind, just a showman.
803
00:45:55,878 --> 00:45:57,972
The best on my side of the Atlantic.
804
00:45:58,547 --> 00:45:59,969
Well, if you do say so yourself.
805
00:46:00,841 --> 00:46:03,185
I do, but I don't have to.
806
00:46:04,136 --> 00:46:05,137
- Oh, no. No.
- Right?
807
00:46:05,221 --> 00:46:07,143
No, he is one of the best.
808
00:46:07,223 --> 00:46:09,187
Oh, that's very kind of you. Miss Lind...
809
00:46:09,267 --> 00:46:10,394
let me get to the point.
810
00:46:10,476 --> 00:46:11,939
I'd like to bring you to New York.
811
00:46:12,019 --> 00:46:14,108
And if you agree, I'll make you
the most famous singer
812
00:46:14,188 --> 00:46:16,110
not in Europe, but in the entire world.
813
00:46:16,190 --> 00:46:17,237
Mmm.
814
00:46:18,109 --> 00:46:19,736
And have you heard me sing?
815
00:46:20,236 --> 00:46:22,079
- Absolutely.
- No. No, I haven't.
816
00:46:23,072 --> 00:46:25,450
But like mine, your reputation precedes you,
817
00:46:25,533 --> 00:46:27,410
and, well, I trust your reputation
818
00:46:27,493 --> 00:46:28,961
more than my own taste, so...
819
00:46:29,787 --> 00:46:31,334
I've never been to America.
820
00:46:32,665 --> 00:46:34,253
You will sing in the grandest theater
821
00:46:34,333 --> 00:46:36,586
with the finest orchestra
in the greatest city on Earth.
822
00:46:37,003 --> 00:46:37,925
"Jenny Lind.
823
00:46:38,713 --> 00:46:39,840
"One night only."
824
00:46:39,922 --> 00:46:41,135
Or maybe two.
825
00:46:41,215 --> 00:46:43,679
And at 20 percent of the gate,
826
00:46:43,759 --> 00:46:45,306
it'll be a queen's ransom for your efforts.
827
00:46:45,720 --> 00:46:47,642
I give most of my earnings
to charity, Mr. Barnum.
828
00:46:47,722 --> 00:46:48,974
To orphans and widows.
829
00:46:49,056 --> 00:46:51,520
"Voice of a Nightingale, Heart of an Angel."
830
00:46:51,600 --> 00:46:54,190
That's brilliant. I mean,
the press will go crazy for that story.
831
00:46:54,270 --> 00:46:55,691
That's not a story.
832
00:46:55,771 --> 00:46:57,735
May I ask you something, Mr. Barnum?
833
00:46:57,815 --> 00:46:58,737
Anything.
834
00:47:00,484 --> 00:47:01,531
Why me?
835
00:47:04,280 --> 00:47:05,532
People come to my show
836
00:47:05,614 --> 00:47:06,957
for the pleasure of being hoodwinked.
837
00:47:08,659 --> 00:47:10,457
Just once, I'd love to give them
something real.
838
00:47:17,293 --> 00:47:18,294
Miss Lind.
839
00:47:30,806 --> 00:47:33,025
Everyone is here. Look at this.
840
00:47:33,601 --> 00:47:34,773
Even the Winthrops.
841
00:47:35,644 --> 00:47:36,896
Are you happy?
842
00:47:38,022 --> 00:47:39,490
I will be if this works.
843
00:47:40,316 --> 00:47:41,989
Oh, God. I hope she can sing.
844
00:47:44,987 --> 00:47:46,200
What's taking her so long?
845
00:47:46,280 --> 00:47:47,868
They're still taking their seats.
846
00:47:47,948 --> 00:47:49,245
- Speaking of which.
- Yeah?
847
00:47:49,325 --> 00:47:51,122
Tom and Lettie, the others,
they've just arrived.
848
00:47:51,202 --> 00:47:52,415
What?
849
00:47:52,495 --> 00:47:54,333
Where should I put 'em? Your box?
850
00:47:54,413 --> 00:47:56,460
That box? No, no, no, that's a bit visible.
851
00:47:56,540 --> 00:47:58,629
- Visible?
- The acoustics are actually better
852
00:47:58,709 --> 00:48:00,382
in the standing room.
That's where they should be.
853
00:48:02,129 --> 00:48:03,050
Miss Lind's ready now.
854
00:48:03,130 --> 00:48:04,473
Okay. Thank you, thank God!
855
00:48:06,467 --> 00:48:08,180
This is so awesome.
856
00:48:08,260 --> 00:48:10,513
- Isn't it wonderful?
- Yeah.
857
00:48:10,596 --> 00:48:12,223
- I love it.
- Look at the curtain.
858
00:48:25,903 --> 00:48:27,906
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
859
00:48:28,322 --> 00:48:29,994
He's out of his element.
860
00:48:30,074 --> 00:48:31,662
What is this about?
861
00:48:31,742 --> 00:48:33,369
Is that Barnum?
862
00:48:33,452 --> 00:48:34,670
This isn't the circus.
863
00:48:35,621 --> 00:48:37,585
I recently had the privilege
864
00:48:37,665 --> 00:48:41,255
of hearing the most divine voice
865
00:48:41,335 --> 00:48:42,423
I've ever heard.
866
00:48:42,503 --> 00:48:43,924
Suddenly, he's a connoisseur.
867
00:48:44,004 --> 00:48:46,974
Now, I know that sounds like Barnum humbug...
868
00:48:47,716 --> 00:48:49,805
but I have 100 bottles
of good champagne on ice
869
00:48:49,885 --> 00:48:52,224
that says this isn't just
another sideshow novelty.
870
00:48:55,099 --> 00:48:56,601
May I present...
871
00:48:56,684 --> 00:48:58,402
the Swedish Nightingale...
872
00:48:59,270 --> 00:49:00,772
Miss Jenny Lind.
873
00:49:10,614 --> 00:49:12,742
♪
874
00:49:25,921 --> 00:49:29,972
I'm tryin' to hold my breath
875
00:49:31,760 --> 00:49:35,185
Let it stay this way
876
00:49:35,806 --> 00:49:40,278
Can't let this moment end
877
00:49:40,811 --> 00:49:44,862
You set off a dream in me
878
00:49:46,525 --> 00:49:49,700
Gettin' louder now
879
00:49:50,154 --> 00:49:55,411
Can you hear it echoing?
880
00:49:56,702 --> 00:49:59,080
Take my hand
881
00:49:59,955 --> 00:50:02,834
Will you share this with me?
882
00:50:03,918 --> 00:50:07,138
'Cause, darlin', without you
883
00:50:09,882 --> 00:50:13,556
All the shine of a thousand spotlights
884
00:50:13,636 --> 00:50:17,015
All the stars we steal from the night sky
885
00:50:17,097 --> 00:50:20,272
Will never be enough
886
00:50:21,101 --> 00:50:24,321
Never be enough
887
00:50:24,772 --> 00:50:28,112
Towers of gold are still too little
888
00:50:28,192 --> 00:50:31,115
These hands could hold the world
889
00:50:31,195 --> 00:50:35,325
But it'll never be enough
890
00:50:35,783 --> 00:50:40,664
Never be enough
891
00:50:40,746 --> 00:50:42,544
For me
892
00:50:43,082 --> 00:50:45,301
Never, never
893
00:50:46,544 --> 00:50:49,013
Never, never
894
00:50:50,005 --> 00:50:52,884
Never, for me
895
00:50:53,467 --> 00:50:55,595
For me
896
00:50:55,678 --> 00:50:58,432
Never enough
897
00:50:59,265 --> 00:51:02,688
Never enough
898
00:51:02,768 --> 00:51:07,774
Never enough for me
899
00:51:07,856 --> 00:51:13,908
For me, for me
900
00:51:13,988 --> 00:51:17,703
All the shine of a thousand spotlights
901
00:51:17,783 --> 00:51:20,956
All the stars we steal from the night sky
902
00:51:21,036 --> 00:51:24,165
Will never be enough
903
00:51:24,790 --> 00:51:28,420
Never be enough
904
00:51:28,502 --> 00:51:31,631
Towers of gold are still too little
905
00:51:32,006 --> 00:51:34,970
These hands could hold the world
906
00:51:35,050 --> 00:51:38,930
But it'll never be enough
907
00:51:39,388 --> 00:51:46,112
Never be enough
908
00:51:46,270 --> 00:51:48,692
For me
909
00:51:48,772 --> 00:51:50,820
Never, never
910
00:51:52,151 --> 00:51:54,404
Never, never
911
00:51:55,696 --> 00:51:58,620
Never, for me
912
00:51:59,116 --> 00:52:01,080
For me
913
00:52:01,160 --> 00:52:03,207
Never enough
914
00:52:03,287 --> 00:52:04,914
Never, never
915
00:52:04,997 --> 00:52:06,835
Never enough
916
00:52:06,915 --> 00:52:08,542
Never, never
917
00:52:08,626 --> 00:52:11,254
Never enough
918
00:52:11,712 --> 00:52:15,216
For me, for me
919
00:52:15,299 --> 00:52:20,226
For me
920
00:52:24,558 --> 00:52:26,561
For me
921
00:52:50,876 --> 00:52:51,968
Brava!
922
00:52:52,961 --> 00:52:53,882
Brava!
923
00:52:53,962 --> 00:52:54,963
More!
924
00:52:55,047 --> 00:52:56,265
Wonderful!
925
00:52:57,049 --> 00:52:58,426
Bravissima!
926
00:52:59,218 --> 00:53:00,390
More!
927
00:53:01,178 --> 00:53:02,054
Excellent!
928
00:53:04,556 --> 00:53:05,432
Brava!
929
00:53:07,518 --> 00:53:08,480
Encore!
930
00:53:12,856 --> 00:53:14,608
Jenny, this is my wife,
Charity, and our girls.
931
00:53:14,692 --> 00:53:16,695
Of course, and I've heard so much about you!
932
00:53:16,777 --> 00:53:18,905
And your father tells me
you're a fan of the ballet.
933
00:53:18,987 --> 00:53:21,081
Yes, I'm studying ballet.
934
00:53:21,281 --> 00:53:22,908
Are you?
935
00:53:22,991 --> 00:53:24,955
- Of course, I am.
- And, of course, she is.
936
00:53:25,035 --> 00:53:26,582
And what about you, Helen?
937
00:53:26,662 --> 00:53:28,125
You look like a princess, ma'am.
938
00:53:29,331 --> 00:53:33,507
I have to admit, Barnum... she is remarkable.
939
00:53:34,002 --> 00:53:36,426
Enough to bring joy
to the most joyless critic, isn't she?
940
00:53:36,839 --> 00:53:40,012
Mmm. And in the hands
of a real purveyor of the arts,
941
00:53:40,092 --> 00:53:42,516
she could be something in this country.
942
00:53:43,262 --> 00:53:45,434
Shame, she's fallen in with you.
943
00:53:45,514 --> 00:53:47,311
You really are better
on the page, Mr. Bennett,
944
00:53:47,391 --> 00:53:48,604
hard as that is to believe.
945
00:53:48,684 --> 00:53:50,186
Mr. Barnum, I'd love to meet Miss Lind.
946
00:53:50,269 --> 00:53:52,608
- And you will meet Miss Lind.
- Would you introduce us?
947
00:53:52,688 --> 00:53:54,151
- If you just give me a moment...
- Phineas.
948
00:53:54,231 --> 00:53:55,194
Yes.
949
00:53:55,274 --> 00:53:57,402
You've... done well.
950
00:54:00,195 --> 00:54:01,492
Thank you.
951
00:54:04,700 --> 00:54:05,918
Allow me to introduce you.
952
00:54:08,328 --> 00:54:10,417
Uh, excuse me, Jenny.
953
00:54:10,497 --> 00:54:12,750
I'd like you to meet Charity's parents.
954
00:54:13,375 --> 00:54:14,627
Mr. and Mrs. Hallett.
955
00:54:14,710 --> 00:54:15,586
Ah, pleasure.
956
00:54:15,669 --> 00:54:17,546
- How do you do? Very nice to meet you.
- Good to meet you.
957
00:54:18,464 --> 00:54:20,182
- Mother.
- Hello, dear.
958
00:54:20,549 --> 00:54:22,347
Are these...
959
00:54:22,968 --> 00:54:24,890
Yes, yes, those are your granddaughters.
960
00:54:24,970 --> 00:54:27,267
- Phineas, not here.
- Not here?
961
00:54:27,347 --> 00:54:29,061
You afraid I'm gonna embarrass your parents
962
00:54:29,141 --> 00:54:30,479
in front of their fancy friends?
963
00:54:30,559 --> 00:54:32,523
I... I really don't think I have that power.
964
00:54:32,603 --> 00:54:34,900
An insignificant man like me
965
00:54:34,980 --> 00:54:38,029
who was clearly destined
to lead an insignificant life.
966
00:54:39,193 --> 00:54:42,197
All that fortune,
and still just the tailor's boy.
967
00:54:43,238 --> 00:54:44,285
Get out.
968
00:54:49,077 --> 00:54:51,580
Well, Phineas...
969
00:54:51,663 --> 00:54:54,628
I believe I told you that free champagne
970
00:54:54,708 --> 00:54:56,130
is a recipe for disaster.
971
00:54:57,169 --> 00:54:58,340
- Charity.
- Now would everyone please
972
00:54:58,420 --> 00:55:01,139
- raise their glasses?
- Charity.
973
00:55:02,216 --> 00:55:03,554
To Mr. Barnum,
974
00:55:03,634 --> 00:55:05,305
who has shown once and for all
975
00:55:05,385 --> 00:55:08,058
that a man's station is limited only
976
00:55:08,138 --> 00:55:09,640
by his imagination.
977
00:55:11,934 --> 00:55:13,937
- To Barnum! To Barnum!
- Thank you.
978
00:55:14,019 --> 00:55:14,986
To Mr. Barnum.
979
00:55:18,482 --> 00:55:19,358
Thank you.
980
00:55:20,567 --> 00:55:23,031
It's hard to understand wealth and privilege
981
00:55:23,111 --> 00:55:24,283
when you're born into it.
982
00:55:27,407 --> 00:55:29,831
I sometimes don't feel like I belong here.
983
00:55:31,411 --> 00:55:32,538
You?
984
00:55:34,081 --> 00:55:36,300
I was born out of wedlock...
985
00:55:37,084 --> 00:55:38,882
and that brought shame upon my family.
986
00:55:40,295 --> 00:55:41,967
And life always manages to remind me
987
00:55:42,047 --> 00:55:43,635
that I don't deserve a place in this world.
988
00:55:43,715 --> 00:55:47,845
And that... leaves a hole that
no ovation can ever fill.
989
00:55:54,017 --> 00:55:55,105
- Mr. Phineas!
- Guys...
990
00:55:55,185 --> 00:55:56,812
Lord, that lady can sing!
991
00:55:56,895 --> 00:55:57,941
I know.
992
00:55:58,021 --> 00:55:59,648
Think she likes a man in uniform?
993
00:55:59,731 --> 00:56:01,653
I'm sure she does.
Okay, what are you doing here?
994
00:56:01,733 --> 00:56:02,946
You got a show in an hour, okay?
995
00:56:03,026 --> 00:56:05,154
That's enough time for us
to have at least three drinks, right?
996
00:56:05,237 --> 00:56:07,034
- Come on, let's go.
- No, no, no. Lettie!
997
00:56:07,114 --> 00:56:08,866
- What?
- It's very crowded in here, okay?
998
00:56:08,949 --> 00:56:11,168
And I can't have you mingling... guys!
999
00:56:11,827 --> 00:56:14,205
Who's gonna pay admission if you're
out there for all the world to see?
1000
00:56:14,288 --> 00:56:15,710
- Okay? Have a great show.
- Wait.
1001
00:56:16,456 --> 00:56:18,333
Ladies and gentlemen, a toast!
1002
00:56:18,417 --> 00:56:20,465
Jenny, America may not know it yet...
1003
00:56:21,378 --> 00:56:23,255
but they are going to love you.
1004
00:56:23,338 --> 00:56:25,010
To Miss Lind!
1005
00:56:32,097 --> 00:56:35,272
I am not a stranger to the dark
1006
00:56:36,685 --> 00:56:39,149
Hide away, they say
1007
00:56:39,229 --> 00:56:41,948
'Cause we don't want your broken parts
1008
00:56:42,733 --> 00:56:47,079
I've learned to be
ashamed of all my scars
1009
00:56:47,738 --> 00:56:50,160
Run away, they say
1010
00:56:50,240 --> 00:56:53,080
No one'll love you as you are
1011
00:56:53,160 --> 00:56:56,500
But I won't let them
break me down to dust
1012
00:56:56,580 --> 00:56:59,959
I know that there's a place for us
1013
00:57:00,042 --> 00:57:04,138
For we are glorious
1014
00:57:05,213 --> 00:57:09,719
When the sharpest words wanna cut me down
1015
00:57:10,260 --> 00:57:11,557
I'm gonna send a flood
1016
00:57:11,637 --> 00:57:14,561
Gonna drown 'em out
1017
00:57:14,806 --> 00:57:17,309
I am brave, I am bruised
1018
00:57:17,392 --> 00:57:19,815
I am who I'm meant to be
1019
00:57:19,895 --> 00:57:21,066
This is me
1020
00:57:21,146 --> 00:57:25,151
Look out 'cause here I come
1021
00:57:25,233 --> 00:57:26,905
And I'm marchin' on
1022
00:57:26,985 --> 00:57:29,613
To the beat I drum
1023
00:57:29,696 --> 00:57:32,411
I'm not scared to be seen
1024
00:57:32,491 --> 00:57:34,830
I make no apologies
1025
00:57:34,910 --> 00:57:35,956
This is me
1026
00:57:42,918 --> 00:57:44,636
What are they doing here?
1027
00:57:50,759 --> 00:57:53,638
Another round of bullets hits my skin
1028
00:57:54,888 --> 00:57:56,390
Well, fire away
1029
00:57:56,765 --> 00:58:00,439
'Cause today
I won't let the shame sink in
1030
00:58:00,519 --> 00:58:03,233
We are burstin' through the barricades
1031
00:58:03,313 --> 00:58:05,235
And reachin' for the sun
1032
00:58:05,315 --> 00:58:07,818
We are warriors
1033
00:58:07,901 --> 00:58:09,528
Yeah, that's what we've become
1034
00:58:09,611 --> 00:58:10,908
Yeah, that's what we've become
1035
00:58:10,988 --> 00:58:13,785
I won't let them break me down to dust
1036
00:58:13,865 --> 00:58:15,329
I know that there's a place for us
1037
00:58:15,409 --> 00:58:16,501
Go home!
1038
00:58:17,035 --> 00:58:20,289
For we are glorious
1039
00:58:20,622 --> 00:58:25,003
When the sharpest words wanna cut me down
1040
00:58:25,627 --> 00:58:29,757
I'm gonna send a flood,
gonna drown 'em out
1041
00:58:30,048 --> 00:58:32,596
I am brave, I am bruised
1042
00:58:32,676 --> 00:58:34,973
I am who I'm meant to be
1043
00:58:35,053 --> 00:58:36,224
This is me
1044
00:58:36,304 --> 00:58:39,558
Look out 'cause here I come
1045
00:58:40,392 --> 00:58:41,855
And I'm marchin' on
1046
00:58:41,935 --> 00:58:45,064
To the beat I drum
1047
00:58:45,147 --> 00:58:47,275
I'm not scared to be seen
1048
00:58:47,357 --> 00:58:49,947
I make no apologies
1049
00:58:50,027 --> 00:58:51,073
This is me
1050
00:58:51,153 --> 00:58:52,616
Oh, oh, oh, oh
1051
00:58:52,696 --> 00:58:53,572
Ey, ey
1052
00:58:53,655 --> 00:58:55,908
- Oh, oh, oh, oh
- Ey, ey
1053
00:58:55,991 --> 00:58:57,493
Oh, oh, oh, oh
1054
00:58:57,576 --> 00:58:59,748
- Ey, ey
- Oh, oh, oh, oh
1055
00:58:59,828 --> 00:59:02,376
- Oh
- Oh
1056
00:59:02,456 --> 00:59:05,128
Oh, oh, oh
1057
00:59:05,208 --> 00:59:06,421
This is me
1058
00:59:06,501 --> 00:59:07,965
- Oh, oh, oh, oh
- Ey, ey
1059
00:59:08,045 --> 00:59:12,926
And I know that I deserve your love
1060
00:59:13,008 --> 00:59:18,558
There's nothing I'm not worthy of
1061
00:59:18,638 --> 00:59:20,686
Oh, oh, oh, oh, oh
1062
00:59:20,766 --> 00:59:24,236
When the sharpest words wanna cut me down
1063
00:59:25,604 --> 00:59:26,856
I'm gonna send a flood
1064
00:59:26,938 --> 00:59:29,441
Gonna drown 'em out
1065
00:59:30,108 --> 00:59:32,781
This is brave, this is bruised
1066
00:59:32,861 --> 00:59:35,033
This is who I'm meant to be
1067
00:59:35,113 --> 00:59:36,365
This is me
1068
00:59:37,616 --> 00:59:39,619
Look out, 'cause here I come
1069
00:59:39,701 --> 00:59:42,079
Look out, 'cause here I come
1070
00:59:42,162 --> 00:59:44,459
And I'm marchin' on to the beat I drum
1071
00:59:44,539 --> 00:59:47,293
- Marchin' on, marchin', marchin' on
- To the beat I drum
1072
00:59:47,375 --> 00:59:51,174
I'm not scared to be seen,
I make no apologies
1073
00:59:51,254 --> 00:59:52,342
This is me
1074
00:59:52,422 --> 00:59:54,511
Whenever the words wanna cut me down
1075
00:59:54,591 --> 00:59:57,140
நான் 'எம் அவுட் மூழ்கடிக்க வெள்ள அனுப்புவோம்
1076
00:59:58,011 --> 01:00:00,851
- நிச்சயமாக எனக்கு வெள்ள அனுப்ப இருக்கிறேன்
- ஓ
1077
01:00:00,931 --> 01:00:04,229
- கோனா அவர்களை அவுட் மூழ்கடிக்க
- ஓ
1078
01:00:04,309 --> 01:00:06,148
ஓ, ஓ, ஓ
1079
01:00:06,228 --> 01:00:07,524
இது நான்
1080
01:00:12,901 --> 01:00:14,778
ஏன் நீங்கள் நியூயார்க் பல ஷோக்கள் சகித்துக் கொள்ள முடியவில்லை?
1081
01:00:14,861 --> 01:00:16,074
ஏன் நாடு சுற்றுப்பயணம் செய்ய வேண்டும்?
1082
01:00:16,154 --> 01:00:17,701
நெப்போலியன் ஏன் ரஷ்யா மீது அணிவகுத்து வந்தது?
1083
01:00:18,532 --> 01:00:19,703
நெப்போலியன் தோற்கடிக்கப்பட்டது.
1084
01:00:19,783 --> 01:00:21,626
நெப்போலியன் 60-பகுதி ஆர்கெஸ்ட்ரா இல்லை.
1085
01:00:22,410 --> 01:00:23,623
ஒரு 60-பகுதி ஆர்கெஸ்ட்ரா?
1086
01:00:23,703 --> 01:00:25,956
வெறும் நீங்கள் மலிவான இசை கலைஞர்கள் கிடைக்கும் என்று பார்க்க.
1087
01:00:26,039 --> 01:00:27,085
நாம் இன்னும் அவர்களை ஏற வேண்டும்.
1088
01:00:27,165 --> 01:00:28,667
நாம் திருமணம் உள்ளதோ அவர்கள் ஒரு போகாமல் பகிர்ந்து கொள்ளலாம் கிடைக்கும்.
1089
01:00:28,750 --> 01:00:30,464
O'Malley, என்று கரோலின் ன் உண்டியலில் தான்.
1090
01:00:30,544 --> 01:00:31,921
- விருப்ப பெட்டிகள்? - ஆம்.
1091
01:00:32,003 --> 01:00:33,300
- வானவேடிக்கை? - பத்திதான் ம்ம்.
1092
01:00:33,380 --> 01:00:34,347
உள்ளே திரையரங்குகளில்?
1093
01:00:34,923 --> 01:00:36,011
அந்த மேதை தான்.
1094
01:00:36,091 --> 01:00:37,637
ஏய் எண், பி.டி.
1095
01:00:37,717 --> 01:00:39,389
இந்த நாட்டில் மிகவும் பிரபலமான அரங்குகளாகும்.
1096
01:00:39,469 --> 01:00:41,346
அவர்கள் நீங்கள் அவர்களை பதிவு செய்ய முன்கூட்டியே இடங்களை வாங்க செய்ய.
1097
01:00:41,429 --> 01:00:42,305
ஆம். நான் ஒரு கடன் பெற்றார்.
1098
01:00:42,389 --> 01:00:45,268
- நாம் முன்கூட்டியே ஜென்னி செலுத்த வேண்டும்? - இது பெரியதொரு கடன் இருந்தது. சரி?
1099
01:00:45,350 --> 01:00:46,938
நீங்கள் லாபத்தினுடைய பென்னி பார்க்க போவதில்லை
1100
01:00:47,018 --> 01:00:48,315
உங்கள் 40 வது நிகழ்ச்சி வரை ...
1101
01:00:48,395 --> 01:00:49,362
41 வது, உண்மையில்.
1102
01:00:49,729 --> 01:00:51,193
நீங்கள் இங்கே கட்டமைத்த எல்லாவற்றையும் இழக்கத் தயாராக வருகிறோம்.
1103
01:00:51,273 --> 01:00:52,360
எப்படி நான் உருவாக்கிய நினைக்கிறீர்கள்?
1104
01:00:52,440 --> 01:00:54,192
நாம் இந்த பிறகு சுற்றி செல்ல இலாபம் நிறைய வேண்டும்.
1105
01:00:54,276 --> 01:00:55,403
- பி.டி.? - என்ன?
1106
01:00:55,485 --> 01:00:57,449
உங்கள் கவனத்தை போதுமான நீண்ட பிரிக்கப்பட்டுள்ளது.
1107
01:00:57,529 --> 01:00:58,742
எங்கள் வாயில், கீழே
1108
01:00:58,822 --> 01:01:00,243
நாங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் அதிக எதிர்ப்பாளர்களை வேண்டும்.
1109
01:01:00,323 --> 01:01:01,745
நீங்கள் திரும்பி வர மக்கள் பெற வேண்டும்.
1110
01:01:01,825 --> 01:01:03,577
"நீங்கள் சமீபத்தில் பர்நம்மின் அருங்காட்சியகம் இல்லை என்றால்,
1111
01:01:03,660 --> 01:01:05,082
நீங்கள் பர்நம்மின் அருங்காட்சியகத்தில் இல்லை. "
1112
01:01:05,162 --> 01:01:06,334
அவர்கள் அதை பார்க்க வருகிறீர்களா.
1113
01:01:07,164 --> 01:01:08,291
உங்கள் பைத்தியம் கருத்துக்கள் ...
1114
01:01:08,915 --> 01:01:11,168
உங்கள் புதிய செயல்கள், அசாதாரண.
1115
01:01:11,251 --> 01:01:13,879
சரி, நீங்கள் அவர்களை ஒரு புன்னகை காட்ட பின்னர் எப்படி? அந்த அசாதாரண இருக்கும்.
1116
01:01:13,962 --> 01:01:15,339
ஒத்திகை கொள்ளுங்கள். எனக்கு புரிகிறது செய்ய
1117
01:01:15,422 --> 01:01:17,800
நான் அவர்களை உங்களுக்கு தகுதியில்லை அனைத்து மரியாதை கொடுக்க எதிர்பார்க்க
1118
01:01:17,883 --> 01:01:19,601
அவர்கள் எப்படியும் உங்களுக்கு நல்ல இருக்க வேண்டும் என்று.
1119
01:01:20,927 --> 01:01:22,930
வினை விதைத்தவன் வினை அறுப்பான் புண் கண்களில் ஒரு பார்வை என்று?
1120
01:01:23,013 --> 01:01:24,640
கூட "ஹலோ." சொல்ல முடியவில்லை
1121
01:01:24,723 --> 01:01:26,771
அல்லது "குட்பை." சுற்றுப் பயணத்திலிருந்து நடக்கிறது.
1122
01:01:27,350 --> 01:01:30,023
- மன்னியுங்கள். - ஓ, உங்களை ஒன்றாக இழுக்க கார்லைல்.
1123
01:01:30,103 --> 01:01:31,480
நீங்கள் இருக்க எங்கோ இல்லையா?
1124
01:01:37,611 --> 01:01:40,831
அன்னே வீலர். திரு பர்நம்மின் அவர் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் விட்டு கூறினார்.
1125
01:01:45,911 --> 01:01:47,249
நான் ... நான் வருந்துகிறேன்.
1126
01:01:47,329 --> 01:01:49,042
நான் ... நான் ஒரே ஒரு இருக்க அந்தப் என நம்புகிறேன்.
1127
01:01:49,122 --> 01:01:50,624
இல்லை, இரண்டு இருப்பதாகத் பொருள்.
1128
01:01:56,421 --> 01:01:58,048
நான் கேட்கும் போது நீங்கள் வந்து என்று உறுதியாக இல்லை.
1129
01:02:03,136 --> 01:02:04,263
ஐந்து நிமிடங்கள் திரை வேண்டும்.
1130
01:02:07,724 --> 01:02:09,271
நான் எப்போதும் தியேட்டர் செல்ல விரும்பினேன்.
1131
01:02:16,233 --> 01:02:17,701
பிலிப், நீங்கள் என்று?
1132
01:02:19,319 --> 01:02:21,162
தாய். அப்பா.
1133
01:02:22,489 --> 01:02:23,661
இந்த அன்னே வீலர் உள்ளது.
1134
01:02:25,367 --> 01:02:26,209
பிலிப் ...
1135
01:02:27,202 --> 01:02:28,579
நீங்கள் எந்த அவமானம் வேண்டும்?
1136
01:02:28,828 --> 01:02:31,627
என்று பர்நம்மின் வணிக உங்களை தொடர்புப்படுத்துவதால் ஒரு விஷயம் ...
1137
01:02:32,707 --> 01:02:34,334
ஆனால் உதவியுடன் சுற்றி வலம்?
1138
01:02:37,295 --> 01:02:38,137
அன்னே.
1139
01:02:39,339 --> 01:02:41,307
அம்மா! அம்மா!
1140
01:02:47,305 --> 01:02:49,023
உங்களால் எப்படி இப்படி அவளை பேச தைரியம் அற்றவர்கள் ஆவர்.
1141
01:02:51,726 --> 01:02:53,603
நீங்கள் உங்கள் இடத்தில், பிலிப் மறக்க.
1142
01:02:53,687 --> 01:02:54,859
என் இடம்?
1143
01:02:55,855 --> 01:02:57,448
அம்மா, என்னுடைய இடத்தில் இருந்தால் ...
1144
01:02:57,899 --> 01:02:59,196
நான் இதன் எந்தப் பகுதியையும் விரும்பவில்லை.
1145
01:03:09,536 --> 01:03:10,378
அன்னே.
1146
01:03:15,333 --> 01:03:16,835
அவை சிறிய எண்ணம் மக்கள் இருக்கிறோம்.
1147
01:03:23,967 --> 01:03:25,180
ஏன் அவர்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள் கவலை?
1148
01:03:25,260 --> 01:03:26,853
இது அவர்களை இல்லை.
1149
01:03:28,680 --> 01:03:30,268
நீங்கள் யாரோ நீங்கள் பாருங்கள் இருந்தது இல்லை
1150
01:03:30,348 --> 01:03:31,725
வழி உங்கள் பெற்றோர்கள் என்னை பார்த்து.
1151
01:03:34,144 --> 01:03:35,817
மூலம் ஒவ்வொருவரும் எங்களுக்கு கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும்.
1152
01:03:39,691 --> 01:03:41,614
நான் நீங்கள் விரும்பும் தெரியும்
1153
01:03:43,403 --> 01:03:46,748
அது நான் மறைக்க முயற்சி ஒரு இரகசிய இல்லை
1154
01:03:47,449 --> 01:03:49,417
நான் யூ வான்ட் தெரியும்
1155
01:03:52,120 --> 01:03:55,374
எனவே 'எங்கள் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளன sayin வைக்க கூடாது
1156
01:03:55,915 --> 01:03:58,088
நீங்கள் அதை அட்டைகள் இல்லை என்று கூறுவது
1157
01:03:58,168 --> 01:04:00,966
மற்றும் விதி விட்டு நீங்கள் மைல்கள் இழுத்து உள்ளது
1158
01:04:01,046 --> 01:04:03,800
மற்றும் என்னை அணுகலாம் வெளியே
1159
01:04:03,882 --> 01:04:05,470
ஆனால் நீங்கள் என் இதயத்தில் இங்கே இருக்கிறோம்
1160
01:04:05,550 --> 01:04:08,645
நான் முடிவு செய்தால் எனவே என்னை நிறுத்த முடியும்
1161
01:04:08,762 --> 01:04:12,983
நீங்கள் என் விதி இருக்கிறோம் என்று?
1162
01:04:14,017 --> 01:04:17,857
நட்சத்திரங்கள் நாங்கள் என்ன மாற்றியமைத்தன செய்வது?
1163
01:04:17,937 --> 01:04:21,487
நீங்கள் என்னுடையது இருக்க செய்யப்பட்டன சொல்ல?
1164
01:04:21,733 --> 01:04:25,283
எதுவும் எங்களுக்கு தவிர வைத்துக் கொள்ளலாம்
1165
01:04:25,695 --> 01:04:29,245
நான் கண்டுபிடிக்க பொருள் செய்யப்படாத இருக்கும்
1166
01:04:29,449 --> 01:04:31,121
அது உங்கள் இஷ்டம் தான்
1167
01:04:31,201 --> 01:04:32,953
அது எனக்கு தான்
1168
01:04:33,244 --> 01:04:36,918
யாரும் நாம் இருக்க பெற என்ன சொல்ல முடியும்
1169
01:04:36,998 --> 01:04:40,719
எனவே நாம் ஏன் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத வேண்டாம்?
1170
01:04:40,960 --> 01:04:44,931
ஒருவேளை உலக நம்முடைய இருக்க முடியும்
1171
01:04:45,340 --> 01:04:46,216
இன்றிரவு
1172
01:04:54,599 --> 01:04:56,272
நீங்கள் அதை எளிதாக நினைக்கிறேன்?
1173
01:04:58,645 --> 01:05:02,235
நான் உங்களுக்கு இயக்க விரும்பவில்லை என்று?
1174
01:05:02,315 --> 01:05:06,031
ஆனால் மலைகள் உள்ளன
1175
01:05:06,111 --> 01:05:09,826
நாம் மூலம் நடக்க முடியாது என்று கதவுகள் உள்ளன
1176
01:05:09,906 --> 01:05:11,995
நான் நீங்கள் wonderin வருகிறோம் 'ஏன் தெரியுமா
1177
01:05:12,075 --> 01:05:13,827
நாங்கள் இருக்க முடிகிறது ஏனெனில்
1178
01:05:13,910 --> 01:05:17,915
வெறும் இந்த சுவர்களுக்குள் உன்னையும் என்னையும்
1179
01:05:17,997 --> 01:05:19,874
ஆனால் நாம் வெளியே சென்று போது
1180
01:05:19,958 --> 01:05:21,585
நீங்கள் போகிறேன் அடுத்து ஏறெடுத்துப் பாருங்கள் இருக்கிறோம்
1181
01:05:21,668 --> 01:05:27,801
அது அனைத்து பிறகு நம்பிக்கையற்ற இருந்தது என்று
1182
01:05:29,717 --> 01:05:33,597
யாரும் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத முடியும்
1183
01:05:33,680 --> 01:05:37,435
நீங்கள் என்னுடையது போகிறேன்.ஆனா நீ எப்படி சொல்ல முடியும்?
1184
01:05:37,517 --> 01:05:41,232
Ev'rything எங்களுக்கு தவிர வைத்திருப்பார்
1185
01:05:41,312 --> 01:05:44,903
நான் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க உள்ளவைகளாகவும் இருந்தன ஒன்று இல்லை
1186
01:05:44,983 --> 01:05:46,860
அதை நீங்கள் வரை இல்லை
1187
01:05:46,943 --> 01:05:48,615
அது என்னை வரை இல்லை
1188
01:05:48,695 --> 01:05:52,535
அனைவருக்கும் எங்களுக்கு சொல்கிறது போது நாம் என்ன இருக்க முடியும்
1189
01:05:52,615 --> 01:05:56,745
நட்சத்திரங்கள் நாம் எவ்வாறு மீண்டும் எழுத முடியும்?
1190
01:05:56,828 --> 01:06:00,708
Say that the world can be ours
1191
01:06:01,166 --> 01:06:02,167
Tonight?
1192
01:06:02,250 --> 01:06:06,091
All I want is to fly with you
1193
01:06:06,171 --> 01:06:09,886
All I want is to fall with you
1194
01:06:09,966 --> 01:06:14,347
So just give me all of you
1195
01:06:14,429 --> 01:06:16,306
- It feels impossible
- It's not impossible
1196
01:06:16,389 --> 01:06:18,103
Is it impossible?
1197
01:06:18,183 --> 01:06:21,856
Say that it's possible
1198
01:06:21,936 --> 01:06:25,735
How do we rewrite the stars?
1199
01:06:25,815 --> 01:06:29,364
Say you were made to be mine?
1200
01:06:29,444 --> 01:06:33,159
Nothing can keep us apart
1201
01:06:33,239 --> 01:06:37,164
'Cause you are the one
I was meant to find
1202
01:06:37,410 --> 01:06:40,708
It's up to you and it's up to me
1203
01:06:40,788 --> 01:06:44,379
No one can say what we get to be
1204
01:06:44,459 --> 01:06:48,383
Why don't we rewrite the stars?
1205
01:06:48,463 --> 01:06:53,845
Changin' the world to be ours
1206
01:07:01,476 --> 01:07:03,570
You know I want you
1207
01:07:05,230 --> 01:07:08,359
It's not a secret I try to hide
1208
01:07:09,150 --> 01:07:11,574
But I can't have you
1209
01:07:12,987 --> 01:07:17,333
We're bound to break
and my hands are tied
1210
01:07:33,925 --> 01:07:36,723
First, it was buying a house
on the same street as my parents.
1211
01:07:36,803 --> 01:07:37,895
Then, meeting the Queen.
1212
01:07:38,429 --> 01:07:41,183
Then bringing Jenny Lind,
then my father the other night.
1213
01:07:41,808 --> 01:07:43,651
When will it ever be enough for you?
1214
01:07:45,478 --> 01:07:47,105
I'm doing this for Caroline and Helen.
1215
01:07:47,480 --> 01:07:49,483
Look around you. They have everything.
1216
01:07:49,566 --> 01:07:50,987
- You don't understand.
- I do understand.
1217
01:07:51,067 --> 01:07:52,364
No, you don't understand.
1218
01:07:53,945 --> 01:07:54,946
How could you?
1219
01:07:58,241 --> 01:08:00,084
My father was treated like dirt.
1220
01:08:00,827 --> 01:08:02,170
I was treated like dirt...
1221
01:08:03,496 --> 01:08:04,918
and my children will not be.
1222
01:08:05,415 --> 01:08:07,418
You don't need everyone to love you, Phin.
1223
01:08:09,586 --> 01:08:11,930
Just a few good people.
1224
01:08:14,674 --> 01:08:15,846
I know that.
1225
01:08:25,893 --> 01:08:26,769
Sir.
1226
01:08:29,564 --> 01:08:30,782
No, no! Daddy!
1227
01:08:31,524 --> 01:08:32,742
Daddy!
1228
01:08:33,651 --> 01:08:35,198
Daddy, no! Wait!
1229
01:08:35,695 --> 01:08:36,822
- Daddy!
- Go!
1230
01:08:36,904 --> 01:08:38,531
Wait, Daddy!
1231
01:08:40,199 --> 01:08:42,953
Some people long for a life
1232
01:08:43,036 --> 01:08:45,915
That is simple and planned
1233
01:08:46,748 --> 01:08:48,751
Tied with a ribbon
1234
01:08:49,125 --> 01:08:51,594
Some people won't sail the sea
1235
01:08:52,086 --> 01:08:54,510
'Cause they're safer on land
1236
01:08:55,673 --> 01:08:57,720
To follow what's written
1237
01:08:57,800 --> 01:09:01,179
But I'd follow you
1238
01:09:01,262 --> 01:09:05,517
To the great unknown
1239
01:09:06,934 --> 01:09:10,233
Off to a world
1240
01:09:10,313 --> 01:09:14,694
We call our own
1241
01:09:18,029 --> 01:09:19,906
Mountains and valleys
1242
01:09:19,989 --> 01:09:23,368
And all that will come in between
1243
01:09:24,702 --> 01:09:26,666
Desert and ocean
1244
01:09:26,746 --> 01:09:28,248
You pull me in
1245
01:09:28,331 --> 01:09:32,382
And together we're lost in a dream
1246
01:09:33,378 --> 01:09:35,631
Always in motion
1247
01:09:35,713 --> 01:09:38,842
So I risk it all
1248
01:09:38,925 --> 01:09:43,180
Just to be with you
1249
01:09:44,430 --> 01:09:48,229
And I risk it all
1250
01:09:48,309 --> 01:09:52,485
For this life we choose
1251
01:09:53,690 --> 01:09:55,153
Hand in my hand
1252
01:09:55,233 --> 01:09:59,488
And you promised to never let go
1253
01:09:59,862 --> 01:10:02,327
We're walkin' a tightrope
1254
01:10:02,407 --> 01:10:04,034
High in the sky
1255
01:10:04,117 --> 01:10:08,666
We can see the whole world down below
1256
01:10:08,746 --> 01:10:12,462
We're walkin' a tightrope
1257
01:10:12,542 --> 01:10:14,920
Never sure
1258
01:10:15,002 --> 01:10:20,259
Will you catch me if I should fall?
1259
01:10:32,520 --> 01:10:33,608
Brava!
1260
01:10:39,861 --> 01:10:41,908
Well, it's all an adventure
1261
01:10:41,988 --> 01:10:45,288
That comes with a breathtakin' view
1262
01:10:46,826 --> 01:10:50,706
Walkin' a tightrope
1263
01:10:51,289 --> 01:10:52,416
With you
1264
01:10:52,498 --> 01:10:57,300
Oh, oh, oh, oh
1265
01:11:00,131 --> 01:11:01,508
With you
1266
01:11:01,591 --> 01:11:06,641
Oh, oh, oh, oh
1267
01:11:06,721 --> 01:11:08,598
With you
1268
01:11:09,015 --> 01:11:15,817
With you
1269
01:11:15,897 --> 01:11:18,571
Oh
1270
01:11:20,193 --> 01:11:26,576
With you
1271
01:11:26,991 --> 01:11:30,336
Oh, oh, oh
1272
01:11:32,079 --> 01:11:33,831
With you
1273
01:11:45,635 --> 01:11:48,307
"It is as though we have learned
for the first time...
1274
01:11:48,387 --> 01:11:50,264
what singing really is."
1275
01:11:50,348 --> 01:11:53,943
"Miss Lind deserves
our nation's highest esteem
1276
01:11:54,477 --> 01:11:56,571
and most lavish ovations."
1277
01:11:58,439 --> 01:12:00,942
- I mean...
- The world at our feet.
1278
01:12:01,859 --> 01:12:04,237
Well, Mr. Barnum.
1279
01:12:05,238 --> 01:12:06,740
This...
1280
01:12:08,366 --> 01:12:09,208
is...
1281
01:12:13,246 --> 01:12:15,249
to making dreams come true.
1282
01:12:15,331 --> 01:12:16,298
Thank you, Jenny.
1283
01:12:29,554 --> 01:12:30,806
It's two hours to curtain.
1284
01:12:32,682 --> 01:12:34,685
I've given you the world, haven't I?
1285
01:12:38,771 --> 01:12:41,650
I... I, uh... I should go. I...
1286
01:12:43,234 --> 01:12:44,986
I've become a distraction. I'm sorry, Jenny.
1287
01:12:45,069 --> 01:12:46,866
- No.
- You should finish the tour without me.
1288
01:12:46,946 --> 01:12:48,117
What? You're leaving?
1289
01:12:48,197 --> 01:12:50,165
- Well, the itinerary's well in hand.
- So, that's it.
1290
01:12:50,616 --> 01:12:51,617
What do you mean?
1291
01:12:53,160 --> 01:12:55,379
I'm just another one of your little acts.
1292
01:12:56,205 --> 01:12:57,627
- Jenny.
- I'm done.
1293
01:12:58,916 --> 01:13:01,169
Jenny. Jenny, please.
1294
01:13:01,252 --> 01:13:02,595
You have to finish the tour.
1295
01:13:03,504 --> 01:13:04,380
Must I?
1296
01:13:04,463 --> 01:13:05,806
It... it will ruin me.
1297
01:13:06,757 --> 01:13:09,972
When you're careless
with other people, Mr. Barnum,
1298
01:13:10,052 --> 01:13:11,891
you bring ruin upon yourself.
1299
01:13:11,971 --> 01:13:13,768
I have risked everything.
1300
01:13:13,848 --> 01:13:15,066
Well, so did I.
1301
01:13:15,725 --> 01:13:17,352
And it seems we both lost.
1302
01:13:23,190 --> 01:13:26,906
All the stars we steal from the night sky
1303
01:13:26,986 --> 01:13:30,911
Will never be enough
1304
01:13:32,116 --> 01:13:35,120
Never be enough
1305
01:13:36,412 --> 01:13:40,086
Towers of gold are still too little
1306
01:13:40,166 --> 01:13:43,506
These hands could hold the world
1307
01:13:43,586 --> 01:13:48,183
But it'll never be enough
1308
01:13:49,258 --> 01:13:53,388
Never be enough
1309
01:14:30,716 --> 01:14:31,968
Thank you.
1310
01:14:37,390 --> 01:14:39,604
What was that?
1311
01:14:39,684 --> 01:14:40,981
That was goodbye.
1312
01:14:47,274 --> 01:14:48,901
Hey, thank you very much for coming.
1313
01:14:48,985 --> 01:14:50,862
- Tell your friends and neighbors!
- What a wonderful show!
1314
01:14:50,945 --> 01:14:52,948
Who enjoyed themselves? You? You?
1315
01:14:53,030 --> 01:14:54,952
Tell everyone how much fun
you had at the circus!
1316
01:14:55,032 --> 01:14:56,829
New acts every night!
1317
01:14:56,909 --> 01:14:59,333
Hey! Ringmaster.
1318
01:15:01,664 --> 01:15:04,167
Gentlemen, gonna have to ask you to leave.
1319
01:15:04,250 --> 01:15:06,924
This is our town, son.
1320
01:15:07,670 --> 01:15:08,883
We think you should leave.
1321
01:15:08,963 --> 01:15:11,091
You and your freaks.
1322
01:15:11,173 --> 01:15:12,595
And your spooks.
1323
01:15:14,051 --> 01:15:15,052
Sir.
1324
01:15:16,554 --> 01:15:17,772
I will only ask once more.
1325
01:15:18,222 --> 01:15:19,474
Then what, boy?
1326
01:15:21,684 --> 01:15:22,772
Hey! Stop!
1327
01:15:22,852 --> 01:15:23,944
Get him!
1328
01:15:26,564 --> 01:15:29,362
Charge!
1329
01:15:56,177 --> 01:15:58,020
- Could that be her?
- I think so.
1330
01:15:58,804 --> 01:15:59,767
Daddy!
1331
01:15:59,847 --> 01:16:01,690
Daddy!
1332
01:16:02,725 --> 01:16:04,814
- Girls, girls, girls!
- Daddy!
1333
01:16:04,894 --> 01:16:07,318
Oh, you've grown so much. Stop it.
1334
01:16:10,024 --> 01:16:11,737
What made you decide to come back early?
1335
01:16:11,817 --> 01:16:13,781
I missed you. I missed you.
1336
01:16:13,861 --> 01:16:15,950
That sounds an awful lot like humbug.
1337
01:16:16,030 --> 01:16:18,283
- Fire!
- Move aside! Move aside!
1338
01:16:18,365 --> 01:16:21,163
- Come on!
- Hurry! It's coming from the circus.
1339
01:16:21,243 --> 01:16:23,666
Run! Let's go! Fire!
1340
01:16:23,746 --> 01:16:25,464
Girls, stay with me. Come. Quick, quick!
1341
01:16:32,588 --> 01:16:34,716
Everyone, stay close!
1342
01:16:39,261 --> 01:16:41,225
Phillip! Is everyone out?
1343
01:16:41,305 --> 01:16:43,019
- Is everyone okay?
- Yeah.
1344
01:16:43,099 --> 01:16:44,270
The animals? The animals?
1345
01:16:44,350 --> 01:16:46,022
Yeah, we set them free.
What else could we do?
1346
01:16:46,102 --> 01:16:47,314
W.D., where's Anne?
1347
01:16:47,394 --> 01:16:48,566
Where's Anne? Where's Anne?
1348
01:16:49,230 --> 01:16:50,903
No, Phillip! No!
1349
01:16:51,607 --> 01:16:53,946
- Hey, hey! Outside!
- You can't go in there!
1350
01:16:54,026 --> 01:16:56,120
- Anne!
- Phillip!
1351
01:16:56,487 --> 01:16:59,491
Keep pumping! Keep pumping!
1352
01:16:59,573 --> 01:17:01,792
- W.D.!
- Here she is! Here she is!
1353
01:17:02,118 --> 01:17:03,870
Anne! Oh my God!
1354
01:17:05,037 --> 01:17:06,083
Phillip!
1355
01:17:06,163 --> 01:17:07,506
- Phillip!
- Daddy!
1356
01:17:11,460 --> 01:17:12,678
- No, Daddy!
- Daddy!
1357
01:17:13,629 --> 01:17:14,630
Daddy!
1358
01:17:26,767 --> 01:17:28,269
Stay back! Please!
1359
01:17:39,822 --> 01:17:40,949
Daddy!
1360
01:17:48,414 --> 01:17:49,666
Stretcher!
1361
01:17:50,207 --> 01:17:51,334
Stretcher!
1362
01:17:52,626 --> 01:17:53,753
He's taken a lot of smoke.
1363
01:17:53,836 --> 01:17:55,088
He's still breathing. Come on.
1364
01:17:55,504 --> 01:17:57,632
Come on, let's get him on!
1365
01:18:01,218 --> 01:18:02,094
Up!
1366
01:18:34,793 --> 01:18:39,299
What if we rewrite the stars?
1367
01:18:43,052 --> 01:18:47,603
Say you were made to be mine?
1368
01:18:50,559 --> 01:18:54,610
Nothing can keep us apart
1369
01:19:01,070 --> 01:19:06,918
You are the one I was meant to find
1370
01:19:12,248 --> 01:19:13,375
Here we go, guys!
1371
01:19:14,083 --> 01:19:15,710
Come on! Straight ahead!
1372
01:19:19,129 --> 01:19:21,052
Thomas, help me break this up.
1373
01:19:34,270 --> 01:19:36,113
If you've come to gloat, I wouldn't.
1374
01:19:41,193 --> 01:19:43,287
They caught the thugs who started the fire.
1375
01:19:44,280 --> 01:19:45,623
I thought you'd like to know.
1376
01:19:56,834 --> 01:19:58,427
I never liked your show.
1377
01:19:59,962 --> 01:20:01,589
But I always thought the people did.
1378
01:20:02,548 --> 01:20:03,891
They did. They do.
1379
01:20:12,766 --> 01:20:14,439
Mind you, I wouldn't call it art.
1380
01:20:15,686 --> 01:20:16,562
Of course not.
1381
01:20:17,354 --> 01:20:18,230
But...
1382
01:20:20,274 --> 01:20:23,323
putting folks of all kinds
on stage with you...
1383
01:20:24,236 --> 01:20:27,706
all colors... shapes, sizes...
1384
01:20:28,032 --> 01:20:29,500
presenting them as equals...
1385
01:20:31,785 --> 01:20:34,459
Why, another critic
might have even called it...
1386
01:20:35,039 --> 01:20:36,882
"a celebration of humanity."
1387
01:20:39,043 --> 01:20:40,170
I would've liked that.
1388
01:20:40,711 --> 01:20:41,678
Mmm.
1389
01:20:45,257 --> 01:20:47,180
- Well, I hope you'll rebuild.
- Hmm.
1390
01:20:48,927 --> 01:20:50,429
I mean, thank God for Jenny's tour.
1391
01:20:50,512 --> 01:20:52,230
We can borrow off the profits, we'll be fine.
1392
01:20:52,890 --> 01:20:53,852
You don't know?
1393
01:20:53,932 --> 01:20:54,899
Hmm?
1394
01:21:02,608 --> 01:21:04,030
I'm sorry.
1395
01:21:15,579 --> 01:21:16,501
அறக்கட்டளை?
1396
01:21:16,955 --> 01:21:18,047
ஓ, கடவுளே தொண்டாற்றும்.
1397
01:21:18,332 --> 01:21:19,920
- நான் ... - நான் உங்களுக்கு வன்ன பேச்சு செய்ய.
1398
01:21:20,000 --> 01:21:21,377
என் ... எதுவும் நடக்கவில்லை. இது அபத்தமானது.
1399
01:21:21,460 --> 01:21:22,507
ஓ உறுதி. எதுவும் நடக்கவில்லை.
1400
01:21:22,628 --> 01:21:24,130
நியூயோர்க்கை ஒவ்வொரு காகித அட்டைப்படத்தில் தான்.
1401
01:21:24,213 --> 01:21:26,635
அவள் புகைப்படம் திட்டமிடப்பட்ட ஏனெனில். நான் அவள் மீது காதல் இல்லை!
1402
01:21:26,715 --> 01:21:27,682
நிச்சயமாக நீங்கள் இல்லை.
1403
01:21:28,342 --> 01:21:30,431
இல்லை அவளுடன், இல்லை என்னுடன், யாருடனும் இல்லை.
1404
01:21:30,511 --> 01:21:31,854
நீங்கள் உங்கள் நிகழ்ச்சி ஒருவாறு.
1405
01:21:33,764 --> 01:21:35,107
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1406
01:21:37,643 --> 01:21:38,940
நான் வீட்டுக்கு போகிறேன்.
1407
01:21:39,478 --> 01:21:40,821
இது உங்கள் வீடு உள்ளது.
1408
01:21:44,775 --> 01:21:45,697
வங்கி...
1409
01:21:48,195 --> 01:21:49,492
அவர்கள் எங்களை வெளியேற்றுவதற்கு வருகிறோம்.
1410
01:21:51,407 --> 01:21:53,705
ஏன் முன் என்னை கேட்கவில்லை ...
1411
01:21:55,953 --> 01:21:57,421
நான் ஆம் என்று கண்டிருக்கமுடியும்.நண்பர்களே.
1412
01:21:58,288 --> 01:22:00,757
நான் ஆபத்து மனநிலையில் இல்லை, ஆனால் நாம் எப்போதும் ஒன்றாக அதை செய்தேன்.
1413
01:22:40,205 --> 01:22:41,502
பிகர்ட் நீங்கள் இங்கே முடிவடையும் என்று.
1414
01:22:42,082 --> 01:22:44,176
உங்களை வருத்தப்படுவதை.
1415
01:23:00,225 --> 01:23:01,727
குடும்பத்தினரை, நீங்கள் பணம் பெறுவதற்கு வந்திருக்கிறேன் என்றால்,
1416
01:23:01,810 --> 01:23:03,153
பணம் போய்விட்டது. அவை அனைத்தும்.
1417
01:23:04,730 --> 01:23:06,357
- ஒன்றுமில்லை! கொடுக்க விட்டு. - பர்நம்மின் வாயை மூடு.
1418
01:23:06,440 --> 01:23:07,487
நீங்கள் அதை இல்லை.
1419
01:23:09,359 --> 01:23:11,202
எங்கள் சொந்த தாய்மார்கள் எங்களுக்கு வெட்கப்பட இருந்தன.
1420
01:23:13,530 --> 01:23:14,952
எங்களுக்கு எங்கள் முழு உயிர்களை மறைத்து.
1421
01:23:16,366 --> 01:23:18,369
பிறகு நீங்கள் நிழல்கள் வெளியே எங்களுக்கு இழுக்க.
1422
01:23:19,495 --> 01:23:21,213
இப்போது நீங்கள் வரை எங்களுக்கு மீது கூட கொடுத்து வருகிறோம்.
1423
01:23:22,873 --> 01:23:24,091
ஒருவேளை நீ ஒரு ஏமாற்று பேர்வழி.
1424
01:23:24,958 --> 01:23:27,177
ஒருவேளை அது ஒரு பக் செய்வது பற்றியதாகும்.
1425
01:23:29,505 --> 01:23:31,633
ஆனால் நீங்கள் எங்களுக்கு ஒரு உண்மையான குடும்ப கொடுத்தார்.
1426
01:23:32,883 --> 01:23:35,887
மற்றும் சர்க்கஸ் ... என்று எங்கள் வீட்டில் இருந்தது.
1427
01:23:40,182 --> 01:23:41,434
நாங்கள் வீட்டை திரும்ப வேண்டும்.
1428
01:23:47,648 --> 01:23:49,651
நான் சூரியன் மங்கலான தொடங்கும் பார்த்தேன்
1429
01:23:50,526 --> 01:23:53,905
அந்த குளிர் காற்று அடியாக குளிர் உணர்ந்தேன்
1430
01:23:58,158 --> 01:24:00,286
ஒரு மனிதன் அவரை அங்கு யார் அறிகிறான்
1431
01:24:00,869 --> 01:24:04,044
மினு மங்கல்கள் மற்றும் போது சுவர்கள் நடத்த மாட்டேன்
1432
01:24:08,210 --> 01:24:10,304
என்று இடிந்த இருந்து 'காஸ்
1433
01:24:10,963 --> 01:24:12,761
என்ன உள்ளது
1434
01:24:13,590 --> 01:24:16,844
மட்டுமே உண்மை என்ன இருக்க முடியும்
1435
01:24:18,929 --> 01:24:21,023
அனைத்து இழந்தது என்றால்
1436
01:24:21,765 --> 01:24:23,938
நான் பெற்றது இன்னும் இருக்கிறது
1437
01:24:24,893 --> 01:24:27,317
'அது எனக்கு மீண்டும் தலைமையிலான காரணம்
1438
01:24:31,483 --> 01:24:32,484
உங்களுக்கு
1439
01:24:52,462 --> 01:24:54,931
நான் அரசர்கள் மற்றும் ராணிகள் சாம்பெயின் குடித்து
1440
01:24:55,132 --> 01:24:58,432
அரசியல்வாதிகள் என் பெயர் பாராட்டினார்
1441
01:25:01,388 --> 01:25:03,766
ஆனால் அந்த வேறொருவரின் கனவுகள் இருந்தன
1442
01:25:03,849 --> 01:25:09,447
நான் ஆனார் மனிதன் கண்ணிகள்
1443
01:25:10,105 --> 01:25:12,358
ஆண்டுகள் மற்றும் ஆண்டுகளாக
1444
01:25:12,691 --> 01:25:14,534
நான் அவர்களின் சியர்ஸ் துரத்தப்பட்டு
1445
01:25:14,943 --> 01:25:18,493
எப்போதும் மேலும் தேவைப்படும் ஒரு பைத்தியம் வேகம்
1446
01:25:19,281 --> 01:25:21,245
ஆனால் நான் நிறுத்தினால் அதற்கு
1447
01:25:21,325 --> 01:25:23,328
நீங்கள் இங்கே பார்க்க
1448
01:25:23,535 --> 01:25:29,167
இதற்கெல்லாம் யார் நினைவில்
1449
01:25:29,249 --> 01:25:32,422
இப்போது இருந்து
1450
01:25:32,502 --> 01:25:36,132
இந்த கண்கள் விளக்குகள் மூலம் கண்மூடித்தனமாக முடியாது
1451
01:25:38,383 --> 01:25:41,137
இதுமுதல்
1452
01:25:41,219 --> 01:25:43,347
என்ன நாளை டில் காத்திருந்தனர் விட்டது 'என
1453
01:25:43,430 --> 01:25:45,352
இன்றிரவு தொடங்குகிறது
1454
01:25:45,432 --> 01:25:47,396
அது இன்றிரவு தொடங்குகிறது
1455
01:25:47,476 --> 01:25:52,107
என்னிடத்தில் இந்த வாக்குறுதி ஆரம்பிக்கலாம்
1456
01:25:52,189 --> 01:25:56,194
என் இதயத்தில் ஒரு கீதம் போல்
1457
01:25:56,276 --> 01:25:59,746
இதுமுதல்
1458
01:26:00,614 --> 01:26:05,038
- இப்போது இருந்து மீது
- ஏய்!
1459
01:26:05,118 --> 01:26:08,834
- இதுமுதல்
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1460
01:26:08,914 --> 01:26:11,628
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1461
01:26:11,708 --> 01:26:14,928
முகப்பு மீண்டும்
1462
01:26:15,337 --> 01:26:17,551
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1463
01:26:17,631 --> 01:26:20,679
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1464
01:26:20,759 --> 01:26:23,888
முகப்பு மீண்டும்
1465
01:26:24,388 --> 01:26:26,685
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1466
01:26:26,765 --> 01:26:29,438
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1467
01:26:29,518 --> 01:26:32,691
முகப்பு மீண்டும்
1468
01:26:32,771 --> 01:26:35,485
- இதுமுதல்
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1469
01:26:35,565 --> 01:26:38,405
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1470
01:26:38,485 --> 01:26:42,115
முகப்பு மீண்டும்
1471
01:26:42,197 --> 01:26:44,620
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
- இதுமுதல்
1472
01:26:44,700 --> 01:26:47,414
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
- இதுமுதல்
1473
01:26:47,494 --> 01:26:50,589
முகப்பு மீண்டும்
1474
01:26:51,039 --> 01:26:53,003
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1475
01:26:53,083 --> 01:26:53,920
இதுமுதல்
1476
01:26:54,000 --> 01:26:55,589
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
- இதுமுதல்
1477
01:26:55,669 --> 01:26:59,344
- ஆமாம்!
- முகப்பு மீண்டும்
1478
01:26:59,840 --> 01:27:02,343
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
- இதுமுதல்
1479
01:27:02,426 --> 01:27:05,223
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1480
01:27:05,303 --> 01:27:07,306
- இதுமுதல்
- முகப்பு மீண்டும்
1481
01:27:07,389 --> 01:27:10,479
இதுமுதல்
1482
01:27:10,559 --> 01:27:14,234
இந்த கண்கள் விளக்குகள் மூலம் கண்மூடித்தனமாக முடியாது
1483
01:27:16,481 --> 01:27:19,404
இதுமுதல்
1484
01:27:19,484 --> 01:27:23,364
என்ன நாளை டில் காத்திருந்தனர் டுநைட் தொடங்குகிறது
1485
01:27:23,447 --> 01:27:25,035
அது இன்றிரவு தொடங்குகிறது
1486
01:27:25,115 --> 01:27:29,539
என்னை இந்த வாக்குறுதி ஆரம்பிக்கலாம்
1487
01:27:29,619 --> 01:27:33,835
என் இதயத்தில் ஒரு கீதம் போல்
1488
01:27:33,915 --> 01:27:38,382
இதுமுதல்
1489
01:27:38,462 --> 01:27:42,135
- இதுமுதல்
- நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1490
01:27:42,215 --> 01:27:45,014
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1491
01:27:45,343 --> 01:27:48,347
முகப்பு மீண்டும்
1492
01:27:48,889 --> 01:27:50,977
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1493
01:27:51,057 --> 01:27:53,731
நாம் வீட்டிற்கு திரும்பி வந்துவிடுவார்
1494
01:27:54,227 --> 01:27:57,026
முகப்பு மீண்டும்
1495
01:28:08,992 --> 01:28:09,955
நீங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்.
1496
01:28:10,035 --> 01:28:12,709
இதுமுதல்
1497
01:28:12,954 --> 01:28:15,298
இதுமுதல்
1498
01:28:15,749 --> 01:28:19,720
முகப்பு மீண்டும்
1499
01:28:21,087 --> 01:28:23,431
இதுமுதல்
1500
01:28:23,840 --> 01:28:26,309
இதுமுதல்
1501
01:28:26,635 --> 01:28:28,638
முகப்பு மீண்டும்
1502
01:28:31,807 --> 01:28:34,026
இதுமுதல்
1503
01:28:34,476 --> 01:28:36,820
இதுமுதல்
1504
01:28:37,187 --> 01:28:40,407
முகப்பு மீண்டும்
1505
01:28:45,987 --> 01:28:48,615
கரோலின்! அவர் இங்கே தான்.
1506
01:28:53,662 --> 01:28:55,289
நான் என் மனைவி பார்க்க விரும்புகிறேன்.
1507
01:28:55,705 --> 01:28:56,832
அவள் இங்கே இல்லை.
1508
01:28:58,667 --> 01:29:00,340
அவள் கடற்கரையில் தான்!
1509
01:29:28,572 --> 01:29:31,417
நான் நீங்கள் எங்கள் குடும்ப துன்பங்களையும் கொண்டுவந்தார்கள்.
1510
01:29:32,284 --> 01:29:33,376
நீங்கள் என்னை எச்சரித்தார் ...
1511
01:29:34,327 --> 01:29:35,624
நான் கேட்க மாட்டேன்.
1512
01:29:39,082 --> 01:29:40,129
நான்...
1513
01:29:44,296 --> 01:29:46,014
நான் இருந்ததைக் காட்டிலும் மிகுந்த இருக்க வேண்டும்.
1514
01:29:50,886 --> 01:29:54,356
நான் காதலித்து மனிதன் ஆனால் எதையும் ஒருபோதும் விரும்பியதில்லை.
1515
01:29:58,268 --> 01:30:01,647
என்னை இந்த வாக்குறுதி ஆரம்பிக்கலாம்
1516
01:30:02,898 --> 01:30:05,947
என் இதயத்தில் ஒரு கீதம் போல்
1517
01:30:08,612 --> 01:30:10,285
எனினும் பெரிய
1518
01:30:11,072 --> 01:30:12,574
எனினும் சிறிய
1519
01:30:14,951 --> 01:30:16,078
இதுமுதல்
1520
01:30:19,789 --> 01:30:20,961
இதுமுதல்.
1521
01:30:54,616 --> 01:30:55,868
வங்கி என்றது?
1522
01:30:55,951 --> 01:30:57,038
உறுதியுடன்.
1523
01:30:57,118 --> 01:30:58,119
மீண்டும் மீண்டும்.
1524
01:30:59,829 --> 01:31:01,793
நான் நாட்டில் விட்டு ஒரு வங்கியாளர் இருக்கிறது என்று நான் நினைக்கவில்லை
1525
01:31:01,873 --> 01:31:04,467
நான், எனக்கு இன்னும் நிறையப் பணம் loaning ஒரு முட்டாளாக்க முடியும் ...
1526
01:31:07,712 --> 01:31:09,426
நீங்கள் அனைத்து ஏமாற்ற நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
1527
01:31:09,506 --> 01:31:12,304
கவலைப்பட, பர்நம்மின் வேண்டாம். நாம் இப்போது அதற்கு பயன்படுத்தப்படும் வந்திருக்கிறேன்.
1528
01:31:12,384 --> 01:31:13,931
உங்களுக்குத் தெரியுமா பர்நம்மின் ...
1529
01:31:14,844 --> 01:31:16,096
போது நான் முதல் நீங்கள் சந்தித்த ...
1530
01:31:16,763 --> 01:31:18,766
நான் பாராட்டினைப் பெற்றது சுதந்தரம் பெற்றார்கள்,
1531
01:31:18,848 --> 01:31:20,976
நகரில் உள்ள ஒவ்வொரு கட்சி ஒரு அழைப்பு.
1532
01:31:21,810 --> 01:31:24,689
இப்போது, நீங்கள் நன்றி, அனைத்து என்று சென்றுவிட்டார்.
1533
01:31:26,898 --> 01:31:28,069
அனைத்து என்று விட்டு என்ன
1534
01:31:28,149 --> 01:31:31,824
நட்பு, காதல், மற்றும் வேலை நான் வணங்குகிறேன் என்று.
1535
01:31:35,073 --> 01:31:37,417
நீங்கள் என் வாழ்வில் மகிழ்ச்சியை அளித்தது.
1536
01:31:37,826 --> 01:31:39,920
- அனைத்து நம் வாழ்வில் இண்டு. - கேட்க கேளுங்கள்.
1537
01:31:41,997 --> 01:31:44,125
மட்டுமே வங்கி என்றால் துணையாக மகிழ்ச்சி எடுக்கும்.
1538
01:31:44,541 --> 01:31:45,508
அவர்கள் பேசமாட்டார்கள் ...
1539
01:31:46,626 --> 01:31:47,718
ஆனால் நான் சாப்பிடுவேன்.
1540
01:31:49,587 --> 01:31:51,305
நான் நிகழ்ச்சியின் 10% சொந்தமானது.
1541
01:31:53,258 --> 01:31:54,885
நான் வேலை செய்து வந்த அறிந்து ...
1542
01:31:54,968 --> 01:31:57,266
நான் என் வெட்டு வாராந்திர எடுக்க நல்ல உணர்வு இருந்தது.
1543
01:31:59,514 --> 01:32:01,141
பிலிப், நான் நீங்கள் அதை சூதாட என்னை அனுமதிக்க முடியாது.
1544
01:32:01,224 --> 01:32:02,271
- நான் ... - நீங்கள் நிச்சயமாக.
1545
01:32:03,268 --> 01:32:05,362
இப்போது எங்களுக்கு மீது விவேகமான திரும்ப வேண்டாம்.
1546
01:32:06,604 --> 01:32:07,526
பங்குதாரர்கள்.
1547
01:32:09,232 --> 01:32:10,279
50-50.
1548
01:32:22,203 --> 01:32:23,204
பங்குதாரர்கள்.
1549
01:32:23,955 --> 01:32:24,922
ஆம்!
1550
01:32:25,665 --> 01:32:26,666
மட்டுமே விஷயம் ...
1551
01:32:27,459 --> 01:32:29,257
நான் போகிறேன் ஒரு கட்டிடம் வாங்க என்பதைப் பிறருக்குத் வேண்டாம்.
1552
01:32:31,046 --> 01:32:33,174
வலது.
1553
01:32:35,884 --> 01:32:37,511
கட்டிடம். நாம் ஒரு கட்டிடம் தேவையில்லை.
1554
01:32:38,344 --> 01:32:40,597
மன்ஹாட்டனில் உள்ள ரியல் எஸ்டேட் ஒரு பயங்கரமான முதலீடாகும்.
1555
01:32:40,680 --> 01:32:44,145
ஏன், நான் கிட்டத்தட்ட எதுவும் க்கான கப்பல்துறைகள் மூலம் கீழே தரையிறக்கும் கிடைக்கவும் வாய்ப்புண்டு!
1556
01:32:44,225 --> 01:32:46,774
நாம் தேவை ஒரு கூடாரம்.
1557
01:32:47,020 --> 01:32:50,115
- ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
- வா, வா!
1558
01:32:50,940 --> 01:32:53,655
ஓ
1559
01:32:53,735 --> 01:32:55,112
பேருரு நாங்கள் வந்து
1560
01:32:55,195 --> 01:32:57,072
மோதிரம் இந்த ரவுடிகள்
1561
01:32:57,155 --> 01:32:59,283
ஓ
1562
01:32:59,365 --> 01:33:01,117
எங்கே இழந்த காணப்படும் பெற
1563
01:33:01,201 --> 01:33:03,289
நாம் 'எம் மகுடத்திற்கான சர்க்கஸ் ராஜாக்கள்
1564
01:33:03,369 --> 01:33:06,088
அது போராட வேண்டாம்,
அது 'நீங்கள், ரன்னின் atcha comin தான்
1565
01:33:06,581 --> 01:33:09,209
அது பிறகு வரும் என்ன கவலை இல்லை, மட்டுமே இந்த நேரத்தில் தான்
1566
01:33:09,292 --> 01:33:12,421
அது ', outshinin' blindin தான் thatcha தெரியும் எதையும்
1567
01:33:12,504 --> 01:33:14,050
'நீங்கள் comin வருகிறோம் காரணம்' ஜஸ்ட் சரணடைய
1568
01:33:14,130 --> 01:33:16,052
நீங்கள் செல்ல உள்ளேன்
1569
01:33:16,132 --> 01:33:19,097
எங்கே அது அனைத்து வண்ண விளக்குகள் மூடப்பட்டிருக்கும் தான்
1570
01:33:19,177 --> 01:33:21,931
எங்கே ஓடு 'இரவு சதீஷ் உள்ளன
1571
01:33:22,013 --> 01:33:23,476
இம்பாசிபிள் உண்மை வருகிறது
1572
01:33:23,556 --> 01:33:25,020
Intoxicatin 'நீங்கள்
1573
01:33:25,100 --> 01:33:27,979
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1574
01:33:28,061 --> 01:33:31,359
நாம் அது ஒளிர, நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன்
1575
01:33:31,439 --> 01:33:34,112
சூரியன் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது
1576
01:33:34,192 --> 01:33:35,613
'Watchin அது நனவாகும்
1577
01:33:35,693 --> 01:33:37,240
அதை நீங்கள் மீது எடுப்பதன் விட்டது 'என
1578
01:33:37,320 --> 01:33:40,574
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1579
01:33:40,657 --> 01:33:43,830
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
1580
01:33:43,910 --> 01:33:46,708
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
1581
01:33:46,788 --> 01:33:49,542
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
1582
01:33:49,624 --> 01:33:52,922
இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது
1583
01:33:53,002 --> 01:33:55,967
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
1584
01:33:56,047 --> 01:33:58,887
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
1585
01:33:58,967 --> 01:34:02,265
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
1586
01:34:02,345 --> 01:34:05,393
இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது
1587
01:34:05,473 --> 01:34:07,812
இந்த நீங்கள் யாராக வேண்டுமோ அங்கு உள்ளது
1588
01:34:07,892 --> 01:34:11,107
எங்கே அது அனைத்து வண்ண விளக்குகள் மூடப்பட்டிருக்கும் தான்
1589
01:34:11,187 --> 01:34:13,777
எங்கே ஓடு 'இரவு சதீஷ் உள்ளன
1590
01:34:13,857 --> 01:34:15,570
- இம்பாசிபிள் உண்மை வருகிறது
- இந்த உனக்காக.
1591
01:34:15,650 --> 01:34:16,946
அதை நீங்கள் மீது எடுப்பதன் விட்டது 'என
1592
01:34:17,026 --> 01:34:19,905
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1593
01:34:22,949 --> 01:34:24,037
நீ என்ன செய்கிறாய் வேண்டும்?
1594
01:34:24,117 --> 01:34:25,619
என் பெண்கள் வளர பார்த்து.
1595
01:34:27,662 --> 01:34:30,877
- இந்த காட்சி கண்டிப்பாக நடந்தாக வேண்டும். - நாம் வரை அது வெளிச்சத்திற்கு நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன்
1596
01:34:30,957 --> 01:34:33,546
சூரியன் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது
1597
01:34:33,626 --> 01:34:35,003
'Watchin அது நனவாகும்
1598
01:34:35,086 --> 01:34:37,050
அதை நீங்கள் மீது எடுப்பதன் விட்டது 'என
1599
01:34:37,130 --> 01:34:39,803
இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1600
01:34:39,883 --> 01:34:42,806
எங்கே அது மூடப்பட்டிருக்கும் தான்
அனைத்து வண்ண விளக்குகள் உள்ள
1601
01:34:42,886 --> 01:34:45,683
எங்கே ஓடு 'இரவு சதீஷ் உள்ளன
1602
01:34:45,763 --> 01:34:48,603
இம்பாசிபிள் நிறைவேறும்
அது உன்னைக் எடுப்பதன் விட்டது 'என
1603
01:34:48,683 --> 01:34:51,812
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1604
01:34:51,895 --> 01:34:55,024
நாம் அது ஒளிர, நாங்கள் கீழே வர மாட்டேன்
1605
01:34:55,106 --> 01:34:57,359
மற்றும் சுவர்கள் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது
1606
01:34:57,901 --> 01:35:00,865
Watchin 'அது, நனவாகும் அது எடுப்பதன்' நான் மீது
1607
01:35:00,945 --> 01:35:02,948
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1608
01:35:03,031 --> 01:35:05,495
'' விளைவு நீங்கள் விரும்பும் ev'rything வலது நீங்கள் முன் உள்ளது
1609
01:35:05,575 --> 01:35:08,704
நீங்கள் 'உண்மையான சாத்தியமற்றது comin உள்ளது பார்க்க
1610
01:35:08,786 --> 01:35:13,542
மற்றும் சுவர்கள் இப்போது எங்களுக்கு நிறுத்த முடியாது
1611
01:35:13,625 --> 01:35:16,003
- ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
- ஆமாம்
1612
01:35:16,085 --> 01:35:19,050
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1613
01:35:19,130 --> 01:35:21,803
ஓ! ஓ!
1614
01:35:21,883 --> 01:35:23,260
அப்பா!
1615
01:35:23,343 --> 01:35:25,596
ஓ! ஓ!
1616
01:35:25,678 --> 01:35:27,725
- ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
- ஹே, பெண்கள்!
1617
01:35:27,805 --> 01:35:30,979
- ஏய்! - ஓ! ஓ!
1618
01:35:31,059 --> 01:35:34,188
- ஓ! ஓ!
- மேக் வழி.
1619
01:35:34,270 --> 01:35:37,399
ஓ! ஓ!
1620
01:35:37,482 --> 01:35:40,196
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1621
01:35:40,276 --> 01:35:43,199
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1622
01:35:43,279 --> 01:35:46,327
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1623
01:35:46,407 --> 01:35:49,247
ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1624
01:35:49,327 --> 01:35:52,542
- ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
- இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1625
01:35:52,622 --> 01:35:56,296
- ஓ! இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி! ஓ!
- இந்த மாபெரும் உள்ளது
1626
01:35:56,376 --> 01:36:01,176
இந்த மாபெரும் நிகழ்ச்சி!
1627
01:36:40,545 --> 01:36:43,219
அது நீங்கள் எப்போதாவது வேண்டும் ev'rything தான்
1628
01:36:44,757 --> 01:36:46,976
அதை நீங்கள் எப்போதும் வேண்டும் ev'rything தான்
1629
01:36:48,970 --> 01:36:51,974
அது சரியான நீங்கள் முன் இங்கே தான்
1630
01:37:09,949 --> 01:37:14,874
நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள்
1631
01:37:14,954 --> 01:37:19,545
நான் டிரம் துடிப்பு அலுவலகத்தை நோக்கி அணிவகுத்துச் நான்
1632
01:37:19,625 --> 01:37:21,965
நான் காணப்பட வேண்டும் பயமாக இல்லை
1633
01:37:22,045 --> 01:37:24,467
நான் எந்த மன்னிப்பால் செய்ய
1634
01:37:24,547 --> 01:37:25,969
இது நான்
1635
01:37:26,049 --> 01:37:28,427
ஓ, ஓ, ஓ
1636
01:37:28,509 --> 01:37:30,887
ஓ ஓ,
1637
01:37:30,970 --> 01:37:32,934
ஓ, ஓ, ஓ
1638
01:37:33,014 --> 01:37:34,686
ஓ ஓ,
1639
01:37:34,766 --> 01:37:37,105
ஓ, ஓ, ஓ ஓ
1640
01:37:37,185 --> 01:37:39,609
ஓ, ஓ, ஓ
1641
01:37:40,271 --> 01:37:43,650
குண்டுகளை மற்றொரு சுற்று என் தோல் மோதும்
1642
01:37:44,233 --> 01:37:46,361
சரி, விட்டு நீக்கம்
1643
01:37:46,444 --> 01:37:49,664
காரணம் இன்று, நான் அவமானம் தொட்டியின் மாட்டேன்
1644
01:37:50,198 --> 01:37:52,870
நாம் burstin தடுப்புக்களை 'உள்ளன
1645
01:37:52,950 --> 01:37:54,998
சூரியன் க்கான reachin '♪
1646
01:37:55,078 --> 01:37:57,000
நாம் வீரர்கள் உள்ளன
1647
01:37:57,080 --> 01:37:59,799
ஆமாம், என்று நாம் ஆக இங்குள்ளது
1648
01:38:00,708 --> 01:38:02,836
அவர்களை தூசி என்னை உடைந்து மாட்டேன்கிறாய்
1649
01:38:02,919 --> 01:38:06,423
நான் எங்களுக்கு ஒரு இடத்தில் இருக்கிறது என்று எனக்கு தெரியும்
1650
01:38:06,506 --> 01:38:09,760
நாங்கள் புகழ்பெற்ற இருக்கிறோம்
1651
01:38:10,176 --> 01:38:14,181
கூர்மையான வார்த்தைகள் இனி என்னை வெட்டி போது
1652
01:38:14,889 --> 01:38:19,314
நான் போகிறேன், வெள்ளச் அனுப்ப போகிறேன் 'எம் அவுட் மூழ்கடிக்க இருக்கிறேன்
1653
01:38:19,394 --> 01:38:22,022
நான் தைரியமாக இருக்கிறேன், நான் காயம்பட்ட நான்
1654
01:38:22,105 --> 01:38:24,569
நான் கருதப்படவில்லை நான் யார் இருக்கிறேன்
1655
01:38:24,649 --> 01:38:25,650
இது நான்
1656
01:38:26,025 --> 01:38:29,866
நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள்
1657
01:38:29,946 --> 01:38:33,496
நான் டிரம் துடிப்பு அலுவலகத்தை நோக்கி அணிவகுத்துச் நான்
1658
01:38:34,450 --> 01:38:36,998
நான் காணப்பட வேண்டும் பயமாக இல்லை
1659
01:38:37,078 --> 01:38:39,500
நான் எந்த மன்னிப்பால் செய்ய
1660
01:38:39,580 --> 01:38:42,795
- இந்த நான் தான்
-, ஓ! ஓ, ஓ
1661
01:38:42,875 --> 01:38:45,214
ஓ, ஓ, ஓ
1662
01:38:45,294 --> 01:38:48,298
ஓ, ஓ, ஓ ஓ
1663
01:38:48,381 --> 01:38:50,219
ஓ, ஓ, ஓ
1664
01:38:50,299 --> 01:38:53,264
,, ஓ ஓ, ஓ ஓ ஓ ஓ
1665
01:38:53,344 --> 01:38:55,767
ஓ, ஓ, இது நான்தான்
1666
01:38:55,847 --> 01:38:57,894
ஓ, ஓ, ஓ
1667
01:38:57,974 --> 01:39:02,690
நான் உங்கள் அன்பு தகுதி என்று
1668
01:39:02,770 --> 01:39:08,112
நான் தகுதியானவர் இல்லை ஒன்றுமில்லை
1669
01:39:08,192 --> 01:39:10,239
ஓ ஓ,
1670
01:39:10,319 --> 01:39:13,789
கூர்மையான வார்த்தைகள் இனி என்னை வெட்டி போது
1671
01:39:15,032 --> 01:39:18,912
நான் போகிறேன், வெள்ளச் அனுப்ப போகிறேன் 'எம் அவுட் மூழ்கடிக்க இருக்கிறேன்
1672
01:39:19,662 --> 01:39:22,085
இந்த காயம்பட்ட உள்ளது, தைரியசாலி
1673
01:39:22,165 --> 01:39:24,384
நான் கருதப்படவில்லை நான் யார்
1674
01:39:24,750 --> 01:39:25,797
இது நான்
1675
01:39:26,627 --> 01:39:29,175
நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள்
1676
01:39:29,255 --> 01:39:31,383
நான் வர இங்கே ஏற்படும், வெளியே பாருங்கள்
1677
01:39:31,466 --> 01:39:34,180
நான் டிரம் துடிப்பு அலுவலகத்தை நோக்கி அணிவகுத்துச் நான்
1678
01:39:34,260 --> 01:39:36,763
மீது அணிவகுப்பு மீது ஊர்வலத்தில் பங்கேற்ற
1679
01:39:36,846 --> 01:39:40,770
நான், காணப்பட வேண்டும் பயந்துவிட்டேன்
நான் எந்த மன்னிப்பால் செய்ய
1680
01:39:40,850 --> 01:39:42,227
இது நான்
1681
01:39:42,310 --> 01:39:44,688
கூர்மையான வார்த்தைகள் இனி என்னை வெட்டி போது
1682
01:39:44,770 --> 01:39:46,488
நான் அவர்களை வெளியே மூழ்கடிப்பதற்கான ஒரு வெள்ள அனுப்ப போகிறேன்
1683
01:39:47,231 --> 01:39:49,700
நிச்சயமாக எனக்கு வெள்ள அனுப்ப இருக்கிறேன்
1684
01:39:50,193 --> 01:39:53,697
கோனா அவர்களை அவுட் மூழ்கடிக்க
1685
01:39:53,779 --> 01:39:57,079
, ஓ, ஓ ஓ, இது நான்தான்
1686
01:40:00,411 --> 01:40:02,209
நான் நீங்கள் விரும்பும் தெரியும்
1687
01:40:04,207 --> 01:40:07,336
அது நான் மறைக்க முயற்சி ஒரு இரகசிய இல்லை
1688
01:40:08,169 --> 01:40:10,092
நான் யூ வான்ட் தெரியும்
1689
01:40:11,839 --> 01:40:15,139
எனவே எங்கள் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளன என்று வைக்க கூடாது
1690
01:40:15,801 --> 01:40:17,974
நீங்கள் அதை அட்டைகள் இல்லை என்று கூறுவது
1691
01:40:18,054 --> 01:40:20,893
மற்றும் விதி விட்டு நீங்கள் மைல்கள் இழுத்து உள்ளது
1692
01:40:20,973 --> 01:40:23,646
மற்றும் என்னை அணுகலாம் வெளியே
1693
01:40:23,726 --> 01:40:25,440
ஆனால் நீங்கள் என் இதயத்தில் இங்கே இருக்கிறோம்
1694
01:40:25,520 --> 01:40:28,524
நான் முடிவு செய்தால் எனவே என்னை நிறுத்த முடியும்
1695
01:40:28,606 --> 01:40:33,157
நீங்கள் என் விதி இருக்கிறோம் என்று?
1696
01:40:33,819 --> 01:40:37,535
நாங்கள் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத என்ன
1697
01:40:37,615 --> 01:40:41,370
நீங்கள் என்னுடையது இருக்க செய்யப்பட்டன சொல்ல
1698
01:40:41,452 --> 01:40:45,168
எதுவும் எங்களுக்கு தவிர வைத்துக் கொள்ளலாம்
1699
01:40:45,248 --> 01:40:48,921
நான் கண்டுபிடிக்க பொருள் செய்யப்படாத இருக்கும்
1700
01:40:49,001 --> 01:40:51,004
அது உங்கள் இஷ்டம் தான்
1701
01:40:51,087 --> 01:40:52,680
அது எனக்கு தான்
1702
01:40:53,089 --> 01:40:56,679
யாரும் நாம் இருக்க பெற என்ன சொல்ல முடியும்
1703
01:40:56,759 --> 01:41:00,389
எனவே நாம் ஏன் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத வேண்டாம்?
1704
01:41:00,763 --> 01:41:04,859
ஒருவேளை உலக நம்முடைய இருக்க முடியும்
1705
01:41:05,142 --> 01:41:06,143
இன்றிரவு
1706
01:41:13,359 --> 01:41:15,362
நீங்கள் அதை எளிதாக நினைக்கிறேன்
1707
01:41:16,988 --> 01:41:20,993
நான் உங்களுக்கு இயக்க விரும்பவில்லை நினைக்கிறேன்
1708
01:41:21,075 --> 01:41:24,874
ஆனால் மலைகள் உள்ளன
1709
01:41:24,954 --> 01:41:28,794
நாம் மூலம் நடக்க முடியாது என்று கதவுகள் உள்ளன
1710
01:41:28,874 --> 01:41:30,838
நான் ஏன் யோசிக்கிறாய் தெரியும்
1711
01:41:30,918 --> 01:41:34,842
அதனால் தான் நீங்களும் என்னை வெறும் இருக்க முடிகிறது ஏனெனில்
1712
01:41:34,922 --> 01:41:36,799
இந்த சுவர்களுக்குள்
1713
01:41:36,882 --> 01:41:38,509
ஆனால் நாம் வெளியே சென்று போது
1714
01:41:38,593 --> 01:41:40,515
நீங்கள் போகிறேன் அடுத்து ஏறெடுத்துப் பாருங்கள் இருக்கிறோம்
1715
01:41:40,595 --> 01:41:46,477
அது அனைத்து பிறகு நம்பிக்கையற்ற இருந்தது என்று
1716
01:41:46,851 --> 01:41:50,650
யாரும் நட்சத்திரங்கள் மீண்டும் எழுத முடியும்
1717
01:41:50,730 --> 01:41:54,485
நீங்கள் என்னுடையது போகிறேன்.ஆனா நீ எப்படி சொல்ல முடியும்?
1718
01:41:54,567 --> 01:41:58,115
எல்லாம் எங்களுக்கு தவிர வைத்திருப்பார்
1719
01:41:58,195 --> 01:42:01,994
நான் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க உள்ளவைகளாகவும் இருந்தன ஒன்று இல்லை
1720
01:42:02,074 --> 01:42:03,792
அதை நீங்கள் வரை இல்லை
1721
01:42:03,909 --> 01:42:05,707
அது என்னை வரை இல்லை
1722
01:42:05,870 --> 01:42:09,591
அனைவருக்கும் எங்களுக்கு சொல்கிறது போது நாம் என்ன இருக்க முடியும்
1723
01:42:09,874 --> 01:42:13,589
நட்சத்திரங்கள் நாம் எவ்வாறு மீண்டும் எழுத முடியும்?
1724
01:42:13,669 --> 01:42:17,924
உலக நம்முடைய இருக்க முடியும் என்று சொல்ல
1725
01:42:18,007 --> 01:42:19,053
இன்றிரவு?
1726
01:42:19,133 --> 01:42:22,888
மட்டுமே எனக்கு உங்களுடன் கம்பத்தில் பறக்க விடப்படுகிறது
1727
01:42:22,970 --> 01:42:26,894
மட்டுமே எனக்கு உங்களுடன் விழ உள்ளது
1728
01:42:26,974 --> 01:42:31,524
அதனால் தான் எனக்கு நீங்கள் அனைவரும் கொடுக்க
1729
01:42:31,604 --> 01:42:33,732
- அது சாத்தியமற்றது உணர்கிறார்
- அது சாத்தியமானது அல்ல
1730
01:42:33,814 --> 01:42:35,236
அது சாத்தியமற்றது?
1731
01:42:35,316 --> 01:42:38,820
அது சாத்தியமாகும் என்று சொன்னால் போகிறது
1732
01:42:38,903 --> 01:42:42,493
நட்சத்திரங்கள் நாம் எவ்வாறு மீண்டும் எழுத வேண்டும்?
1733
01:42:42,573 --> 01:42:46,414
நீங்கள் என்னுடையது இருக்க செய்யப்பட்டன சொல்ல
1734
01:42:46,494 --> 01:42:49,998
எதுவும் எங்களுக்கு தவிர வைக்க முடியும்
1735
01:42:50,081 --> 01:42:54,086
நான் கண்டுபிடிக்க நடத்தப்பட்டதாகும் ஒன்று காரணம்
1736
01:42:54,168 --> 01:42:55,881
அது உங்கள் இஷ்டம் தான்
1737
01:42:55,961 --> 01:42:57,800
அது எனக்கு தான்
1738
01:42:57,880 --> 01:43:01,510
ஒருவனும் நாங்கள் இருக்க பெற என்ன சொல்ல முடியும்
1739
01:43:01,717 --> 01:43:05,517
நட்சத்திரங்கள் நாங்கள் ஏன் மீண்டும் எழுத வேண்டாம்?
1740
01:43:05,721 --> 01:43:10,944
உலக மாற்றுதல் நம்முடைய இருக்க
1741
01:43:18,275 --> 01:43:20,369
நான் நீங்கள் விரும்பும் தெரியும்
1742
01:43:22,113 --> 01:43:25,288
அது நான் மறைக்க முயற்சி ஒரு இரகசிய இல்லை
1743
01:43:26,075 --> 01:43:28,419
ஆனால் நான் உங்களிடம் முடியாது
1744
01:43:29,995 --> 01:43:34,170
நாம் உடைக்க கட்டப்படுகிறது வருகிறோம் மற்றும் என் கைகள் கட்டப்பட்டுள்ளது
203724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.