Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,207 --> 00:00:02,573
[Narrator] Welcome
to tonight's all new
2
00:00:02,575 --> 00:00:04,808
Hallmark Hall of Fame
presentation of The Beach House.
3
00:00:06,612 --> 00:00:16,620
♪
4
00:00:16,655 --> 00:00:26,730
♪
5
00:00:26,732 --> 00:00:36,640
♪
6
00:00:36,675 --> 00:00:47,851
♪
7
00:00:47,887 --> 00:00:49,186
Good morning.
8
00:00:49,222 --> 00:00:49,786
Good morning.
9
00:00:49,822 --> 00:00:51,655
Hi sweetie.
10
00:00:54,460 --> 00:01:00,197
♪
11
00:01:00,233 --> 00:01:02,266
Good morning!
12
00:01:03,469 --> 00:01:16,480
♪
13
00:01:24,890 --> 00:01:27,791
(voicemail): You havetwo unheard messages.
14
00:01:27,826 --> 00:01:29,460
First message.
15
00:01:29,495 --> 00:01:32,063
Cara, I just heard...you got fired?
16
00:01:32,098 --> 00:01:33,964
Are you kidding me?
17
00:01:33,999 --> 00:01:36,233
Look, I know you're on your wayback home for a visit...
18
00:01:36,269 --> 00:01:39,002
Hi Cara, hi it's Richard.
19
00:01:39,038 --> 00:01:41,004
Look, I really wanted to tellyou in person
20
00:01:41,040 --> 00:01:44,408
but I- I don't want you to hearit from someone else.
21
00:01:44,444 --> 00:01:46,843
They gave me your accountsand they're...
22
00:01:46,879 --> 00:01:47,545
What?
23
00:01:47,580 --> 00:01:50,281
They're moving me upstairs.
24
00:02:01,927 --> 00:02:03,627
Perfect.
25
00:02:08,468 --> 00:02:11,135
[cars honking]
26
00:02:12,305 --> 00:02:19,577
[phone ringing]
27
00:02:19,612 --> 00:02:20,511
[cars honking]
28
00:02:20,546 --> 00:02:22,179
Sorry.
29
00:03:01,820 --> 00:03:04,955
Caretta.
30
00:03:04,990 --> 00:03:06,223
Hi, mama.
31
00:03:06,259 --> 00:03:08,225
I can't believe it.
32
00:03:08,261 --> 00:03:10,227
What a wonderful surprise.
33
00:03:10,263 --> 00:03:11,728
Sorry, I would have called,
I just...
34
00:03:11,764 --> 00:03:16,333
Oh, well, whatever brought you
I couldn't be happier.
35
00:03:16,369 --> 00:03:20,404
Oh...is everything alright?
36
00:03:20,439 --> 00:03:22,406
Of course.
37
00:03:22,441 --> 00:03:24,241
How long have you been asking me
to visit?
38
00:03:24,277 --> 00:03:25,309
Forever.
39
00:03:25,344 --> 00:03:27,678
And you're always too busy.
40
00:03:27,713 --> 00:03:28,912
Oh, baby.
41
00:03:28,947 --> 00:03:30,747
I have missed you.
42
00:03:30,783 --> 00:03:31,782
Come on in the house.
43
00:03:31,817 --> 00:03:32,616
You hungry?
44
00:03:32,652 --> 00:03:33,617
Yeah.
45
00:03:33,653 --> 00:03:35,085
Kick those shoes off.
46
00:03:35,120 --> 00:03:36,520
Go barefoot.
47
00:03:36,556 --> 00:03:38,189
No.
48
00:03:38,224 --> 00:03:41,192
You know, when you were little
I couldn't keep shoes on you.
49
00:03:41,227 --> 00:03:46,029
Mama, this house looks
a little run down.
50
00:03:46,065 --> 00:03:50,000
Well, we're just one big
shabby chic around here
51
00:03:50,035 --> 00:03:52,369
and I'm including myself.
52
00:03:52,405 --> 00:03:54,638
Can't stop the ruins of Rome.
53
00:03:54,674 --> 00:03:55,872
That's what I tell myself.
54
00:03:55,908 --> 00:03:56,840
[laughs]
55
00:03:56,875 --> 00:03:59,543
What does that even mean?
56
00:03:59,579 --> 00:04:01,712
You get old.
57
00:04:01,747 --> 00:04:03,814
Mama, you're not old.
58
00:04:03,849 --> 00:04:06,917
Well, thank you, baby.
59
00:04:07,653 --> 00:04:09,353
Oh.
60
00:04:25,738 --> 00:04:27,170
You haven't changed a thing.
61
00:04:27,206 --> 00:04:29,072
Well, it's perfect
just the way it is.
62
00:04:29,108 --> 00:04:30,173
Why would I?
63
00:04:30,209 --> 00:04:31,375
Yeah.
64
00:04:31,410 --> 00:04:34,478
Oh.
65
00:04:34,513 --> 00:04:37,414
Boy, we had some
good times here, didn't we?
66
00:04:37,450 --> 00:04:41,485
You and your brother just
running around like wild things.
67
00:04:47,760 --> 00:04:49,260
How long can you stay?
68
00:04:49,295 --> 00:04:51,161
I don't know, a week?
69
00:04:51,196 --> 00:04:52,429
A week?
70
00:04:52,465 --> 00:04:57,635
Well, that's no time at all.
71
00:04:57,670 --> 00:05:01,372
They must be just working you
to death up there in Chicago.
72
00:05:01,407 --> 00:05:02,839
Let's not waste a minute.
73
00:05:02,875 --> 00:05:05,842
We'll walk on the beach.
74
00:05:05,878 --> 00:05:08,178
The turtles are layin'.
75
00:05:08,213 --> 00:05:10,447
Mama, the turtles...
76
00:05:10,483 --> 00:05:13,250
I think I'm gonna go check out
the marina.
77
00:05:13,286 --> 00:05:14,351
You still like shrimp?
78
00:05:14,387 --> 00:05:15,452
Of course I do.
79
00:05:15,488 --> 00:05:17,621
I'm still me, aren't I?
80
00:05:17,657 --> 00:05:20,491
I guess so, yeah.
81
00:05:51,457 --> 00:05:52,489
Would ya look at her.
82
00:05:52,525 --> 00:05:54,558
I know, right.
83
00:05:55,194 --> 00:05:56,593
Can I help you?
84
00:05:56,629 --> 00:05:59,296
Yeah, uh, two pounds
of shrimp, please.
85
00:05:59,332 --> 00:06:00,997
Two pounds of shrimp.
86
00:06:01,033 --> 00:06:02,733
You got it.
87
00:06:09,475 --> 00:06:10,907
First time on the island?
88
00:06:10,943 --> 00:06:12,943
Uh, no.
89
00:06:12,978 --> 00:06:15,512
Uh, I've been coming here
since I was a baby.
90
00:06:15,548 --> 00:06:16,313
Really?
91
00:06:16,349 --> 00:06:18,315
Yeah.
92
00:06:18,351 --> 00:06:20,116
I wouldn't have guessed.
93
00:06:20,152 --> 00:06:21,117
'Cause of these?
94
00:06:21,153 --> 00:06:22,820
[laughs]
95
00:06:22,855 --> 00:06:24,287
Exactly.
96
00:06:24,323 --> 00:06:25,789
Yeah.
97
00:06:34,032 --> 00:06:35,366
I'd go with the brown ones.
98
00:06:35,401 --> 00:06:36,867
It matches your eyes.
99
00:06:36,902 --> 00:06:39,035
[small chuckle]
100
00:06:39,071 --> 00:06:40,604
They are still brown, right?
101
00:06:40,639 --> 00:06:41,705
Brett.
102
00:06:41,741 --> 00:06:42,539
Didn't see you there.
103
00:06:42,575 --> 00:06:44,207
Uh, yes you did.
104
00:06:44,243 --> 00:06:46,877
I'll take the brown and the red.
105
00:06:46,912 --> 00:06:50,313
It matches the stain
on his t-shirt.
106
00:06:50,349 --> 00:06:51,382
Barbecue sauce.
107
00:06:51,417 --> 00:06:52,483
Still putting that
on everything?
108
00:06:52,518 --> 00:06:53,650
Yeah.
109
00:06:53,686 --> 00:06:54,852
Including my shirt,
apparently.
110
00:06:54,887 --> 00:06:55,919
Hmm.
111
00:06:57,523 --> 00:06:58,789
Oh, Caretta.
112
00:06:58,824 --> 00:06:59,623
Uh, yeah.
113
00:06:59,658 --> 00:07:01,191
People don't call me
that anymore.
114
00:07:01,226 --> 00:07:02,025
That's too bad.
115
00:07:02,060 --> 00:07:03,394
How long has it been,
five years?
116
00:07:03,429 --> 00:07:04,495
Three, actually.
117
00:07:04,530 --> 00:07:05,462
Three.
118
00:07:05,498 --> 00:07:06,129
Mmmhmm.
119
00:07:06,164 --> 00:07:08,298
Your heels weren't as high.
120
00:07:08,333 --> 00:07:10,166
Yeah, and you had a fiancé.
121
00:07:10,202 --> 00:07:11,301
Right.
122
00:07:11,336 --> 00:07:12,503
Yeah, it didn't work out.
123
00:07:12,538 --> 00:07:13,504
No?
124
00:07:13,539 --> 00:07:14,905
She didn't like barbecue sauce
on everything?
125
00:07:14,940 --> 00:07:16,139
[laughs]
126
00:07:16,174 --> 00:07:18,409
Yeah, pretty much.
127
00:07:18,444 --> 00:07:21,211
You know, I gotta tell ya,
I'm really glad to see you.
128
00:07:21,246 --> 00:07:22,546
Really?
129
00:07:22,581 --> 00:07:24,314
Yeah, your mom's been
worried sick about you.
130
00:07:24,349 --> 00:07:25,115
Oh.
131
00:07:25,150 --> 00:07:26,517
Wait, why is she worried
about me?
132
00:07:26,552 --> 00:07:28,018
She doesn't like you
being alone.
133
00:07:28,053 --> 00:07:29,520
Oh.
134
00:07:29,555 --> 00:07:32,355
Well, I am not alone, so...
135
00:07:32,391 --> 00:07:35,058
She says you're having trouble
finding a...
136
00:07:35,093 --> 00:07:36,827
a nice guy.
137
00:07:36,862 --> 00:07:37,828
[chuckles]
138
00:07:37,863 --> 00:07:40,731
You having fun embarrassing me?
139
00:07:40,766 --> 00:07:41,765
Kinda.
140
00:07:41,801 --> 00:07:42,766
Well, I should go.
141
00:07:42,802 --> 00:07:44,835
Wouldn't want my mom to worry.
142
00:07:50,242 --> 00:07:51,775
Oh, there we go!
143
00:07:51,811 --> 00:07:53,076
Those were very expensive!
144
00:07:53,111 --> 00:07:55,412
Most useless things are!
145
00:07:55,448 --> 00:07:56,914
I'll see you around, Caretta!
146
00:07:56,949 --> 00:07:58,715
If you're lucky!
147
00:07:58,751 --> 00:08:00,717
[laughs]
148
00:08:13,131 --> 00:08:15,098
Lovie!
149
00:08:15,133 --> 00:08:16,366
Did you hear?
150
00:08:16,401 --> 00:08:17,067
Hear what?
151
00:08:17,102 --> 00:08:19,302
Two new nests, right back there.
152
00:08:19,338 --> 00:08:21,404
Two, why didn't you tell me?
153
00:08:21,440 --> 00:08:23,239
Well, I just did.
154
00:08:23,275 --> 00:08:25,542
I thought you were
coming out earlier.
155
00:08:25,578 --> 00:08:27,310
I had a surprise.
156
00:08:27,346 --> 00:08:29,446
Cara came to see me.
157
00:08:29,482 --> 00:08:31,147
Lovie.
158
00:08:31,183 --> 00:08:32,616
Oh, that's wonderful.
159
00:08:32,651 --> 00:08:33,917
How is she?
160
00:08:33,953 --> 00:08:35,886
The same.
161
00:08:35,921 --> 00:08:38,254
Maybe more so.
162
00:08:38,290 --> 00:08:41,424
Well, I'm sure the advertising
world is stressful.
163
00:08:41,460 --> 00:08:43,426
She's a real go-getter,
that girl.
164
00:08:43,462 --> 00:08:45,095
She always has been.
165
00:08:45,130 --> 00:08:46,262
Where is she?
166
00:08:46,298 --> 00:08:47,664
In town.
167
00:08:47,700 --> 00:08:49,466
Anything to avoid
my turtles.
168
00:08:49,502 --> 00:08:50,968
[laughs]
169
00:08:51,003 --> 00:08:53,937
Well, this might come as a shock
but not everyone
170
00:08:53,973 --> 00:08:56,006
in the universe wants to spend
their day
171
00:08:56,041 --> 00:08:57,841
staking turtle's nests.
172
00:08:57,877 --> 00:09:00,343
Well, I don't know why not.
173
00:09:00,379 --> 00:09:02,746
Especially my own daughter.
174
00:09:02,781 --> 00:09:05,749
That apple rolled
far from this tree.
175
00:09:05,784 --> 00:09:07,818
The nest is right over here.
176
00:09:07,853 --> 00:09:08,952
Look at that.
177
00:09:08,988 --> 00:09:09,987
Yes, it's beautiful.
178
00:09:10,022 --> 00:09:11,822
Isn't that wonderful?
179
00:09:11,857 --> 00:09:13,690
Can you believe it?
180
00:09:13,726 --> 00:09:16,326
It's huge.
181
00:09:16,361 --> 00:09:17,794
Ok, here we go.
182
00:09:17,830 --> 00:09:21,632
Now, where did you
put those eggs?
183
00:09:21,667 --> 00:09:23,000
Be careful.
184
00:09:23,035 --> 00:09:24,568
Ok, it's not there.
185
00:09:27,673 --> 00:09:28,705
Try the center.
186
00:09:28,741 --> 00:09:29,773
Okay.
187
00:09:32,077 --> 00:09:32,943
Oh.
188
00:09:32,978 --> 00:09:35,378
Yes!
189
00:09:35,414 --> 00:09:38,015
Oh, that's fabulous.
190
00:09:38,050 --> 00:09:39,917
I just love it.
191
00:09:41,887 --> 00:09:46,056
[blender sounds]
192
00:09:46,091 --> 00:09:47,991
Hi.
193
00:09:48,027 --> 00:09:49,392
Hi.
194
00:09:49,428 --> 00:09:51,194
Oh, you're Caretta.
195
00:09:51,229 --> 00:09:54,531
Sorry, I recognized you
from your photos.
196
00:09:54,567 --> 00:09:57,467
Just making Mama Lovie
her green smoothie.
197
00:09:57,502 --> 00:09:58,702
Mama Lovie?
198
00:09:58,737 --> 00:10:03,974
Uh, yeah... just a silly
little thing.
199
00:10:04,009 --> 00:10:09,212
I call her Mama Lovie
and she calls me Mama Toy.
200
00:10:09,247 --> 00:10:10,814
'Cause I'm expecting.
201
00:10:10,849 --> 00:10:14,217
I see that.
202
00:10:14,252 --> 00:10:16,419
Do you mind taking this
to her for me?
203
00:10:16,455 --> 00:10:17,554
I'm just gonna head off
to my room.
204
00:10:17,590 --> 00:10:18,989
It was nice meeting you.
205
00:10:19,024 --> 00:10:21,224
Your room?
206
00:10:21,259 --> 00:10:22,593
What room?
207
00:10:22,628 --> 00:10:24,527
Uh, Palmer's room.
208
00:10:24,563 --> 00:10:25,762
Palmer's room.
209
00:10:25,798 --> 00:10:26,830
Yeah.
210
00:10:31,804 --> 00:10:35,872
Toy's only 20 years old.
Alone and pregnant.
211
00:10:35,908 --> 00:10:37,674
She's like a companion.
212
00:10:37,710 --> 00:10:40,711
She helps me out
and I help her out.
213
00:10:42,815 --> 00:10:45,048
So you asked her
to move in with you?
214
00:10:45,084 --> 00:10:45,849
Why not?
215
00:10:45,884 --> 00:10:48,284
No one else is using
those rooms.
216
00:10:48,320 --> 00:10:51,888
Besides, she has no family.
217
00:10:51,924 --> 00:10:53,389
What about the baby's father?
218
00:10:53,425 --> 00:10:54,357
A bolter.
219
00:10:54,392 --> 00:10:56,093
Gone like the wind.
220
00:10:56,128 --> 00:10:57,594
Flo heard about her situation
221
00:10:57,630 --> 00:11:00,897
and thought I could use
some help.
222
00:11:00,933 --> 00:11:03,967
She's a sweet girl.
223
00:11:04,003 --> 00:11:05,769
I didn't know you
like green juices.
224
00:11:05,804 --> 00:11:06,703
No.
225
00:11:06,739 --> 00:11:08,105
I don't.
226
00:11:08,140 --> 00:11:09,706
But Toy thinks they're good
for me
227
00:11:09,742 --> 00:11:12,475
and I don't want to hurt
her feelings.
228
00:11:12,511 --> 00:11:13,376
[phone rings]
229
00:11:13,411 --> 00:11:14,711
Oh honey, can you
go get that, please?
230
00:11:14,747 --> 00:11:17,114
Yeah.
231
00:11:17,750 --> 00:11:19,082
Hello?
232
00:11:19,118 --> 00:11:20,651
Cara?
233
00:11:20,686 --> 00:11:21,952
Palmer.
234
00:11:21,987 --> 00:11:23,987
You sound just like a Yankee.
235
00:11:24,023 --> 00:11:25,889
And your accent gets thickerby the year.
236
00:11:25,924 --> 00:11:28,125
Oh, you know nothing
ever changes down here.
237
00:11:28,160 --> 00:11:29,760
Not the weather,
not the accents.
238
00:11:29,795 --> 00:11:30,661
How long are you in town for?
239
00:11:30,696 --> 00:11:33,496
I was gonna stay a week
but I don't know
240
00:11:33,532 --> 00:11:35,132
if I'll last that long.
241
00:11:35,167 --> 00:11:37,400
Advertising world can't
live without you, huh?
242
00:11:37,435 --> 00:11:39,569
Something like that.
243
00:11:39,604 --> 00:11:40,537
How's the family?
244
00:11:40,572 --> 00:11:42,272
How about you come see them
for yourself?
245
00:11:42,307 --> 00:11:44,941
You and mom come out to
Charleston for the weekend.
246
00:11:44,977 --> 00:11:47,277
Yeah, I don't know
if I'm gonna make it.
247
00:11:47,312 --> 00:11:48,511
I ain't takin' no for an answer
248
00:11:48,547 --> 00:11:50,947
You haven't been up to thehouse since daddy's funeral.
249
00:11:50,983 --> 00:11:53,016
Look, I'll make you some
frogmore stew.
250
00:11:53,052 --> 00:11:54,484
[laughs]
251
00:11:54,519 --> 00:11:55,686
You remembered.
252
00:11:55,721 --> 00:11:56,920
Daddy!
253
00:11:56,955 --> 00:11:58,121
Oh, little lady.
254
00:11:58,157 --> 00:12:00,924
How am I supposed to forget
my sister's favorite meal?
255
00:12:00,959 --> 00:12:01,992
Can you help me with these
golf clubs, buddy?
256
00:12:02,027 --> 00:12:03,160
Yes.
257
00:12:03,195 --> 00:12:04,194
Is mama home?
258
00:12:04,229 --> 00:12:06,063
Hey honey, I'm home.
259
00:12:17,142 --> 00:12:18,842
I don't think she likes me.
260
00:12:18,877 --> 00:12:22,179
She's just been away too long,
that's all.
261
00:12:22,214 --> 00:12:25,481
She'll come around.
262
00:12:25,517 --> 00:12:31,822
I do get the sense that
something else is bothering her.
263
00:12:31,857 --> 00:12:33,790
She was never the type
of daughter to confide
264
00:12:33,826 --> 00:12:36,359
in her mother.
265
00:12:42,034 --> 00:12:45,068
You think this is
why she came to visit?
266
00:12:45,104 --> 00:12:46,636
She doesn't know anything
about it
267
00:12:46,671 --> 00:12:50,207
and we're gonna keep
it that way, right?
268
00:12:50,242 --> 00:12:51,208
Don't you worry.
269
00:12:51,243 --> 00:12:53,276
Everything's gonna be ok.
270
00:12:56,414 --> 00:12:59,716
I'm so excited about
the frogmore stew.
271
00:12:59,752 --> 00:13:01,885
That is a lovely idea.
272
00:13:01,920 --> 00:13:05,222
And I haven't been
to the house in ages.
273
00:13:05,257 --> 00:13:06,723
You say that like
it's an expedition.
274
00:13:06,759 --> 00:13:08,892
It's less than an hour away.
275
00:13:08,927 --> 00:13:10,693
And it's your house.
276
00:13:10,729 --> 00:13:13,363
Well, it's really Palmer's now.
277
00:13:13,398 --> 00:13:17,400
And besides, why leave paradise?
278
00:13:17,435 --> 00:13:19,903
Looks like paradise could use
a little fixing up.
279
00:13:19,938 --> 00:13:22,105
And the pergola looks like it
could come down any minute.
280
00:13:22,141 --> 00:13:23,740
We're fine.
281
00:13:23,776 --> 00:13:28,411
And besides, Palmer's got me
on a strict budget.
282
00:13:28,446 --> 00:13:32,382
Palmer has you on a budget?
283
00:13:32,417 --> 00:13:34,284
I have an idea.
284
00:13:34,319 --> 00:13:36,219
Why don't we make
a casserole together
285
00:13:36,255 --> 00:13:38,922
and we can take it over
to Palmer's Saturday night?
286
00:13:38,957 --> 00:13:40,857
Are you sure?
287
00:13:40,893 --> 00:13:43,393
But that's a family thing.
288
00:13:43,428 --> 00:13:47,630
Well, you're family too, baby.
289
00:13:47,666 --> 00:13:50,066
I'd love to. Thank you.
290
00:14:02,447 --> 00:14:04,580
Evening, Caretta.
291
00:14:04,616 --> 00:14:07,284
Hi Brett.
292
00:14:07,319 --> 00:14:09,585
You brought flowers.
293
00:14:09,621 --> 00:14:10,420
Yes I did.
294
00:14:10,455 --> 00:14:11,587
That's very nice.
295
00:14:11,623 --> 00:14:12,789
I try.
296
00:14:12,825 --> 00:14:13,623
Thank you.
297
00:14:13,658 --> 00:14:14,891
You saved me a trip
to the nursery.
298
00:14:14,927 --> 00:14:16,226
I was going right by there.
299
00:14:16,261 --> 00:14:17,828
Now, let's have a look
at that leaky sink.
300
00:14:17,863 --> 00:14:19,796
And you're staying for dinner.
301
00:14:19,832 --> 00:14:20,596
If you insist.
302
00:14:20,632 --> 00:14:22,065
I hope you brought
your appetite.
303
00:14:22,100 --> 00:14:23,800
Oh yeah.
304
00:14:29,208 --> 00:14:31,842
How did you like what Brett's
done with the marina, sweetie?
305
00:14:31,877 --> 00:14:32,976
It's lovely, mama.
306
00:14:33,011 --> 00:14:37,080
Yeah, it has changed a lot
since you two were dating.
307
00:14:37,115 --> 00:14:41,651
Oh, Brett and Cara made
the cutest couple.
308
00:14:41,686 --> 00:14:43,153
It was one summer, mom.
309
00:14:43,188 --> 00:14:44,154
Ta-da-da-da-da...
310
00:14:44,189 --> 00:14:46,789
Actually, I think it was
about a year and a half.
311
00:14:46,825 --> 00:14:49,492
If we're counting that summer
you went to Chicago.
312
00:14:49,527 --> 00:14:50,593
We're not.
313
00:14:50,628 --> 00:14:52,495
Riding on the boat ride?
314
00:14:52,530 --> 00:14:54,364
You stranded us on purpose.
315
00:14:54,399 --> 00:14:55,531
We ran out of gas.
316
00:14:55,567 --> 00:14:57,133
Did we?
317
00:14:57,169 --> 00:14:59,202
Who can remember these things?
318
00:14:59,238 --> 00:15:01,604
I... maybe I had a spare tank
of gas somewhere.
319
00:15:01,639 --> 00:15:03,306
[laughs]
320
00:15:03,342 --> 00:15:04,540
Uh-huh.
321
00:15:04,576 --> 00:15:07,577
Oh, there is nothing like
first love.
322
00:15:07,612 --> 00:15:10,013
I will never understand
why you two broke up.
323
00:15:10,048 --> 00:15:11,047
Me either.
324
00:15:11,083 --> 00:15:13,316
His life is here and mine's not.
325
00:15:13,352 --> 00:15:14,717
Plus, she was a little snooty.
326
00:15:14,753 --> 00:15:17,387
I wasn't snooty.
327
00:15:17,422 --> 00:15:18,688
Was I snooty?
328
00:15:18,723 --> 00:15:21,057
No.
329
00:15:21,093 --> 00:15:23,559
[laughs]
330
00:15:23,595 --> 00:15:26,329
Ok, maybe a little.
331
00:15:26,365 --> 00:15:27,730
To Cara and Brett.
332
00:15:27,766 --> 00:15:28,965
And the turtles.
333
00:15:29,001 --> 00:15:30,533
How about just to the turtles?
334
00:15:30,568 --> 00:15:31,667
To the turtles.
335
00:15:31,703 --> 00:15:33,203
To the turtles.
336
00:15:34,273 --> 00:15:38,909
Well, if y'all will excuse me,
I'm gonna head on up to bed.
337
00:15:38,944 --> 00:15:40,343
Me too.
338
00:15:40,379 --> 00:15:42,345
What?
339
00:15:42,381 --> 00:15:43,213
'Night, Lovie.
340
00:15:43,248 --> 00:15:44,180
Thanks for dinner.
341
00:15:44,216 --> 00:15:45,515
Good night.
342
00:15:45,550 --> 00:15:46,549
Have fun.
343
00:15:48,520 --> 00:15:49,886
Do you believe this?
344
00:15:49,922 --> 00:15:51,087
What?
345
00:15:51,123 --> 00:15:52,855
They're trying to set us up.
346
00:15:52,891 --> 00:15:53,523
Hey, don't look at me.
347
00:15:53,558 --> 00:15:54,724
I just came to fix the sink.
348
00:15:54,759 --> 00:15:56,393
The sink that wasn't broken.
349
00:15:56,428 --> 00:15:59,862
[laughs]
350
00:15:59,898 --> 00:16:03,566
So uh... I saw one of
your ad campaigns.
351
00:16:03,601 --> 00:16:04,234
You did?
352
00:16:04,269 --> 00:16:05,235
Mmmhmm.
353
00:16:05,270 --> 00:16:07,770
Cheese-less mac and cheese.
354
00:16:07,806 --> 00:16:10,173
Yeah, Lovie, she- she cut it out
of a magazine,
355
00:16:10,208 --> 00:16:11,741
distributed it all
over the island.
356
00:16:11,776 --> 00:16:12,608
Oh no.
357
00:16:12,644 --> 00:16:13,310
Oh yes.
358
00:16:13,345 --> 00:16:15,611
And I gotta tell you the truth.
359
00:16:15,647 --> 00:16:16,879
I bought a box.
360
00:16:16,915 --> 00:16:18,014
What'd you think?
361
00:16:18,050 --> 00:16:18,949
It needed cheese.
362
00:16:18,984 --> 00:16:19,682
Yeah.
363
00:16:19,717 --> 00:16:20,383
[laughs]
364
00:16:20,419 --> 00:16:21,384
I'm sorry. I'll reimburse you.
365
00:16:21,420 --> 00:16:22,618
Ah, well then you're gonna have
to reimburse me
366
00:16:22,654 --> 00:16:25,888
for that better butter spray
stuff, too, God it was awful.
367
00:16:25,924 --> 00:16:27,757
Oh God, now I'm really
embarrassed.
368
00:16:27,792 --> 00:16:29,125
[laughs]
369
00:16:29,161 --> 00:16:30,560
Don't be.
370
00:16:30,595 --> 00:16:31,594
Look at you.
371
00:16:33,498 --> 00:16:36,366
You moved away and achieved
your dreams.
372
00:16:36,401 --> 00:16:39,436
How many people can
say that?
373
00:16:39,471 --> 00:16:41,537
A lot of people.
374
00:16:41,573 --> 00:16:43,073
Only one I know.
375
00:16:43,108 --> 00:16:45,608
She's sitting right there.
376
00:16:50,648 --> 00:16:53,549
It's really sweet the way
you look after Lovie.
377
00:16:53,585 --> 00:16:55,585
She does her share
of looking after me, too.
378
00:16:55,620 --> 00:16:57,487
I doubt you need much
looking after.
379
00:16:57,522 --> 00:17:00,256
Every now and then
we all do, right?
380
00:17:05,597 --> 00:17:06,463
Do you remember when we said
381
00:17:06,498 --> 00:17:10,100
the only thing we wanted
was to be happy?
382
00:17:10,135 --> 00:17:13,103
I'm pretty sure I'm the one
that said that, yeah.
383
00:17:13,138 --> 00:17:15,338
Oh.
384
00:17:15,374 --> 00:17:18,141
What did I say?
385
00:17:18,176 --> 00:17:21,411
You wanted more.
386
00:17:21,446 --> 00:17:23,146
I said that?
387
00:17:23,181 --> 00:17:26,449
Yeah.
388
00:17:26,485 --> 00:17:28,918
You have a good memory.
389
00:17:28,953 --> 00:17:30,920
Unfortunately for both
of us that's true.
390
00:17:30,955 --> 00:17:34,357
[laughs]
391
00:17:34,393 --> 00:17:38,161
Well, goodnight, Caretta.
392
00:17:39,664 --> 00:17:43,799
Uh, you know, I was thinkin'...
393
00:17:43,835 --> 00:17:48,138
maybe we finish that boat ride
while you're around.
394
00:17:48,173 --> 00:17:50,507
I don't know.
395
00:17:50,542 --> 00:17:52,475
I got a bigger tank of gas.
396
00:17:52,511 --> 00:17:54,644
Ooh, and a new boat.
397
00:17:54,679 --> 00:17:57,180
It's just that I'm not here
for very long, so...
398
00:17:57,215 --> 00:17:59,482
Did you just see me get down
on one knee and propose?
399
00:17:59,518 --> 00:18:00,316
No.
400
00:18:00,352 --> 00:18:01,551
It's just a spin up
the waterway.
401
00:18:01,586 --> 00:18:02,519
Come on.
402
00:18:02,554 --> 00:18:04,487
It's just that I don't wanna
waste your time
403
00:18:04,523 --> 00:18:06,322
with me leaving and everything.
404
00:18:06,358 --> 00:18:07,623
Uh-huh.
405
00:18:07,659 --> 00:18:11,461
Well, what was I thinking?
406
00:18:11,496 --> 00:18:13,763
Have a wonderful night, Caretta.
407
00:18:33,218 --> 00:18:34,551
You ok?
408
00:18:34,586 --> 00:18:35,485
You alright?
409
00:18:35,520 --> 00:18:36,686
Yeah, I'm ok.
410
00:18:36,721 --> 00:18:38,721
Just got a little dizzy,
that's all.
411
00:18:41,093 --> 00:18:42,492
Oh, hello.
412
00:18:42,527 --> 00:18:44,094
Mama, you ok?
413
00:18:44,129 --> 00:18:47,597
Oh, yeah, I'm fine.
414
00:18:47,632 --> 00:18:49,432
You would think that I would
know to eat breakfast
415
00:18:49,468 --> 00:18:52,034
before I go check
on my loggerheads.
416
00:18:52,070 --> 00:18:53,703
We have a new nest.
417
00:18:53,738 --> 00:18:55,671
Do you wanna come see the nest?
418
00:18:55,707 --> 00:18:59,041
I would love to but I was gonna
do a little shopping
419
00:18:59,077 --> 00:19:00,577
in town if that's ok?
420
00:19:00,612 --> 00:19:01,877
Of course, baby.
421
00:19:01,913 --> 00:19:03,146
You don't need my permission.
422
00:19:03,181 --> 00:19:05,014
Just be sure you're back in time
to get to Charleston for dinner.
423
00:19:05,049 --> 00:19:05,582
Ok.
424
00:19:05,617 --> 00:19:08,718
Oh, oh, oh, and um...
425
00:19:08,753 --> 00:19:11,621
you might wanna change
that dress.
426
00:19:11,656 --> 00:19:13,756
You don't wanna get it wet
in case you're on a boat
427
00:19:13,791 --> 00:19:15,191
or something.
428
00:19:15,227 --> 00:19:16,726
I'm not getting on a boat.
429
00:19:16,761 --> 00:19:17,927
[laughs]
430
00:19:17,962 --> 00:19:19,061
Uh-huh.
431
00:19:38,016 --> 00:19:40,716
[clears throat]
432
00:19:40,752 --> 00:19:41,684
Hi.
433
00:19:41,719 --> 00:19:44,554
Would you like to rent
a boat today, ma'am?
434
00:19:44,589 --> 00:19:47,757
This place is more fancy
than I remember.
435
00:19:47,792 --> 00:19:52,162
Yeah, yeah, you gotta keep up
appearances for the boat people.
436
00:19:52,197 --> 00:19:54,497
Especially the ones
from Chicago.
437
00:19:54,533 --> 00:19:55,931
They're persnickety.
438
00:19:55,967 --> 00:19:56,899
Persnickety?
439
00:19:56,934 --> 00:19:57,700
Uh-huh.
440
00:19:57,735 --> 00:19:58,568
Who says persnickety?
441
00:19:58,603 --> 00:20:02,004
I saw it in this morning's
crossword.
442
00:20:02,040 --> 00:20:03,039
It means picky.
443
00:20:03,074 --> 00:20:05,408
I know what it means.
444
00:20:05,443 --> 00:20:06,909
Here.
445
00:20:06,944 --> 00:20:09,879
Oh, you didn't have to do this.
446
00:20:09,914 --> 00:20:11,181
I put in extra barbecue sauce.
447
00:20:11,216 --> 00:20:13,516
Uh-huh.
448
00:20:13,552 --> 00:20:15,552
I see you kept your
dad's boathouse.
449
00:20:15,587 --> 00:20:17,153
Sentimental value.
450
00:20:21,426 --> 00:20:22,492
I thought maybe, you know,
I don't know,
451
00:20:22,527 --> 00:20:25,061
for old time's sake,
maybe if you wanted to go out
452
00:20:25,096 --> 00:20:26,696
on the water or something...
453
00:20:26,731 --> 00:20:27,597
Are you asking me out?
454
00:20:27,632 --> 00:20:29,232
No.
455
00:20:29,267 --> 00:20:30,633
No, it's just out on the water.
456
00:20:30,669 --> 00:20:31,534
It's not out.
457
00:20:31,570 --> 00:20:32,635
Out is out.
458
00:20:32,671 --> 00:20:33,102
It's not--
459
00:20:33,137 --> 00:20:33,736
Brett?
460
00:20:33,771 --> 00:20:34,704
Yeah?
461
00:20:34,739 --> 00:20:36,639
Hey. Uh, we're from
the Coastal Commission.
462
00:20:36,675 --> 00:20:39,141
Terry said you could help us
with the dolphin research?
463
00:20:39,177 --> 00:20:40,643
Right, no, yeah, he called.
464
00:20:40,679 --> 00:20:42,412
Uh, let me help you aboard.
Come on.
465
00:20:42,447 --> 00:20:45,147
You a dolphin expert now?
466
00:20:45,183 --> 00:20:46,649
Jack of all trades.
467
00:20:46,685 --> 00:20:47,617
Come on, Cara.
468
00:20:47,652 --> 00:20:48,251
There's plenty of room.
469
00:20:48,286 --> 00:20:48,951
No. That's ok.
470
00:20:48,986 --> 00:20:49,652
Join us.
471
00:20:49,688 --> 00:20:50,320
Another time.
472
00:20:50,355 --> 00:20:51,787
I'm gonna hold you to that.
473
00:20:51,823 --> 00:20:52,855
Ok.
474
00:21:25,223 --> 00:21:27,357
Boat ride over already?
475
00:21:27,392 --> 00:21:30,059
Brett was busy.
476
00:21:32,731 --> 00:21:35,331
Mama, what are all these photos?
477
00:21:35,367 --> 00:21:38,668
Oh, it's a project I'm finally
getting around to.
478
00:21:38,703 --> 00:21:40,470
Hmm.
479
00:21:40,505 --> 00:21:43,139
Look at my Lady Bank roses.
480
00:21:43,174 --> 00:21:44,474
They're so beautiful.
481
00:21:44,509 --> 00:21:45,541
The fragrance.
482
00:21:45,577 --> 00:21:48,711
You could smell it all the way
down to the beach.
483
00:21:48,747 --> 00:21:50,480
Mmm.
484
00:21:50,515 --> 00:21:51,947
Who's this?
485
00:21:53,718 --> 00:21:57,320
Oh, that's Russell.
486
00:21:57,355 --> 00:21:58,120
Russell?
487
00:21:58,156 --> 00:21:59,355
Russell Bennet.
488
00:21:59,391 --> 00:22:00,990
He owned some property
on the beach.
489
00:22:01,025 --> 00:22:02,191
Mmm.
490
00:22:02,226 --> 00:22:03,125
You're blushing.
491
00:22:03,161 --> 00:22:04,026
I am not.
492
00:22:04,061 --> 00:22:05,261
You are.
493
00:22:05,297 --> 00:22:07,897
He's the one that taught me
about the turtles, that's all.
494
00:22:07,932 --> 00:22:08,831
Oh, that's all?
495
00:22:08,866 --> 00:22:11,000
It was a lifetime ago.
496
00:22:11,035 --> 00:22:13,869
Before I met your father.
497
00:22:13,905 --> 00:22:16,038
Well, we better get dressed
for dinner.
498
00:22:16,073 --> 00:22:17,873
There might be traffic.
499
00:22:17,909 --> 00:22:18,741
Ok.
500
00:22:18,777 --> 00:22:20,376
Where did I put my pearls?
501
00:22:20,412 --> 00:22:21,210
Pearls?
502
00:22:21,245 --> 00:22:22,645
Mama, we're just going
to Palmer's.
503
00:22:22,681 --> 00:22:25,147
I know, but every time
I go in town
504
00:22:25,183 --> 00:22:28,818
some proper southern lady
takes over.
505
00:22:28,853 --> 00:22:30,386
Nothing fits.
506
00:22:30,422 --> 00:22:33,055
Oh honey, you look so pretty.
507
00:22:33,090 --> 00:22:34,757
Not for your son's house.
508
00:22:34,793 --> 00:22:35,891
Oh, for heaven sakes.
509
00:22:35,927 --> 00:22:37,259
I'll tell you what.
510
00:22:37,295 --> 00:22:39,195
Put this on.
511
00:22:39,230 --> 00:22:41,731
Now there you go.
512
00:22:41,766 --> 00:22:42,699
Let's see.
513
00:22:42,734 --> 00:22:44,701
Oh yes.
514
00:22:44,736 --> 00:22:45,901
You look so nice.
515
00:22:45,937 --> 00:22:48,204
Why don't you just keep it?
516
00:22:48,239 --> 00:22:49,505
Thank you, that's so sweet.
517
00:22:49,541 --> 00:22:52,442
So Palmer's fish AND the boatkeys ended up in the water.
518
00:22:52,477 --> 00:22:56,278
[laughing]
519
00:22:56,314 --> 00:22:57,413
You talk funny.
520
00:22:57,449 --> 00:22:58,414
I do?
521
00:22:58,450 --> 00:23:00,416
That's 'cause she sounds like
a Yankee now.
522
00:23:00,452 --> 00:23:01,584
What's a Yankee?
523
00:23:01,619 --> 00:23:03,185
I'll tell you what a Yankee is.
524
00:23:03,221 --> 00:23:04,587
A Yankee is someone
that leaves their family
525
00:23:04,622 --> 00:23:06,088
without even a backwards glance.
526
00:23:06,123 --> 00:23:09,792
He lost at golf today
which always makes him cranky.
527
00:23:09,828 --> 00:23:11,694
I'm not cranky.
528
00:23:11,730 --> 00:23:13,730
Welcome home, favorite sister.
529
00:23:13,765 --> 00:23:15,565
She's your only sister.
530
00:23:15,600 --> 00:23:16,566
Careful with that drink.
531
00:23:16,601 --> 00:23:18,768
Might put the southern back
in you, Caretta.
532
00:23:18,803 --> 00:23:20,703
How come you call her Caretta?
533
00:23:20,739 --> 00:23:22,705
That's her name, sweetheart.
534
00:23:22,741 --> 00:23:24,273
It was.
535
00:23:24,308 --> 00:23:25,641
I like it.
536
00:23:25,677 --> 00:23:26,709
Me too.
537
00:23:27,812 --> 00:23:31,313
Caretta is the scientific name
for the loggerheads.
538
00:23:31,349 --> 00:23:34,884
The world's largest
hardshell turtle.
539
00:23:34,919 --> 00:23:37,487
Your grandmother thinks I have
a hard shell.
540
00:23:37,522 --> 00:23:40,155
I named you after something
I love.
541
00:23:40,191 --> 00:23:42,492
It's a good thing she didn't
name me "shrimp".
542
00:23:42,527 --> 00:23:43,959
[laughing]
543
00:23:43,995 --> 00:23:45,628
To our family.
544
00:23:45,663 --> 00:23:49,164
All back together again.
545
00:23:49,200 --> 00:23:50,232
Cheers.
546
00:23:50,268 --> 00:23:51,033
Cheers.
547
00:23:54,672 --> 00:23:57,139
Toy, honey, let's go
into the kitchen
548
00:23:57,174 --> 00:23:58,974
and help Julia with dinner.
549
00:23:59,010 --> 00:24:02,445
She is one of Charleston's
finest cooks.
550
00:24:08,686 --> 00:24:11,120
I don't recall her being
that motherly to us.
551
00:24:11,155 --> 00:24:12,354
You know mama.
552
00:24:12,390 --> 00:24:14,256
Always a sucker
for the lost cause.
553
00:24:14,292 --> 00:24:16,292
Just like she is
for her turtles.
554
00:24:16,327 --> 00:24:17,293
Why don't you come on in?
555
00:24:17,328 --> 00:24:20,162
I'll show you what Julia's done
with the place.
556
00:24:24,536 --> 00:24:26,368
There he is.
557
00:24:26,404 --> 00:24:29,104
Still staring down at us.
558
00:24:31,208 --> 00:24:34,176
Can you believe he's been gone
three years now?
559
00:24:36,681 --> 00:24:38,280
Everything's so different.
560
00:24:38,316 --> 00:24:39,214
Yeah.
561
00:24:43,154 --> 00:24:45,788
What'd mama think?
562
00:24:45,824 --> 00:24:47,222
Mama?
563
00:24:47,258 --> 00:24:48,691
Yeah.
564
00:24:48,726 --> 00:24:50,392
I'd think she'd wanna start
dismantling the house
565
00:24:50,428 --> 00:24:53,729
and sell it now that he's gone.
566
00:24:53,765 --> 00:24:56,131
Did she say something to you?
567
00:24:56,167 --> 00:24:58,868
Or are you speculating?
568
00:24:58,903 --> 00:25:01,504
You gonna come eat, you two?
569
00:25:01,539 --> 00:25:02,972
Yes, dear.
570
00:25:04,776 --> 00:25:06,208
After you.
571
00:25:08,279 --> 00:25:11,647
Just like his daddy,right honey.
572
00:25:11,683 --> 00:25:13,015
What about that time
you flipped that golf cart?
573
00:25:13,050 --> 00:25:14,016
Oh God.
574
00:25:14,051 --> 00:25:14,984
You remember that?
575
00:25:15,019 --> 00:25:16,919
[laughing]
576
00:25:16,955 --> 00:25:20,089
I've never seen daddy so worried
and mad at the same time.
577
00:25:20,124 --> 00:25:23,392
[laughter]
578
00:25:23,427 --> 00:25:24,426
Man.
579
00:25:24,462 --> 00:25:27,429
Well, Julia darling,
this has just been lovely.
580
00:25:27,465 --> 00:25:29,599
But we better be getting
on the road.
581
00:25:29,634 --> 00:25:30,299
Oh, no.
582
00:25:30,334 --> 00:25:31,000
The night's still young, mama.
583
00:25:31,035 --> 00:25:32,668
Oh, Palmer, it's a long drive.
584
00:25:32,704 --> 00:25:33,369
I don't ever get to see you.
585
00:25:33,404 --> 00:25:34,436
Just stay a little bit longer.
586
00:25:34,472 --> 00:25:36,405
Palmer, it's a long drive.
587
00:25:36,440 --> 00:25:37,339
Stay a little bit longer.
588
00:25:37,375 --> 00:25:38,107
I'm tired-
589
00:25:38,142 --> 00:25:39,174
I don't get to see you-
590
00:25:39,210 --> 00:25:40,643
Palmer, stop!
591
00:25:46,050 --> 00:25:48,117
Well, if y'all don't mind I'm
gonna go rest up on the couch
592
00:25:48,152 --> 00:25:48,918
a little bit.
593
00:25:48,953 --> 00:25:49,919
Ok sweetheart.
594
00:25:49,954 --> 00:25:50,720
That's ok?
595
00:25:50,755 --> 00:25:52,187
Yes, baby.
596
00:25:56,327 --> 00:26:00,362
Look, I was thinking about
what you said earlier.
597
00:26:00,398 --> 00:26:02,732
About the house and um...
598
00:26:02,767 --> 00:26:07,737
mama, I think you should come
stay here with Julie and I.
599
00:26:07,772 --> 00:26:08,470
What?
600
00:26:08,506 --> 00:26:09,405
Yeah.
601
00:26:09,440 --> 00:26:10,773
Why?
602
00:26:10,808 --> 00:26:13,108
Because I miss you.
603
00:26:13,144 --> 00:26:15,711
Do I need another reason?
604
00:26:15,747 --> 00:26:16,579
Besides, that old beach house?
605
00:26:16,614 --> 00:26:19,916
A little wind could blow
that place down.
606
00:26:19,951 --> 00:26:24,086
Primrose Cottage has survived
a number of hurricanes.
607
00:26:24,121 --> 00:26:26,622
I am fine right where I am.
608
00:26:26,658 --> 00:26:28,558
Yeah, mama, I just don't like
you out there all by yourself.
609
00:26:28,593 --> 00:26:30,426
I'm not by myself.
610
00:26:30,461 --> 00:26:33,429
Toy is with me.
611
00:26:33,464 --> 00:26:36,632
Well, that's something else
we need to talk about.
612
00:26:36,668 --> 00:26:40,169
She is a sweet girl.
613
00:26:40,204 --> 00:26:43,806
I'm sure she is, but
best be counting the silver.
614
00:26:43,841 --> 00:26:45,575
Palmer!
615
00:26:45,610 --> 00:26:46,508
What?
616
00:26:46,544 --> 00:26:48,644
What? That's what daddy
would always say.
617
00:26:48,680 --> 00:26:52,281
Trouble is, Palmer, all of
mama's silver is here with you.
618
00:26:52,316 --> 00:26:54,917
Along with the rest
of the house.
619
00:26:54,953 --> 00:26:57,620
You don't have a horse
in this race.
620
00:26:57,655 --> 00:26:59,689
You left us a long time ago.
621
00:26:59,724 --> 00:27:02,458
Besides, I haven't taken
anything from anyone.
622
00:27:02,493 --> 00:27:05,094
I'm simply managing
mama's affairs.
623
00:27:05,129 --> 00:27:07,129
You know she doesn't have
a mind for numbers.
624
00:27:09,133 --> 00:27:11,133
When did you become
just like daddy?
625
00:27:13,471 --> 00:27:15,471
Mama, tell him you're perfectly
capable of handling
626
00:27:15,506 --> 00:27:16,939
your own affairs.
627
00:27:20,344 --> 00:27:23,445
He's right, I- I'm not
particularly good
628
00:27:23,481 --> 00:27:25,648
at those sort of things.
629
00:27:25,683 --> 00:27:27,449
You see?
630
00:27:27,485 --> 00:27:29,986
And that's that.
631
00:27:30,021 --> 00:27:33,388
Sweetheart, will you please cut
me another slice of cake?
632
00:27:33,424 --> 00:27:34,724
I think we've all had
enough sugar-
633
00:27:34,759 --> 00:27:36,626
I asked for another slice
of cake.
634
00:27:36,661 --> 00:27:39,662
Will you please cut it for me?
635
00:27:49,043 --> 00:27:51,410
I didn't realize anyone was up.
636
00:27:51,445 --> 00:27:52,879
Sorry, I couldn't sleep.
637
00:27:52,914 --> 00:27:53,980
I'll get out of your way.
638
00:27:54,015 --> 00:27:55,447
Hang on, Toy.
639
00:27:58,352 --> 00:27:59,218
I'm sorry about Palmer,
640
00:27:59,253 --> 00:28:01,020
I don't know much you heard.
641
00:28:01,055 --> 00:28:02,354
I didn't belong there,
anyway.
642
00:28:02,390 --> 00:28:03,856
Don't say that.
643
00:28:03,892 --> 00:28:06,191
He had no right to talk
like that.
644
00:28:06,227 --> 00:28:07,393
It's fine.
645
00:28:07,428 --> 00:28:08,995
It's not fine.
646
00:28:09,030 --> 00:28:11,463
And I haven't been that nice,
either.
647
00:28:11,499 --> 00:28:12,197
It's...
648
00:28:12,233 --> 00:28:14,400
Maybe I can make it up
to you?
649
00:28:14,435 --> 00:28:17,202
I could take you to lunch
before I leave today?
650
00:28:17,238 --> 00:28:19,639
Before you leave?
651
00:28:19,674 --> 00:28:21,173
I... I thought you were staying
a week?
652
00:28:21,208 --> 00:28:25,411
Yeah, um... I-
I gotta get back.
653
00:28:25,446 --> 00:28:27,847
Cara, honey.
654
00:28:27,882 --> 00:28:30,382
Why are you leaving?
655
00:28:30,418 --> 00:28:32,217
Is this about last night?
656
00:28:32,253 --> 00:28:34,219
Mama, I just don't fit in here.
657
00:28:34,255 --> 00:28:35,354
I never did.
658
00:28:35,389 --> 00:28:38,157
Oh honey, that's not true.
659
00:28:38,192 --> 00:28:40,693
Please don't mind Palmer.
660
00:28:40,728 --> 00:28:43,529
He means well underneath.
661
00:28:43,565 --> 00:28:45,264
He's a good boy.
662
00:28:45,299 --> 00:28:46,666
Go ahead and defend him.
663
00:28:46,701 --> 00:28:48,701
Just like you defended daddy.
664
00:28:48,736 --> 00:28:50,603
You know I don't
like confrontation.
665
00:28:50,638 --> 00:28:52,504
Why?
666
00:28:52,540 --> 00:28:55,207
Because it's not ladylike?
667
00:28:55,242 --> 00:28:58,044
We're supposed to just smile
and needlepoint our lives away
668
00:28:58,079 --> 00:28:59,879
and everything will magically
be alright?
669
00:28:59,914 --> 00:29:01,581
Honey, now you're
just being dramatic.
670
00:29:01,616 --> 00:29:03,215
No, I'm not.
671
00:29:03,250 --> 00:29:05,851
I grew up watching the way
daddy treated you.
672
00:29:05,887 --> 00:29:09,455
The perfect docile wife
that made daddy look good
673
00:29:09,490 --> 00:29:11,924
at the country club.
674
00:29:11,960 --> 00:29:14,126
Don't you ever wonder why I ran
away when I was younger?
675
00:29:14,161 --> 00:29:15,628
I know you had to get away
from your father,
676
00:29:15,663 --> 00:29:17,529
you two were like fire
and gasoline.
677
00:29:17,565 --> 00:29:18,263
No.
678
00:29:18,299 --> 00:29:19,065
Not because of him.
679
00:29:19,100 --> 00:29:19,999
Because of you.
680
00:29:20,034 --> 00:29:22,935
You couldn't stand up to him,
not once.
681
00:29:22,971 --> 00:29:25,404
And now you can't stand up
to Palmer.
682
00:29:25,439 --> 00:29:28,440
Cara.
683
00:29:28,476 --> 00:29:31,944
I'm not like you, mom.
684
00:29:31,980 --> 00:29:34,780
I'll never be.
685
00:30:16,124 --> 00:30:17,823
[knocking]
686
00:30:18,893 --> 00:30:21,093
Mama.
687
00:30:26,500 --> 00:30:27,599
I'm sorry.
688
00:30:27,635 --> 00:30:28,400
I know.
689
00:30:28,435 --> 00:30:31,971
I didn't mean those things
I said.
690
00:30:32,006 --> 00:30:34,006
You're right.
691
00:30:36,010 --> 00:30:38,711
I've made a million mistakes.
692
00:30:38,746 --> 00:30:41,280
We all have.
693
00:30:41,315 --> 00:30:42,648
I didn't come here to fight.
694
00:30:42,684 --> 00:30:44,684
I know, sweetheart.
695
00:30:49,090 --> 00:30:52,725
Mama, what are all those
pills for?
696
00:30:52,760 --> 00:30:56,328
Oh, um... just this
and that.
697
00:30:56,363 --> 00:30:57,196
Nothing.
698
00:30:57,231 --> 00:31:02,134
I'm um... vitamins.
699
00:31:02,170 --> 00:31:06,138
I've never known you to take
anything resembling a vitamin.
700
00:31:06,174 --> 00:31:10,976
Well, you haven't been
around that much.
701
00:31:11,012 --> 00:31:18,317
Oh, Toy's on a health regimen
and I thought why not?
702
00:31:18,352 --> 00:31:20,252
I'm glad you're not here alone.
703
00:31:20,287 --> 00:31:22,922
Oh, baby.
704
00:31:22,957 --> 00:31:25,557
I could never be alone here.
705
00:31:25,593 --> 00:31:30,262
There are way too many memories.
706
00:31:30,297 --> 00:31:34,433
Cara, I um...
707
00:31:34,468 --> 00:31:39,004
I'm sure you've got a lot of
work piling up in Chicago but...
708
00:31:39,040 --> 00:31:41,707
could you stay a little longer?
709
00:31:41,743 --> 00:31:44,676
You just got here.
710
00:31:44,712 --> 00:31:46,212
Ok.
711
00:31:46,247 --> 00:31:47,279
Ok.
712
00:31:47,314 --> 00:31:49,081
Mmmhmm.
713
00:31:49,117 --> 00:31:50,216
Just like that.
714
00:31:50,251 --> 00:31:51,217
No argument.
715
00:31:51,252 --> 00:31:52,051
Nope.
716
00:31:52,086 --> 00:31:54,086
[laughing]
717
00:31:54,122 --> 00:31:54,787
[knocking]
718
00:31:54,822 --> 00:31:56,521
Lovie, are you ready to go?
719
00:31:56,557 --> 00:32:01,026
Oh, I'm gonna take Toy
on her appointment.
720
00:32:01,062 --> 00:32:02,294
Mama, I can take her.
721
00:32:02,329 --> 00:32:06,065
No baby, you stay here
and let Brett in.
722
00:32:06,100 --> 00:32:07,266
Brett?
723
00:32:07,301 --> 00:32:09,468
He's coming over to fix
the sink.
724
00:32:09,503 --> 00:32:10,970
He just fixed it two days ago.
725
00:32:11,005 --> 00:32:13,639
Oh, it broke again.
726
00:32:13,674 --> 00:32:15,808
Mama, are you breaking things
just so he'll come by?
727
00:32:15,843 --> 00:32:18,277
Now would I do that?
728
00:32:21,348 --> 00:32:23,415
Yes, you would.
729
00:32:33,094 --> 00:32:34,794
Sink's fine.
730
00:32:34,829 --> 00:32:35,961
Of course it is.
731
00:32:35,997 --> 00:32:37,496
I'm sorry.
732
00:32:37,531 --> 00:32:38,563
That's ok.
733
00:32:38,599 --> 00:32:41,400
Guess what? Turns out
I have the afternoon off.
734
00:32:41,435 --> 00:32:42,467
Oh, that's ok.
735
00:32:42,503 --> 00:32:43,402
What're you talking about?
736
00:32:43,437 --> 00:32:45,304
Come on, we wouldn't wanna
let Lovie down.
737
00:32:45,339 --> 00:32:46,438
We wouldn't want
to disappoint her.
738
00:32:46,473 --> 00:32:47,606
She put so much work into this.
739
00:32:47,641 --> 00:32:49,108
I've disappointed her plenty.
740
00:32:49,143 --> 00:32:50,209
Nah.
741
00:32:50,244 --> 00:32:52,477
It's all she talks about,
how proud of you she is.
742
00:32:52,513 --> 00:32:53,979
Come on.
743
00:32:54,015 --> 00:32:57,416
You owe me a boat ride.
744
00:32:57,451 --> 00:33:07,459
♪
745
00:33:07,494 --> 00:33:18,804
♪
746
00:33:18,840 --> 00:33:21,673
It's been forever since
I've done this.
747
00:33:21,709 --> 00:33:24,109
Pretty sure you've got a
big-sized lake up there.
748
00:33:24,145 --> 00:33:25,610
Yeah.
749
00:33:25,646 --> 00:33:30,515
Yeah, I can see it from
my 30th story window.
750
00:33:30,551 --> 00:33:32,818
Sounds tall.
751
00:33:32,854 --> 00:33:33,986
Yeah.
752
00:33:34,021 --> 00:33:35,120
It is.
753
00:33:35,156 --> 00:33:39,158
Especially when
the elevators break.
754
00:33:39,193 --> 00:33:43,395
There's something to be said
about a ground floor, huh?
755
00:33:43,430 --> 00:33:44,463
Yeah.
756
00:34:02,616 --> 00:34:04,016
You're so lucky you get
to do what you love
757
00:34:04,051 --> 00:34:06,352
every day.
758
00:34:06,387 --> 00:34:08,320
Don't you?
759
00:34:08,356 --> 00:34:11,757
Well, I've spent
every waking moment
760
00:34:11,792 --> 00:34:15,227
for the last five years
in an office.
761
00:34:15,263 --> 00:34:17,829
That's a lot of moments.
762
00:34:17,865 --> 00:34:19,664
It's very competitive.
763
00:34:26,440 --> 00:34:29,074
I got fired a couple
of days ago.
764
00:34:32,646 --> 00:34:35,314
You're the first person
I've told.
765
00:34:37,985 --> 00:34:39,285
I'm sorry.
766
00:34:39,320 --> 00:34:41,120
It's ok.
767
00:34:41,155 --> 00:34:44,256
I do feel a little
blindsided though.
768
00:34:44,292 --> 00:34:45,724
Yeah.
769
00:34:47,261 --> 00:34:51,130
Richard, my co-worker -
770
00:34:51,165 --> 00:34:52,798
he was a little more than
my co-worker -
771
00:34:52,833 --> 00:34:55,834
he's the one who threw me
under the bus.
772
00:35:02,109 --> 00:35:03,742
Right there.
773
00:35:39,713 --> 00:35:41,146
Alright.
774
00:35:43,717 --> 00:35:45,150
There we go.
775
00:35:53,560 --> 00:35:55,427
Welcome home.
776
00:36:11,045 --> 00:36:14,546
I wish I had different news.
777
00:36:14,581 --> 00:36:18,984
I do think you should continue
the treatment.
778
00:36:19,020 --> 00:36:20,952
Will it cure me?
779
00:36:20,988 --> 00:36:25,357
Well, as I said,
there is no cure.
780
00:36:25,393 --> 00:36:27,326
And the tumor
can't be operated on,
781
00:36:27,361 --> 00:36:29,395
but radiation will give us
more time-
782
00:36:29,430 --> 00:36:33,365
Tell me, Dr. Pittman,
783
00:36:33,401 --> 00:36:38,170
if you had one summer left
784
00:36:38,205 --> 00:36:41,140
would you spend it
getting radiation?
785
00:36:45,046 --> 00:36:55,154
You know, summer has always been
my favorite season.
786
00:36:55,189 --> 00:36:56,922
One more is good enough for me.
787
00:36:56,957 --> 00:36:59,558
Please, mama Lovin, please just
listen to what the doctor says.
788
00:36:59,593 --> 00:37:03,362
Oh, Toy, honey, come on now,
don't you go getting upset.
789
00:37:03,397 --> 00:37:06,932
Your baby can feel your sadness.
790
00:37:06,967 --> 00:37:11,203
And we don't have time
for one single sad minute.
791
00:37:11,238 --> 00:37:13,205
No.
792
00:37:13,240 --> 00:37:15,607
You know what?
793
00:37:15,642 --> 00:37:18,577
I would really like a milkshake.
794
00:37:18,612 --> 00:37:19,878
And a real one.
795
00:37:19,913 --> 00:37:22,047
Not one of those green ones.
796
00:37:22,083 --> 00:37:23,848
Come on, let's go.
797
00:37:23,884 --> 00:37:26,318
Thank you, Dr. Pittman.
798
00:37:26,787 --> 00:37:29,988
[seagulls squawking]
799
00:37:31,725 --> 00:37:34,726
You have to tell Cara.
800
00:37:34,761 --> 00:37:38,097
She is just so tightly wound.
801
00:37:38,132 --> 00:37:40,365
And I don't want her
telling me what to do.
802
00:37:40,401 --> 00:37:41,766
But she's family.
803
00:37:41,802 --> 00:37:45,036
Have you told your family
about your baby yet?
804
00:37:45,072 --> 00:37:47,706
That's different.
805
00:37:47,741 --> 00:37:50,742
The only reason they'd care
is to remind themselves
806
00:37:50,777 --> 00:37:55,680
of why they don't
want me around.
807
00:37:55,716 --> 00:37:59,050
If you don't tell her
and she leaves
808
00:37:59,086 --> 00:38:01,953
she might not ever
see you again.
809
00:38:01,989 --> 00:38:04,055
[sighs]
810
00:38:04,091 --> 00:38:06,558
I know, sweetheart.
811
00:38:06,594 --> 00:38:08,494
You're right.
812
00:38:13,767 --> 00:38:17,436
It almost feels like
I never left.
813
00:38:17,471 --> 00:38:19,271
Almost.
814
00:38:19,306 --> 00:38:21,240
Didn't I just see you wearing
high heels at the marina?
815
00:38:21,275 --> 00:38:23,074
[laughs]
Yeah.
816
00:38:23,110 --> 00:38:24,576
Yeah, I guess you did.
817
00:38:24,612 --> 00:38:25,677
Sure.
818
00:38:25,712 --> 00:38:27,379
You're never gonna let me
live that down, are you?
819
00:38:27,414 --> 00:38:28,480
Nope.
820
00:38:28,516 --> 00:38:29,814
[laughs]
821
00:38:29,850 --> 00:38:32,083
Fair enough.
822
00:38:32,119 --> 00:38:35,820
You know, I almost left
a few years back.
823
00:38:35,856 --> 00:38:36,721
Really?
824
00:38:36,757 --> 00:38:37,989
Mmmhmm.
825
00:38:38,025 --> 00:38:40,292
I had it all planned out.
826
00:38:40,327 --> 00:38:42,961
After dad retired I fixed
the place up.
827
00:38:42,996 --> 00:38:44,596
Put the whole business up
for sale.
828
00:38:44,632 --> 00:38:45,997
I got some good offers, too.
829
00:38:46,033 --> 00:38:48,167
I bet you did.
830
00:38:48,202 --> 00:38:51,336
I just couldn't do it.
831
00:38:51,372 --> 00:38:54,105
It kind of turns out
I love this place.
832
00:38:54,141 --> 00:38:55,740
It's me, I guess.
833
00:38:55,776 --> 00:38:58,610
It is you.
834
00:38:58,646 --> 00:39:00,412
It was you once, too.
835
00:39:00,447 --> 00:39:01,446
No.
836
00:39:03,684 --> 00:39:08,853
I mean, I guess, but
summer's not real life.
837
00:39:08,889 --> 00:39:10,289
Is it?
838
00:39:10,324 --> 00:39:12,924
I don't know, I'm not sure
I'd say that.
839
00:39:12,959 --> 00:39:15,827
Declaration of Independence
came about in summer.
840
00:39:15,862 --> 00:39:16,928
Ok.
841
00:39:16,963 --> 00:39:18,163
The moon landing.
842
00:39:18,199 --> 00:39:19,498
Mmmhmm.
843
00:39:19,533 --> 00:39:23,034
Most importantly
Babe Ruth's 500.
844
00:39:23,070 --> 00:39:24,203
Home run.
845
00:39:24,238 --> 00:39:25,937
Wow, you're just a wealth
of information, aren't you?
846
00:39:25,972 --> 00:39:28,473
Yeah, I read a lot.
847
00:39:28,509 --> 00:39:32,544
Yeah, but comic books
don't count.
848
00:39:32,580 --> 00:39:35,614
[seagulls squawking]
849
00:39:48,095 --> 00:39:50,562
I didn't catch your name.
850
00:39:50,598 --> 00:39:51,697
Russell.
851
00:39:51,732 --> 00:39:53,198
Bennett.
852
00:39:53,234 --> 00:39:55,100
Russell Bennett.
853
00:40:03,244 --> 00:40:07,512
I was just about to go look
for some new nests,
854
00:40:07,548 --> 00:40:10,148
if you'd like to come with me?
855
00:40:10,183 --> 00:40:12,618
I'll teach you everything
I know.
856
00:40:41,882 --> 00:40:43,882
Earth to mama.
857
00:40:46,720 --> 00:40:50,555
Where were you just then?
858
00:40:50,591 --> 00:40:55,427
Oh, just thinking about how much
I love this place.
859
00:40:55,462 --> 00:40:56,495
Mmm.
860
00:40:59,500 --> 00:41:01,866
It is really beautiful.
861
00:41:08,074 --> 00:41:12,577
Did you have a good time
with Brett?
862
00:41:12,613 --> 00:41:14,579
I did.
863
00:41:14,615 --> 00:41:17,616
You were gone a long time.
864
00:41:17,651 --> 00:41:19,117
Were we?
865
00:41:31,665 --> 00:41:34,098
Mama, is that Palmer?
866
00:41:34,134 --> 00:41:36,100
What is he doing here?
867
00:41:36,136 --> 00:41:41,105
And wearing his street shoes
in the sand.
868
00:41:41,141 --> 00:41:44,776
Oh, I swear that boy didn't get
a single one of my genes.
869
00:41:44,812 --> 00:41:45,811
Nope.
870
00:41:49,550 --> 00:41:51,015
These two parcels here,
871
00:41:51,051 --> 00:41:53,017
they were deeded to the Coastal
Conservatory,
872
00:41:53,053 --> 00:41:55,954
but this one right here
in the middle.
873
00:41:55,989 --> 00:41:57,456
I can't find a transfer
of title.
874
00:41:57,491 --> 00:42:01,092
At one point they were all owned
by the same person.
875
00:42:01,127 --> 00:42:04,563
Have you ever heard of someone
by the name of Russell Bennett?
876
00:42:07,033 --> 00:42:09,200
Yes. A long time ago.
877
00:42:09,236 --> 00:42:10,602
I figured you would.
878
00:42:10,637 --> 00:42:12,504
He was some kind
of marine biologist.
879
00:42:12,539 --> 00:42:14,439
Turtles were his thing.
880
00:42:14,475 --> 00:42:16,541
Why don't we go in the house
and have some tea
881
00:42:16,577 --> 00:42:20,178
and talk about something more
civilized than real estate?
882
00:42:20,213 --> 00:42:24,683
Mama, that's some view
you've got.
883
00:42:24,718 --> 00:42:26,951
It's the same view
she's always had.
884
00:42:26,987 --> 00:42:29,521
That spot that you saw me
out on the beach.
885
00:42:29,556 --> 00:42:31,356
I wanna buy that.
886
00:42:31,392 --> 00:42:32,323
What?
887
00:42:32,359 --> 00:42:34,192
Do you know how much
that property is worth?
888
00:42:34,227 --> 00:42:35,427
Flanked by protected beach?
889
00:42:35,462 --> 00:42:38,329
There isn't any more land to
develop up and down the coast.
890
00:42:38,365 --> 00:42:40,298
If I could just find out
who owns it.
891
00:42:40,333 --> 00:42:43,301
You sound just like your father.
892
00:42:43,336 --> 00:42:45,871
Always looking for more.
893
00:42:45,906 --> 00:42:50,442
Why can't you be satisfied
with what you've got?
894
00:42:54,347 --> 00:42:57,816
Actually, mama, I could use
the money.
895
00:42:57,851 --> 00:42:59,384
I mean, with the kids
and everything...
896
00:42:59,420 --> 00:43:00,985
She gave you the house
in Charleston.
897
00:43:01,021 --> 00:43:04,423
There's no mortgage on it.
898
00:43:04,458 --> 00:43:06,425
There is now.
899
00:43:06,460 --> 00:43:09,828
You borrowed against her house?
900
00:43:09,863 --> 00:43:11,430
Mama, did you agree to that?
901
00:43:11,465 --> 00:43:12,764
I don't understand, Palmer.
902
00:43:12,800 --> 00:43:13,865
That's exactly it, mama.
903
00:43:13,901 --> 00:43:15,233
You don't need to understand.
904
00:43:15,268 --> 00:43:16,935
I have all your finances
under control.
905
00:43:16,970 --> 00:43:18,236
But you said that
you don't have money.
906
00:43:18,271 --> 00:43:19,671
How are you gonna buy the house
if you-
907
00:43:19,706 --> 00:43:21,873
We're gonna sell this old place.
908
00:43:21,909 --> 00:43:23,274
As soon as I find that
chain of title
909
00:43:23,310 --> 00:43:24,509
I'm gonna buy that title,
910
00:43:24,545 --> 00:43:27,612
we're gonna put up some condos-
we're gonna make a fortune.
911
00:43:27,648 --> 00:43:29,714
Palmer, she loves this house.
912
00:43:29,750 --> 00:43:31,516
Look, this doesn't concern you.
913
00:43:31,552 --> 00:43:33,585
You walked out on us years ago.
914
00:43:33,620 --> 00:43:34,853
Well, I'm here now.
915
00:43:34,888 --> 00:43:35,821
Yeah?
916
00:43:35,856 --> 00:43:37,188
And how long before you
run back to Chicago
917
00:43:37,223 --> 00:43:38,857
for another 15 years, sis?
918
00:43:38,892 --> 00:43:39,691
Another day or two?
919
00:43:39,726 --> 00:43:41,460
Long enough to speak up
for my mother.
920
00:43:41,495 --> 00:43:45,063
I can speak for myself.
921
00:43:45,098 --> 00:43:47,966
My parents left me this house,
922
00:43:48,001 --> 00:43:49,768
and your father resented it
the whole time
923
00:43:49,803 --> 00:43:54,439
we were married
because it was mine.
924
00:43:54,475 --> 00:43:56,975
And it's the only thing
that was.
925
00:43:57,010 --> 00:43:58,977
When I couldn't take it anymore,
926
00:43:59,012 --> 00:44:01,245
the country club or
the cocktail parties
927
00:44:01,281 --> 00:44:02,647
for his business partners,
928
00:44:02,683 --> 00:44:05,450
this is where I would come.
929
00:44:05,486 --> 00:44:10,622
It is the only place I have
ever felt like myself.
930
00:44:10,657 --> 00:44:13,625
It is my home.
931
00:44:13,660 --> 00:44:16,895
And nobody's selling it.
932
00:44:30,711 --> 00:44:33,746
So, Brett Beauchamps, huh?
933
00:44:33,781 --> 00:44:35,213
[laughs]
934
00:44:35,249 --> 00:44:36,548
What'd you tell her, mama?
935
00:44:36,584 --> 00:44:37,649
Nothing.
936
00:44:37,685 --> 00:44:40,819
Flo knows everything
about everyone on the island.
937
00:44:40,855 --> 00:44:43,856
Honey, I am faster than
the internet.
938
00:44:43,891 --> 00:44:45,491
Now, where were we?
939
00:44:45,526 --> 00:44:47,192
Brett.
940
00:44:47,227 --> 00:44:48,560
There's nothing to tell, Flo.
941
00:44:48,596 --> 00:44:50,696
That blush does not say nothing.
942
00:44:50,731 --> 00:44:54,933
It's not blush, it's...
it's a sunburn.
943
00:44:54,968 --> 00:44:57,369
[whistling]
944
00:44:57,405 --> 00:45:00,406
And there he is now,
right on time.
945
00:45:07,314 --> 00:45:10,115
Good morning.
946
00:45:10,150 --> 00:45:11,850
Flowers.
947
00:45:11,886 --> 00:45:13,084
Lovie will be so happy.
948
00:45:13,120 --> 00:45:14,152
They're beautiful.
949
00:45:14,187 --> 00:45:16,254
Actually, they're for you.
950
00:45:20,127 --> 00:45:21,159
And a card.
951
00:45:23,163 --> 00:45:24,730
That's very sweet.
952
00:45:24,765 --> 00:45:25,898
Awe.
953
00:45:28,135 --> 00:45:30,368
That's so sweet.
954
00:45:32,005 --> 00:45:33,439
Uh, do you wanna get outta here?
955
00:45:33,474 --> 00:45:34,840
Yes.
956
00:45:36,944 --> 00:45:39,711
Ooh, summer love.
957
00:45:39,747 --> 00:45:42,881
I don't know if she believes
in that concept anymore.
958
00:45:42,917 --> 00:45:45,651
Who doesn't believe in love?
959
00:45:45,686 --> 00:45:47,719
I wasn't the best role model.
960
00:45:47,755 --> 00:45:52,624
Oh, you did your best.
961
00:45:52,660 --> 00:45:57,996
You're gonna have to tell her
before she leaves.
962
00:45:58,031 --> 00:46:00,098
I know.
963
00:46:22,823 --> 00:46:25,290
My humble abode.
964
00:46:25,325 --> 00:46:26,324
Go on.
965
00:46:30,197 --> 00:46:34,800
Yep, come a long way since that
apartment above the bait shop.
966
00:46:34,835 --> 00:46:36,502
Plus, it doesn't smell
like bait.
967
00:46:36,537 --> 00:46:37,469
[laughs]
968
00:46:37,505 --> 00:46:38,504
No, it doesn't.
969
00:46:38,539 --> 00:46:39,571
Come on.
970
00:46:42,476 --> 00:46:45,110
My mom had one of those.
971
00:46:45,145 --> 00:46:46,311
She gave it to me.
972
00:46:46,346 --> 00:46:47,112
Did she?
973
00:46:47,147 --> 00:46:49,648
Mmmhmm.
974
00:46:49,683 --> 00:46:52,150
Nah, she's been a good friend
to me.
975
00:46:52,185 --> 00:46:53,852
You know, after
the last hurricane
976
00:46:53,888 --> 00:46:55,487
I thought I was gonna
go out of business.
977
00:46:55,523 --> 00:46:56,755
I probably would have, too,
978
00:46:56,790 --> 00:47:01,693
if it wasn't for her talking me
up to everyone on the island.
979
00:47:01,729 --> 00:47:03,795
Not to mention she stopped me
980
00:47:03,831 --> 00:47:05,463
from making a really
big mistake.
981
00:47:05,499 --> 00:47:06,498
Oh yeah?
982
00:47:08,368 --> 00:47:10,301
Go on.
983
00:47:10,337 --> 00:47:14,506
She sat me down,
made me a nice dinner,
984
00:47:14,542 --> 00:47:18,043
and she told me on not so
uncertain terms that my fiancé
985
00:47:18,078 --> 00:47:20,378
was completely wrong for me.
986
00:47:20,414 --> 00:47:22,915
You broke up
because of my mother?
987
00:47:22,950 --> 00:47:24,616
She was right.
988
00:47:27,021 --> 00:47:28,987
I'm sorry.
989
00:47:29,023 --> 00:47:33,659
I like to say I was blindsided
but actually I was relieved.
990
00:47:33,694 --> 00:47:36,361
I'm sure you would have figured
it out without Lovie.
991
00:47:36,396 --> 00:47:38,263
She did teach me one thing,
though.
992
00:47:38,298 --> 00:47:40,365
What's that?
993
00:47:40,400 --> 00:47:42,367
You gotta wait
for the right one.
994
00:47:42,402 --> 00:47:44,235
Huh.
995
00:47:44,271 --> 00:47:46,237
Isn't it all you boatmen who say
there's plenty of fish
996
00:47:46,273 --> 00:47:47,205
in the sea?
997
00:47:47,240 --> 00:47:48,239
Not me.
998
00:47:48,275 --> 00:47:48,941
Mmm-mmm.
999
00:47:48,976 --> 00:47:49,875
Huh.
1000
00:47:49,910 --> 00:47:50,576
Really?
1001
00:47:50,611 --> 00:47:52,044
Mmm-mmm.
1002
00:47:52,079 --> 00:47:53,946
'Cause I'm pretty sure
that was on your website.
1003
00:47:53,981 --> 00:47:55,681
You looked up my website.
1004
00:47:55,716 --> 00:47:59,517
I mean, I might have for, like,
professional reasons.
1005
00:47:59,553 --> 00:48:00,218
Of course, of course.
1006
00:48:00,253 --> 00:48:01,787
I didn't assume anything else.
1007
00:48:01,822 --> 00:48:04,422
But... but what did you think?
1008
00:48:04,458 --> 00:48:05,691
Professionally, of course.
1009
00:48:05,726 --> 00:48:09,962
Professionally speaking, I think
that you could probably use a...
1010
00:48:09,997 --> 00:48:11,362
I don't know, a catch phrase.
1011
00:48:11,398 --> 00:48:12,064
A catch phrase.
1012
00:48:12,099 --> 00:48:12,798
Mmmhmm.
1013
00:48:12,833 --> 00:48:14,365
Like what?
1014
00:48:14,401 --> 00:48:17,235
Like something...
memorable.
1015
00:48:17,270 --> 00:48:20,138
My... my smile isn't enough?
1016
00:48:20,173 --> 00:48:20,806
[laughs]
1017
00:48:20,841 --> 00:48:23,075
No, sadly, I don't think so.
1018
00:48:23,110 --> 00:48:25,210
Ouch.
1019
00:48:25,245 --> 00:48:27,079
I think something like um...
1020
00:48:30,317 --> 00:48:32,584
"good things come
to those who bait".
1021
00:48:32,620 --> 00:48:35,320
[laughs]
1022
00:48:35,355 --> 00:48:36,287
I like that.
1023
00:48:36,323 --> 00:48:37,155
Thank you.
1024
00:48:37,190 --> 00:48:38,724
It's on the house.
You can have that.
1025
00:48:38,759 --> 00:48:39,958
Thank you.
1026
00:48:39,994 --> 00:48:40,659
Thank you.
1027
00:48:40,694 --> 00:48:41,226
Yeah.
1028
00:48:41,261 --> 00:48:41,827
Cheers.
1029
00:48:41,862 --> 00:48:42,894
Cheers.
1030
00:48:43,931 --> 00:48:45,097
Good grip.
1031
00:48:45,132 --> 00:48:45,631
There you go.
1032
00:48:45,666 --> 00:48:47,899
Take down and roll.
1033
00:48:47,935 --> 00:48:49,334
Take it down and roll.
1034
00:48:49,369 --> 00:48:51,737
Ok, ok, I can do it.
1035
00:49:00,114 --> 00:49:02,814
Maybe we could talk about us,
hmm?
1036
00:49:04,217 --> 00:49:07,986
Look, I'm sure I could fall
for you all over again
1037
00:49:08,022 --> 00:49:12,991
with that annoying southern
charm and those big blue eyes.
1038
00:49:13,027 --> 00:49:13,692
Keep going.
1039
00:49:13,727 --> 00:49:14,660
No, I like where this is going.
1040
00:49:14,695 --> 00:49:15,794
Keep going.
1041
00:49:15,829 --> 00:49:16,828
Mmmhmm.
1042
00:49:16,864 --> 00:49:21,266
I just think we'll end up
where we did before.
1043
00:49:21,301 --> 00:49:22,134
So...
1044
00:49:22,169 --> 00:49:23,835
You might be right.
1045
00:49:23,871 --> 00:49:26,938
Maybe this is who we are
supposed to be.
1046
00:49:26,974 --> 00:49:32,944
Two people who run into each
other every few years.
1047
00:49:32,980 --> 00:49:34,846
Take a magical boat ride.
1048
00:49:34,882 --> 00:49:36,181
You dropped your towel.
1049
00:49:36,216 --> 00:49:37,849
I know.
1050
00:49:37,885 --> 00:49:39,484
I'll get it.
1051
00:49:41,922 --> 00:49:44,489
But we'll never know
if you keep running away.
1052
00:49:44,524 --> 00:49:46,558
I'm not running away.
1053
00:49:46,593 --> 00:49:49,494
Your life is here
and mine's not.
1054
00:49:49,529 --> 00:49:50,762
Mmmhmm.
1055
00:49:50,798 --> 00:49:54,465
All I'm sayin' is maybe you're
just afraid to feel something.
1056
00:49:54,501 --> 00:49:57,502
Because if you do you might have
to stick around.
1057
00:50:06,446 --> 00:50:08,880
You were named
after the turtles.
1058
00:50:08,916 --> 00:50:16,654
I know they migrate, too,
but they always come home.
1059
00:50:16,690 --> 00:50:20,759
This isn't my home.
1060
00:50:20,794 --> 00:50:23,795
It's just a place I spent
a few summers.
1061
00:50:27,935 --> 00:50:28,967
Sorry.
1062
00:50:30,237 --> 00:50:31,502
It's ok.
1063
00:50:56,329 --> 00:50:59,364
Have a safe trip back, alright?
1064
00:51:10,144 --> 00:51:11,777
Can we talk?
1065
00:51:13,446 --> 00:51:16,447
Tell Lovie I'll be back to fix
the shutters after you leave.
1066
00:52:07,801 --> 00:52:10,635
[laughs]
1067
00:52:12,960 --> 00:52:14,126
Oh my!
1068
00:52:14,162 --> 00:52:15,194
Oh!
1069
00:52:15,229 --> 00:52:16,762
Cara?
1070
00:52:16,797 --> 00:52:18,464
Cara?!
1071
00:52:18,499 --> 00:52:20,366
Oh, Cara, honey?
1072
00:52:20,401 --> 00:52:22,601
Get out of the shower,
get dressed quick.
1073
00:52:22,636 --> 00:52:23,302
What?
1074
00:52:23,337 --> 00:52:25,237
I have something to show you.
1075
00:52:25,273 --> 00:52:25,971
Right now?
1076
00:52:26,006 --> 00:52:26,505
Yes, Cara, honey!
1077
00:52:26,541 --> 00:52:27,739
Come on, right now!
1078
00:52:31,745 --> 00:52:32,611
Oh, mom.
1079
00:52:32,646 --> 00:52:34,380
You brought me out here
to see a turtle?
1080
00:52:34,415 --> 00:52:35,548
I thought something happened.
1081
00:52:35,583 --> 00:52:36,782
Something did, honey.
1082
00:52:36,817 --> 00:52:38,784
Come look.
1083
00:52:38,819 --> 00:52:44,123
Oh, you won't believe how rare
it is to see a mama Loggerhead.
1084
00:52:44,158 --> 00:52:46,292
Honey, come sit.
1085
00:52:49,763 --> 00:52:51,797
She's diggin' her nest.
1086
00:52:51,832 --> 00:52:56,135
I saw her come up
right out of the ocean.
1087
00:52:56,170 --> 00:53:00,306
In all my years I've only seen
it a couple of times.
1088
00:53:00,341 --> 00:53:03,309
Oh, look.
1089
00:53:03,344 --> 00:53:05,211
She's starting to lay.
1090
00:53:07,615 --> 00:53:11,317
Mama, is she... crying?
1091
00:53:11,352 --> 00:53:13,252
The scientists have
an explanation for it
1092
00:53:13,287 --> 00:53:15,588
but I think she's cryin'.
1093
00:53:15,623 --> 00:53:17,189
After she lays her eggs
1094
00:53:17,225 --> 00:53:21,127
she'll make her way back
to the ocean and swim away.
1095
00:53:21,162 --> 00:53:24,330
She won't be able
to protect them.
1096
00:53:24,365 --> 00:53:27,166
She won't know if any of them
made it.
1097
00:53:27,201 --> 00:53:32,304
And there's so many predators,
and the worst are humans.
1098
00:53:32,340 --> 00:53:34,607
I had no idea.
1099
00:53:34,642 --> 00:53:35,774
That's why we're all so nuts.
1100
00:53:35,809 --> 00:53:36,708
Yeah.
1101
00:53:36,744 --> 00:53:37,610
Us crazy turtle people.
1102
00:53:37,645 --> 00:53:39,845
[laughs]
1103
00:53:39,880 --> 00:53:43,249
We're all she's got
in her corner.
1104
00:53:49,723 --> 00:53:54,059
I am so lucky I got to see you
grow into a wonderful,
1105
00:53:54,094 --> 00:53:56,629
strong woman.
1106
00:53:56,664 --> 00:53:59,731
Mama, I'll come visit.
1107
00:53:59,767 --> 00:54:00,999
[sighs]
1108
00:54:01,035 --> 00:54:04,170
A lot.
1109
00:54:04,205 --> 00:54:06,071
I promise.
1110
00:54:06,106 --> 00:54:08,174
What?
1111
00:54:08,209 --> 00:54:11,377
I have been trying to think
of a easy way to tell you this
1112
00:54:11,412 --> 00:54:12,911
and there just isn't one.
1113
00:54:12,946 --> 00:54:14,112
What?
1114
00:54:16,717 --> 00:54:20,486
I have cancer.
1115
00:54:20,521 --> 00:54:22,087
What?
1116
00:54:22,122 --> 00:54:24,890
It's terminal.
1117
00:54:24,925 --> 00:54:26,358
No, mom.
1118
00:54:26,394 --> 00:54:28,327
I can get you the best doctors
in Chicago.
1119
00:54:28,362 --> 00:54:29,195
We can fight this.
1120
00:54:29,230 --> 00:54:30,696
You're not gonna die.
1121
00:54:30,731 --> 00:54:31,863
I know, Cara.
1122
00:54:31,899 --> 00:54:32,831
I've tried all that.
1123
00:54:32,866 --> 00:54:37,603
Honey, I've done all the work,
I know, I...
1124
00:54:37,638 --> 00:54:38,637
Mama.
1125
00:54:38,673 --> 00:54:42,874
All I want is for you to stay
a little longer.
1126
00:54:42,910 --> 00:54:44,710
That's all I want.
1127
00:54:50,751 --> 00:54:52,685
Mama.
1128
00:54:55,789 --> 00:54:57,389
My baby.
1129
00:55:17,845 --> 00:55:24,250
I don't understand why she's
not willing to fight this.
1130
00:55:24,285 --> 00:55:26,785
Well, the doctor said um...
1131
00:55:26,820 --> 00:55:30,822
it'll just slow down what's
already gonna happen.
1132
00:55:30,858 --> 00:55:34,760
Believe me, I tried.
1133
00:55:34,795 --> 00:55:38,897
She wants this last summer
the way she wants it.
1134
00:55:38,932 --> 00:55:41,767
Last summer?
1135
00:55:41,802 --> 00:55:48,840
Well, the doctor said
that's how long she has left.
1136
00:55:48,876 --> 00:55:58,083
I don't know what we're
gonna do without her.
1137
00:55:58,118 --> 00:56:02,821
Thank you for being here
with her.
1138
00:56:02,856 --> 00:56:05,991
Well, you're here now.
1139
00:56:06,026 --> 00:56:08,059
We both are.
1140
00:56:12,132 --> 00:56:14,933
Oh dear.
1141
00:56:14,968 --> 00:56:19,037
You two look like someone's
dying around here.
1142
00:56:19,072 --> 00:56:20,439
Come on, now.
1143
00:56:20,474 --> 00:56:23,542
We're gonna have none of that.
1144
00:56:23,577 --> 00:56:27,513
We're gonna make this
the best summer yet.
1145
00:56:27,548 --> 00:56:31,082
It already is, honey.
1146
00:56:34,254 --> 00:56:37,456
I just picked the first bunch
of limes from my tree.
1147
00:56:37,491 --> 00:56:38,824
Woo-hoo!
1148
00:56:38,859 --> 00:56:41,860
Lovie pretends they're
for limeade
1149
00:56:41,895 --> 00:56:44,896
but she really likes them
for her evening margaritas.
1150
00:56:44,932 --> 00:56:47,999
[laughing]
1151
00:56:48,035 --> 00:56:50,969
Well, guess who I just ran into
down at the boat dock?
1152
00:56:51,004 --> 00:56:53,004
Oooh, I bet I can guess.
1153
00:56:53,040 --> 00:56:57,075
He doesn't seem as happy
as he was a few days ago.
1154
00:56:57,110 --> 00:56:59,745
We kinda decided to end things.
1155
00:56:59,780 --> 00:57:00,912
End things?
1156
00:57:00,948 --> 00:57:02,214
But you just started.
1157
00:57:02,249 --> 00:57:05,851
It's just easier this way, mama.
1158
00:57:05,886 --> 00:57:08,153
Well, who said that love
was easy?
1159
00:57:08,188 --> 00:57:09,822
I don't know.
1160
00:57:11,559 --> 00:57:12,491
It's not love.
1161
00:57:12,526 --> 00:57:13,826
Well, then what is it?
1162
00:57:13,861 --> 00:57:15,427
I don't know.
1163
00:57:15,463 --> 00:57:16,995
Maybe it's something
like your hatchlings,
1164
00:57:17,030 --> 00:57:19,064
some make it to the water,
some don't.
1165
00:57:19,099 --> 00:57:23,235
Well, they try like the dickens
to get there.
1166
00:57:23,270 --> 00:57:26,071
Oh, honey.
1167
00:57:26,106 --> 00:57:28,674
I just want you to be able
to give your heart to someone
1168
00:57:28,709 --> 00:57:31,877
without being afraid
to have it broken.
1169
00:57:31,912 --> 00:57:35,581
That's not what I'm afraid of.
1170
00:57:35,616 --> 00:57:37,115
I get it.
1171
00:57:37,150 --> 00:57:40,919
You don't wanna end up like me.
1172
00:57:40,954 --> 00:57:44,356
And I don't blame you.
1173
00:57:44,392 --> 00:57:50,396
Your father and I were not
a match made in heaven.
1174
00:57:50,431 --> 00:57:53,599
But I do know what true love is.
1175
00:57:54,602 --> 00:57:55,434
[crash]
1176
00:57:55,469 --> 00:57:57,569
[yelp]
1177
00:58:01,509 --> 00:58:03,241
I'm sorry, mama Lovie.
1178
00:58:03,277 --> 00:58:05,878
Oh, don't you worry about that,
honey.
1179
00:58:05,913 --> 00:58:08,079
I should have torn it
down years ago.
1180
00:58:08,115 --> 00:58:11,450
But you love sitting
on that swing.
1181
00:58:11,485 --> 00:58:12,551
We can fix it.
1182
00:58:12,586 --> 00:58:13,585
What?
1183
00:58:14,755 --> 00:58:17,823
Girl, I am old as the hills
and she's big as a house.
1184
00:58:17,858 --> 00:58:20,191
[laughs]
1185
00:58:20,227 --> 00:58:23,595
No you're not,
and we can do this.
1186
00:58:23,631 --> 00:58:23,896
Ok.
1187
00:58:23,931 --> 00:58:24,897
Right?
1188
00:58:24,932 --> 00:58:26,432
We can do it.
1189
00:58:26,467 --> 00:58:27,265
Give it to me.
1190
00:58:27,301 --> 00:58:28,734
We can do it.
1191
00:58:35,543 --> 00:58:36,542
Ok.
1192
00:58:36,577 --> 00:58:40,111
And then will you forward
the rest of my mail?
1193
00:58:40,147 --> 00:58:41,814
Thank you.
1194
00:58:41,849 --> 00:58:44,983
And I'll let you know
when I'll be home.
1195
00:58:45,018 --> 00:58:49,488
Now, I don't know what is
more surprising.
1196
00:58:49,523 --> 00:58:54,693
Seeing you here or what the heck
is in that shopping cart.
1197
00:58:54,728 --> 00:58:58,931
Uh... the pergola broke.
1198
00:58:58,966 --> 00:59:00,833
Mmmhmm.
1199
00:59:00,868 --> 00:59:03,301
And you thought you'd just fix
it on your way out of town?
1200
00:59:03,337 --> 00:59:05,704
No, I meant to come and tell you
I wasn't leaving
1201
00:59:05,739 --> 00:59:10,208
but um... I just...
1202
00:59:10,243 --> 00:59:16,281
Hey, you alright?
1203
00:59:16,316 --> 00:59:18,083
Lovie's sick.
1204
00:59:21,655 --> 00:59:22,654
What?
1205
00:59:26,093 --> 00:59:30,095
Um... I think she's dying.
1206
00:59:33,266 --> 00:59:35,400
Oh, jeez, come here.
1207
00:59:35,435 --> 00:59:36,468
I'm sorry.
1208
00:59:39,874 --> 00:59:42,808
I am so sorry.
1209
00:59:42,843 --> 00:59:45,911
I had no idea.
1210
00:59:45,946 --> 00:59:47,078
I'm sorry.
1211
00:59:48,081 --> 00:59:52,551
I just feel like I wasted so
many years being mad at her.
1212
00:59:52,586 --> 00:59:53,986
Hey, hey, hey, hey.
1213
00:59:54,021 --> 00:59:56,922
No, stop that.
Stop that.
1214
00:59:56,957 --> 00:59:58,690
You're here now.
1215
00:59:58,726 --> 01:00:00,759
And that's what matters.
1216
01:00:00,794 --> 01:00:03,529
I just feel so helpless.
1217
01:00:23,617 --> 01:00:25,216
Hmm.
1218
01:00:25,252 --> 01:00:27,452
It doesn't look that easy to me.
1219
01:00:27,487 --> 01:00:30,088
We're just gonna need
some more tools.
1220
01:00:30,123 --> 01:00:30,956
It's ok.
1221
01:00:30,991 --> 01:00:32,624
Stand by, ladies.
1222
01:00:32,660 --> 01:00:34,626
Flo has arrived.
1223
01:00:34,662 --> 01:00:35,794
[laughter]
1224
01:00:35,829 --> 01:00:37,495
What is that?
1225
01:00:39,833 --> 01:00:42,133
Maybe this was a bad idea?
1226
01:00:42,169 --> 01:00:44,937
If the wind doesn't blow
too hard we'll be fine.
1227
01:00:44,972 --> 01:00:47,005
So, what next, ladies?
1228
01:00:49,843 --> 01:00:50,943
Where are you going?
1229
01:00:50,978 --> 01:00:51,944
You'll see!
1230
01:00:51,979 --> 01:00:52,878
Cara?!
1231
01:00:52,913 --> 01:00:54,145
Where are you off to?
1232
01:00:54,181 --> 01:00:55,647
I don't know.
1233
01:00:55,683 --> 01:00:56,715
[laughs]
1234
01:00:58,285 --> 01:01:00,118
Awe, look at you?
1235
01:01:00,153 --> 01:01:01,954
Do you like it?
1236
01:01:01,989 --> 01:01:03,589
Oh my gosh.
1237
01:01:03,624 --> 01:01:05,557
Our newest turtle lady.
1238
01:01:05,593 --> 01:01:06,592
Yes.
1239
01:01:07,628 --> 01:01:09,294
Look at them, makingtheir way to the ocean.
1240
01:01:09,329 --> 01:01:10,328
Here they come.
1241
01:01:10,363 --> 01:01:11,997
[clapping]
1242
01:01:12,032 --> 01:01:12,965
Come on!
1243
01:01:16,837 --> 01:01:17,869
Awe.
1244
01:01:18,872 --> 01:01:21,840
He's so cute.
1245
01:01:21,875 --> 01:01:23,141
My turtle girl.
1246
01:01:23,176 --> 01:01:25,210
You're my turtle girl now.
1247
01:01:27,648 --> 01:01:29,014
Here's another one.
1248
01:01:29,049 --> 01:01:30,415
Two more.
1249
01:01:30,450 --> 01:01:31,449
Oh my goodness.
1250
01:01:33,186 --> 01:01:35,821
Sixty-seven hatchlings.
1251
01:01:37,691 --> 01:01:38,991
Not bad.
1252
01:01:47,467 --> 01:01:49,034
Are you ok?
1253
01:01:49,069 --> 01:01:54,940
Yeah, just uh... wondering if
you're still gonna leave.
1254
01:01:54,975 --> 01:01:57,709
With mama Lovie like this
and all.
1255
01:01:57,745 --> 01:02:00,612
No, of course not.
1256
01:02:00,648 --> 01:02:06,217
What about um...
you know, after?
1257
01:02:06,253 --> 01:02:12,223
Well, I'll go back to Chicago,
1258
01:02:12,259 --> 01:02:17,228
and come visit you and the baby
as much as possible.
1259
01:02:17,264 --> 01:02:19,464
That'd be nice.
1260
01:02:25,873 --> 01:02:29,007
Uh, I was in the neighborhood,
figured I'd finish her up.
1261
01:02:29,043 --> 01:02:30,475
I hope you don't mind.
1262
01:02:30,510 --> 01:02:34,079
Of course we don't mind,
do we, Cara?
1263
01:02:34,114 --> 01:02:36,181
It's still a little wet, so...
1264
01:02:36,216 --> 01:02:38,984
Oh, my Lady Bank roses.
1265
01:02:39,019 --> 01:02:40,085
How did you know?
1266
01:02:40,120 --> 01:02:40,952
Uh, I didn't.
1267
01:02:40,988 --> 01:02:43,088
The uh, nursery
just dropped them off.
1268
01:02:43,123 --> 01:02:46,591
I ordered them, mama.
1269
01:02:46,626 --> 01:02:48,694
You remembered, Cara.
1270
01:02:48,729 --> 01:02:50,729
Of course I did.
1271
01:02:53,466 --> 01:02:57,368
Well, we'll have 'em climbing
the pillars in no time.
1272
01:02:57,404 --> 01:02:59,370
That sounds just wonderful.
1273
01:02:59,406 --> 01:03:02,207
Maybe Cara will help you.
1274
01:03:02,242 --> 01:03:04,843
Well, um, I've got
an appointment in town
1275
01:03:04,878 --> 01:03:06,544
and you ladies-
1276
01:03:06,580 --> 01:03:08,046
An appointment for what?
1277
01:03:08,082 --> 01:03:12,584
Oh, it's not a doctor,
don't you worry about it.
1278
01:03:21,603 --> 01:03:31,077
[country music playing]
♪
1279
01:03:31,112 --> 01:03:33,413
Toy looks so pretty
in her new dress.
1280
01:03:33,449 --> 01:03:35,114
It was sweet of you
to take her shopping.
1281
01:03:35,150 --> 01:03:37,784
Oh, it was nothing.
1282
01:03:37,820 --> 01:03:39,686
She looks beautiful.
1283
01:03:39,722 --> 01:03:42,589
You know, I have a ton of baby
stuff up in the attic,
1284
01:03:42,624 --> 01:03:44,023
I'm gonna send it right over.
1285
01:03:44,059 --> 01:03:45,058
Oh no, I couldn't.
1286
01:03:45,093 --> 01:03:46,493
Of course you could.
1287
01:03:46,528 --> 01:03:48,261
I should have thought
of it sooner.
1288
01:03:48,296 --> 01:03:49,896
Silly me.
1289
01:03:49,931 --> 01:03:58,304
♪
1290
01:03:58,340 --> 01:04:01,575
I'm gonna go have a little
talk with Palmer.
1291
01:04:01,610 --> 01:04:02,942
Ok.
1292
01:04:07,916 --> 01:04:08,882
Come on, Aunt Cara.
1293
01:04:08,917 --> 01:04:09,949
Ok.
1294
01:04:17,259 --> 01:04:18,958
Is Brett your boyfriend?
1295
01:04:18,994 --> 01:04:19,926
What?
1296
01:04:19,961 --> 01:04:21,160
No.
1297
01:04:21,196 --> 01:04:23,162
Toy says you really like
each other.
1298
01:04:23,198 --> 01:04:25,599
Well yeah, he's my friend.
1299
01:04:32,040 --> 01:04:34,173
You're burning the chicken.
1300
01:04:34,209 --> 01:04:35,909
[laughs]
1301
01:04:35,944 --> 01:04:38,445
Chicken's fine.
1302
01:04:38,480 --> 01:04:39,513
Go talk to her.
1303
01:04:39,548 --> 01:04:41,815
She's going to leave
and then how will you feel?
1304
01:04:41,850 --> 01:04:44,918
She left before
and I was just fine.
1305
01:04:44,953 --> 01:04:46,119
Really?
1306
01:04:46,154 --> 01:04:49,823
'Cause I remember you being
pretty torn apart back then.
1307
01:04:49,858 --> 01:04:50,857
We were kids.
1308
01:04:50,893 --> 01:04:51,991
Come on.
1309
01:04:52,027 --> 01:04:53,493
And now you're not.
1310
01:04:53,529 --> 01:04:54,795
[laughs]
1311
01:04:54,830 --> 01:04:56,996
You know, Flo, you bring
a whole new meaning
1312
01:04:57,032 --> 01:04:58,197
to the term "grilling".
1313
01:04:58,233 --> 01:04:59,332
Oh, please.
1314
01:04:59,367 --> 01:05:01,200
Alright, who's hungry?
1315
01:05:01,236 --> 01:05:04,270
Food is on.
1316
01:05:04,306 --> 01:05:06,673
Linnea and Cooper are having
so much fun.
1317
01:05:06,708 --> 01:05:07,641
Yeah, they are.
1318
01:05:07,676 --> 01:05:11,210
You should bring them
out here more often.
1319
01:05:11,246 --> 01:05:13,146
Their sports and music.
1320
01:05:13,181 --> 01:05:15,549
Their schedules are busier
than mine.
1321
01:05:15,584 --> 01:05:18,384
Besides, you'll be seeing plenty
of them in Charleston.
1322
01:05:18,420 --> 01:05:21,688
Mom, the house looks great.
1323
01:05:21,723 --> 01:05:23,389
I see you got your roses back,
too.
1324
01:05:23,425 --> 01:05:24,691
It's good curb appeal.
1325
01:05:24,726 --> 01:05:26,392
Curb appeal.
1326
01:05:26,428 --> 01:05:27,828
Yeah.
1327
01:05:27,863 --> 01:05:30,330
To sell the house.
1328
01:05:30,365 --> 01:05:31,465
Did you forget
what we talked about?
1329
01:05:31,500 --> 01:05:32,866
Apparently you did.
1330
01:05:32,901 --> 01:05:35,001
Don't get your feathers ruffled.
1331
01:05:35,036 --> 01:05:36,636
Besides, you have your
whole family all together,
1332
01:05:36,672 --> 01:05:37,571
just the way you like us.
1333
01:05:37,606 --> 01:05:39,573
I didn't wanna bring this up
at the party
1334
01:05:39,608 --> 01:05:43,510
but I went down to the bank
to see Mr. Davis.
1335
01:05:43,545 --> 01:05:45,579
Why would you bother doing that?
1336
01:05:45,614 --> 01:05:49,015
I wanted to understand
my financial situation.
1337
01:05:49,050 --> 01:05:52,018
Mama, that's what
you have me for.
1338
01:05:52,053 --> 01:05:56,523
Mr. Davis gave me all the time
I needed.
1339
01:06:00,796 --> 01:06:06,199
What he couldn't explain is why
there are so many withdrawals
1340
01:06:06,234 --> 01:06:10,937
from my account
that I never received.
1341
01:06:10,973 --> 01:06:12,506
You're gonna get it all back.
1342
01:06:12,541 --> 01:06:13,707
I can tell you where
every penny-
1343
01:06:13,742 --> 01:06:18,211
I don't want it back and you
don't even have to explain.
1344
01:06:18,246 --> 01:06:20,947
But I did ask Mr. Davis to
transfer the rest of my funds
1345
01:06:20,983 --> 01:06:23,550
into a new account
which I will tend to.
1346
01:06:23,585 --> 01:06:24,651
What?
1347
01:06:24,686 --> 01:06:27,387
You haven't written a check
yourself in 20 years.
1348
01:06:27,422 --> 01:06:30,757
If I have any problems,
which I won't,
1349
01:06:30,792 --> 01:06:33,860
Cara has always had a fine head
for numbers.
1350
01:06:33,896 --> 01:06:36,596
I get it.
1351
01:06:36,632 --> 01:06:39,566
She waltzes back down here after
umpteen years of being gone,
1352
01:06:39,601 --> 01:06:41,601
figures out the price
of real estate down here-
1353
01:06:41,637 --> 01:06:42,636
Palmer, stop.
1354
01:06:42,671 --> 01:06:43,537
Dollars to doughnuts she starts
coming down here
1355
01:06:43,572 --> 01:06:45,304
every summer
to get back to her roots-
1356
01:06:45,340 --> 01:06:46,940
That won't be happening!
1357
01:06:46,975 --> 01:06:47,641
I'll put money on it.
1358
01:06:47,676 --> 01:06:50,109
Because I am not gonna be here.
1359
01:06:50,145 --> 01:06:52,311
What?
1360
01:06:52,347 --> 01:06:54,280
Where are you gonna go?
1361
01:06:58,253 --> 01:06:59,719
Son.
1362
01:06:59,755 --> 01:07:00,987
Mama, what?
1363
01:07:01,023 --> 01:07:03,523
I have cancer.
1364
01:07:06,962 --> 01:07:08,161
What're you sayin'?
1365
01:07:08,196 --> 01:07:11,464
I'm really sorry, Palmer.
1366
01:07:11,499 --> 01:07:17,270
There aren't gonna be
anymore summers.
1367
01:07:17,305 --> 01:07:18,905
I'm sorry, son.
1368
01:07:18,941 --> 01:07:20,941
Mama, no.
1369
01:07:32,821 --> 01:07:35,254
Linnea, Cooper, Julia,
let's go.
1370
01:07:35,290 --> 01:07:36,189
What? Babe?
1371
01:07:36,224 --> 01:07:36,856
Palmer.
1372
01:07:36,892 --> 01:07:37,924
Palmer?
1373
01:07:42,497 --> 01:07:45,131
Let's go. Let's go, let's go.
In the car.
1374
01:07:46,668 --> 01:07:49,669
Palmer, honey, are you ok?
1375
01:07:51,006 --> 01:07:53,339
[quiet sobs]
1376
01:07:56,511 --> 01:07:58,912
Mama, are you ok?
1377
01:08:02,484 --> 01:08:04,851
Oh, uh... he is such
a fragile boy.
1378
01:08:04,886 --> 01:08:05,752
You told him.
1379
01:08:05,787 --> 01:08:07,654
Oh, I should have
done it right away.
1380
01:08:07,689 --> 01:08:10,389
That's what you would have done.
1381
01:08:10,425 --> 01:08:14,060
You've always been upfront
about things.
1382
01:08:14,096 --> 01:08:15,128
Not always.
1383
01:08:17,899 --> 01:08:22,669
My big life in Chicago?
1384
01:08:22,704 --> 01:08:25,505
I kinda fell apart.
1385
01:08:25,540 --> 01:08:27,206
Baby.
1386
01:08:27,242 --> 01:08:29,009
I lost my job.
1387
01:08:29,044 --> 01:08:32,712
Oh, but you are such a star.
1388
01:08:32,748 --> 01:08:36,482
Well, apparently
I've been out-shined.
1389
01:08:36,518 --> 01:08:37,583
You know, all these years
I thought
1390
01:08:37,619 --> 01:08:38,752
I was running
towards something
1391
01:08:38,787 --> 01:08:41,521
but I think I've been
running away.
1392
01:08:41,556 --> 01:08:44,323
You've accomplished so much.
1393
01:08:44,359 --> 01:08:47,761
Maybe on the outside.
1394
01:08:47,796 --> 01:08:49,395
But on the inside I've been
keeping everyone
1395
01:08:49,430 --> 01:08:53,099
at arm's length.
1396
01:08:53,135 --> 01:08:55,935
I thought I was being
independent.
1397
01:08:55,971 --> 01:09:00,674
One day you'll look back at your
life and it'll all be clear.
1398
01:09:00,709 --> 01:09:05,145
The only problem is, sometimes
you realize it too late.
1399
01:09:20,261 --> 01:09:21,594
Oh no, no, no.
1400
01:09:21,629 --> 01:09:22,461
Go back!
1401
01:09:22,497 --> 01:09:23,797
What's happening?
1402
01:09:23,832 --> 01:09:24,630
They're confused.
1403
01:09:24,666 --> 01:09:25,832
They're going in
the wrong direction.
1404
01:09:25,867 --> 01:09:27,701
They're supposed to go towards
the reflection of the moon
1405
01:09:27,736 --> 01:09:28,902
on the ocean.
1406
01:09:28,937 --> 01:09:30,003
It's that house back there.
1407
01:09:30,038 --> 01:09:33,940
Somebody tell those fools
to cut their lights off!
1408
01:09:33,975 --> 01:09:36,375
Let's just block the light
for now.
1409
01:09:36,411 --> 01:09:38,277
Just drop down.
1410
01:09:38,313 --> 01:09:39,612
Get real close together.
1411
01:09:39,647 --> 01:09:41,081
What do we do?
1412
01:09:41,116 --> 01:09:41,948
Go back.
1413
01:09:41,983 --> 01:09:43,449
Get closer so they
don't go through.
1414
01:09:43,484 --> 01:09:45,418
Ok, where is he?
1415
01:09:45,453 --> 01:09:46,419
Oh, there he is.
1416
01:09:46,454 --> 01:09:46,986
How are we gonna-
1417
01:09:47,022 --> 01:09:48,922
Come on, go, go, go, go.
1418
01:09:48,957 --> 01:09:50,156
There's your light.
1419
01:09:50,192 --> 01:09:50,590
Who is that?
1420
01:09:50,625 --> 01:09:51,725
Uh, it's Brett.
1421
01:09:51,760 --> 01:09:55,228
We called him when we
first noticed these hatchlings.
1422
01:09:55,263 --> 01:09:56,662
See the light.
1423
01:09:56,698 --> 01:09:58,297
They're turning around. Yes.
1424
01:09:58,333 --> 01:09:59,132
Oh, it's working!
1425
01:09:59,167 --> 01:10:00,666
Yes, yes, yes, yes!
1426
01:10:00,702 --> 01:10:03,069
There you go.
1427
01:10:03,105 --> 01:10:06,172
There you go.
1428
01:10:06,208 --> 01:10:09,675
It worked.
1429
01:10:09,711 --> 01:10:11,310
Just in the nick of time.
1430
01:10:11,346 --> 01:10:12,511
Oh, he's taking off.
1431
01:10:12,547 --> 01:10:14,513
Go! Go!
1432
01:10:14,549 --> 01:10:15,982
Go, babies.
1433
01:10:31,565 --> 01:10:34,066
To what do I owe the honor
of this visit?
1434
01:10:34,102 --> 01:10:36,235
Come and see her.
1435
01:10:36,270 --> 01:10:38,204
At least call.
1436
01:10:38,239 --> 01:10:41,173
I'm sure you've got everything
under control.
1437
01:10:41,209 --> 01:10:43,675
That's what you're good at,
right?
1438
01:10:43,711 --> 01:10:45,311
Y'all don't need me.
1439
01:10:45,346 --> 01:10:48,347
Mama made that clear as crystal.
1440
01:10:48,383 --> 01:10:50,682
What's gotten into you?
1441
01:10:50,718 --> 01:10:51,617
She's sick-
1442
01:10:51,685 --> 01:10:55,087
No. No, you don't get
to go there, Cara.
1443
01:10:55,123 --> 01:10:56,855
Who do you think's been here
all those years
1444
01:10:56,891 --> 01:10:57,723
when you just waltzed off, huh?
1445
01:10:57,758 --> 01:10:59,691
I know.
1446
01:10:59,727 --> 01:11:02,228
And I'm sorry.
1447
01:11:02,263 --> 01:11:05,531
If I could change the past
I would.
1448
01:11:05,566 --> 01:11:07,566
Really?
1449
01:11:07,601 --> 01:11:10,602
Would you?
1450
01:11:10,638 --> 01:11:12,838
What about leaving me here
to deal with him, huh?
1451
01:11:12,873 --> 01:11:16,675
Would you do that again?
1452
01:11:16,710 --> 01:11:19,745
I used to be so proud of you.
1453
01:11:19,780 --> 01:11:23,849
'Cause nobody could stand up
to him like you.
1454
01:11:23,884 --> 01:11:26,352
God knows I couldn't.
1455
01:11:26,387 --> 01:11:28,954
And if I couldn't then mama
definitely couldn't but you,
1456
01:11:28,989 --> 01:11:31,657
you looked that old man right
in his eye.
1457
01:11:34,728 --> 01:11:38,397
Ain't that right, daddy?
1458
01:11:38,433 --> 01:11:39,565
She could tell you
all the things
1459
01:11:39,600 --> 01:11:44,036
we were too scared to say.
1460
01:11:44,072 --> 01:11:46,072
'Til one day you just up
and leave.
1461
01:11:46,107 --> 01:11:48,740
Leave mom and I here holding
the bag.
1462
01:11:52,413 --> 01:11:56,482
I don't wanna fight with you.
1463
01:11:56,517 --> 01:11:58,184
She needs you.
1464
01:12:20,608 --> 01:12:22,074
[door closes]
1465
01:12:23,043 --> 01:12:24,710
Well, hey there!
1466
01:12:26,814 --> 01:12:28,447
Hey, Lovie.
1467
01:12:28,483 --> 01:12:29,582
The rain's due in hard tonight.
1468
01:12:29,617 --> 01:12:33,352
Figured I'd get these closed up
for you before it hits.
1469
01:12:33,387 --> 01:12:36,622
What would we do without you
around here?
1470
01:12:36,657 --> 01:12:39,358
Cara will be back soon
in case you're wondering.
1471
01:12:39,393 --> 01:12:40,326
Yeah.
1472
01:12:40,361 --> 01:12:41,360
The only thing I'm thinkin'
about right now
1473
01:12:41,395 --> 01:12:45,030
is keeping you out of the rain,
keeping you dry.
1474
01:12:45,065 --> 01:12:46,031
Hey, Toy.
1475
01:12:46,066 --> 01:12:48,800
Oh, hey.
1476
01:12:48,836 --> 01:12:50,936
Not another one of these.
1477
01:12:50,971 --> 01:12:53,139
Come on, we have a deal.
1478
01:12:53,174 --> 01:12:55,608
Do they get better?
1479
01:12:55,643 --> 01:12:57,009
They don't.
1480
01:12:57,044 --> 01:12:58,377
You have your doctor's
appointment today,
1481
01:12:58,412 --> 01:13:00,679
I'll be happy to take you.
1482
01:13:00,714 --> 01:13:02,681
I'm taking the bus today.
1483
01:13:02,716 --> 01:13:04,316
Why?
1484
01:13:04,352 --> 01:13:06,485
It's just a check-up.
1485
01:13:06,521 --> 01:13:08,487
But there's that storm comin'.
1486
01:13:08,523 --> 01:13:10,523
I've been through
a storm or two.
1487
01:13:10,558 --> 01:13:12,991
Besides, if I can't take care
of myself for one afternoon
1488
01:13:13,027 --> 01:13:15,327
how am I gonna take care
of a baby?
1489
01:13:15,363 --> 01:13:16,362
Good point.
1490
01:13:16,397 --> 01:13:17,963
You just be careful.
1491
01:13:17,998 --> 01:13:19,965
Hello ladies.
1492
01:13:20,000 --> 01:13:20,899
Hey, Flo.
1493
01:13:20,934 --> 01:13:21,733
Hey.
1494
01:13:21,769 --> 01:13:23,802
Oh, not again.
1495
01:13:23,837 --> 01:13:24,503
Want some?
1496
01:13:24,539 --> 01:13:25,471
No.
1497
01:13:25,506 --> 01:13:27,173
It gets in your teeth
a little bit, but...
1498
01:13:27,208 --> 01:13:28,474
I'll get you an iced tea.
1499
01:13:28,509 --> 01:13:29,508
Thank you.
1500
01:13:43,524 --> 01:13:44,756
Can I help you?
1501
01:13:44,792 --> 01:13:46,592
Yeah, I'm not sure
I'm in the right place.
1502
01:13:46,627 --> 01:13:47,660
I'm looking for Cara Rudland.
1503
01:13:47,695 --> 01:13:48,727
Uh, yeah, this is the place.
1504
01:13:48,762 --> 01:13:49,728
She's out.
1505
01:13:49,763 --> 01:13:50,663
Oh, man.
1506
01:13:50,698 --> 01:13:52,097
Well, would you mind
if I waited for her?
1507
01:13:52,132 --> 01:13:53,265
I'm a friend from Chicago.
1508
01:13:53,301 --> 01:13:54,733
Richard Devries.
1509
01:13:55,869 --> 01:13:57,102
Richard.
1510
01:13:57,137 --> 01:13:58,270
Brett.
1511
01:13:58,306 --> 01:14:02,374
Brett, are you the handyman
around here or something?
1512
01:14:02,410 --> 01:14:03,409
Or somethin'.
1513
01:14:03,444 --> 01:14:04,343
Ok.
1514
01:14:04,378 --> 01:14:06,278
Richard?
1515
01:14:06,314 --> 01:14:07,246
What're you doing here?
1516
01:14:07,281 --> 01:14:08,214
Hey.
1517
01:14:08,249 --> 01:14:10,549
You didn't return my calls.
1518
01:14:10,585 --> 01:14:12,585
I wanted to come in person.
1519
01:14:12,620 --> 01:14:13,285
Brett, this is-
1520
01:14:13,321 --> 01:14:15,954
Richard. We met.
1521
01:14:15,989 --> 01:14:17,223
Yeah.
1522
01:14:17,258 --> 01:14:19,725
Can we go somewhere and talk,
please?
1523
01:14:19,760 --> 01:14:21,260
Unless you got plans.
1524
01:14:21,295 --> 01:14:22,695
No plans here.
1525
01:14:25,966 --> 01:14:31,303
Uh, tell Lovie I'm done
with the shutters.
1526
01:14:31,339 --> 01:14:33,004
Thank you.
1527
01:14:34,675 --> 01:14:37,042
You seem different.
1528
01:14:37,077 --> 01:14:39,878
I am different.
1529
01:14:39,913 --> 01:14:44,316
Well, whatever it is,
you look beautiful.
1530
01:14:44,352 --> 01:14:47,453
You didn't come all the way
down here to flatter me.
1531
01:14:47,488 --> 01:14:48,487
That's one of the reasons.
1532
01:14:48,522 --> 01:14:50,055
What's the other reason?
1533
01:14:50,090 --> 01:14:52,090
Look, I know you're mad.
1534
01:14:52,126 --> 01:14:53,626
I should have told you
I was getting promoted.
1535
01:14:53,661 --> 01:14:54,960
You didn't just get promoted.
1536
01:14:54,995 --> 01:14:55,994
You got my promotion-
1537
01:14:56,029 --> 01:14:57,596
I'm sorry about that.
1538
01:14:57,632 --> 01:14:59,665
But look, that's all
in the past.
1539
01:14:59,700 --> 01:15:01,233
We got the Barclay account.
1540
01:15:01,269 --> 01:15:03,168
We got your baby.
1541
01:15:03,203 --> 01:15:06,138
And I let the partners know
that it was all because of you.
1542
01:15:06,173 --> 01:15:09,608
And they want you back
as a senior VP
1543
01:15:09,644 --> 01:15:11,610
and group director
of the account.
1544
01:15:11,646 --> 01:15:14,280
With a salary commensurate
with all of that.
1545
01:15:19,687 --> 01:15:20,886
My mom is sick.
1546
01:15:20,921 --> 01:15:23,822
I wouldn't be able to start
for a while, anyway. I can't.
1547
01:15:23,857 --> 01:15:26,124
Oh my gosh, I'm sorry.
1548
01:15:26,160 --> 01:15:27,593
But look, we'll wait.
1549
01:15:27,628 --> 01:15:30,862
Take all the time you need.
1550
01:15:30,898 --> 01:15:34,032
But you know there's another
reason I'm here, too.
1551
01:15:34,067 --> 01:15:35,801
It's because I miss you.
1552
01:15:35,836 --> 01:15:37,936
I really do.
1553
01:15:37,971 --> 01:15:41,340
I want it in writing.
1554
01:15:41,375 --> 01:15:42,908
How much I miss you?
1555
01:15:42,943 --> 01:15:44,343
The offer.
1556
01:15:52,019 --> 01:15:53,652
There's a storm coming in.
1557
01:15:53,688 --> 01:15:55,688
You should leave now.
1558
01:16:00,260 --> 01:16:05,764
[wind blowing]
1559
01:16:21,281 --> 01:16:25,150
[rain pouring]
1560
01:16:28,389 --> 01:16:32,391
Sarah? Sarah, ok you're next
1561
01:16:37,765 --> 01:16:39,998
Excuse me, hi.
1562
01:16:40,033 --> 01:16:42,368
Um, do you know how much longer
until the doctor can see me?
1563
01:16:42,403 --> 01:16:44,035
When are you due?
1564
01:16:44,071 --> 01:16:45,604
Uh, not for another three weeks.
1565
01:16:45,639 --> 01:16:46,472
I'm sorry, sweetie.
1566
01:16:46,507 --> 01:16:47,573
You'll have to wait
with the others.
1567
01:16:47,608 --> 01:16:48,540
It's a crazy day.
1568
01:16:48,576 --> 01:16:50,676
I need to get home.
1569
01:17:12,132 --> 01:17:23,141
[Coast Guardradio announcements]
1570
01:17:29,349 --> 01:17:32,818
[radio] Another hurricane has arrived
in the low country of South Carolina.
1571
01:17:32,853 --> 01:17:35,987
Just in the last couple of hourrain falling sideways
1572
01:17:36,023 --> 01:17:38,290
and winds gustingover 40 miles an hour.
1573
01:17:38,325 --> 01:17:41,159
Today was the last dayto prep or get out.
1574
01:17:41,194 --> 01:17:43,094
Tonight South Carolinacounting the hours
1575
01:17:43,130 --> 01:17:45,130
until what couldbe a direct hit.
1576
01:17:47,301 --> 01:17:52,571
[rain pouring hard]
1577
01:17:55,042 --> 01:17:55,941
Mama, what're
you doing?
1578
01:17:55,976 --> 01:17:56,809
Have you packed your bags?
1579
01:17:56,844 --> 01:17:57,709
We gotta go!
1580
01:17:57,745 --> 01:17:59,144
Oh honey, I'm not leaving.
1581
01:17:59,179 --> 01:18:00,612
Mom, it's a full-on hurricane.
1582
01:18:00,648 --> 01:18:02,280
We're the last ones here.
1583
01:18:02,316 --> 01:18:03,381
Your father, your brother,
1584
01:18:03,417 --> 01:18:06,017
everyone is trying to get me
out of this beach house.
1585
01:18:06,053 --> 01:18:09,154
Oh honey, I have been through
so many hurricanes.
1586
01:18:09,189 --> 01:18:11,890
And this is just a little
tropical storm.
1587
01:18:11,926 --> 01:18:15,293
I'm not goin'.
1588
01:18:15,329 --> 01:18:16,495
If you're staying, I'm staying.
1589
01:18:16,530 --> 01:18:17,362
Cara.
1590
01:18:17,397 --> 01:18:18,464
Mama, don't try and talk
me out of it,
1591
01:18:18,499 --> 01:18:20,332
you know how stubborn I am.
1592
01:18:22,269 --> 01:18:25,571
Toy Sooner?
1593
01:18:25,606 --> 01:18:26,638
Toy Sooner?
1594
01:18:28,408 --> 01:18:31,009
[horns honking]
1595
01:18:35,715 --> 01:18:38,249
I mean, they're offering
to double my salary
1596
01:18:38,285 --> 01:18:40,151
plus stock options.
1597
01:18:40,187 --> 01:18:42,187
Wow.
1598
01:18:42,222 --> 01:18:45,724
Pretty much everything
I ever wanted.
1599
01:18:45,759 --> 01:18:48,193
Congratulations.
1600
01:18:48,228 --> 01:18:49,761
If this were a week ago
I'd be mentally decorating
1601
01:18:49,797 --> 01:18:52,397
my office right now.
1602
01:18:52,432 --> 01:18:54,566
Well, you can decorate
in person.
1603
01:18:54,602 --> 01:18:55,367
Yeah.
1604
01:18:58,138 --> 01:19:00,572
Mama, shouldn't Toy be back
by now?
1605
01:19:00,608 --> 01:19:01,907
Maybe I should go look for her.
1606
01:19:01,942 --> 01:19:03,274
You'll do no such thing.
1607
01:19:03,310 --> 01:19:04,510
She'll be fine.
1608
01:19:04,545 --> 01:19:07,779
She's a smart girl, I'm sure
she just stayed at the clinic.
1609
01:19:07,815 --> 01:19:10,549
No, no, no, no, no!
1610
01:19:13,387 --> 01:19:15,086
Hey Lovie, it's me.
1611
01:19:15,122 --> 01:19:16,087
I'm on my way.
1612
01:19:16,123 --> 01:19:17,088
I'm just worried about you.
1613
01:19:17,124 --> 01:19:18,423
See you soon.
1614
01:19:23,597 --> 01:19:25,664
[groaning]
1615
01:19:28,301 --> 01:19:30,201
Lovie!
1616
01:19:30,237 --> 01:19:31,269
Lovie!
1617
01:19:31,304 --> 01:19:32,838
It's Flo!
1618
01:19:34,274 --> 01:19:36,575
[knocking]
1619
01:19:39,446 --> 01:19:40,512
Here let me help you.
1620
01:19:40,548 --> 01:19:44,449
I broke the law but the tide was
washing them away.
1621
01:19:44,484 --> 01:19:45,316
What're you talking about?
1622
01:19:45,352 --> 01:19:47,653
Oh, she removed the eggs
from the nest.
1623
01:19:47,688 --> 01:19:50,756
It's illegal, we'll put them
back afterwards.
1624
01:19:50,791 --> 01:19:52,424
Let 'em arrest us,
right Flo?
1625
01:19:52,459 --> 01:19:54,059
You got that right.
1626
01:19:57,497 --> 01:20:01,366
[groaning in pain]
1627
01:20:05,806 --> 01:20:07,238
Toy?
1628
01:20:09,009 --> 01:20:11,376
[screaming in pain]
1629
01:20:11,946 --> 01:20:14,580
Toy, you ok?
1630
01:20:29,997 --> 01:20:32,197
Well, Caretta, this is quite
the adventure.
1631
01:20:32,232 --> 01:20:33,866
That's one way of putting it.
1632
01:20:33,901 --> 01:20:37,436
Oh, this old cottage has been
through worse.
1633
01:20:37,471 --> 01:20:40,272
And so have we.
1634
01:20:40,307 --> 01:20:42,808
I'm sorry for the way
I left back then, mama.
1635
01:20:42,843 --> 01:20:44,810
Oh honey, don't be.
1636
01:20:44,845 --> 01:20:48,280
I have always loved your spirit
and your backbone.
1637
01:20:48,315 --> 01:20:51,483
Ever since you were
a little girl.
1638
01:20:51,519 --> 01:20:56,822
I wanted to see you fly as far,
as high as you could.
1639
01:20:56,857 --> 01:20:59,525
I wanted that for you as much
as you did.
1640
01:21:09,202 --> 01:21:11,603
Do you believe in soulmates?
1641
01:21:14,041 --> 01:21:17,576
I'm skeptical.
1642
01:21:17,611 --> 01:21:21,480
I know it's silly, I used to not
believe in that stuff, either.
1643
01:21:21,515 --> 01:21:24,583
Until I met Russell Bennett.
1644
01:21:24,618 --> 01:21:27,586
I thought there was more
to that story.
1645
01:21:27,621 --> 01:21:33,391
Back then the dunes stretched
as far as the eye could see.
1646
01:21:33,427 --> 01:21:35,661
There was no development.
1647
01:21:35,696 --> 01:21:41,500
The ocean, the salt air,
our turtles and each other.
1648
01:21:41,535 --> 01:21:44,002
It was only a summer
but we spent every minute
1649
01:21:44,037 --> 01:21:49,341
we could together
without causin' people to talk.
1650
01:21:49,376 --> 01:21:51,343
Why would people talk?
1651
01:21:51,378 --> 01:21:53,244
He had a fiancé.
1652
01:21:53,280 --> 01:21:55,447
He had made a commitment
and I could see the agony
1653
01:21:55,483 --> 01:22:00,752
that it caused him
so I stepped away.
1654
01:22:00,788 --> 01:22:02,621
Did he marry her?
1655
01:22:02,656 --> 01:22:03,789
I got a letter from him.
1656
01:22:03,824 --> 01:22:06,859
He said that he was flying
to her house to break it off
1657
01:22:06,894 --> 01:22:09,795
in person.
1658
01:22:09,830 --> 01:22:11,697
What happened?
1659
01:22:11,732 --> 01:22:14,366
His plane went down
over the ocean.
1660
01:22:14,401 --> 01:22:16,468
Engine failure.
1661
01:22:16,504 --> 01:22:18,470
Ah, mama.
1662
01:22:18,506 --> 01:22:23,274
When your father came along
I was still numb inside.
1663
01:22:23,310 --> 01:22:25,511
A part of me had died.
1664
01:22:42,329 --> 01:22:47,332
This is the deed to a parcel
of land that Russell left me.
1665
01:22:47,367 --> 01:22:50,335
It was gonna be
my wedding present.
1666
01:22:50,370 --> 01:22:52,638
It's the dunes in front of
the house
1667
01:22:52,673 --> 01:22:55,807
where the turtles lay
their eggs.
1668
01:22:55,843 --> 01:22:58,343
I want you to have it,
sweetheart.
1669
01:22:58,378 --> 01:23:00,345
And this house, too.
1670
01:23:00,380 --> 01:23:02,414
They're yours now.
1671
01:23:02,449 --> 01:23:07,085
I just hope you come to find
that the beach house
1672
01:23:07,120 --> 01:23:13,124
is not so much a place
as a state of mind.
1673
01:24:10,718 --> 01:24:12,517
Oh my goodness, Toy!
1674
01:24:12,552 --> 01:24:14,686
We were just gonna come
look for you, honey.
1675
01:24:14,722 --> 01:24:15,854
You had the baby!
1676
01:24:15,889 --> 01:24:17,522
Are you alright?
1677
01:24:17,557 --> 01:24:19,891
Yeah, we're ok.
1678
01:24:19,927 --> 01:24:22,427
Brett took me to the hospital
and spent the entire night
1679
01:24:22,462 --> 01:24:23,361
in a chair.
1680
01:24:23,396 --> 01:24:25,063
Yeah, and she should
still be there, too.
1681
01:24:25,099 --> 01:24:27,132
Practically fought her way out.
1682
01:24:30,537 --> 01:24:31,870
Look, I'm gonna go check
out your place,
1683
01:24:31,905 --> 01:24:33,538
see how she held up.
1684
01:24:34,541 --> 01:24:36,508
Come on.
1685
01:24:36,543 --> 01:24:37,609
Mama.
1686
01:24:37,645 --> 01:24:38,543
Palmer.
1687
01:24:38,578 --> 01:24:40,211
I couldn't get through.
1688
01:24:41,381 --> 01:24:42,681
I had to make sure you were ok.
1689
01:24:42,716 --> 01:24:46,217
Oh, it was just a little old
tropical storm.
1690
01:24:46,253 --> 01:24:47,185
You made it through another one.
1691
01:24:47,220 --> 01:24:49,587
Of course I did.
1692
01:24:49,623 --> 01:24:51,790
Mama, I'm sorry.
1693
01:24:51,825 --> 01:24:53,424
I'm sorry.
1694
01:24:53,460 --> 01:24:53,925
I...
1695
01:24:53,961 --> 01:24:55,593
Oh honey, it's ok.
1696
01:24:55,629 --> 01:24:57,796
I should have been here for you.
1697
01:24:57,831 --> 01:24:59,097
I love you.
1698
01:24:59,133 --> 01:25:01,166
Oh, I love you.
1699
01:25:08,008 --> 01:25:13,745
Well, I think I can salvage
most of it.
1700
01:25:13,781 --> 01:25:18,550
You know, southern ladies do
need their pergola and roses.
1701
01:25:18,585 --> 01:25:21,319
We do, don't we?
1702
01:25:21,354 --> 01:25:22,387
We?
1703
01:25:22,422 --> 01:25:23,421
Uh-huh.
1704
01:25:27,427 --> 01:25:28,860
I'm not leaving.
1705
01:25:31,965 --> 01:25:38,403
I'm sorry, I... you mean like,
today?
1706
01:25:38,438 --> 01:25:41,306
I mean like ever.
1707
01:25:41,341 --> 01:25:43,408
This is my home right here.
1708
01:25:56,389 --> 01:25:57,989
Lovie always said I'd look
around one day
1709
01:25:58,025 --> 01:26:00,025
and I would know what was right.
1710
01:26:00,060 --> 01:26:02,094
Mmmhmm.
1711
01:26:02,129 --> 01:26:04,062
This is right.
1712
01:26:35,262 --> 01:26:37,095
[giggles]
1713
01:26:49,376 --> 01:26:53,711
[kettle whistling]
1714
01:26:57,751 --> 01:27:00,551
[coughs]
1715
01:27:08,896 --> 01:27:10,195
There you go, mama.
1716
01:27:10,230 --> 01:27:12,864
Oh thank you, baby.
1717
01:27:23,243 --> 01:27:27,279
It's been such a nice summer,
Cara.
1718
01:27:27,314 --> 01:27:30,048
It's been the best.
1719
01:27:30,083 --> 01:27:31,917
You're a good mama.
1720
01:27:34,721 --> 01:27:36,421
I love you.
1721
01:27:36,456 --> 01:27:38,489
I love you, sweetheart.
1722
01:27:45,432 --> 01:27:49,100
You know, um... I feel
a little chilly.
1723
01:27:49,136 --> 01:27:50,802
If you could just get me
a blanket.
1724
01:27:50,838 --> 01:27:51,870
Of course.
1725
01:29:30,003 --> 01:29:31,002
Hurry!
1726
01:29:31,038 --> 01:29:33,138
You gonna let an old lady
go faster than you?
1727
01:29:33,173 --> 01:29:34,505
[laughing]
1728
01:29:36,343 --> 01:29:37,342
Look!
1729
01:29:43,216 --> 01:29:46,151
Woah, cool!
1730
01:29:46,186 --> 01:29:47,485
Mama Lovie would have
loved this.
1731
01:29:47,520 --> 01:29:48,519
Oh, wow.
1732
01:29:51,391 --> 01:29:54,326
Do you guys remember the
scientific name for turtles?
1733
01:29:54,361 --> 01:29:54,892
Caretta.
1734
01:29:54,928 --> 01:29:57,295
[laughs]
1735
01:29:57,331 --> 01:29:59,931
Look, there's another one.
1736
01:29:59,967 --> 01:30:02,000
There's gonna be a bunch
of them.
1737
01:30:05,572 --> 01:30:08,406
Well, here's to a beautiful
summer together.
1738
01:30:09,576 --> 01:30:12,010
A lot can happen
in the summer.
1739
01:30:12,045 --> 01:30:15,513
Births, loss...
1740
01:30:15,548 --> 01:30:17,282
Hurricanes.
1741
01:30:17,317 --> 01:30:20,051
Turtles.
1742
01:30:20,087 --> 01:30:21,353
Love.
1743
01:30:21,388 --> 01:30:22,354
What?
1744
01:30:22,389 --> 01:30:23,588
You're in love?
1745
01:30:23,623 --> 01:30:25,123
Anyone I know?
1746
01:30:25,158 --> 01:30:28,360
Just some guy who
likes barbecue sauce.
1747
01:30:28,395 --> 01:30:31,062
Sounds like quite a catch.
1748
01:30:31,098 --> 01:30:32,097
He is.
1749
01:30:35,602 --> 01:30:37,035
Comer here.
1750
01:31:05,965 --> 01:31:08,233
[Narrator] Thank you for
inviting us into your home
1751
01:31:08,235 --> 01:31:09,667
for The Beach House.
1752
01:31:09,669 --> 01:31:12,737
DVDs of Hallmark Hall
of Fame presentations
1753
01:31:12,739 --> 01:31:15,306
are available at
Gold Crown stores
1754
01:31:15,308 --> 01:31:17,808
and at HALLMARKHALLOFFAME.COM.
1755
01:31:17,810 --> 01:31:20,345
It's amazing.
1756
01:31:20,347 --> 01:31:22,414
[Narrator] Our
tradition of excellence
1757
01:31:22,416 --> 01:31:24,315
continues with a
new world premiere
1758
01:31:24,317 --> 01:31:25,716
movie coming this holiday
1759
01:31:25,718 --> 01:31:27,485
season to Hallmark channel.
1760
01:31:27,487 --> 01:31:30,321
Hallmark Hall of Fame is
brought to you by Hallmark.
1761
01:31:30,323 --> 01:31:33,624
Hallmark when you care
enough to send the very best.
116211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.