All language subtitles for The Arrangement (2017) - 02x10 - Suite Revenge.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,445 --> 00:00:02,186 Previously on, The Arrangement... 2 00:00:02,187 --> 00:00:03,787 This role will elevate you, 3 00:00:03,856 --> 00:00:05,088 but we have to fight for it. 4 00:00:05,157 --> 00:00:08,025 June, your story needs to be told by women. 5 00:00:08,093 --> 00:00:09,670 I hope you make a strong bid. 6 00:00:09,670 --> 00:00:11,216 I'm introducing something new. 7 00:00:11,217 --> 00:00:13,617 It's called Vita, it's IHM's life extension program. 8 00:00:14,147 --> 00:00:16,220 Aaron! Julie! 9 00:00:16,457 --> 00:00:17,656 Aaron and Julie are gone. 10 00:00:17,724 --> 00:00:19,357 Shit, Terence. 11 00:00:19,426 --> 00:00:21,293 I swear to you, I didn't tell him anything. 12 00:00:21,361 --> 00:00:23,762 That is so pathetic that I would actually think 13 00:00:23,831 --> 00:00:25,197 that you would choose me over him. 14 00:00:25,265 --> 00:00:26,932 We're getting married tomorrow! 15 00:00:27,000 --> 00:00:28,443 We're gonna have to figure out what to do about her. 16 00:00:28,635 --> 00:00:29,935 What did you have in mind? 17 00:00:30,003 --> 00:00:31,919 I think we're gonna need a more permanent solution. 18 00:00:32,326 --> 00:00:34,292 It's over. Terence has them. 19 00:00:34,361 --> 00:00:36,161 What? No, Kyle wouldn't let that happen. 20 00:00:36,230 --> 00:00:37,896 Yeah, who knows what Kyle would do. 21 00:00:37,965 --> 00:00:39,264 Where are you right now? 22 00:00:56,650 --> 00:00:57,746 Hey. 23 00:01:01,021 --> 00:01:02,246 Listen, last night, 24 00:01:02,489 --> 00:01:05,234 whatever it was for you... An escape, or... 25 00:01:06,193 --> 00:01:07,384 It's fine with me. 26 00:01:08,362 --> 00:01:09,995 And you don't wanna talk about what's going on... 27 00:01:10,063 --> 00:01:11,182 I get that too. 28 00:01:12,266 --> 00:01:13,968 I just wanna know you're okay. 29 00:01:18,105 --> 00:01:20,238 I was hoping I'd wake up to a different life. 30 00:01:22,476 --> 00:01:24,060 Something simpler. 31 00:01:26,079 --> 00:01:28,340 You know, I got this Midwest tour coming up. 32 00:01:28,749 --> 00:01:31,180 Life is simpler out there, slower. 33 00:01:31,618 --> 00:01:32,961 Any chance you're leaving for that tour 34 00:01:32,986 --> 00:01:35,333 in the next eight hours? 35 00:01:36,556 --> 00:01:37,946 What happens in eight hours? 36 00:01:38,525 --> 00:01:40,200 The wedding. 37 00:01:41,428 --> 00:01:42,661 Your wedding, Megan? 38 00:01:43,058 --> 00:01:44,524 Look, it's a long story. 39 00:01:44,593 --> 00:01:46,032 You gotta tell me what's going on. 40 00:01:46,032 --> 00:01:48,566 Did Kyle do something to you? Because that's unacceptable. 41 00:01:48,635 --> 00:01:52,537 No, he... he didn't do anything to me directly, 42 00:01:52,606 --> 00:01:53,990 but the whole thing is just 43 00:01:54,611 --> 00:01:56,245 a nightmare. 44 00:01:56,926 --> 00:01:58,776 And there's nothing I could do about it. 45 00:02:01,797 --> 00:02:02,904 I have to go. 46 00:02:03,795 --> 00:02:05,362 Go where? Back? 47 00:02:07,541 --> 00:02:09,118 I don't have a choice. 48 00:02:10,455 --> 00:02:11,902 You always have a choice. 49 00:02:16,141 --> 00:02:17,225 Megan? 50 00:02:25,465 --> 00:02:26,692 There she is. 51 00:02:28,122 --> 00:02:29,725 Okay, stay close where I can see you. 52 00:02:30,148 --> 00:02:31,180 Stay alert. 53 00:02:31,205 --> 00:02:32,301 Definitely. 54 00:02:42,703 --> 00:02:43,893 Smart... 55 00:02:44,088 --> 00:02:47,312 A public place, a friend. 56 00:02:47,758 --> 00:02:48,858 And my own protection, 57 00:02:48,920 --> 00:02:51,646 in case someone thinks they're gonna put a bag over my head. 58 00:02:52,082 --> 00:02:53,690 I'm here to help you... 59 00:02:53,690 --> 00:02:55,263 Really help, 60 00:02:55,419 --> 00:02:56,936 before you screw this whole thing up 61 00:02:56,961 --> 00:02:58,231 more than you already have. 62 00:02:58,231 --> 00:02:59,381 Forget it. 63 00:02:59,736 --> 00:03:00,830 Wait. 64 00:03:00,899 --> 00:03:02,365 Oh, my God, Xavier Hughes. 65 00:03:02,434 --> 00:03:04,334 Holy shit, I love you so much! 66 00:03:04,402 --> 00:03:05,899 - Can we take a picture? - Uh, yeah. 67 00:03:05,924 --> 00:03:07,303 You have no power. 68 00:03:07,602 --> 00:03:09,606 You lost it when you lost Aaron and Julie, 69 00:03:09,931 --> 00:03:12,813 and that's a problem because Terence is furious. 70 00:03:14,427 --> 00:03:15,708 Did he kill them? 71 00:03:16,349 --> 00:03:18,014 I don't know what he's done. 72 00:03:18,310 --> 00:03:20,176 He doesn't tell you, or you don't ask? 73 00:03:20,245 --> 00:03:22,763 They're gone, one way or the other. 74 00:03:23,406 --> 00:03:26,033 I wanna make sure the same thing doesn't happen to you. 75 00:03:26,446 --> 00:03:27,884 I don't know why I should trust you. 76 00:03:27,953 --> 00:03:29,786 Megan, you have nowhere to run. 77 00:03:29,855 --> 00:03:31,788 Kyle can't protect you, you know this, 78 00:03:31,857 --> 00:03:33,056 otherwise you wouldn't have come here. 79 00:03:33,124 --> 00:03:34,791 What's your point, that I'm desperate? 80 00:03:34,860 --> 00:03:36,192 That's not an answer that helps me. 81 00:03:39,764 --> 00:03:41,831 Did you ever ask yourself how a nobody-waitress 82 00:03:41,900 --> 00:03:44,065 got an audition to be in a movie with Kyle West? 83 00:03:46,645 --> 00:03:48,111 Leslie got it for me. 84 00:03:49,099 --> 00:03:51,422 No. I did. 85 00:03:52,681 --> 00:03:55,090 I arranged everything. 86 00:03:56,952 --> 00:03:59,030 I bet the future on you, Megan, 87 00:03:59,855 --> 00:04:02,194 and I am not willing to lose. 88 00:04:13,913 --> 00:04:15,913 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 89 00:04:20,523 --> 00:04:21,875 Please stop pacing. 90 00:04:21,943 --> 00:04:23,242 What? 91 00:04:23,718 --> 00:04:25,952 It's wasted energy. It accomplishes nothing. 92 00:04:26,196 --> 00:04:27,845 What are you accomplishing right now? 93 00:04:28,291 --> 00:04:29,575 I have faith in DeAnn. 94 00:04:29,725 --> 00:04:31,258 You know, we were gonna convince 95 00:04:31,327 --> 00:04:32,850 Aaron and Julie not to go public? 96 00:04:33,546 --> 00:04:34,881 You didn't have to take them, 97 00:04:35,097 --> 00:04:36,822 and Megan would be here right now. 98 00:04:37,066 --> 00:04:38,300 How'd you find them? 99 00:04:39,035 --> 00:04:41,001 I'm not gonna trust you with information about the Woolths. 100 00:04:41,026 --> 00:04:42,146 You understand why. 101 00:04:42,171 --> 00:04:43,637 And you understand that I had to make a choice. 102 00:04:43,724 --> 00:04:45,023 There were circumstances. 103 00:04:45,303 --> 00:04:46,636 I wasn't trying to betray you. 104 00:04:46,661 --> 00:04:49,348 I know. The only person you betrayed the other night was you. 105 00:04:50,442 --> 00:04:51,453 Okay. 106 00:04:51,799 --> 00:04:53,699 Better and lesser selves, my friend. 107 00:04:53,979 --> 00:04:56,465 When you chose Megan, you chose the lesser. 108 00:04:56,815 --> 00:04:58,915 The lesser? Are you kidding me right now? 109 00:04:58,984 --> 00:05:01,241 Kyle, she took off the night before your wedding. 110 00:05:01,753 --> 00:05:03,086 How does it not occur to you 111 00:05:03,154 --> 00:05:04,617 that maybe you made the wrong choice? 112 00:05:04,856 --> 00:05:06,689 Because I know who she really is. 113 00:05:06,758 --> 00:05:08,681 No, I don't think you do. 114 00:05:09,728 --> 00:05:11,878 You want proof that you're worthy of love, 115 00:05:12,896 --> 00:05:13,978 and you are. 116 00:05:14,432 --> 00:05:16,381 You don't need her. You don't need anybody. 117 00:05:17,675 --> 00:05:18,954 She's here. 118 00:05:19,204 --> 00:05:20,403 Where? I wanna see her. 119 00:05:20,472 --> 00:05:22,431 No, no, no, that would be bad luck. 120 00:05:22,982 --> 00:05:24,408 Go get yourself dressed. 121 00:05:24,408 --> 00:05:26,139 You'll see her when she walks down the aisle. 122 00:05:27,131 --> 00:05:28,435 How is she? 123 00:05:29,251 --> 00:05:30,976 You're getting married today. 124 00:05:31,891 --> 00:05:32,855 Go. 125 00:05:35,402 --> 00:05:36,735 Thanks for the talk, bud. 126 00:05:42,173 --> 00:05:43,439 What kind of shape is she in? 127 00:05:43,728 --> 00:05:45,144 She's in one piece. 128 00:05:45,673 --> 00:05:48,614 I did a lot of... cajoling. 129 00:05:50,017 --> 00:05:51,203 But she bought it? 130 00:05:51,528 --> 00:05:52,770 She's here. 131 00:05:53,954 --> 00:05:55,700 She was with Xavier Hughes. 132 00:05:56,990 --> 00:05:58,772 Jesus Christ. 133 00:06:00,361 --> 00:06:01,426 What does he know? 134 00:06:01,495 --> 00:06:02,872 According to her, nothing important. 135 00:06:02,873 --> 00:06:04,477 Oh, well, we should definitely take her word for it. 136 00:06:06,281 --> 00:06:07,870 I just wanna get through this. 137 00:06:08,787 --> 00:06:10,445 Terence, I get that you're angry. 138 00:06:10,514 --> 00:06:11,613 I'm angry too. 139 00:06:12,248 --> 00:06:14,927 But you need to do more than just get through this wedding. 140 00:06:16,386 --> 00:06:17,996 You need to make it great. 141 00:06:23,029 --> 00:06:24,708 We're here to tell a love story. 142 00:06:26,296 --> 00:06:27,644 A story of two souls, 143 00:06:28,987 --> 00:06:30,650 neither with families of their own, 144 00:06:31,171 --> 00:06:33,161 who roam the Earth in search of something 145 00:06:33,161 --> 00:06:35,037 they could not name, nor describe. 146 00:06:35,497 --> 00:06:37,041 They'd never actually seen it, 147 00:06:37,199 --> 00:06:39,653 but each knew it was there, somewhere, 148 00:06:41,036 --> 00:06:42,227 waiting for them. 149 00:06:43,197 --> 00:06:45,668 They both suffered and lost hope, 150 00:06:46,775 --> 00:06:48,470 but grew stronger with each setback 151 00:06:49,472 --> 00:06:51,002 until both were so strong 152 00:06:51,326 --> 00:06:53,532 they could not help but see each other. 153 00:06:58,370 --> 00:06:59,526 And finally, 154 00:06:59,888 --> 00:07:01,992 that unknown thing they had both been searching for 155 00:07:02,715 --> 00:07:04,280 was staring back at them... 156 00:07:05,360 --> 00:07:06,638 Intimacy, 157 00:07:07,362 --> 00:07:09,069 truth, home, 158 00:07:09,498 --> 00:07:11,924 family, consciousness. 159 00:07:16,071 --> 00:07:17,604 As Kyle and Megan start their family today, 160 00:07:18,078 --> 00:07:20,282 we are blessed to have them at the core of ours, 161 00:07:21,810 --> 00:07:23,910 because their love story inspires us to strive 162 00:07:23,979 --> 00:07:25,751 for something greater than ourselves... 163 00:07:26,748 --> 00:07:27,919 Something higher. 164 00:07:29,851 --> 00:07:31,097 These rings 165 00:07:31,787 --> 00:07:33,699 are a symbol of your discovery, 166 00:07:33,989 --> 00:07:35,732 and a reminder that your quest for fulfillment 167 00:07:35,757 --> 00:07:39,189 does not end here today, but continues together. 168 00:08:00,643 --> 00:08:01,736 Kyle, 169 00:08:01,950 --> 00:08:03,986 do you pledge yourself to Megan as her husband? 170 00:08:04,519 --> 00:08:06,853 Do you pledge to support her unconditionally, 171 00:08:06,922 --> 00:08:08,418 to love her without restraint, 172 00:08:09,427 --> 00:08:11,246 through joy and pain, 173 00:08:11,907 --> 00:08:13,799 good fortune and adversity, 174 00:08:14,020 --> 00:08:15,365 for the rest of your life? 175 00:08:16,022 --> 00:08:17,207 I do. 176 00:08:31,918 --> 00:08:33,022 Megan, 177 00:08:33,406 --> 00:08:36,324 do you pledge yourself to Kyle as his wife? 178 00:08:36,843 --> 00:08:39,045 Do you pledge to support him unconditionally, 179 00:08:39,246 --> 00:08:40,879 to love him without restraint, 180 00:08:41,629 --> 00:08:42,908 in joy and in pain, 181 00:08:43,775 --> 00:08:44,974 good fortune and adversity, 182 00:08:45,043 --> 00:08:46,364 for the rest of your life? 183 00:08:47,384 --> 00:08:48,507 I do. 184 00:09:01,993 --> 00:09:03,645 As we all stand here today, 185 00:09:04,228 --> 00:09:06,267 witness to this moment, 186 00:09:07,058 --> 00:09:08,202 bound together, 187 00:09:09,327 --> 00:09:11,991 I pronounce you husband and wife. 188 00:09:13,098 --> 00:09:14,583 You may kiss. 189 00:09:31,684 --> 00:09:32,910 Ladies and gentlemen, 190 00:09:33,152 --> 00:09:35,853 please welcome Kyle West and Megan Morrison. 191 00:09:42,729 --> 00:09:46,388 ♪ This isn't sometimes ♪ 192 00:09:47,400 --> 00:09:49,497 ♪ This is always ♪ 193 00:09:50,703 --> 00:09:54,319 ♪ This isn't maybe ♪ 194 00:09:54,729 --> 00:09:56,162 ♪ This is always... ♪ 195 00:09:56,188 --> 00:09:57,316 I'm glad you're here. 196 00:09:57,622 --> 00:09:58,740 Me too. 197 00:09:59,358 --> 00:10:01,249 We're gonna have an amazing life together. 198 00:10:01,792 --> 00:10:02,845 I love you. 199 00:10:03,960 --> 00:10:05,324 I love you too. 200 00:10:05,862 --> 00:10:08,730 ♪ The real beginning of ♪ 201 00:10:08,799 --> 00:10:11,866 ♪ Forever ♪ 202 00:10:13,904 --> 00:10:17,672 ♪ This isn't just ♪ 203 00:10:17,741 --> 00:10:20,542 ♪ Midsummer madness ♪ 204 00:10:22,712 --> 00:10:27,515 ♪ With every kiss I know ♪ 205 00:10:29,452 --> 00:10:35,323 ♪ That this is always ♪ 206 00:10:39,719 --> 00:10:40,805 Hey. 207 00:10:40,997 --> 00:10:42,602 I just wanna say that, um, 208 00:10:43,800 --> 00:10:45,200 I know that we have a lot to work through, 209 00:10:45,513 --> 00:10:47,250 but the fact that you came back 210 00:10:47,704 --> 00:10:49,799 and you wanna do this with me, 211 00:10:50,941 --> 00:10:52,390 it really means a lot. 212 00:10:54,778 --> 00:10:55,883 Kyle... 213 00:10:58,648 --> 00:11:00,449 I came back for the wedding. 214 00:11:01,384 --> 00:11:03,481 I didn't come back for our relationship. 215 00:11:04,003 --> 00:11:05,124 What? 216 00:11:09,991 --> 00:11:11,515 What are you doing? 217 00:11:13,351 --> 00:11:15,090 Megan, get back in the car. 218 00:11:19,635 --> 00:11:20,744 You okay? 219 00:11:21,359 --> 00:11:22,533 Just drive. 220 00:11:25,546 --> 00:11:26,940 Don't do this. 221 00:12:04,378 --> 00:12:06,456 I'm sorry for the way I left last night. 222 00:12:06,650 --> 00:12:08,377 I needed time to think, and I... 223 00:12:09,923 --> 00:12:10,977 Oh, God. 224 00:12:12,202 --> 00:12:14,402 This was a lot easier when I rehearsed it in my head. 225 00:12:18,542 --> 00:12:21,096 I know things are weird now, and 226 00:12:22,312 --> 00:12:26,014 it's not how you or either of us wanted it to be. 227 00:12:26,083 --> 00:12:28,883 But... but we are married, 228 00:12:30,754 --> 00:12:32,187 and there are certain expectations 229 00:12:32,255 --> 00:12:33,547 that come with that. 230 00:12:35,058 --> 00:12:37,563 Which is why I think we should go on our honeymoon. 231 00:12:37,828 --> 00:12:41,603 And then, when we come back, I think we should do "Ellen," 232 00:12:42,599 --> 00:12:45,751 and keep the narrative going while we figure out the rest. 233 00:12:48,605 --> 00:12:49,939 No more narratives. 234 00:12:57,717 --> 00:12:58,912 What's this? 235 00:12:59,282 --> 00:13:00,412 It's an agreement. 236 00:13:00,885 --> 00:13:02,217 If you sign it, it releases you 237 00:13:02,285 --> 00:13:03,743 from the contract without blame. 238 00:13:06,541 --> 00:13:08,123 You wanna cut me loose? 239 00:13:08,191 --> 00:13:10,148 I wanna take away your obligation. 240 00:13:10,711 --> 00:13:11,980 I love you, 241 00:13:12,195 --> 00:13:14,611 and I just want us to go back to the way things were, 242 00:13:15,098 --> 00:13:18,266 and we cannot do that unless you choose to be here. 243 00:13:18,335 --> 00:13:19,719 Kyle. 244 00:13:20,937 --> 00:13:22,857 I thought we can't get back to what we were? 245 00:13:23,874 --> 00:13:25,428 We have to accept what we are. 246 00:13:26,006 --> 00:13:27,332 What do you think that is? 247 00:13:27,711 --> 00:13:28,875 Kygan. 248 00:13:29,913 --> 00:13:31,943 Hollywood's favorite couple. 249 00:13:32,883 --> 00:13:34,887 It's when we're at our best, so, 250 00:13:35,815 --> 00:13:37,313 let's just be that, 251 00:13:37,621 --> 00:13:39,836 instead of trying to be this other, 252 00:13:40,457 --> 00:13:43,237 magical thing that doesn't work. 253 00:13:43,560 --> 00:13:45,226 So you want this all to be bullshit? 254 00:13:45,295 --> 00:13:47,963 No, not bullshit, an arrangement. 255 00:13:49,748 --> 00:13:51,166 I get the career boost, 256 00:13:51,234 --> 00:13:53,334 and you get the appearance of a stable personal life. 257 00:13:53,403 --> 00:13:55,336 Isn't that what the contract was always for? 258 00:13:55,405 --> 00:13:56,864 A fake relationship? 259 00:13:57,632 --> 00:13:59,442 No, no, that's not what it was for. 260 00:14:00,010 --> 00:14:01,980 Megan, we fell in love the day that we met. 261 00:14:03,442 --> 00:14:04,546 We were reading a script. 262 00:14:04,614 --> 00:14:05,980 Megan, it was amazing, you know that. 263 00:14:06,049 --> 00:14:07,716 It was amazing, it was, 264 00:14:07,784 --> 00:14:10,177 and it kept us going for a long time... 265 00:14:10,787 --> 00:14:12,954 But it's... it's just a memory. 266 00:14:13,023 --> 00:14:15,056 It's a... It's a beautiful memory, 267 00:14:15,125 --> 00:14:17,213 but it's not what's actually 268 00:14:17,828 --> 00:14:19,442 standing in front of me. 269 00:14:20,325 --> 00:14:21,961 You were in love with me a week ago. 270 00:14:21,986 --> 00:14:23,129 Please, tell me what happened. 271 00:14:23,154 --> 00:14:24,508 It's not... That's not the point. 272 00:14:24,508 --> 00:14:26,341 No, you know what it is? You got it in your head 273 00:14:26,411 --> 00:14:28,211 that I gave up Aaron and Julie and I did not. 274 00:14:28,280 --> 00:14:30,146 And I promise you, I will find a way to prove it to you. 275 00:14:30,215 --> 00:14:31,883 It doesn't matter anymore, Kyle. 276 00:14:32,183 --> 00:14:34,182 There have been so many lies 277 00:14:34,207 --> 00:14:36,608 over and over from both of us. 278 00:14:37,136 --> 00:14:39,576 Aaron and Julie was just the last one. 279 00:14:44,163 --> 00:14:46,163 I am done with this goddamn experiment. 280 00:14:46,570 --> 00:14:48,870 She runs off the second the wedding is over. 281 00:14:48,938 --> 00:14:50,604 That's... that's a message. 282 00:14:50,673 --> 00:14:51,872 That's a message she doesn't care, 283 00:14:51,941 --> 00:14:53,083 she can't be controlled. 284 00:14:53,084 --> 00:14:54,250 And she thinks she can take the money and the fame 285 00:14:54,319 --> 00:14:56,108 that we gave her and ruin us. 286 00:14:56,323 --> 00:14:57,758 And if it's not Aaron and Julie, 287 00:14:57,758 --> 00:14:59,050 it'll be something else. 288 00:14:59,355 --> 00:15:01,508 - You know I'm right. - Yes, you're right. 289 00:15:01,508 --> 00:15:03,989 We made a plan, and she lied to my face. 290 00:15:07,751 --> 00:15:08,833 Terence? 291 00:15:09,383 --> 00:15:10,963 This is gonna end now. 292 00:15:12,047 --> 00:15:13,616 What do you wanna do? 293 00:15:15,478 --> 00:15:17,135 I'm not talking about the Facility. 294 00:15:18,461 --> 00:15:19,571 Okay. 295 00:15:19,695 --> 00:15:21,561 Can't she just disappear like Colton? 296 00:15:23,890 --> 00:15:25,823 Colton was an idiot and a nobody. 297 00:15:25,892 --> 00:15:27,992 Megan is smart and half the world knows her, 298 00:15:28,061 --> 00:15:30,058 - not to mention... - Kyle, I know. 299 00:15:30,630 --> 00:15:32,343 That situation would have to be managed. 300 00:15:35,101 --> 00:15:37,467 I don't think that this is something we can outsource. 301 00:15:46,112 --> 00:15:47,145 Gorgeous. 302 00:15:47,213 --> 00:15:48,966 Thank you. You too. 303 00:15:53,053 --> 00:15:54,703 Pinot grigio, please. 304 00:15:59,025 --> 00:16:01,626 I think they're wondering why you're not with your husband. 305 00:16:01,695 --> 00:16:02,894 Did you speak to Kyle? 306 00:16:02,963 --> 00:16:05,395 Yes. Not fun. 307 00:16:05,832 --> 00:16:09,208 Well, he'll get over it, or he won't, 308 00:16:09,233 --> 00:16:10,631 but that's not your problem. 309 00:16:11,871 --> 00:16:13,909 Right. Could we talk business? 310 00:16:14,574 --> 00:16:17,067 The money was wired into my account this morning. 311 00:16:18,278 --> 00:16:19,577 Congratulations. 312 00:16:19,996 --> 00:16:21,212 You just earned yourself 313 00:16:21,281 --> 00:16:23,163 a seat at the table with June Leighton. 314 00:16:24,575 --> 00:16:26,127 I can't wait to meet her. 315 00:16:27,922 --> 00:16:29,406 You should meet with June without me, 316 00:16:29,437 --> 00:16:30,742 keep things focused. 317 00:16:31,059 --> 00:16:32,068 You think so? 318 00:16:32,093 --> 00:16:33,164 Absolutely. 319 00:16:33,561 --> 00:16:35,513 She's staying in Beverly Hills. I'll set it up. 320 00:16:44,672 --> 00:16:46,500 There have been so many lies. 321 00:16:48,009 --> 00:16:50,743 What are you hiding? 322 00:16:52,780 --> 00:16:56,070 Tell me the truth. There's so many lies. 323 00:16:56,718 --> 00:16:58,248 I'm trying. 324 00:16:58,653 --> 00:17:00,581 What are you hiding? 325 00:17:01,322 --> 00:17:02,889 It doesn't matter anymore, Kyle. 326 00:17:02,957 --> 00:17:04,348 Tell me the truth. 327 00:17:04,993 --> 00:17:08,554 There have been so many lies over and over from both of us. 328 00:17:09,297 --> 00:17:11,297 Aaron and Julie was just the last one. 329 00:17:11,366 --> 00:17:13,266 Just the last one. 330 00:17:36,791 --> 00:17:38,855 Hey, it's Kyle West. 331 00:17:40,693 --> 00:17:41,881 I need to talk. 332 00:18:03,433 --> 00:18:04,788 You ready for this? 333 00:18:06,125 --> 00:18:07,203 I think so. 334 00:18:08,437 --> 00:18:09,815 That's the best we can ask for. 335 00:18:14,806 --> 00:18:16,073 How about you? 336 00:18:17,566 --> 00:18:18,762 I didn't sleep. 337 00:18:20,640 --> 00:18:22,691 Talking about a life, ending it... 338 00:18:26,232 --> 00:18:27,627 Out of options. 339 00:18:30,194 --> 00:18:31,466 Yeah. 340 00:18:33,264 --> 00:18:34,789 Does she suspect anything? 341 00:18:36,498 --> 00:18:37,742 No. 342 00:18:38,030 --> 00:18:40,513 She'll come to the room thinking she's meeting June Leighton. 343 00:18:41,042 --> 00:18:43,309 I had a PA check Megan into the hotel last night. 344 00:18:43,378 --> 00:18:45,252 - She brought me the key. - A PA? 345 00:18:45,535 --> 00:18:47,011 She thinks I'm bringing it to Megan. 346 00:18:50,718 --> 00:18:52,279 No one will question this. 347 00:18:53,120 --> 00:18:55,321 She collapsed in public two months ago. 348 00:18:55,390 --> 00:18:56,856 Her personal life is a mess. 349 00:18:56,925 --> 00:18:59,066 People already assume she's on drugs. 350 00:19:01,729 --> 00:19:03,163 I added this to the narrative. 351 00:19:06,764 --> 00:19:08,764 _ 352 00:19:08,808 --> 00:19:10,100 You leaked this? 353 00:19:10,705 --> 00:19:12,302 More erratic behavior. 354 00:19:12,607 --> 00:19:13,963 It's worth the fallout. 355 00:19:16,420 --> 00:19:17,648 Smart. 356 00:19:51,846 --> 00:19:53,513 Kyle, over here! 357 00:21:14,540 --> 00:21:15,883 She's ready for you. 358 00:21:26,674 --> 00:21:27,869 Kyle's here. 359 00:21:28,543 --> 00:21:29,792 Great. 360 00:21:32,173 --> 00:21:33,401 I'm glad you called. 361 00:21:58,642 --> 00:21:59,692 Okay. 362 00:22:00,834 --> 00:22:02,528 Let's run through this one more time? 363 00:22:05,871 --> 00:22:08,728 Megan enters the hotel through the VIP entrance. 364 00:22:13,138 --> 00:22:14,658 There are no photographs, 365 00:22:15,099 --> 00:22:16,557 no video footage. 366 00:22:22,431 --> 00:22:25,050 She knocks on the door to June Leighton's room. 367 00:22:32,494 --> 00:22:34,090 She's surprised to see you. 368 00:22:34,392 --> 00:22:36,552 The plan was for her to meet June by herself. 369 00:22:38,463 --> 00:22:40,314 You tell her the plan's changed, 370 00:22:41,506 --> 00:22:43,274 that June is in the other room. 371 00:22:45,136 --> 00:22:47,584 She follows you inside, and doesn't see me. 372 00:22:57,909 --> 00:22:59,386 Should take about ten seconds. 373 00:23:17,469 --> 00:23:18,917 You create the narrative 374 00:23:19,900 --> 00:23:21,460 while I give her the dose. 375 00:23:32,541 --> 00:23:33,893 We leave. 376 00:23:35,697 --> 00:23:37,263 She's dead within the hour, 377 00:23:38,447 --> 00:23:40,268 and housekeeping finds her in the morning. 378 00:23:48,381 --> 00:23:49,494 Good. 379 00:24:10,941 --> 00:24:12,153 It's time. 380 00:24:26,798 --> 00:24:27,950 Last chance. 381 00:24:29,401 --> 00:24:30,642 We can still bail out. 382 00:24:31,503 --> 00:24:33,657 What? No. 383 00:24:34,875 --> 00:24:36,199 No, take a deep breath. 384 00:24:36,552 --> 00:24:37,668 Center yourself. 385 00:24:38,770 --> 00:24:40,065 This is happening. 386 00:24:57,913 --> 00:24:59,251 Megan, hi. 387 00:25:00,344 --> 00:25:01,492 June. 388 00:25:01,746 --> 00:25:03,068 It's great to meet you. 389 00:25:26,003 --> 00:25:27,158 What are you doing? 390 00:25:29,805 --> 00:25:30,836 DeAnn. 391 00:25:38,816 --> 00:25:40,244 Megan's not coming. 392 00:25:41,448 --> 00:25:42,895 What? Did she text you? 393 00:25:48,685 --> 00:25:50,083 She was never coming. 394 00:25:55,835 --> 00:25:59,019 But I recorded you describing your plan to murder her. 395 00:26:04,209 --> 00:26:05,388 It's all here. 396 00:26:10,689 --> 00:26:12,289 I just sent it to Megan. 397 00:26:12,314 --> 00:26:13,395 Don't. 398 00:26:16,089 --> 00:26:17,790 I will defend myself. 399 00:26:21,694 --> 00:26:24,295 You're sick and delusional. 400 00:26:24,364 --> 00:26:25,941 Back up. 401 00:26:33,503 --> 00:26:35,006 What is this, DeAnn? 402 00:26:35,984 --> 00:26:38,002 Revenge? For what? 403 00:26:38,378 --> 00:26:40,211 What did I ever do to you? 404 00:26:40,400 --> 00:26:42,847 20 years, what could possibly justify... 405 00:26:42,916 --> 00:26:44,449 You know what you've done... 406 00:26:45,685 --> 00:26:47,158 What you're capable of. 407 00:26:50,926 --> 00:26:53,117 Megan will not be harmed in any way. 408 00:26:53,326 --> 00:26:56,194 She will not be hurt or followed 409 00:26:56,667 --> 00:26:58,007 or harassed. 410 00:26:58,531 --> 00:27:01,328 No stories will show up about her dead step-brother. 411 00:27:01,353 --> 00:27:02,500 I'm talking about you! 412 00:27:02,569 --> 00:27:04,079 Megan is me! 413 00:27:05,043 --> 00:27:06,673 She is my Kyle, 414 00:27:07,340 --> 00:27:09,358 and she's done being held back. 415 00:27:09,629 --> 00:27:11,696 You never saw her potential. You tried to stifle it. 416 00:27:11,764 --> 00:27:14,004 I saw her potential for destruction. 417 00:27:14,029 --> 00:27:15,131 Yes, 418 00:27:15,712 --> 00:27:18,652 and now, we're going to blow Hollywood up. 419 00:27:19,076 --> 00:27:21,757 No more waiting. No more bullshit. 420 00:27:21,968 --> 00:27:23,544 It's our time now. 421 00:27:24,740 --> 00:27:26,970 It is finally our time. 422 00:27:33,876 --> 00:27:35,341 How long have you been planning this? 423 00:27:35,575 --> 00:27:36,870 Since I met her, 424 00:27:36,976 --> 00:27:38,723 since I saw her talent. 425 00:27:39,705 --> 00:27:42,067 It's why I pushed so hard for her. 426 00:27:48,647 --> 00:27:50,159 You're dead weight to me. 427 00:27:51,550 --> 00:27:53,246 You have been for a long time. 428 00:28:06,970 --> 00:28:08,970 Six weeks ago, during our interview, 429 00:28:08,995 --> 00:28:10,879 you asked me who I was. 430 00:28:11,197 --> 00:28:14,738 Yes, you said you were a loyal friend, 431 00:28:15,168 --> 00:28:17,108 a caring fiancé, 432 00:28:17,942 --> 00:28:19,213 a good man. 433 00:28:20,344 --> 00:28:21,571 That was a lie. 434 00:28:23,507 --> 00:28:24,906 That version of myself that 435 00:28:24,975 --> 00:28:26,349 I've presented to the world is a lie. 436 00:28:27,811 --> 00:28:31,227 I've been lying and covering things up for years 437 00:28:32,016 --> 00:28:34,438 in order to sell something that everybody could love. 438 00:28:36,341 --> 00:28:37,860 But I've realized that 439 00:28:38,622 --> 00:28:40,315 it's impossible to love yourself 440 00:28:41,525 --> 00:28:43,292 when you're lying about who you are. 441 00:28:44,762 --> 00:28:46,660 And you wanna love yourself? 442 00:28:47,598 --> 00:28:48,760 I hope to. 443 00:28:50,367 --> 00:28:52,100 I think that everything really good in life 444 00:28:53,437 --> 00:28:54,707 starts from there. 445 00:29:01,545 --> 00:29:02,646 So. 446 00:29:05,716 --> 00:29:08,913 What's the true story of Kyle West? 447 00:29:38,215 --> 00:29:39,818 Brave move coming here now. 448 00:29:40,617 --> 00:29:41,647 Or reckless. 449 00:29:41,672 --> 00:29:43,103 Always hard to tell with you. 450 00:29:44,611 --> 00:29:46,053 You're not surprised, though. 451 00:29:46,845 --> 00:29:47,850 No. 452 00:29:48,459 --> 00:29:50,348 You did the same thing with your step-brother. 453 00:29:52,262 --> 00:29:53,532 I wanted to see you. 454 00:29:55,199 --> 00:29:57,566 I wanted to feel what it was like 455 00:29:57,634 --> 00:29:59,417 to be in the same room with you, 456 00:30:01,510 --> 00:30:03,314 knowing what you tried to do to me. 457 00:30:04,614 --> 00:30:07,365 Well, what does it feel like? 458 00:30:10,053 --> 00:30:11,396 Same as always. 459 00:30:13,775 --> 00:30:16,209 That's how you justify what you tried to do to me 460 00:30:16,278 --> 00:30:17,611 for the past few months? 461 00:30:17,679 --> 00:30:18,725 No. 462 00:30:19,192 --> 00:30:20,847 That's just me being honest. 463 00:30:21,292 --> 00:30:22,412 Hmm. 464 00:30:22,584 --> 00:30:25,035 So, this is your moment of empowerment? 465 00:30:25,854 --> 00:30:27,747 The punctuation on your big win? 466 00:30:28,127 --> 00:30:29,370 It's fairly lukewarm. 467 00:30:30,097 --> 00:30:31,280 My win? 468 00:30:32,361 --> 00:30:33,975 I wanted to ruin you, 469 00:30:34,863 --> 00:30:36,476 take Kyle away, 470 00:30:37,399 --> 00:30:39,084 end this place. 471 00:30:39,801 --> 00:30:41,334 None of that's happening. 472 00:30:41,557 --> 00:30:43,573 I didn't come here for a victory lap, 473 00:30:45,274 --> 00:30:47,276 and maybe that's what's empowering. 474 00:30:49,545 --> 00:30:52,259 Well put. I'm not sure I buy it, though. 475 00:30:52,527 --> 00:30:54,515 Well, it doesn't matter whether you buy it or not. 476 00:31:01,238 --> 00:31:04,126 Do you think you're a good person at your core? 477 00:31:04,987 --> 00:31:06,393 I'm not getting into this. 478 00:31:06,418 --> 00:31:09,580 Well, you came here. Indulge me. 479 00:31:12,934 --> 00:31:15,281 I think I'm a good person, fundamentally. 480 00:31:16,562 --> 00:31:17,625 Not perfect, 481 00:31:19,256 --> 00:31:20,801 especially when I feel threatened, 482 00:31:21,133 --> 00:31:24,371 which I'm prone to, if I'm being honest. 483 00:31:25,640 --> 00:31:26,997 I don't react well. 484 00:31:27,905 --> 00:31:29,005 That's my weakness. 485 00:31:33,541 --> 00:31:35,191 Is that supposed to be an apology? 486 00:31:35,760 --> 00:31:37,599 No, no, I just... 487 00:31:37,950 --> 00:31:39,845 thought it might sound familiar. 488 00:31:42,021 --> 00:31:43,871 We're the same, remember? 489 00:31:44,739 --> 00:31:46,276 It's not a good combination. 490 00:31:54,399 --> 00:31:55,825 We are not the same, 491 00:31:57,046 --> 00:31:58,481 but we are even. 492 00:31:59,371 --> 00:32:00,747 You have something on me, 493 00:32:01,828 --> 00:32:03,348 I have something on you, 494 00:32:03,956 --> 00:32:05,299 and now I'm moving on. 495 00:32:11,550 --> 00:32:13,281 You know why you think we're the same? 496 00:32:14,186 --> 00:32:16,745 It's cause it justifies everything you do. 497 00:32:17,536 --> 00:32:19,305 You're the person you wanna hurt. 498 00:32:19,959 --> 00:32:21,641 You're the person you hate. 499 00:32:22,370 --> 00:32:24,460 And it's truly sick. 500 00:32:27,800 --> 00:32:29,630 I couldn't have said it better myself. 501 00:32:31,670 --> 00:32:32,769 You win. 502 00:32:34,503 --> 00:32:35,676 Go to hell. 503 00:32:40,723 --> 00:32:42,258 I left you out of everything. 504 00:32:43,147 --> 00:32:44,375 I intend to. 505 00:32:45,172 --> 00:32:46,638 It doesn't make it clean. 506 00:32:47,616 --> 00:32:49,716 Do you realize what a huge scandal this is gonna be? 507 00:32:50,215 --> 00:32:51,315 I do, 508 00:32:51,587 --> 00:32:53,228 but all the focus will be on me. 509 00:32:53,589 --> 00:32:55,703 I don't want anyone else to have to answer for this. 510 00:32:56,191 --> 00:32:58,174 Your career, it's done. 511 00:33:01,129 --> 00:33:02,308 Although, 512 00:33:02,431 --> 00:33:04,436 Mel Gibson, Robert Downey Jr. 513 00:33:05,100 --> 00:33:06,432 O.J. 514 00:33:06,778 --> 00:33:08,265 Come on, man, I'm not O.J. 515 00:33:08,780 --> 00:33:11,147 However this goes down, I can live with it. 516 00:33:11,216 --> 00:33:12,696 I wouldn't have done it otherwise. 517 00:33:13,302 --> 00:33:14,612 And what about her? 518 00:33:15,587 --> 00:33:16,820 Nothing's changed. 519 00:33:16,995 --> 00:33:18,297 I'm gonna win her back. 520 00:33:25,859 --> 00:33:27,307 Everything's changed. 521 00:33:28,562 --> 00:33:29,728 To June Leighton. 522 00:33:29,796 --> 00:33:31,211 And the actress playing her. 523 00:33:31,212 --> 00:33:33,045 Actress and, officially, producer. 524 00:33:33,114 --> 00:33:34,180 Mm. 525 00:33:34,737 --> 00:33:37,016 Speaking of which, we should get some papers drawn up soon 526 00:33:37,085 --> 00:33:39,218 outlining our partnership, structure of the company. 527 00:33:39,287 --> 00:33:40,853 We should do that now. 528 00:33:40,878 --> 00:33:43,035 There's someone I'd like to bring on. 529 00:33:43,815 --> 00:33:45,168 You didn't think you were gonna get her 530 00:33:45,193 --> 00:33:46,759 all to yourself, did you? 531 00:33:46,828 --> 00:33:48,142 Dear Jesus, no. 532 00:33:50,642 --> 00:33:52,722 Aww, don't fight it, DeAnn. 533 00:33:52,934 --> 00:33:54,264 You love me. 534 00:33:54,265 --> 00:33:55,935 - I dislike you. - Mm. 535 00:33:56,003 --> 00:33:58,389 But I do respect your taste. 536 00:34:01,454 --> 00:34:02,775 I feel like this is the beginning 537 00:34:02,844 --> 00:34:04,577 - of a beautiful friendship. - _ 538 00:34:04,645 --> 00:34:06,612 That might be taking things a little too far at the moment. 539 00:34:23,131 --> 00:34:24,200 Hey. 540 00:34:25,900 --> 00:34:27,364 Sorry it's been a few days. 541 00:34:27,434 --> 00:34:29,334 Yeah, I was wondering what happened to you. 542 00:34:36,603 --> 00:34:38,474 You're staying at IHM, aren't you? 543 00:34:39,840 --> 00:34:40,967 Yes. 544 00:34:41,975 --> 00:34:45,746 Okay, well, you made your choice. 545 00:34:46,880 --> 00:34:48,812 I can't argue with you anymore. 546 00:34:50,350 --> 00:34:51,932 Megan, please, 547 00:34:52,386 --> 00:34:53,952 I need to do this with integrity. 548 00:34:54,021 --> 00:34:55,571 There's something else. 549 00:34:59,616 --> 00:35:02,227 I was the one who moved Aaron and Julie. 550 00:35:04,198 --> 00:35:05,241 They're safe. 551 00:35:05,732 --> 00:35:07,708 They'll be taken care of like you wanted them to. 552 00:35:09,369 --> 00:35:10,889 You told Terence? 553 00:35:12,072 --> 00:35:14,641 I didn't tell Terence, you did. 554 00:35:17,273 --> 00:35:18,710 He doesn't know where they are. 555 00:35:18,779 --> 00:35:20,072 That was part of the deal. 556 00:35:21,048 --> 00:35:23,411 I blamed all of this on Kyle. 557 00:35:24,751 --> 00:35:27,445 You've never seen IHM's potential. 558 00:35:27,888 --> 00:35:29,821 I've seen it change people's lives, 559 00:35:29,890 --> 00:35:33,024 and give them hope and purpose. 560 00:35:33,093 --> 00:35:34,264 Shaun. 561 00:35:34,695 --> 00:35:36,209 I love you, Megan, 562 00:35:36,630 --> 00:35:38,580 but you could've ruined everything. 563 00:35:49,923 --> 00:35:51,404 Well, the segment is great. 564 00:35:51,404 --> 00:35:53,705 It's gonna be the lead story on the Wednesday show, 565 00:35:53,772 --> 00:35:54,973 so... 566 00:35:54,973 --> 00:35:57,852 Get ready. The madness is nigh. 567 00:35:58,096 --> 00:35:59,362 As ready as I can be. 568 00:35:59,430 --> 00:36:01,030 Great. Hey, listen. 569 00:36:01,098 --> 00:36:03,866 For the epilogue, I wanted to get your comment 570 00:36:03,935 --> 00:36:05,979 on the Xavier Hughes rumors. 571 00:36:06,768 --> 00:36:07,770 What rumors? 572 00:36:07,839 --> 00:36:10,133 Well, that he and Megan are together. 573 00:36:11,876 --> 00:36:13,509 Like they had an on-set affair? 574 00:36:13,578 --> 00:36:15,614 Come on, Iris, I'm not gonna dignify that one. 575 00:36:15,780 --> 00:36:17,546 Well, they were spotted together 576 00:36:17,615 --> 00:36:19,179 the morning of your wedding. 577 00:36:20,184 --> 00:36:21,417 And Kyle, 578 00:36:21,710 --> 00:36:24,086 I have a paparazzi photo of her 579 00:36:24,155 --> 00:36:27,340 showing up at his house the night before, late. 580 00:36:29,293 --> 00:36:30,659 I'm sorry. 581 00:36:31,104 --> 00:36:33,012 Would you like me to send it to you? 582 00:36:34,510 --> 00:36:35,546 No. 583 00:37:29,620 --> 00:37:30,979 When tomorrow comes, 584 00:37:31,305 --> 00:37:33,409 today will be unrecognizable. 585 00:37:34,642 --> 00:37:36,120 Artificial intelligence, 586 00:37:36,660 --> 00:37:39,441 biotechnology, climate change. 587 00:37:40,848 --> 00:37:43,223 The world is advancing faster than we can process, 588 00:37:44,418 --> 00:37:47,242 and yet humanity must find a way to evolve with it. 589 00:37:49,804 --> 00:37:52,023 We evolve, or we die. 590 00:37:57,813 --> 00:37:59,298 Our work here at IHM 591 00:37:59,367 --> 00:38:01,615 provides us the unique capacity to lead. 592 00:38:02,236 --> 00:38:05,790 And Vita is our evolutionary advantage, 593 00:38:06,507 --> 00:38:08,627 the synthesis of a higher mind 594 00:38:09,443 --> 00:38:11,272 and an extended life expectancy. 595 00:38:12,747 --> 00:38:14,316 IHM is the future. 596 00:38:14,615 --> 00:38:17,316 We are the future, and we will show the world. 597 00:38:24,333 --> 00:38:25,524 I know what you gave up for this, 598 00:38:25,593 --> 00:38:26,898 and I appreciate it. 599 00:38:28,057 --> 00:38:29,830 I'm focused on what I got. 600 00:38:30,698 --> 00:38:32,695 First life is back on the books. 601 00:38:34,235 --> 00:38:35,805 You also got a new partner. 602 00:38:37,838 --> 00:38:39,251 This is ours now. 603 00:39:11,605 --> 00:39:12,953 Hey. 604 00:39:14,408 --> 00:39:16,126 I spoke to Shaun, and... 605 00:39:16,944 --> 00:39:19,670 she told me what really happened with Aaron and Julie. 606 00:39:21,069 --> 00:39:22,703 They're okay, they're safe. 607 00:39:26,815 --> 00:39:28,254 I'm sorry. 608 00:39:29,347 --> 00:39:30,606 I was wrong. 609 00:39:32,126 --> 00:39:34,159 I'm sorry I didn't believe you. 610 00:39:36,430 --> 00:39:38,661 I did an interview with Iris Holloway. 611 00:39:39,900 --> 00:39:41,369 I told her about Aaron. 612 00:39:43,186 --> 00:39:44,398 Everything? 613 00:39:45,740 --> 00:39:46,835 Yeah. 614 00:39:47,993 --> 00:39:49,635 I blew my whole life up 615 00:39:50,890 --> 00:39:51,999 for you, 616 00:39:53,123 --> 00:39:54,646 so that you could see that I'm someone 617 00:39:54,715 --> 00:39:56,041 who could tell the truth. 618 00:39:59,400 --> 00:40:00,481 Kyle... 619 00:40:03,328 --> 00:40:04,839 Kyle, I'm sorry, I... 620 00:40:05,192 --> 00:40:06,590 I didn't expect you to... 621 00:40:10,197 --> 00:40:11,362 Oh, my God. 622 00:40:13,367 --> 00:40:14,584 What happened? 623 00:40:15,936 --> 00:40:17,067 Kyle? 624 00:40:18,043 --> 00:40:19,600 Did you sleep with Xavier? 625 00:40:22,676 --> 00:40:23,811 What? 626 00:40:25,349 --> 00:40:26,509 So guilty. 627 00:40:27,681 --> 00:40:29,098 - Kyle, I... - Don't. 628 00:40:29,988 --> 00:40:32,061 Don't stand here and lie to me right now. 629 00:40:34,930 --> 00:40:36,482 You want an arrangement, 630 00:40:37,458 --> 00:40:38,989 so we're gonna have an arrangement, 631 00:40:40,141 --> 00:40:42,275 except it's gonna be on my terms now, 632 00:40:42,430 --> 00:40:44,463 not yours, not Terence's. 633 00:40:44,532 --> 00:40:46,344 Babe, babe, you have to understand 634 00:40:46,369 --> 00:40:47,669 what was going through my head that night. 635 00:40:47,694 --> 00:40:48,962 No, I don't. 636 00:40:49,687 --> 00:40:51,941 I don't give a shit what was going on in your head. 637 00:40:53,504 --> 00:40:55,207 I've spent this entire year 638 00:40:55,276 --> 00:40:56,815 trying to be perfect. 639 00:40:57,211 --> 00:40:59,899 I am so done caring what you think. 640 00:41:00,858 --> 00:41:02,282 From here on out, 641 00:41:03,451 --> 00:41:06,133 we're gonna follow the contract to the letter... 642 00:41:06,387 --> 00:41:07,986 The contract that you violated. 643 00:41:08,290 --> 00:41:09,588 To the letter? 644 00:41:10,291 --> 00:41:12,143 What exactly does that mean? 645 00:41:12,616 --> 00:41:14,136 You're gonna do what I tell you to do. 646 00:41:15,109 --> 00:41:17,051 You're gonna go where I tell you to go. 647 00:41:17,593 --> 00:41:19,698 You're gonna see who I tell you to see. 648 00:41:19,767 --> 00:41:21,064 Everything. 649 00:41:21,402 --> 00:41:22,658 And if you don't, 650 00:41:23,504 --> 00:41:25,471 I swear to God I will ruin you 651 00:41:25,973 --> 00:41:27,358 the way you ruined me. 652 00:41:33,617 --> 00:41:34,784 Kyle. 653 00:41:40,812 --> 00:41:42,554 You think you can control me? 654 00:41:47,081 --> 00:41:48,252 Good luck. 655 00:41:49,635 --> 00:41:51,635 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 44746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.