Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,554
I need you to lead a salvage mission.
2
00:00:08,588 --> 00:00:09,989
Bring back the Nauvoo.
3
00:00:10,023 --> 00:00:12,224
Gonna retrofit the ship for the Belt.
4
00:00:12,259 --> 00:00:14,827
You're not staying, are you?
5
00:00:14,861 --> 00:00:17,429
Secretary Errinwright
is under arrest for treason.
6
00:00:17,464 --> 00:00:19,331
- The work.
- What is the work?
7
00:00:19,366 --> 00:00:21,033
What are you building?
8
00:00:22,636 --> 00:00:25,537
What the fuck is that?
9
00:01:19,576 --> 00:01:27,598
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
10
00:01:35,041 --> 00:01:36,909
That's enough.
11
00:01:36,943 --> 00:01:38,243
It's fine...
12
00:01:38,278 --> 00:01:40,846
pfft, fuck!
13
00:01:47,287 --> 00:01:49,955
My fellow citizens.
14
00:01:49,990 --> 00:01:53,926
Our fate as a nation
has been sorely tested.
15
00:01:53,960 --> 00:01:56,962
But the arrest of the traitor,
Errinwright,
16
00:01:56,997 --> 00:01:59,598
and the resignation of Secretary-General,
17
00:01:59,632 --> 00:02:03,635
Sorrento-Gillis,
whom we thank for his service,
18
00:02:03,670 --> 00:02:06,205
has given us the opportunity
19
00:02:06,239 --> 00:02:09,608
to choose a new future.
20
00:02:09,642 --> 00:02:12,344
Many fought for us to get here.
21
00:02:12,379 --> 00:02:14,780
Many died.
22
00:02:14,814 --> 00:02:19,685
We have lost people we loved,
and have suffered.
23
00:02:19,719 --> 00:02:23,856
We would be justified to seek vengeance.
24
00:02:23,890 --> 00:02:27,726
But instead, we will choose peace...
25
00:02:27,761 --> 00:02:30,466
we must choose peace.
26
00:02:31,898 --> 00:02:34,967
For we have arrived
at the dawn of a new era,
27
00:02:35,001 --> 00:02:38,837
and are witness to an event
unlike anything else
28
00:02:38,872 --> 00:02:41,340
in the history of our species.
29
00:02:41,374 --> 00:02:44,309
But peace is a fragile thing.
30
00:02:44,344 --> 00:02:47,913
So I'm asking you
to join me and join hands
31
00:02:47,947 --> 00:02:51,517
with our brothers and sisters
throughout the system...
32
00:02:51,551 --> 00:02:54,820
Earth, Mars, and the Belt...
33
00:02:54,854 --> 00:02:58,357
and dedicate ourselves
to being one people
34
00:02:58,391 --> 00:03:00,225
with a shared purpose.
35
00:03:00,260 --> 00:03:02,761
And as we have always done in the past,
36
00:03:02,796 --> 00:03:06,698
we will face the unknown together.
37
00:03:11,834 --> 00:03:13,834
_
38
00:03:29,489 --> 00:03:32,091
Whoo!
39
00:04:01,488 --> 00:04:05,057
Evita, mi setara...
40
00:04:05,091 --> 00:04:08,260
Add one more record
fo all the rest I crush.
41
00:04:08,294 --> 00:04:10,229
Your Néo keep da best time in da system
42
00:04:10,263 --> 00:04:12,898
for da Jupiter-6 run,
and I be right on track
43
00:04:12,932 --> 00:04:15,267
fo shred the book 'round Saturn next.
44
00:04:15,301 --> 00:04:17,236
When I get back to Ceres,
45
00:04:17,270 --> 00:04:20,172
you gonya be banging a superstar.
46
00:04:22,108 --> 00:04:25,744
Next up, Ceres slingshoter
Manéo Jung-Espanoza
47
00:04:25,778 --> 00:04:27,246
has been setting records for the...
48
00:04:27,280 --> 00:04:29,948
And now, breaking news of the Ring.
49
00:04:29,983 --> 00:04:32,251
The UN has announced that
a Blue Ribbon panel
50
00:04:32,285 --> 00:04:35,954
of civilian religious leaders,
intellectuals, and artists
51
00:04:35,989 --> 00:04:38,490
is being assembled to observe...
52
00:04:41,704 --> 00:04:43,704
_
53
00:05:01,314 --> 00:05:03,549
Oh-ahh-ahh!
54
00:05:28,508 --> 00:05:31,710
Whoo-hoo-hoo!
55
00:05:38,251 --> 00:05:40,485
In a joint statement issued today,
56
00:05:40,520 --> 00:05:42,888
Anderson Dawes and Fred Johnson...
57
00:05:42,922 --> 00:05:44,756
- Da Ring.
- Announce that the OPA
58
00:05:44,791 --> 00:05:46,725
- would be...
- Fucking Ring.
59
00:05:46,759 --> 00:05:48,193
And Mars mission to The Ring...
60
00:05:48,228 --> 00:05:49,928
All time all ting bout da fucking Ring...
61
00:05:57,470 --> 00:05:59,605
Oye, Néo.
62
00:05:59,639 --> 00:06:01,406
Uh,
63
00:06:01,441 --> 00:06:05,077
um, im like dis.
64
00:06:05,111 --> 00:06:06,245
Uh,
65
00:06:06,279 --> 00:06:09,514
you always off somewhere
do your thing, and,
66
00:06:09,549 --> 00:06:13,585
me always wait here
fo you fo come back, keyá?
67
00:06:13,620 --> 00:06:15,587
Finally get some fun.
68
00:06:15,622 --> 00:06:17,956
I get tired of da wait.
69
00:06:17,991 --> 00:06:21,226
And your beratna, he understand me,
70
00:06:21,261 --> 00:06:23,033
the real me.
71
00:06:24,430 --> 00:06:26,031
He right here.
72
00:06:26,065 --> 00:06:28,867
You stay séfesowng out there, superstar.
73
00:06:36,276 --> 00:06:37,909
And that's it.
74
00:07:36,135 --> 00:07:38,203
Mi pochuye to, Evita.
75
00:07:38,237 --> 00:07:41,736
But now I gonya show you the real me.
76
00:07:42,408 --> 00:07:45,532
To pull it off,
I mowsh go dark for a time.
77
00:07:46,045 --> 00:07:48,113
This where I gonya be and when.
78
00:07:48,147 --> 00:07:50,682
Only for you, fódagut,
79
00:07:50,717 --> 00:07:53,518
na no say natig fo no one.
80
00:07:55,154 --> 00:07:57,556
Next words you hear about Manéo,
81
00:07:57,590 --> 00:07:59,754
whole Belt gonya say 'em.
82
00:08:00,426 --> 00:08:02,027
And all mang gonya know,
83
00:08:02,061 --> 00:08:04,363
I do this for you.
84
00:08:40,032 --> 00:08:42,839
A lot of people think you're special.
85
00:08:43,536 --> 00:08:45,504
- You're pretty stealthy.
- Part of the job.
86
00:08:45,538 --> 00:08:48,106
You'll get used to it.
Could we try that again?
87
00:08:48,141 --> 00:08:51,510
So, a lot of people think you're special.
88
00:08:51,544 --> 00:08:54,119
Special? I don't know about special.
89
00:08:54,153 --> 00:08:55,247
Lucky, maybe.
90
00:08:55,281 --> 00:08:58,183
You have definitely been called that.
91
00:08:58,217 --> 00:09:00,085
Well, what's that old saying?
92
00:09:00,119 --> 00:09:02,020
It's better to be lucky than good?
93
00:09:02,054 --> 00:09:03,755
All right, then, lucky.
94
00:09:03,790 --> 00:09:06,024
So tell me... why, after everything
95
00:09:06,058 --> 00:09:07,626
you've been through and somehow managed
96
00:09:07,660 --> 00:09:10,095
to make it out alive, here you are again
97
00:09:10,129 --> 00:09:13,031
on the edge of the unknown.
Why push your luck?
98
00:09:13,065 --> 00:09:15,133
Because you're paying us.
99
00:09:15,168 --> 00:09:16,535
Jules-Pierre Mao's project
100
00:09:16,569 --> 00:09:18,370
wreaked havoc throughout the system.
101
00:09:18,404 --> 00:09:20,205
The Protomolecule killed so many,
102
00:09:20,239 --> 00:09:22,307
brought Earth and Mars
to the brink of annihilation,
103
00:09:22,341 --> 00:09:24,276
You had a major effect on those events.
104
00:09:24,310 --> 00:09:26,978
And that led you to this... The Ring.
105
00:09:27,013 --> 00:09:28,246
How does that make you feel?
106
00:09:28,281 --> 00:09:29,648
Kind of makes me want a donut.
107
00:09:29,682 --> 00:09:31,917
You're deflecting again.
108
00:09:31,951 --> 00:09:34,820
It's there. I don't know what it is.
109
00:09:34,854 --> 00:09:37,456
But there's plenty of people
way smarter than me
110
00:09:37,490 --> 00:09:39,157
out here trying to figure it out.
111
00:09:39,192 --> 00:09:40,759
We're just trying to make a living.
112
00:09:40,793 --> 00:09:43,962
It's not cheap or easy
to maintain a ship like this.
113
00:09:43,996 --> 00:09:45,497
Especially if it's not really yours.
114
00:09:45,531 --> 00:09:47,599
Oh-whoa-whoa-whoa,
hold on there, darling...
115
00:09:48,801 --> 00:09:50,068
It's a legitimate salvage.
116
00:09:50,102 --> 00:09:51,603
That's not what the Martians think.
117
00:09:51,637 --> 00:09:54,072
Seems a bit petty,
since we saved their planet.
118
00:09:54,106 --> 00:09:55,407
Guess that's just gonna have to be
119
00:09:55,441 --> 00:09:57,242
up to the Courts to decide, ma'am.
120
00:09:57,276 --> 00:09:59,244
Would you have done this
documentary if we didn't agree
121
00:09:59,278 --> 00:10:02,013
- to pay your legal fees?
- Nope.
122
00:10:02,048 --> 00:10:03,281
Hell, I might've done it for free.
123
00:10:03,316 --> 00:10:05,951
The "Roci" is such a beautiful ship,
124
00:10:05,985 --> 00:10:09,020
and she's got us out of more
scrapes than I can count...
125
00:10:09,055 --> 00:10:10,455
That sounds really interesting,
126
00:10:10,490 --> 00:10:12,457
and I will get back to you on that.
127
00:10:12,492 --> 00:10:13,959
So what about you?
128
00:10:13,993 --> 00:10:15,760
You just here for the money too?
129
00:10:17,630 --> 00:10:21,366
There's only so much booze
and fucking you can buy.
130
00:10:21,400 --> 00:10:23,802
I'm gonna be on a ship
one way or the other,
131
00:10:23,836 --> 00:10:25,136
at least this one's part mine.
132
00:10:25,171 --> 00:10:28,340
We are a regular, working-contract ship,
133
00:10:28,374 --> 00:10:31,543
even split, fair quarter-share
for everybody.
134
00:10:31,577 --> 00:10:34,492
Quarter? There's only
three of you on board.
135
00:10:35,481 --> 00:10:37,349
What happened to Naomi Nagata?
136
00:10:40,319 --> 00:10:42,954
She's on a leave of absence.
137
00:11:03,609 --> 00:11:06,511
This is a special price, one time only,
138
00:11:06,546 --> 00:11:08,353
only for you, valued customer.
139
00:11:08,388 --> 00:11:11,154
Just give im to me already.
140
00:11:21,861 --> 00:11:25,502
On Tycho, that would
get you six months in jail.
141
00:11:27,033 --> 00:11:29,401
Maybe the part of Tycho you get to be in.
142
00:11:29,435 --> 00:11:32,697
Out here, fo da real rock
hopper on the long haul,
143
00:11:32,697 --> 00:11:34,798
Da Pixie fo keep you alert,
144
00:11:34,832 --> 00:11:37,967
focus, make you love what you do,
145
00:11:38,002 --> 00:11:40,266
whatever im you do.
146
00:11:41,706 --> 00:11:43,006
Come now, Belta.
147
00:11:43,040 --> 00:11:44,774
No you be like those
high and mighty Inners
148
00:11:44,809 --> 00:11:45,942
you used to crew with.
149
00:11:47,178 --> 00:11:48,845
The shuttle just dock.
Where the fuck you be?
150
00:11:48,879 --> 00:11:50,735
On my way.
151
00:11:51,482 --> 00:11:55,018
I don't wanna see that shit
where people are working.
152
00:11:55,052 --> 00:11:56,886
If they wanna do it,
153
00:11:56,921 --> 00:11:58,688
they can do it on their own time.
154
00:11:58,723 --> 00:12:00,857
You get no trouble from me, bosmang.
155
00:12:18,843 --> 00:12:20,510
You're late.
156
00:12:20,544 --> 00:12:22,178
And you're cranky.
157
00:12:22,213 --> 00:12:24,547
We both knew this was coming.
158
00:12:24,582 --> 00:12:26,049
We do all the hard work...
159
00:12:26,083 --> 00:12:29,018
And Dawes has to make it
look like it's his.
160
00:12:29,053 --> 00:12:31,321
That's what you get
when you dance with the devil.
161
00:12:31,355 --> 00:12:33,923
And we've both done that before.
162
00:12:33,958 --> 00:12:35,525
You know I've got your back.
163
00:12:35,559 --> 00:12:37,949
Damn well better, I'm your Captain.
164
00:12:38,429 --> 00:12:40,830
And no one's going to change that.
165
00:13:03,921 --> 00:13:06,055
Commander Klaes Ashford,
166
00:13:06,090 --> 00:13:09,025
requesting permission to come aboard.
167
00:13:09,059 --> 00:13:12,128
- You're already here.
- It's a tradition.
168
00:13:12,163 --> 00:13:14,697
Can I say no?
169
00:13:14,732 --> 00:13:16,633
- No.
- Hm.
170
00:13:16,667 --> 00:13:18,902
Ah, Camina.
171
00:13:18,936 --> 00:13:22,038
Long time since the docks on Ceres.
172
00:13:22,072 --> 00:13:23,706
You have done well for yourself.
173
00:13:23,741 --> 00:13:27,043
You too, of course that
always was your main concern.
174
00:13:31,782 --> 00:13:33,616
You remember Mister Harari...
175
00:13:33,651 --> 00:13:35,385
You little shit.
176
00:13:35,419 --> 00:13:39,255
- He has no place on this ship.
- Dawes wants him here.
177
00:13:39,290 --> 00:13:41,291
And Fred just let him
walk out of his hole.
178
00:13:41,325 --> 00:13:45,628
Eh? The OPA officially
granted him amnesty.
179
00:13:45,663 --> 00:13:47,764
Fred didn't tell you?
180
00:13:47,798 --> 00:13:50,400
Ah, I'm sure it was a mistake.
181
00:13:50,434 --> 00:13:53,002
I talk to Cortazar, he say to say hello.
182
00:13:53,037 --> 00:13:55,004
Shut your face, mister.
183
00:13:55,039 --> 00:13:57,173
That is Naomi Nagata,
184
00:13:57,208 --> 00:13:59,275
whose service to the Belt was far greater
185
00:13:59,310 --> 00:14:01,945
than yours could ever be,
186
00:14:01,979 --> 00:14:06,416
and that is your commanding officer.
187
00:14:06,450 --> 00:14:08,017
You're a Lieutenant in the OPA Navy,
188
00:14:08,052 --> 00:14:09,619
now start acting like one.
189
00:14:09,653 --> 00:14:12,121
Yes, sir. My apology.
190
00:14:12,156 --> 00:14:14,157
Matching outfits? Really?
191
00:14:14,191 --> 00:14:16,659
Ah, it's a... a work in progress.
192
00:14:16,694 --> 00:14:19,929
I'm still getting used
to being in uniform myself.
193
00:14:19,964 --> 00:14:21,598
- Mm.
- But...
194
00:14:21,632 --> 00:14:23,199
It's growing on me.
195
00:14:23,234 --> 00:14:26,636
Certainly better than the clothes
196
00:14:26,670 --> 00:14:28,938
of indentured servitude.
197
00:14:31,308 --> 00:14:33,543
Welcome to the Behemoth.
198
00:14:37,414 --> 00:14:39,716
I can feel the love already.
199
00:15:07,173 --> 00:15:09,392
You look like you've
discovered something.
200
00:15:10,009 --> 00:15:12,710
- 187 days.
- Since the Ring was formed?
201
00:15:12,745 --> 00:15:15,914
187 days, 16 hours, 53 minutes,
202
00:15:15,948 --> 00:15:18,316
and in that time,
we've detected no radiation,
203
00:15:18,350 --> 00:15:20,552
no signals, no emissions of any kind.
204
00:15:20,586 --> 00:15:22,420
What about the Martians? Their probes are
205
00:15:22,454 --> 00:15:24,055
better than ours...
have you compared notes?
206
00:15:24,089 --> 00:15:25,323
We are friends now, you know...
207
00:15:25,357 --> 00:15:26,658
They corroborate all our findings.
208
00:15:26,692 --> 00:15:28,159
You know what, when the Protomolecule
209
00:15:28,194 --> 00:15:30,698
first came off Venus,
it looked like a squid to me,
210
00:15:30,699 --> 00:15:33,334
and it's behaved
like a virus in the past.
211
00:15:33,368 --> 00:15:35,336
Do you think it might've
been alive in some way?
212
00:15:35,370 --> 00:15:37,295
- A life-form?
- Yeah.
213
00:15:37,873 --> 00:15:39,540
Aren't you part of the godly contingent?
214
00:15:39,574 --> 00:15:41,342
Well, I came here on
a spaceship, not the wings
215
00:15:41,376 --> 00:15:43,676
of an angel... I'm able to
appreciate the difference.
216
00:15:45,059 --> 00:15:47,694
- Are you rich or famous?
- Neither.
217
00:15:47,883 --> 00:15:49,784
Then how did you get a ride on this ship?
218
00:15:49,818 --> 00:15:51,552
The Secretary-General made me an offer
219
00:15:51,586 --> 00:15:54,789
that I couldn't refuse. You
don't think it's a life-form?
220
00:15:54,823 --> 00:15:57,625
There's no doubt in my mind.
That is a piece of technology.
221
00:15:57,659 --> 00:15:59,527
I remember reading about the first probes
222
00:15:59,561 --> 00:16:02,296
to leave Earth for the
solar system, centuries ago.
223
00:16:02,330 --> 00:16:04,432
They had examples of our culture.
224
00:16:04,466 --> 00:16:06,534
Could it be something similar to that?
225
00:16:06,568 --> 00:16:09,537
The Protomolecule was
discovered inside Phoebe,
226
00:16:09,571 --> 00:16:13,040
an extrasolar object
captured by Saturn eons ago
227
00:16:13,075 --> 00:16:15,142
that came from who knows where.
228
00:16:15,177 --> 00:16:16,911
It transformed Eros...
229
00:16:16,945 --> 00:16:19,246
inorganic materials and biologicals...
230
00:16:19,281 --> 00:16:22,249
into some kind of zero-inertia missile.
231
00:16:22,284 --> 00:16:25,052
Then after crashing into Venus,
it reached out,
232
00:16:25,087 --> 00:16:27,088
deconstructed the "Arboghast,"
233
00:16:27,122 --> 00:16:30,591
and flew all the way out here
and turned itself into this.
234
00:16:30,625 --> 00:16:32,560
An intelligence created it...
235
00:16:32,594 --> 00:16:34,562
an extremely intelligent intelligence.
236
00:16:34,596 --> 00:16:36,437
What do you think it is?
237
00:16:38,266 --> 00:16:40,149
Pray that it's inert.
238
00:16:44,139 --> 00:16:47,775
Mariner Valley Stroganoff,
a Kamal family recipe.
239
00:16:47,809 --> 00:16:50,277
Now, mind you, the beef is soy,
240
00:16:50,312 --> 00:16:54,148
the cheese is soy,
but these mushrooms, mmm,
241
00:16:54,182 --> 00:16:55,750
are mushrooms.
242
00:16:56,952 --> 00:16:59,787
- Family dinner's always nice.
- Mmm.
243
00:16:59,821 --> 00:17:03,023
So you still have family
on Mars, isn't that right?
244
00:17:03,058 --> 00:17:04,525
Yeah, that's right.
245
00:17:04,559 --> 00:17:06,551
When was the last time you saw them?
246
00:17:07,629 --> 00:17:10,138
It's been a while, but we send messages,
247
00:17:10,172 --> 00:17:12,099
just like everyone else in the system.
248
00:17:12,134 --> 00:17:13,801
Voila.
249
00:17:13,835 --> 00:17:15,503
That's yours, cowboy.
250
00:17:15,537 --> 00:17:17,271
So, mechanic on a gunship.
251
00:17:17,305 --> 00:17:20,541
That's probably one of the most
dangerous job you could have.
252
00:17:20,575 --> 00:17:23,511
- Somebody's gotta do it.
- This man is fearless.
253
00:17:23,545 --> 00:17:25,112
So did you study at a university
254
00:17:25,147 --> 00:17:26,881
or did you come up
through an apprenticeship?
255
00:17:26,915 --> 00:17:28,783
Union apprentice... I started off
256
00:17:28,817 --> 00:17:30,785
on the supply and logistics track, but,
257
00:17:30,819 --> 00:17:32,453
I was always better as a mechanic.
258
00:17:32,487 --> 00:17:34,078
Who was your sponsor?
259
00:17:34,890 --> 00:17:36,457
I didn't have one.
260
00:17:36,491 --> 00:17:38,559
So you came up through the lottery?
261
00:17:38,593 --> 00:17:39,994
- Yup.
- Wow.
262
00:17:40,028 --> 00:17:41,562
You don't see a lot
of people come up through
263
00:17:41,596 --> 00:17:43,297
the apprentice program off Basic.
264
00:17:43,331 --> 00:17:45,299
I guess I got lucky.
265
00:17:45,333 --> 00:17:48,009
So where were you based
before you came up the well?
266
00:17:49,738 --> 00:17:52,473
No place in particular,
you know how it is...
267
00:17:52,507 --> 00:17:54,809
Your intake papers said Baltimore.
268
00:17:56,778 --> 00:17:58,479
I spent some time there.
269
00:17:58,513 --> 00:17:59,713
Yeah, I actually couldn't find
270
00:17:59,748 --> 00:18:00,981
any records of you on the roles.
271
00:18:01,016 --> 00:18:02,483
In fact, you don't seem to have any
272
00:18:02,517 --> 00:18:04,051
official government records at all,
273
00:18:04,085 --> 00:18:06,887
apart from a birth certificate
and a registered win
274
00:18:06,922 --> 00:18:09,864
with the Apprenticeship Lottery
when you were 15.
275
00:18:10,425 --> 00:18:11,725
Weird.
276
00:18:11,760 --> 00:18:13,828
I did talk to some locals though,
277
00:18:13,862 --> 00:18:17,331
and they told me about a guy
who was also named Amos Burton
278
00:18:17,365 --> 00:18:19,400
who was some sort of mob boss.
279
00:18:19,434 --> 00:18:20,701
But that couldn't be you, right,
280
00:18:20,735 --> 00:18:23,044
'cause you left the city
when you were 15.
281
00:18:23,705 --> 00:18:26,589
So maybe it was like a relative?
282
00:18:27,609 --> 00:18:29,676
Maybe it's just a common name.
283
00:18:29,710 --> 00:18:30,843
You think?
284
00:18:44,659 --> 00:18:46,567
Not so close.
285
00:18:47,996 --> 00:18:50,965
You're gonna have to pay for that.
286
00:18:50,999 --> 00:18:53,200
Hey, hey, I'm sorry.
287
00:18:53,235 --> 00:18:55,035
- I'm sorry.
- No, you're not.
288
00:18:55,070 --> 00:18:56,904
I'm making a documentary,
the point is to get
289
00:18:56,938 --> 00:18:59,106
under your skin and into your head.
290
00:18:59,140 --> 00:19:01,242
You can't be surprised that
I did background on you.
291
00:19:01,276 --> 00:19:02,977
I don't like it.
292
00:19:03,011 --> 00:19:05,079
What is it gonna take for you
to get comfortable with me?
293
00:19:05,113 --> 00:19:07,171
You being off the ship.
294
00:19:10,919 --> 00:19:13,052
What are you doing right now?
295
00:19:13,922 --> 00:19:15,890
This.
296
00:19:15,924 --> 00:19:18,058
I bet you're one of those
297
00:19:18,093 --> 00:19:20,227
tough guys who gets really sentimental
298
00:19:20,262 --> 00:19:22,494
and chatty after sex.
299
00:19:31,439 --> 00:19:33,941
I don't shit where I eat.
300
00:19:39,047 --> 00:19:42,016
The PDCs and missile systems
are nominally operational,
301
00:19:42,050 --> 00:19:43,751
but they haven't been fully tested.
302
00:19:43,785 --> 00:19:45,753
And the rail guns
won't be ready for a while.
303
00:19:45,787 --> 00:19:47,878
Well, that's disappointing.
304
00:19:49,491 --> 00:19:51,191
This ship was designed to be
305
00:19:51,226 --> 00:19:53,794
filled with Mormons, not bullets.
306
00:19:53,828 --> 00:19:56,263
We put it to better use
than they ever could.
307
00:19:56,298 --> 00:19:57,765
What a surprise...
308
00:19:57,799 --> 00:20:00,301
a pirate who supports an act of piracy.
309
00:20:00,335 --> 00:20:03,804
Oh, I'm patriot now.
310
00:20:03,838 --> 00:20:08,142
And this... this warship is a symbol.
311
00:20:09,811 --> 00:20:12,613
It is the greatest vessel
in human history,
312
00:20:12,647 --> 00:20:14,481
and built by Beltalowda.
313
00:20:14,516 --> 00:20:17,017
That is something
the Inners cannot ignore,
314
00:20:17,052 --> 00:20:20,454
because they know if we can do this,
315
00:20:20,488 --> 00:20:22,663
then that is just the beginning.
316
00:20:32,167 --> 00:20:33,534
We've got an issue in the forward
317
00:20:33,568 --> 00:20:35,536
maneuvering cluster RCS.
318
00:20:35,570 --> 00:20:38,372
- How bad?
- Manageable,
319
00:20:38,406 --> 00:20:41,675
but we'll have to cut our
braking burn to deal with it.
320
00:20:57,359 --> 00:20:59,626
Locational thrusters online.
321
00:21:01,896 --> 00:21:04,331
Primary power online.
322
00:21:04,366 --> 00:21:05,666
I'm ready.
323
00:21:10,038 --> 00:21:11,921
Hey, Grigori.
324
00:21:18,478 --> 00:21:20,247
Grigori...
325
00:21:20,281 --> 00:21:22,932
I was about to apologize.
326
00:21:23,718 --> 00:21:26,453
- Hard to believe.
- But it's true though.
327
00:21:26,488 --> 00:21:28,389
I am sorry.
328
00:21:28,423 --> 00:21:31,792
Now there, that's what you
wanted to hear, right?
329
00:21:31,826 --> 00:21:34,061
- Yes.
- Then we're good?
330
00:21:37,032 --> 00:21:39,408
Okay, we're good.
331
00:21:45,206 --> 00:21:46,840
What's all this about?
332
00:21:46,875 --> 00:21:49,500
Oh, we used to work together.
333
00:21:54,482 --> 00:21:56,950
On deck. Secure for zero-g.
334
00:22:01,423 --> 00:22:03,090
How is your stomach?
335
00:22:03,124 --> 00:22:04,792
Oh, please.
336
00:22:04,826 --> 00:22:07,127
Oh, Dawes asked me to ask.
337
00:22:07,162 --> 00:22:11,298
He was very worried when
he heard you got shot.
338
00:22:11,332 --> 00:22:13,367
Aw, I had his name tattooed
339
00:22:13,401 --> 00:22:15,736
around the wound to remind me.
340
00:22:15,770 --> 00:22:18,539
I forgot how funny you are.
341
00:22:18,573 --> 00:22:21,542
It was an unauthorized
Black Sky operation,
342
00:22:21,576 --> 00:22:23,143
Dawes had nothing to do...
343
00:22:23,178 --> 00:22:25,579
I'm sure you're a pretty good
shot too, huh?
344
00:22:25,613 --> 00:22:27,147
So am I.
345
00:22:27,182 --> 00:22:29,883
Camina, you have nothing
to worry about from me.
346
00:22:29,918 --> 00:22:31,985
I'm here to be your first officer,
347
00:22:32,020 --> 00:22:33,620
and I have no problem with that...
348
00:22:33,655 --> 00:22:35,389
You believe you should be in command.
349
00:22:35,423 --> 00:22:38,625
Ah, of course I do, but this
is not about experience.
350
00:22:38,660 --> 00:22:42,386
It's about politics and perception.
351
00:22:43,431 --> 00:22:46,600
Fred has Protomolecule,
Dawes has Cortazar,
352
00:22:46,634 --> 00:22:48,502
and they both need this ship.
353
00:22:48,536 --> 00:22:50,571
They both have delusions of grandeur.
354
00:22:50,605 --> 00:22:52,306
And neither one of them cares
355
00:22:52,340 --> 00:22:55,576
if you or I are happy
with the arrangement.
356
00:22:55,610 --> 00:22:59,446
Ah, finally, some truth.
357
00:22:59,481 --> 00:23:01,582
I haven't lied to you...
358
00:23:01,616 --> 00:23:03,484
Yet.
359
00:23:03,518 --> 00:23:07,588
But my point is that
we both have orders to follow,
360
00:23:07,622 --> 00:23:12,092
which means we have to work together.
361
00:23:12,127 --> 00:23:17,631
For the good of the new Belter state, ke?
362
00:23:22,504 --> 00:23:23,804
What's wrong?
363
00:23:23,838 --> 00:23:25,806
A construction skiff malfunctioned.
364
00:23:25,840 --> 00:23:27,975
It's stuck in a hard spin.
Pilot's not responding.
365
00:23:28,009 --> 00:23:31,011
Ah, it's 1-G-plus.
He must've blacked out.
366
00:23:31,045 --> 00:23:33,380
- He won't last long.
- Is he gonna hit the hull?
367
00:23:33,414 --> 00:23:34,781
Not if I can help it.
368
00:23:34,816 --> 00:23:37,284
I'm trying to access
the ship's drive by remote.
369
00:23:41,089 --> 00:23:42,456
Got it.
370
00:23:42,490 --> 00:23:44,158
Killing the drive now.
371
00:23:44,192 --> 00:23:46,293
I'll bring it back to the dock.
372
00:23:59,040 --> 00:24:02,142
It's too late. He's gone.
373
00:24:25,976 --> 00:24:28,206
I hate to admit, I kinda
missed that old red sky.
374
00:24:28,206 --> 00:24:29,740
Haven't been back to Mars
since I was shipped out
375
00:24:29,774 --> 00:24:30,953
for Phoebe, way back when.
376
00:24:30,988 --> 00:24:33,911
I'm not gonna lie, I'm kinda jealous.
377
00:24:33,945 --> 00:24:37,081
Thank you, by the way,
for looking in on my family.
378
00:24:37,115 --> 00:24:38,782
That means a lot.
379
00:24:38,817 --> 00:24:40,337
Your kid was sweet.
380
00:24:40,852 --> 00:24:42,686
Your wife was...
381
00:24:42,720 --> 00:24:44,008
Polite.
382
00:24:44,856 --> 00:24:46,173
You guys talking?
383
00:24:46,208 --> 00:24:48,092
Yeah, sorta.
384
00:24:49,961 --> 00:24:52,362
Talissa filed for divorce.
385
00:24:52,397 --> 00:24:53,684
Oh.
386
00:24:54,799 --> 00:24:56,266
How do you feel about that?
387
00:24:56,301 --> 00:24:59,203
Honestly, kinda relieved.
388
00:25:01,473 --> 00:25:03,340
- Does that make me an asshole?
- Nah.
389
00:25:03,374 --> 00:25:05,142
The domestic side of things
never really held
390
00:25:05,176 --> 00:25:07,197
that much appeal for me either.
391
00:25:07,712 --> 00:25:10,868
It's better to know what
you want and who you are.
392
00:25:11,983 --> 00:25:13,951
I'm damn glad to be a Marine again.
393
00:25:13,985 --> 00:25:15,452
If I hadn't been reinstated,
394
00:25:15,487 --> 00:25:17,187
I don't know what I would've done.
395
00:25:21,526 --> 00:25:23,527
You know, my fellow
soldiers might dispute
396
00:25:23,561 --> 00:25:26,196
how you took ownership of your ship, but,
397
00:25:26,231 --> 00:25:28,132
you earned that seat you're in.
398
00:25:28,166 --> 00:25:30,304
You're a top notch pilot.
399
00:25:30,869 --> 00:25:32,503
You can fly me anytime.
400
00:25:32,537 --> 00:25:34,138
Gotta go.
401
00:25:34,172 --> 00:25:37,141
Well, it was good talking to you, Gunny.
402
00:25:37,175 --> 00:25:39,710
Thank you.
403
00:25:44,949 --> 00:25:47,050
You have a moment?
404
00:25:47,085 --> 00:25:50,988
For you, sure. What's on your mind?
405
00:25:51,022 --> 00:25:52,523
That skiff pilot...
406
00:25:52,557 --> 00:25:55,893
He was incapacitated. Pixie Dust.
407
00:25:55,927 --> 00:25:57,427
Yeah.
408
00:25:57,462 --> 00:25:59,958
That's what I wanted to talk about.
409
00:26:00,532 --> 00:26:02,332
There's a black market trade on board.
410
00:26:02,367 --> 00:26:04,401
Always is on missions like this.
411
00:26:04,435 --> 00:26:06,770
Not much else to do for fun.
412
00:26:06,804 --> 00:26:09,706
I saw the skiff pilot
with a dealer earlier.
413
00:26:09,741 --> 00:26:11,408
I should've told you about it.
414
00:26:11,442 --> 00:26:15,012
Why? Did you believe
the pilot was a risk?
415
00:26:15,046 --> 00:26:16,547
I didn't think so.
416
00:26:16,581 --> 00:26:19,645
His work had been fine up until now.
417
00:26:20,752 --> 00:26:23,187
I misjudged the situation.
418
00:26:23,221 --> 00:26:26,356
I made you Chief Engineer
because I learned to trust you.
419
00:26:26,391 --> 00:26:28,058
- I'm sorry.
- I don't expect
420
00:26:28,092 --> 00:26:30,360
to be perfect, or anyone.
421
00:26:30,395 --> 00:26:32,763
That skiff driver was free
to put whatever he liked
422
00:26:32,797 --> 00:26:35,365
into his body... we all are...
423
00:26:35,400 --> 00:26:38,372
until that freedom puts others at risk.
424
00:26:38,903 --> 00:26:41,291
And then we act accordingly.
425
00:26:42,740 --> 00:26:44,374
Who is the dealer?
426
00:26:46,978 --> 00:26:48,879
Security detail to the dock.
427
00:26:48,913 --> 00:26:50,614
Captain will meet you there.
428
00:26:59,357 --> 00:27:00,824
It's nice to see that
429
00:27:00,858 --> 00:27:03,794
Madam Avasarala is as good as her word.
430
00:27:03,828 --> 00:27:05,996
Donations have been
rolling into the clinic,
431
00:27:06,030 --> 00:27:08,398
it's never been in better shape.
432
00:27:08,433 --> 00:27:11,134
And I have never felt worse.
433
00:27:11,169 --> 00:27:14,471
First it was a few weeks away
to write a speech at the UN,
434
00:27:14,505 --> 00:27:16,940
now it's months at the edge
of the solar system?
435
00:27:16,975 --> 00:27:18,909
I know the people that you're around now
436
00:27:18,943 --> 00:27:20,944
could probably keep
the clinic going forever,
437
00:27:20,979 --> 00:27:24,081
and that makes it worth it,
but you are so far away
438
00:27:24,115 --> 00:27:27,284
from us, so close to that thing.
439
00:27:27,318 --> 00:27:30,087
I'm just afraid... I am afraid that this
440
00:27:30,121 --> 00:27:33,257
is the way our lives
are going to be from now on.
441
00:27:33,291 --> 00:27:35,592
I miss you, your daughter misses you,
442
00:27:35,627 --> 00:27:38,161
and we love you very much.
443
00:27:38,196 --> 00:27:41,198
Come home soon. Please.
444
00:27:42,667 --> 00:27:45,469
- Lead service team K-47.
445
00:27:45,503 --> 00:27:48,609
Please report to your skiff.
You are clear to depart.
446
00:28:01,386 --> 00:28:04,121
Hey Melba, did you clock in
before you showered?
447
00:28:04,155 --> 00:28:05,522
- What?
- You should clock in
448
00:28:05,556 --> 00:28:07,291
before you shower...
log it as decontamination
449
00:28:07,325 --> 00:28:08,590
and tool check time.
450
00:28:08,625 --> 00:28:10,961
You wanna pad out your time,
Ren here knows all the angles.
451
00:28:10,995 --> 00:28:13,030
Secret teachings, hidden wisdom.
452
00:28:13,064 --> 00:28:14,498
Okay, I will.
453
00:28:14,532 --> 00:28:17,067
Ahh, this James Holden. You watching him?
454
00:28:17,101 --> 00:28:18,568
The guy who chased Eros, right?
455
00:28:18,603 --> 00:28:20,470
Mm-hmm, and put that
shithead Mao in jail.
456
00:28:20,505 --> 00:28:22,239
- What about him?
- Well, he's out here.
457
00:28:22,273 --> 00:28:24,174
They're making a documentary about him.
458
00:28:24,208 --> 00:28:25,509
- No shit.
- Yeah, he's got cameras
459
00:28:25,543 --> 00:28:27,020
following him around on his ship.
460
00:28:27,021 --> 00:28:29,589
I bet you 50 this reporter
lady's knocking boots with him.
461
00:28:29,623 --> 00:28:32,236
Hey, new girl?
462
00:28:32,860 --> 00:28:34,947
Like what you see?
463
00:28:35,629 --> 00:28:38,098
I wouldn't rub up against
that narcissistic asshole
464
00:28:38,132 --> 00:28:40,166
with your junk.
465
00:28:45,206 --> 00:28:47,273
We still have to
finish up on the junction.
466
00:28:47,308 --> 00:28:49,109
Stanni, you take deck six, okay?
467
00:28:49,143 --> 00:28:51,311
Yeah, whatever you say, chief.
468
00:28:52,646 --> 00:28:54,614
Buffers are behind that panel there.
469
00:28:54,648 --> 00:28:56,850
Get to work and I'll check
back with you in a few, okay?
470
00:29:06,160 --> 00:29:08,561
Hey, hey, hey.
471
00:29:08,596 --> 00:29:11,064
Listen, the first contract's
always the toughest.
472
00:29:11,098 --> 00:29:12,832
Stick with us, we'll get you through it.
473
00:29:12,867 --> 00:29:15,168
You got a question, you just ask.
474
00:29:15,202 --> 00:29:17,704
And if you don't wanna
ask Stanni, ask me.
475
00:29:17,738 --> 00:29:19,366
Okay?
476
00:29:20,708 --> 00:29:22,911
- Okay.
- Good.
477
00:29:23,544 --> 00:29:26,479
I'll get the junction set, you
stay at the brownout buffers.
478
00:29:59,238 --> 00:30:01,158
No cameras.
479
00:30:03,442 --> 00:30:05,910
So this is your spot, huh?
480
00:30:05,944 --> 00:30:08,123
Until you came through the hatch.
481
00:30:09,181 --> 00:30:10,815
You know, if this project's gonna work,
482
00:30:10,849 --> 00:30:12,483
we're gonna have to
learn to trust each other.
483
00:30:12,518 --> 00:30:14,252
I don't care if it works.
484
00:30:14,286 --> 00:30:17,021
You don't care how you
come across to other people?
485
00:30:17,056 --> 00:30:18,423
No.
486
00:30:22,227 --> 00:30:24,329
Prayer plant,
487
00:30:24,363 --> 00:30:28,099
cabbage, Magnus.
488
00:30:28,133 --> 00:30:30,435
It's unusual to find green
walls on a ship like this.
489
00:30:30,469 --> 00:30:32,356
I call them Prax panels.
490
00:30:33,038 --> 00:30:34,772
What's a Prax?
491
00:30:34,807 --> 00:30:36,652
He's a botanist.
492
00:30:37,142 --> 00:30:39,444
He helped us, and we helped
him find his little girl.
493
00:30:39,478 --> 00:30:40,745
Where are they now?
494
00:30:40,779 --> 00:30:43,047
They're both on Ganymede Station.
495
00:30:43,082 --> 00:30:45,118
Prax is helping them rebuild it.
496
00:30:45,984 --> 00:30:47,412
You miss him?
497
00:30:47,920 --> 00:30:49,587
He was good company.
498
00:30:52,758 --> 00:30:55,295
He was my best friend in the whole world.
499
00:30:55,828 --> 00:30:57,862
- Why didn't you go with him?
- He didn't ask.
500
00:30:57,896 --> 00:30:59,931
He didn't have to.
501
00:30:59,965 --> 00:31:01,766
I'm not really the rebuilding type.
502
00:31:01,800 --> 00:31:05,536
In these uncertain times,
it's more important than ever
503
00:31:05,571 --> 00:31:07,599
that we learn to love each other.
504
00:31:08,006 --> 00:31:10,310
I heard you shot down Monica.
505
00:31:11,009 --> 00:31:13,077
Does that mean I have a chance?
506
00:31:15,614 --> 00:31:17,651
Like I told her,
507
00:31:18,250 --> 00:31:20,278
I don't shit where I eat.
508
00:31:20,686 --> 00:31:22,698
Well, you live on a spaceship.
509
00:31:23,155 --> 00:31:25,534
And I don't shit in the galley.
510
00:31:34,266 --> 00:31:36,601
Hey Stanni,
I'm gonna check in with Melba.
511
00:31:36,635 --> 00:31:38,569
Let me know how far along we are.
512
00:31:41,306 --> 00:31:42,573
Okay, bypass is safe.
513
00:31:42,608 --> 00:31:44,075
Swap her out.
514
00:31:52,718 --> 00:31:55,647
Wait, wait, wait, wait,
flip that buffer around.
515
00:31:56,555 --> 00:31:57,858
Yeah.
516
00:31:58,824 --> 00:32:01,359
Put that in the wrong way,
the power goes dirty.
517
00:32:01,393 --> 00:32:03,194
Sends a fault, so the
next one goes to stand by,
518
00:32:03,228 --> 00:32:04,929
then the one after that, and pretty soon,
519
00:32:04,963 --> 00:32:06,431
you got a whole ship powered down.
520
00:32:06,465 --> 00:32:09,133
Then we gotta go over here,
reset everything by hand.
521
00:32:09,168 --> 00:32:11,413
It's a major-league pain in the ass.
522
00:32:11,870 --> 00:32:13,371
Well, that's not a good design.
523
00:32:13,405 --> 00:32:15,106
Better to fail safe
than to blow something out
524
00:32:15,140 --> 00:32:17,275
a million klicks from a shipyard.
525
00:32:17,309 --> 00:32:19,644
Right. I'm sorry.
526
00:32:21,680 --> 00:32:23,147
I'm out of my depth.
527
00:32:23,182 --> 00:32:25,683
It's okay, you're gonna be just fine.
528
00:32:25,717 --> 00:32:27,485
I promise.
529
00:32:27,519 --> 00:32:29,220
Thanks.
530
00:32:33,992 --> 00:32:35,860
What's going on?
531
00:32:52,444 --> 00:32:54,412
What are you doing?
532
00:32:54,446 --> 00:32:56,814
This one supplies him.
533
00:32:56,849 --> 00:32:59,250
I'm going to space him,
and make him watch,
534
00:32:59,284 --> 00:33:00,685
in full view of the crew.
535
00:33:02,187 --> 00:33:04,222
- Camina...
- Walk away. This is mine.
536
00:33:04,256 --> 00:33:06,802
You do not have to be part of it.
537
00:33:07,259 --> 00:33:10,061
Captain! May I have a word?
538
00:33:10,095 --> 00:33:12,163
- In a minute.
- Now.
539
00:33:12,197 --> 00:33:15,166
Clear out, give the Captain
a little goddamn space.
540
00:33:15,200 --> 00:33:17,268
Beltalowda! Don't cross this guy!
541
00:33:17,302 --> 00:33:18,870
Move! Stay there!
542
00:33:18,904 --> 00:33:21,539
You, stay there, don't move,
official business.
543
00:33:21,573 --> 00:33:23,174
You don't have to do this.
544
00:33:23,208 --> 00:33:25,510
How many have you spaced
for reasons just like this?
545
00:33:25,544 --> 00:33:27,912
More than I'd like to admit,
but we're not pirates
546
00:33:27,946 --> 00:33:30,848
or rock hoppers anymore,
we're citizens of the Belt...
547
00:33:30,883 --> 00:33:33,184
- Oh, come on.
- And we have to start acting
548
00:33:33,218 --> 00:33:36,854
like members of a society
that obeys the rule of law,
549
00:33:36,889 --> 00:33:39,123
not like the animals that the Inners
550
00:33:39,157 --> 00:33:41,926
have always portrayed us to be.
551
00:33:41,960 --> 00:33:45,029
If we ever want to be accepted as equals
552
00:33:45,063 --> 00:33:47,965
with the great nations of Earth and Mars,
553
00:33:48,000 --> 00:33:50,345
we must act with greatness.
554
00:33:51,236 --> 00:33:53,538
- Let me out!
555
00:33:55,507 --> 00:33:57,808
Help! Help!
556
00:34:00,112 --> 00:34:02,413
I don't like him either,
557
00:34:02,447 --> 00:34:04,916
but in this, he's not wrong.
558
00:34:04,950 --> 00:34:06,884
Please!
559
00:34:21,133 --> 00:34:25,236
This door will be open for one shift.
560
00:34:25,270 --> 00:34:28,506
If anyone has any contraband
in their possession,
561
00:34:28,540 --> 00:34:31,776
they have until then to put it in here,
562
00:34:31,810 --> 00:34:34,431
with no repercussion.
563
00:34:35,981 --> 00:34:38,783
- After that...
- Anyone caught dealing
564
00:34:38,817 --> 00:34:41,419
will be thrown in the brig,
court-martialed,
565
00:34:41,453 --> 00:34:44,655
and sent back to Ceres for incarceration
566
00:34:44,690 --> 00:34:46,824
on a prison barge.
567
00:34:46,858 --> 00:34:49,328
Those are our Captain's orders.
568
00:34:52,698 --> 00:34:53,965
Well, spread the word.
569
00:34:53,999 --> 00:34:58,102
Everybody out! It's done, it's over.
570
00:34:58,136 --> 00:35:02,306
Back to your posts. It's done.
571
00:35:37,229 --> 00:35:38,963
Néo,
572
00:35:38,991 --> 00:35:40,892
I hit you with a tight-beam
along your way...
573
00:35:40,926 --> 00:35:43,959
at the crazy speed you're
going, that no easy trick.
574
00:35:44,764 --> 00:35:48,004
Means I really want you to hear this.
575
00:35:49,502 --> 00:35:51,836
I think maybe I was wrong about you.
576
00:35:55,508 --> 00:35:57,889
You pull this one off...
577
00:36:01,180 --> 00:36:04,649
This gonya be waiting for you
when you get back.
578
00:36:07,453 --> 00:36:10,822
Oh.
579
00:36:10,856 --> 00:36:12,557
Oh-oh.
580
00:36:12,591 --> 00:36:14,092
Hoo!
581
00:36:18,364 --> 00:36:22,434
Ah, that looks roughly
like, uh, 50 kilos.
582
00:36:22,468 --> 00:36:26,171
You think this act of mercy
makes us better?
583
00:36:26,205 --> 00:36:29,337
A small step, but forward.
584
00:36:30,309 --> 00:36:33,011
This is not who we are.
585
00:36:40,076 --> 00:36:42,144
Who do you think we are?
586
00:36:45,124 --> 00:36:47,522
I'll rephrase that.
587
00:36:48,327 --> 00:36:50,567
Who do you think we should be?
588
00:36:50,789 --> 00:36:52,924
I agree with the Captain.
589
00:36:52,949 --> 00:36:54,750
I admire your loyalty,
590
00:36:54,775 --> 00:36:56,748
but I don't believe you.
591
00:36:57,570 --> 00:37:01,973
You were a radical,
and then you were betrayed.
592
00:37:02,007 --> 00:37:04,309
Then you hid out with the Inners,
593
00:37:04,343 --> 00:37:07,333
and then you become a big hero.
594
00:37:07,847 --> 00:37:11,316
So why is Naomi Nagata here with us now?
595
00:37:13,419 --> 00:37:15,425
I think this is our time...
596
00:37:15,955 --> 00:37:18,136
time for the Belt to stand up.
597
00:37:18,924 --> 00:37:22,227
If not now, it may be never.
598
00:37:24,130 --> 00:37:28,233
Well, perhaps you should
explain that to Drummer.
599
00:37:28,267 --> 00:37:31,436
She needs to hear it
from someone she trusts.
600
00:37:53,359 --> 00:37:56,553
Yeah, I'm almost packed up.
See you at the skiff.
601
00:37:56,588 --> 00:37:58,051
Copy that.
602
00:37:59,298 --> 00:38:01,699
Aw, damn it, I forgot my flask.
603
00:38:01,734 --> 00:38:04,068
You go on, I'll be right there.
604
00:38:36,435 --> 00:38:37,969
Jesus.
605
00:38:40,506 --> 00:38:43,054
Why'd you have to look?
606
00:38:44,343 --> 00:38:45,991
Melba,
607
00:38:46,579 --> 00:38:48,580
what in God's name have you been doing?
608
00:38:48,614 --> 00:38:50,148
I have to do this.
609
00:38:50,182 --> 00:38:54,352
No, you don't.
No, you don't have to do this.
610
00:38:54,386 --> 00:38:57,922
We can make this go away, I'll help you.
611
00:38:57,957 --> 00:38:59,757
No one will ever know it was ever here.
612
00:38:59,792 --> 00:39:02,026
- It'll be our little secret...
- You didn't have to look.
613
00:39:02,061 --> 00:39:03,495
I really wish you hadn't.
614
00:39:03,529 --> 00:39:05,163
Melba, I fought people before.
615
00:39:05,197 --> 00:39:07,098
Please don't make me hurt you.
616
00:39:07,132 --> 00:39:08,396
I'm sorry.
617
00:39:09,267 --> 00:39:10,934
I'm so sorry.
618
00:39:24,483 --> 00:39:25,617
Melba...
619
00:39:44,152 --> 00:39:45,805
When I was in the navy.
620
00:39:45,830 --> 00:39:48,449
They said that in battle you
weren't fighting for your country;
621
00:39:48,449 --> 00:39:50,914
you were fighting for
the people next to you.
622
00:39:51,585 --> 00:39:54,487
- We've come to trust each other.
- Including Naomi?
623
00:39:55,221 --> 00:39:58,337
Yes, I trust Naomi.
624
00:39:58,371 --> 00:40:00,939
I don't always agree with her decisions
625
00:40:00,973 --> 00:40:02,340
or her tactics, but...
626
00:40:02,375 --> 00:40:04,677
I think that you are, are liars.
627
00:40:05,177 --> 00:40:06,638
All of you.
628
00:40:07,880 --> 00:40:09,748
Excuse me?
629
00:40:09,782 --> 00:40:11,883
I don't think anyone
on this ship is being honest
630
00:40:11,917 --> 00:40:14,563
about why you're here, what you want,
631
00:40:14,588 --> 00:40:16,224
and who you are.
632
00:40:18,457 --> 00:40:20,926
Umm, okay.
633
00:40:20,951 --> 00:40:24,405
You say you're not special...
it's obvious that you are.
634
00:40:25,164 --> 00:40:27,450
And I think you like that you are.
635
00:40:31,804 --> 00:40:34,372
I think you're trying
to get a rise out of me,
636
00:40:34,407 --> 00:40:38,410
and I think I'm going to grab a shower
637
00:40:38,444 --> 00:40:40,046
and some sleep.
638
00:40:41,781 --> 00:40:43,715
- I'll see you later.
- No hard feelings?
639
00:40:43,749 --> 00:40:45,677
Not yet.
640
00:40:50,022 --> 00:40:51,489
I think we got some good moments there.
641
00:40:51,524 --> 00:40:52,824
Yeah, I thought so too.
642
00:40:52,858 --> 00:40:54,159
I'm gonna start cutting this together.
643
00:40:54,193 --> 00:40:55,894
I'll catch up with you later.
644
00:40:55,928 --> 00:40:57,495
I'm gonna run some
diagnostics on the drone,
645
00:40:57,530 --> 00:40:59,357
make sure it's 100%.
646
00:40:59,932 --> 00:41:03,034
My supply is not infinite.
647
00:41:40,706 --> 00:41:42,540
This is the MCRN Hammurabi
648
00:41:42,575 --> 00:41:44,876
to unidentified vessel
approaching the Ring.
649
00:41:44,910 --> 00:41:46,511
You have entered restricted space.
650
00:41:46,545 --> 00:41:48,613
Respond immediately
or you may be fired upon.
651
00:41:48,647 --> 00:41:50,115
No need, no need.
652
00:41:50,149 --> 00:41:52,684
This the "Y Que" racer
out sa Ceres Station.
653
00:41:52,718 --> 00:41:54,352
Your transponder is off.
654
00:41:54,386 --> 00:41:56,287
Transponder busted, yeah?
655
00:41:56,322 --> 00:41:58,623
Me ballistic is all, can fire up reactor,
656
00:41:58,657 --> 00:42:00,058
but that take a couple minutes.
657
00:42:00,092 --> 00:42:01,993
"Y Que," veer off, now!
658
00:42:02,027 --> 00:42:04,863
No harm, no harm, me surrender.
659
00:42:04,897 --> 00:42:07,365
Just got to get slowed down a little.
660
00:42:07,399 --> 00:42:10,470
Firing up in a few seconds,
hold your piss.
661
00:42:12,401 --> 00:42:15,224
Evita, setara mi.
662
00:42:16,148 --> 00:42:18,516
Baby, today,
663
00:42:18,541 --> 00:42:20,909
I do this fo you.
664
00:42:27,686 --> 00:42:29,754
Olé, dusters!
665
00:42:29,789 --> 00:42:33,892
Today, I make history.
666
00:42:33,926 --> 00:42:35,827
Me!
667
00:42:35,861 --> 00:42:39,030
Manéo Jung-Espano...
668
00:43:10,663 --> 00:43:14,199
I don't remember.
669
00:43:14,233 --> 00:43:18,413
You just lose yourself, piece at a time.
670
00:43:18,890 --> 00:43:22,460
There's no laws on Ceres,
671
00:43:22,485 --> 00:43:23,819
just cops.
672
00:43:31,058 --> 00:43:39,112
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
49157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.