All language subtitles for The Big Bang Theory.S11E24 - The Bow Tie Asymmetry.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,473 --> 00:00:03,749 All right, Saturday is the big day. 2 00:00:03,817 --> 00:00:05,351 A lot of people thought this would never come. 3 00:00:05,418 --> 00:00:07,952 I may have been one of those people. 4 00:00:08,241 --> 00:00:10,327 I may have been one of those people. 5 00:00:10,914 --> 00:00:12,260 Wait, wait, are we talking about the wedding? 6 00:00:12,327 --> 00:00:13,578 - Yes. - Oh, yeah, I was definitely 7 00:00:13,645 --> 00:00:14,749 one of those people. 8 00:00:15,092 --> 00:00:16,494 And yet, here we are. Now, we got a lot of 9 00:00:16,561 --> 00:00:17,538 family coming in tomorrow. 10 00:00:17,606 --> 00:00:19,061 I'm gonna need everyone's help. 11 00:00:19,129 --> 00:00:21,250 Think of this as one of your comic book movies. 12 00:00:21,318 --> 00:00:23,751 There's a bunch of superheroes, each with a different task. 13 00:00:23,819 --> 00:00:25,202 Oh, like the new Avengers. 14 00:00:25,270 --> 00:00:26,429 - Which one was that? - The one 15 00:00:26,496 --> 00:00:28,311 you slept through last weekend. 16 00:00:28,542 --> 00:00:30,936 Oh, that was a good nap. 17 00:00:31,233 --> 00:00:35,061 Oh! I-I think it's more like, uh, like Lord of the Rings, 18 00:00:35,129 --> 00:00:36,647 and you're the Fellowship. 19 00:00:36,729 --> 00:00:38,295 Uh, someone's got to go to Gondor, 20 00:00:38,363 --> 00:00:39,647 someone's got to go to Mordor, 21 00:00:39,715 --> 00:00:42,389 someone's got to hold off the demon of shadow and flame. 22 00:00:42,488 --> 00:00:43,506 You mean the Balrog? 23 00:00:43,574 --> 00:00:45,467 I mean my mother. 24 00:00:46,130 --> 00:00:48,149 That is a perfect metaphor, Amy. 25 00:00:48,217 --> 00:00:50,561 - Thank you. - Because it also involves a ring 26 00:00:50,629 --> 00:00:53,342 that binds me in servitude forever. 27 00:00:54,702 --> 00:00:56,475 Aw, he said forever. 28 00:00:56,827 --> 00:01:00,272 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 29 00:01:00,340 --> 00:01:04,243 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 30 00:01:04,311 --> 00:01:05,491 ♪ The Earth began to cool ♪ 31 00:01:05,559 --> 00:01:08,384 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 32 00:01:08,452 --> 00:01:10,311 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 33 00:01:10,379 --> 00:01:13,123 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 34 00:01:13,191 --> 00:01:15,186 ♪ That all started with a big bang ♪ 35 00:01:15,254 --> 00:01:16,999 ♪ Bang! ♪ *THE BIG BANG THEORY* Season 11 Episode 24 36 00:01:17,067 --> 00:01:19,460 *THE BIG BANG THEORY* Episode Title: "The Bow Tie Asymmetry" 37 00:01:22,988 --> 00:01:24,091 That was Wil Wheaton. 38 00:01:24,168 --> 00:01:26,141 He's really excited about tomorrow. 39 00:01:26,386 --> 00:01:27,556 As am I. 40 00:01:27,683 --> 00:01:31,485 If you'd have told me as a child that an actor from Star Trek 41 00:01:31,553 --> 00:01:34,134 would be officiating my wedding, I would've said, 42 00:01:34,202 --> 00:01:36,321 "Ooh, William Shatner?" 43 00:01:37,361 --> 00:01:39,281 And if you'd have said, "No, Wil Wheaton," 44 00:01:39,349 --> 00:01:42,001 I'd have said, "Well, did you even try William Shatner?" 45 00:01:42,384 --> 00:01:44,199 And if you'd have said, "Yes, but he costs 46 00:01:44,275 --> 00:01:45,746 too much money," I'd have said, "Ah, well, 47 00:01:45,813 --> 00:01:47,407 Wil Wheaton's good, too." 48 00:01:47,907 --> 00:01:50,259 Why do you keep tying and untying that bow tie? 49 00:01:50,366 --> 00:01:52,063 I can't seem to get it even. 50 00:01:52,131 --> 00:01:54,087 Well, I don't think it's supposed to be even. 51 00:01:54,186 --> 00:01:56,360 Sometimes a little asymmetry looks good. 52 00:01:56,511 --> 00:01:58,860 In the Renaissance, they called it "sprezzatura." 53 00:01:59,032 --> 00:02:00,610 The Renaissance? 54 00:02:00,678 --> 00:02:03,946 Amy, you know I'm more of an Enlightenment person. 55 00:02:04,399 --> 00:02:05,666 At some point, we have to decide 56 00:02:05,734 --> 00:02:07,626 how we want to raise the children. 57 00:02:08,720 --> 00:02:10,735 So are you feeling okay? 58 00:02:10,831 --> 00:02:12,948 No wedding jitters? 59 00:02:13,189 --> 00:02:14,360 No. 60 00:02:14,485 --> 00:02:16,056 There is nothing in the world 61 00:02:16,124 --> 00:02:18,235 that would stop me from marrying you tomorrow, 62 00:02:18,368 --> 00:02:21,821 even me from the future coming back to prevent the wedding 63 00:02:21,889 --> 00:02:25,470 and the subsequent birth of a child who will destroy humanity. 64 00:02:26,588 --> 00:02:28,344 Because if you came from the future, 65 00:02:28,412 --> 00:02:30,546 that would mean you already went through with the wedding 66 00:02:30,613 --> 00:02:33,313 because you believe that time travel is on a closed loop. 67 00:02:34,368 --> 00:02:36,353 I love you so damn much. 68 00:02:40,856 --> 00:02:42,933 Uh, Mr. Fowler, are you okay back there? 69 00:02:43,001 --> 00:02:44,066 Do you need more air? 70 00:02:44,134 --> 00:02:45,618 He's fine. 71 00:02:46,971 --> 00:02:49,267 I'm surprised Amy didn't pick us up. 72 00:02:49,352 --> 00:02:50,509 Oh, well, you know, 73 00:02:50,577 --> 00:02:53,048 she's pretty busy the day before her wedding. 74 00:02:53,688 --> 00:02:56,048 Too busy for her mother? 75 00:02:56,472 --> 00:02:58,767 She used to be such a devoted daughter. 76 00:02:58,835 --> 00:03:02,665 Now she's just waiting for me to die so she can get my china. 77 00:03:07,460 --> 00:03:09,905 Thank you again for picking us up. 78 00:03:10,112 --> 00:03:11,876 My pleasure, Mrs. Cooper. 79 00:03:11,944 --> 00:03:13,712 You know, our driver to the airport 80 00:03:13,780 --> 00:03:16,038 was also a Indian fella. 81 00:03:16,630 --> 00:03:17,845 Mom... 82 00:03:17,914 --> 00:03:21,392 Oh, so now it's racist to notice when somebody's Indian. 83 00:03:21,554 --> 00:03:25,423 I don't think it's racist. I noticed you were both white. 84 00:03:26,672 --> 00:03:29,610 See? You'll have to excuse her. 85 00:03:29,678 --> 00:03:31,907 She's just pregnant and hormonal. 86 00:03:32,587 --> 00:03:34,978 Oh, yeah, congratulations on baby number two. 87 00:03:35,046 --> 00:03:38,157 Yeah. Whoopie. 88 00:03:39,010 --> 00:03:40,360 Her husband would be here, 89 00:03:40,428 --> 00:03:42,813 but he stayed home to watch their older son, 90 00:03:42,881 --> 00:03:46,009 so e-everything's fine! 91 00:03:46,887 --> 00:03:48,142 Stop it. 92 00:03:48,332 --> 00:03:50,063 We're separated. 93 00:03:51,303 --> 00:03:53,368 You don't say. 94 00:03:55,235 --> 00:03:57,827 So, you're Sheldon's big brother. 95 00:03:57,904 --> 00:03:59,704 Uh, yeah. He got the brains. 96 00:03:59,772 --> 00:04:01,350 I got the bod. 97 00:04:02,681 --> 00:04:04,909 And the face and the hair. 98 00:04:05,329 --> 00:04:06,836 I like your accent. 99 00:04:07,071 --> 00:04:09,079 Sheldon, did you used to sound like that? 100 00:04:09,147 --> 00:04:10,705 Can you still? 101 00:04:14,326 --> 00:04:17,149 I can. I will not. 102 00:04:17,813 --> 00:04:20,972 Amy, you said something about my bow tie 103 00:04:21,040 --> 00:04:22,927 that I can't stop thinking about. 104 00:04:23,004 --> 00:04:24,270 Don't you mean... 105 00:04:24,509 --> 00:04:27,148 "Y'all said something 'bout my bow tie"? 106 00:04:28,804 --> 00:04:30,733 Go on, say it. 107 00:04:31,229 --> 00:04:32,720 Say it. 108 00:04:34,039 --> 00:04:36,297 Hey, guys, look who I have. 109 00:04:36,365 --> 00:04:37,813 - Oh. - Hey. 110 00:04:38,101 --> 00:04:39,281 Hey, Shelly. 111 00:04:39,349 --> 00:04:42,651 I'm so glad you made it, Missy. This is my fiancée, Amy. 112 00:04:42,719 --> 00:04:44,149 Amy, this is my sister. 113 00:04:44,217 --> 00:04:47,157 If I ever need a kidney, this is where you get it. 114 00:04:48,008 --> 00:04:50,071 - It's so nice to meet you. - ‭Aw. 115 00:04:50,139 --> 00:04:51,915 I've always wanted a sister. 116 00:04:51,983 --> 00:04:53,603 Really? Why? 117 00:04:54,642 --> 00:04:56,055 I love you, too, Sheldon. 118 00:04:56,123 --> 00:04:57,881 Really? Why? 119 00:04:59,110 --> 00:05:00,217 Where's Mom? 120 00:05:00,285 --> 00:05:03,003 Uh, she wanted to stop by the hotel and freshen up, 121 00:05:03,071 --> 00:05:06,353 and then call her pastor to pray for Missy's soul. 122 00:05:07,399 --> 00:05:09,063 Oh, my God. 123 00:05:11,542 --> 00:05:13,243 There's mama's girl. 124 00:05:13,311 --> 00:05:15,060 - Hi, Mom. - ‭Oh! 125 00:05:15,556 --> 00:05:18,548 Oh, Larry, look at her! 126 00:05:18,660 --> 00:05:22,485 Can you believe our little lamb is finally getting married? 127 00:05:22,649 --> 00:05:24,767 He can't believe it. 128 00:05:25,298 --> 00:05:27,353 And neither can I. 129 00:05:28,414 --> 00:05:30,141 Hi, Dad. How you doing? 130 00:05:36,602 --> 00:05:38,345 What the hell is that? 131 00:05:39,096 --> 00:05:40,680 Come on, you know this one. 132 00:05:40,748 --> 00:05:43,196 It's a... dog. 133 00:05:43,702 --> 00:05:44,993 I found him in the backyard. 134 00:05:45,061 --> 00:05:46,728 And don't worry, I already called the owner. 135 00:05:46,795 --> 00:05:48,553 Good, 'cause we don't need a dog. 136 00:05:48,621 --> 00:05:51,579 We already have two babies, you and Stuart. 137 00:05:53,469 --> 00:05:55,165 That's probably him. 138 00:05:59,337 --> 00:06:00,806 Hi. 139 00:06:04,438 --> 00:06:05,974 I'm gonna need a minute. 140 00:06:09,719 --> 00:06:12,338 That's Mark Hamill! 141 00:06:21,205 --> 00:06:22,573 Hello. 142 00:06:23,541 --> 00:06:27,393 Thank you so much for finding this guy. 143 00:06:27,470 --> 00:06:29,145 Oh, my goodness. 144 00:06:29,213 --> 00:06:31,744 Hey, Bark. How are you, buddy? 145 00:06:31,970 --> 00:06:34,448 Y-Your dog's name is Bark? 146 00:06:34,577 --> 00:06:35,676 Yeah. 147 00:06:36,385 --> 00:06:38,018 Bark Hamill? 148 00:06:38,290 --> 00:06:41,424 Yeah. Well, I let the fans name him online. 149 00:06:41,492 --> 00:06:42,612 I got lucky, though. 150 00:06:42,680 --> 00:06:44,971 He was almost Honey Baked Hamill. 151 00:06:45,467 --> 00:06:46,979 Anyway, thanks so much. 152 00:06:47,073 --> 00:06:49,166 I-I want to give you a reward for finding him. 153 00:06:49,234 --> 00:06:51,377 Oh, no, I couldn't take your money. 154 00:06:51,445 --> 00:06:53,503 It's just an honor to meet you. 155 00:06:53,571 --> 00:06:57,065 No. No, please. You don't know what this dog means to me, 156 00:06:57,133 --> 00:06:59,225 and I thought he was gone for good. 157 00:06:59,377 --> 00:07:02,182 Please? There must be something I can do for you. 158 00:07:02,250 --> 00:07:03,516 Anything. 159 00:07:03,654 --> 00:07:05,857 Oh, you're gonna regret that. 160 00:07:09,810 --> 00:07:11,112 Hey, dude. 161 00:07:11,672 --> 00:07:12,688 Dude? 162 00:07:12,765 --> 00:07:14,869 Yeah, you know, just want you to know 163 00:07:14,937 --> 00:07:17,049 that I don't think of you as a woman. 164 00:07:17,117 --> 00:07:20,010 Oh, perfect. I don't think of you as a man. 165 00:07:20,348 --> 00:07:21,414 Great. 166 00:07:21,491 --> 00:07:24,377 So, as two genderless blobs of human flesh, 167 00:07:24,541 --> 00:07:25,658 how would you like to go 168 00:07:25,726 --> 00:07:27,526 to Sheldon and Amy's wedding with me? 169 00:07:27,772 --> 00:07:29,455 Oh, Stuart. 170 00:07:29,752 --> 00:07:32,169 Look, I appreciate that, but it just might be 171 00:07:32,237 --> 00:07:33,698 a little weird, considering you're my boss. 172 00:07:33,765 --> 00:07:36,369 Guess who's gonna officiate Sheldon and Amy's wedding! 173 00:07:36,510 --> 00:07:37,940 Mark Hamill! 174 00:07:38,063 --> 00:07:40,768 Luke Skywalker is gonna be at the wedding! 175 00:07:40,993 --> 00:07:43,118 You'll need to buy me a dress. 176 00:07:45,298 --> 00:07:46,612 And did you know that my Amy 177 00:07:46,680 --> 00:07:48,823 played Amelia Earhart in the eighth grade? 178 00:07:48,936 --> 00:07:51,145 Amy, you never said you were in a school play. 179 00:07:51,213 --> 00:07:52,354 Oh, no, no, at home. 180 00:07:52,422 --> 00:07:54,526 I'd never let her do a school play. 181 00:07:55,776 --> 00:07:59,244 Those kids just take drugs and have intercourse. 182 00:08:02,565 --> 00:08:04,990 You know, Amy still does some performing. 183 00:08:05,067 --> 00:08:07,776 She and Sheldon do an Internet show about flags. 184 00:08:07,924 --> 00:08:09,104 Amy? 185 00:08:09,720 --> 00:08:12,369 V-Videos on the Internet? 186 00:08:13,299 --> 00:08:15,823 You know what men use those for. 187 00:08:16,415 --> 00:08:18,298 If you're talking about Fun with Flags, 188 00:08:18,366 --> 00:08:20,354 I use it to go to sleep. 189 00:08:21,386 --> 00:08:23,009 Sheldon, you're awfully quiet. 190 00:08:23,077 --> 00:08:24,205 Are you okay? 191 00:08:24,273 --> 00:08:26,020 Oh. Oh, I'm sorry. 192 00:08:26,088 --> 00:08:27,939 I was thinking about string theory. 193 00:08:28,007 --> 00:08:30,470 But catch me up. What'd I miss? 194 00:08:31,275 --> 00:08:33,072 Are you seeing this, Larry? 195 00:08:33,564 --> 00:08:35,863 These are the people I'm gonna have to live with 196 00:08:35,931 --> 00:08:37,515 after you're dead. 197 00:08:42,800 --> 00:08:45,306 Welcome, Bert. Don't you look nice. 198 00:08:45,400 --> 00:08:48,642 Yeah. Like a geode, I clean up good. 199 00:08:49,697 --> 00:08:51,428 Don't you crack a geode open? 200 00:08:51,517 --> 00:08:53,742 It's not a perfect metaphor. 201 00:08:55,695 --> 00:08:56,843 Oh, my God. 202 00:08:56,911 --> 00:08:58,601 - Is that Mark Hamill? - ‭Yeah. 203 00:08:58,670 --> 00:08:59,822 Oh, my God. 204 00:08:59,890 --> 00:09:02,562 - Is that... - Bert, go find your seat! 205 00:09:03,242 --> 00:09:04,766 W-What is he doing here? 206 00:09:04,843 --> 00:09:05,975 I found his dog 207 00:09:06,052 --> 00:09:08,478 and guilted him into officiating the wedding. 208 00:09:08,546 --> 00:09:09,970 Don't tell Sheldon. It's a surprise. 209 00:09:10,038 --> 00:09:11,857 Wait, I-I thought Wil was officiating the wedding. 210 00:09:11,924 --> 00:09:13,382 Yeah, so did he. 211 00:09:14,242 --> 00:09:15,640 How did he take the news? 212 00:09:15,710 --> 00:09:16,656 I'll let you know. 213 00:09:16,724 --> 00:09:18,554 Hey, Wil! 214 00:09:23,600 --> 00:09:26,663 Are you having an allergic reaction to my boutonniere? 215 00:09:27,593 --> 00:09:29,885 No. I'm just so happy for you. 216 00:09:30,804 --> 00:09:31,835 And for me. 217 00:09:31,937 --> 00:09:34,056 After today, you are officially... 218 00:09:34,124 --> 00:09:38,015 And, more important, legally... Amy's problem. 219 00:09:38,687 --> 00:09:40,781 Don't be silly, Leonard. 220 00:09:41,093 --> 00:09:43,710 I will always be your problem. 221 00:09:51,343 --> 00:09:52,605 Hey, baby. 222 00:09:52,742 --> 00:09:53,867 Hello, Mother. 223 00:09:53,957 --> 00:09:55,540 Leonard, could you give us a moment? 224 00:09:55,633 --> 00:09:57,046 Oh, of course. 225 00:09:58,826 --> 00:10:01,249 Oh, Shelly. 226 00:10:04,045 --> 00:10:06,382 I wish your dad could see you now. 227 00:10:06,450 --> 00:10:09,437 Me, too. I miss him. 228 00:10:09,840 --> 00:10:12,156 He would be so proud of you. 229 00:10:12,224 --> 00:10:13,835 I know that I am. 230 00:10:14,334 --> 00:10:15,708 Thank you. 231 00:10:16,842 --> 00:10:18,675 I mean, for everything. 232 00:10:19,649 --> 00:10:21,101 My whole life. 233 00:10:23,488 --> 00:10:24,742 Oh. 234 00:10:27,262 --> 00:10:28,468 Let me straighten your tie. 235 00:10:28,543 --> 00:10:30,051 No, no, no, it's all right. 236 00:10:30,238 --> 00:10:33,218 It's supposed to be a little asymmetrical. 237 00:10:33,401 --> 00:10:36,835 Apparently, a small flaw somehow improves it. 238 00:10:36,950 --> 00:10:38,320 I can see that. 239 00:10:39,413 --> 00:10:41,859 Sometimes it's the... 240 00:10:42,163 --> 00:10:47,007 imperfect stuff that makes things perfect. 241 00:10:50,242 --> 00:10:51,538 Excuse me. 242 00:10:55,922 --> 00:10:57,968 Case in point. 243 00:11:00,984 --> 00:11:03,663 So, we finally meet. 244 00:11:04,906 --> 00:11:06,976 I'm sorry, who are you? 245 00:11:08,593 --> 00:11:09,859 I'm Wil Wheaton. 246 00:11:09,927 --> 00:11:12,319 I was supposed to officiate this wedding. 247 00:11:12,441 --> 00:11:14,892 I was up all night preparing these notes. 248 00:11:15,037 --> 00:11:18,880 Well, thanks so much. It's gonna be a great help. 249 00:11:22,647 --> 00:11:23,679 Amy. 250 00:11:23,756 --> 00:11:25,014 Amy. 251 00:11:25,082 --> 00:11:26,654 Amy. 252 00:11:27,314 --> 00:11:28,648 Come in. 253 00:11:29,213 --> 00:11:31,078 There's something I need to tell you. 254 00:11:31,146 --> 00:11:33,093 Wow, you look amazing! 255 00:11:33,580 --> 00:11:34,688 That's not what I need to tell you. 256 00:11:34,755 --> 00:11:36,710 - But you do! - What's wrong? 257 00:11:37,305 --> 00:11:38,812 Something incredible just happened. 258 00:11:38,880 --> 00:11:41,181 Remember when you were telling me about my bow tie 259 00:11:41,249 --> 00:11:43,296 and how a little asymmetry is good? 260 00:11:43,364 --> 00:11:45,938 - Yeah? - My equations have been trying 261 00:11:46,006 --> 00:11:47,796 to describe an imperfect world, 262 00:11:47,864 --> 00:11:50,609 and the only way to do that is to introduce imperfection 263 00:11:50,677 --> 00:11:52,585 into the underlying theory. 264 00:11:52,679 --> 00:11:55,281 So, instead of supersymmetry, 265 00:11:55,370 --> 00:11:58,163 it would be super asymmetry? 266 00:11:59,062 --> 00:12:00,617 Super asymmetry. 267 00:12:00,685 --> 00:12:02,054 That's it! 268 00:12:03,097 --> 00:12:04,305 - Give me your lipstick. - What? 269 00:12:04,372 --> 00:12:05,773 Just give it to me, you beautiful thing! 270 00:12:05,840 --> 00:12:07,622 We have work to do! 271 00:12:09,668 --> 00:12:11,631 Hey, uh, the bride and groom 272 00:12:11,699 --> 00:12:13,790 seem to be running a little behind. 273 00:12:13,992 --> 00:12:15,575 Do you think you could stall? 274 00:12:15,675 --> 00:12:17,389 Stall? How? 275 00:12:18,359 --> 00:12:19,912 Hey, everybody! 276 00:12:20,026 --> 00:12:22,062 Uh, it's gonna be a few more minutes, but while we wait, 277 00:12:22,129 --> 00:12:25,850 does anyone have any questions about Star Wars? 278 00:12:32,777 --> 00:12:34,506 You got this. 279 00:12:36,878 --> 00:12:39,326 So if I make slightly asymmetric knots 280 00:12:39,394 --> 00:12:40,893 with sheets in four dimensions, 281 00:12:40,961 --> 00:12:42,928 I can bootstrap the whole idea 282 00:12:42,996 --> 00:12:45,505 to a large asymmetry in 11 dimensions. 283 00:12:45,573 --> 00:12:48,022 Maybe even at the initial moment of creation, 284 00:12:48,100 --> 00:12:50,014 the fundamental forces lacked symmetry. 285 00:12:52,309 --> 00:12:54,077 Everyone's waiting. What are you guys doing? 286 00:12:54,145 --> 00:12:55,680 Super asymmetry. 287 00:12:55,748 --> 00:12:57,781 Super asymmetry? Is that a thing? 288 00:12:57,881 --> 00:12:59,477 We're inventing it right now. 289 00:12:59,545 --> 00:13:01,971 Don't you think this can wait until... 290 00:13:02,039 --> 00:13:03,251 Hold on. 291 00:13:03,319 --> 00:13:05,712 This is interesting. 292 00:13:07,666 --> 00:13:09,415 So, yeah, Mr. Mark? 293 00:13:10,046 --> 00:13:13,368 When you were on the, uh, Wookiee home planet, 294 00:13:13,436 --> 00:13:16,017 how did you even understand what they were saying? 295 00:13:16,325 --> 00:13:19,834 I don't remember ever being on a Wookiee home planet. 296 00:13:20,335 --> 00:13:23,360 Uh, actually, Luke was on the Wookiee home planet, 297 00:13:23,428 --> 00:13:25,319 Kashyyyk, in the Holiday Special 298 00:13:25,433 --> 00:13:28,235 when he helped Chewie get home to his wife. 299 00:13:29,795 --> 00:13:31,564 Chewie had a wife? 300 00:13:32,500 --> 00:13:34,103 Her name's Malla. 301 00:13:34,340 --> 00:13:36,337 Wow, that's impressive. 302 00:13:36,405 --> 00:13:38,064 Yeah. 303 00:13:38,929 --> 00:13:40,720 Hey, uh, I got a question. 304 00:13:41,134 --> 00:13:44,884 Why aren't there tires on any of those Star Wars vehicles? 305 00:13:46,504 --> 00:13:48,931 I'm sure some of them had tires. 306 00:13:48,999 --> 00:13:50,407 Actually, they don't. 307 00:13:50,545 --> 00:13:55,134 I mean, the HAVw A5 turbo tank has metal gripping wheels, 308 00:13:55,202 --> 00:13:57,580 but I wouldn't call them tires. 309 00:13:59,197 --> 00:14:01,955 You are so hot. 310 00:14:06,783 --> 00:14:08,751 This is taking too long. 311 00:14:09,289 --> 00:14:11,830 I bet that Sheldon stood my baby up. 312 00:14:12,126 --> 00:14:13,307 Uh, excuse me. 313 00:14:13,375 --> 00:14:14,533 Where-where are you going? 314 00:14:14,614 --> 00:14:16,748 This whole thing was a big mistake. 315 00:14:16,816 --> 00:14:17,720 I'm gonna find Amy 316 00:14:17,788 --> 00:14:19,981 - and get her out of here. - ‭Sit down! 317 00:14:21,838 --> 00:14:23,251 Excuse me? 318 00:14:23,677 --> 00:14:25,533 Sheldon loves Amy, 319 00:14:25,601 --> 00:14:27,260 and he would never hurt her on her wedding day 320 00:14:27,327 --> 00:14:29,368 or any other day, so park it. 321 00:14:36,185 --> 00:14:37,900 Oh, you sit down, too. 322 00:14:40,016 --> 00:14:42,322 Are you gonna let her talk to me like that? 323 00:14:42,445 --> 00:14:43,978 Say something. 324 00:14:45,619 --> 00:14:47,330 Thank you. 325 00:14:49,523 --> 00:14:51,142 Uh, according to Google, there are 326 00:14:51,210 --> 00:14:53,496 zero papers that mention super asymmetry. 327 00:14:53,564 --> 00:14:55,947 This is brand-new. No one's thought of it. 328 00:14:56,699 --> 00:14:58,924 What are you lunatics doing?! 329 00:14:59,931 --> 00:15:01,205 Sheldon had a breakthrough. 330 00:15:01,273 --> 00:15:03,478 Actually, Amy and I had a breakthrough. 331 00:15:03,546 --> 00:15:05,978 Oh, science? Shocking! 332 00:15:06,735 --> 00:15:08,814 You don't understand. This could be really big. 333 00:15:08,882 --> 00:15:10,649 No, Penny's right. 334 00:15:11,456 --> 00:15:14,306 We have our whole lives to do science together. 335 00:15:16,948 --> 00:15:18,251 Let's get married. 336 00:15:18,432 --> 00:15:19,514 All right. 337 00:15:19,582 --> 00:15:20,728 It's go time! 338 00:15:20,796 --> 00:15:22,462 I am pumped! 339 00:15:27,072 --> 00:15:29,275 Okay, everyone. Here we go. 340 00:15:32,947 --> 00:15:34,368 Leonard. 341 00:15:34,892 --> 00:15:38,642 That's Mark Ha-Ha-Ha... 342 00:15:39,958 --> 00:15:42,917 It's-it's Mark Hami-Ha-Ha... 343 00:15:43,884 --> 00:15:46,486 Yep. Thank Wolowitz. He set it up. 344 00:15:47,186 --> 00:15:48,798 Thank you. 345 00:15:50,100 --> 00:15:51,994 Congratulations on your wedding. 346 00:15:52,314 --> 00:15:53,581 Thank you. 347 00:15:53,742 --> 00:15:57,066 When this is over, I have 4,000 things for you to sign. 348 00:16:16,134 --> 00:16:17,831 Thank you, Daddy. 349 00:16:22,936 --> 00:16:25,311 I-I thought Wil was marrying us. 350 00:16:25,597 --> 00:16:28,106 Wolowitz got us an upgrade. 351 00:16:29,198 --> 00:16:31,353 Another sci-fi guy with a beard. 352 00:16:31,421 --> 00:16:33,217 Seems lateral, but okay. 353 00:16:34,283 --> 00:16:35,766 Welcome. 354 00:16:35,874 --> 00:16:37,741 We are gathered here today 355 00:16:37,809 --> 00:16:41,639 in the sight of family, friends and Almighty God. 356 00:16:41,707 --> 00:16:43,340 That's too religious. 357 00:16:43,408 --> 00:16:45,850 That lady over there made me say it. 358 00:16:46,485 --> 00:16:50,350 He heard you, and he can't un-hear you. 359 00:16:53,462 --> 00:16:56,498 We're here to celebrate the marriage 360 00:16:56,569 --> 00:16:58,494 of Sheldon Lee Cooper... 361 00:16:58,705 --> 00:17:01,053 and Amy Farrah Fowler. 362 00:17:01,252 --> 00:17:02,491 I had more prepared, 363 00:17:02,559 --> 00:17:04,942 but I'm just gonna skip to the rings and vows, 364 00:17:05,010 --> 00:17:08,108 since I've been answering your questions for 45 minutes. 365 00:17:08,976 --> 00:17:11,327 Yeah, he answered 'em. 366 00:17:12,418 --> 00:17:14,756 Amy, you're up. 367 00:17:20,068 --> 00:17:24,045 Sheldon, when I was a little girl, 368 00:17:24,286 --> 00:17:26,178 I used to dream about my wedding. 369 00:17:26,273 --> 00:17:28,239 But, eventually, I stopped, 370 00:17:28,307 --> 00:17:32,006 because I thought that day would never come. 371 00:17:32,458 --> 00:17:33,928 And then I met you. 372 00:17:34,269 --> 00:17:36,834 From the first moment in that coffee shop, 373 00:17:37,162 --> 00:17:40,100 I knew that there was something special between us, 374 00:17:40,608 --> 00:17:42,444 even though I did work on a study 375 00:17:42,512 --> 00:17:44,970 that disproved love at first sight. 376 00:17:45,749 --> 00:17:48,358 I loved that study the moment I read it. 377 00:17:48,491 --> 00:17:50,561 Ironic, huh? 378 00:17:51,930 --> 00:17:54,406 Clearly, it was wrong. 379 00:17:55,206 --> 00:17:57,945 Because I felt something that day, 380 00:17:58,814 --> 00:18:02,031 and those feelings have only gotten stronger with time. 381 00:18:03,818 --> 00:18:07,382 I can't imagine loving you more than I do right now. 382 00:18:07,474 --> 00:18:12,054 But I felt that way yesterday and the day before yesterday 383 00:18:12,430 --> 00:18:14,335 and the day before that. 384 00:18:14,715 --> 00:18:18,265 Is that growth linear or accelerating? 385 00:18:18,490 --> 00:18:19,617 Accelerating. 386 00:18:19,685 --> 00:18:22,156 Oh, maybe we could graph it out. 387 00:18:23,423 --> 00:18:26,000 Save something for the honeymoon. 388 00:18:26,444 --> 00:18:27,953 Smart. 389 00:18:29,718 --> 00:18:31,164 Sheldon, 390 00:18:32,054 --> 00:18:34,343 I don't know what the future holds, 391 00:18:34,486 --> 00:18:37,820 but I know that I've never been happier than I am 392 00:18:37,965 --> 00:18:40,757 in this moment marrying you. 393 00:18:43,346 --> 00:18:46,296 Well, that was unexpectedly beautiful. 394 00:18:49,116 --> 00:18:50,492 I might need a minute. 395 00:18:57,950 --> 00:18:59,554 Amy... 396 00:19:03,179 --> 00:19:06,023 I usually know exactly what to say. 397 00:19:07,843 --> 00:19:09,578 But in this moment... 398 00:19:11,492 --> 00:19:13,265 I have no words. 399 00:19:15,279 --> 00:19:16,911 I guess... 400 00:19:20,516 --> 00:19:22,742 I'm overwhelmed by you. 401 00:19:24,273 --> 00:19:25,656 In a good way. 402 00:19:26,146 --> 00:19:29,132 Not in the elevator in the Haunted Mansion way. 403 00:19:29,480 --> 00:19:35,826 Even if I can't tell you now how I feel, 404 00:19:37,203 --> 00:19:41,500 I will spend my life showing you how much I love you. 405 00:19:46,408 --> 00:19:48,437 Do you... 406 00:19:51,403 --> 00:19:52,843 Do you... 407 00:19:53,955 --> 00:19:58,070 Hey, I'm just saying, I'm here if you need me to step in. 408 00:19:59,164 --> 00:20:00,414 No, no, no. 409 00:20:00,482 --> 00:20:01,614 I got this. 410 00:20:03,503 --> 00:20:08,869 Amy, do you take Sheldon for your lawful wedded husband? 411 00:20:08,937 --> 00:20:10,187 I do. 412 00:20:10,477 --> 00:20:12,978 And, Sheldon, same thing. 413 00:20:17,007 --> 00:20:18,281 I do. 414 00:20:18,838 --> 00:20:20,888 Then by the power vested in me 415 00:20:21,026 --> 00:20:24,507 by EvenYouCanPerformWeddings.com... 416 00:20:26,006 --> 00:20:28,923 I now pronounce you husband and wife. 417 00:20:29,294 --> 00:20:31,492 You may kiss the bride. 418 00:20:41,131 --> 00:20:47,328 ♪ At wast... ♪ 419 00:20:47,629 --> 00:20:51,848 ♪ My wove has come awong ♪ 420 00:20:54,371 --> 00:20:58,578 ♪ My wonewy days are over ♪ 421 00:21:01,353 --> 00:21:05,522 ♪ And wife is wike a song ♪ 422 00:21:07,513 --> 00:21:09,312 ♪ Oh, yeah. ♪ 29796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.