Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,481 --> 00:03:52,149
- No, no!
2
00:03:55,318 --> 00:03:57,404
- Tell his lordship, go!
3
00:03:57,738 --> 00:03:58,989
- No!
4
00:03:59,322 --> 00:03:59,865
No, no!
5
00:04:01,575 --> 00:04:03,285
Oh, no, go away, no!
6
00:04:59,466 --> 00:05:00,801
- You've found her?
7
00:05:01,134 --> 00:05:02,093
When will she die?
8
00:05:02,427 --> 00:05:03,220
' Now.
9
00:05:03,553 --> 00:05:04,304
- I want to see it.
10
00:05:04,638 --> 00:05:05,263
- Stay here.
11
00:05:06,306 --> 00:05:07,724
- Oh, no, my lord.
12
00:05:08,058 --> 00:05:10,185
After the harm she has caused us?
13
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
I will see an end to her.
14
00:05:14,940 --> 00:05:15,607
- Oh, no!
15
00:05:17,400 --> 00:05:18,068
No!
16
00:05:24,699 --> 00:05:25,242
No!
17
00:05:37,879 --> 00:05:39,381
- Make haste!
18
00:05:40,882 --> 00:05:41,424
No!
19
00:05:44,010 --> 00:05:44,678
No!
20
00:05:45,720 --> 00:05:46,388
No!
21
00:06:00,151 --> 00:06:02,237
- Father, take back to thy bosom
22
00:06:02,571 --> 00:06:04,990
this woman whom Satan has defiled.
23
00:06:05,323 --> 00:06:08,159
Receive and bless her soul.
24
00:06:10,620 --> 00:06:12,873
Cleanse and purify it
25
00:06:13,206 --> 00:06:14,249
in Thy holy name.
26
00:06:16,751 --> 00:06:17,627
And let no measure
27
00:06:17,961 --> 00:06:20,463
of Satan's power remain in her.
28
00:06:21,631 --> 00:06:23,592
- Master, help thy servant!
29
00:06:29,306 --> 00:06:31,641
- Quickly, men, fire, burn her.
30
00:06:31,975 --> 00:06:32,517
- No!
31
00:06:39,482 --> 00:06:40,692
- Help!
32
00:06:41,026 --> 00:06:41,484
Help me!
33
00:06:41,818 --> 00:06:42,903
Help me, oh!
34
00:06:51,369 --> 00:06:52,454
Help me, help!
35
00:08:30,844 --> 00:08:31,511
- Ah!
36
00:08:50,405 --> 00:08:52,073
- You dare to challenge one
37
00:08:52,407 --> 00:08:53,783
who serves the master?
38
00:08:55,368 --> 00:08:59,247
No earthly thing may take
that right and live.
39
00:09:00,665 --> 00:09:03,126
Your life is hereby forfeited,
40
00:09:03,460 --> 00:09:07,338
and every male and female of
your line is damned!
41
00:09:35,700 --> 00:09:36,618
- Lights.
42
00:09:38,536 --> 00:09:40,205
- What a load of rubbish.
43
00:09:40,538 --> 00:09:42,624
- Oh, shut up, I
thought it was great.
44
00:09:42,957 --> 00:09:43,750
- Is it really true?
45
00:09:44,084 --> 00:09:45,376
- Yes.
46
00:09:45,710 --> 00:09:47,545
And it actually happened in
this very house.
47
00:09:47,879 --> 00:09:49,714
- At least you didn't have to
spend money on the location.
48
00:09:50,048 --> 00:09:51,132
- Yeah, the cheapskate.
49
00:09:51,466 --> 00:09:52,425
It's the only reason he made it.
50
00:09:52,759 --> 00:09:54,260
I mean, who's gonna be
interested in a film
51
00:09:54,594 --> 00:09:55,720
about your family?
52
00:09:56,054 --> 00:09:56,596
-lam.
53
00:09:57,889 --> 00:10:00,517
Is that the sword you
used in the movie?
54
00:10:00,850 --> 00:10:01,392
- Yes.
55
00:10:04,979 --> 00:10:08,066
And it's the same sword that
killed most of our ancestors.
56
00:10:08,399 --> 00:10:09,692
If the stories are true.
57
00:10:10,026 --> 00:10:11,611
- Oh, dear.
58
00:10:11,945 --> 00:10:13,655
- Oh, Gary, what's the
matter with you?
59
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
It's an amazing story.
60
00:10:15,782 --> 00:10:16,950
It's just it loses a little
bit of its charm
61
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
when you've seen it 15 times.
62
00:10:19,828 --> 00:10:21,329
- Don't you believe it?
63
00:10:21,663 --> 00:10:23,665
- Look, it was 300 years ago.
64
00:10:23,998 --> 00:10:25,708
How can anybody prove
anything now?
65
00:10:26,668 --> 00:10:27,669
Oh, come on.
66
00:11:15,466 --> 00:11:17,719
- And there are many more
things I could tell you.
67
00:11:19,012 --> 00:11:19,596
Want a rum?
68
00:11:19,929 --> 00:11:20,555
- Yes.
69
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
- Are you doomed as well, Ann?
70
00:11:23,057 --> 00:11:24,726
- No, it's only
direct descendants.
71
00:11:25,059 --> 00:11:26,102
He's the one.
72
00:11:26,436 --> 00:11:28,313
You've only got to look at him
to see he's doomed.
73
00:11:30,440 --> 00:11:32,609
- I don't know, this house makes
me feel a bit funny.
74
00:11:32,942 --> 00:11:33,776
- Yeah, I know what you mean,
love,
75
00:11:34,110 --> 00:11:35,361
it's giving me a strange
feeling as well.
76
00:11:35,695 --> 00:11:37,155
- So that's what caused it.
77
00:11:37,488 --> 00:11:38,448
- Don't jest, love.
78
00:11:40,700 --> 00:11:43,536
You know all about my strange
power, don't you?
79
00:11:43,870 --> 00:11:44,704
"Dol?
80
00:11:45,038 --> 00:11:46,206
' Yes!
81
00:11:46,539 --> 00:11:47,081
- Oh, God.
82
00:11:53,963 --> 00:11:57,467
- Ladies and gentlemen, could I
have your attention, please?
83
00:11:57,800 --> 00:11:59,761
You're invited to witness
the most amazing
84
00:12:00,094 --> 00:12:02,931
example of mesmerism
ever seen by man.
85
00:12:04,641 --> 00:12:07,310
Now I think this young lady will
give me some assistance
86
00:12:07,644 --> 00:12:10,021
in my demonstration of my
strange power.
87
00:12:11,314 --> 00:12:12,398
- You'll wanna watch it,
Carol.
88
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
- You wouldn't
catch me doing that.
89
00:12:15,151 --> 00:12:17,237
- I'm a natural skeptic,
until they do it to me.
90
00:12:17,570 --> 00:12:18,905
- You're gonna lie down.
91
00:12:19,239 --> 00:12:21,407
- Now look at the candle, Carol,
look deeply
92
00:12:21,741 --> 00:12:22,575
into the candle.
93
00:12:23,576 --> 00:12:24,786
You're going to grow sleepy.
94
00:12:25,912 --> 00:12:27,455
You're getting sleepy now.
95
00:12:28,831 --> 00:12:31,334
- This bloody comedian's
beginning to get up my nose.
96
00:12:31,668 --> 00:12:32,669
- Well, you shouldn't
invite bogeymen
97
00:12:33,002 --> 00:12:34,879
to your parties, should you?
98
00:12:35,213 --> 00:12:36,756
- Your eyelids are getting heavy.
99
00:12:37,757 --> 00:12:39,634
Now go to sleep.
100
00:12:39,968 --> 00:12:40,718
Go to sleep.
101
00:12:45,473 --> 00:12:46,766
- You don't believe this, do you?
102
00:12:47,100 --> 00:12:47,934
- No!
103
00:12:50,561 --> 00:12:52,730
- All right then, clever clogs,
you watch this.
104
00:12:54,232 --> 00:12:56,734
Carol, open your eyes.
105
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
Can you hear me, Carol?
106
00:13:00,822 --> 00:13:01,781
- Yes.
107
00:13:02,115 --> 00:13:03,449
- What can you see?
108
00:13:03,783 --> 00:13:04,325
- A candle.
109
00:13:05,994 --> 00:13:08,371
- Now the candle is harmless,
do you understand?
110
00:13:09,872 --> 00:13:12,250
The flame will not hurt you,
do you understand?
111
00:13:12,583 --> 00:13:13,126
- Yes.
112
00:13:14,460 --> 00:13:15,878
- Now put your hand into
the flame, Carol.
113
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
- Oh, you fucking sod!
114
00:13:19,841 --> 00:13:22,260
- Go ahead, put your hand
into the flame.
115
00:13:24,053 --> 00:13:25,471
Nothing's going to hurt you.
116
00:13:44,741 --> 00:13:46,075
- Jesus, what was that?!
117
00:13:46,409 --> 00:13:47,285
- I thought she was in a trance.
118
00:13:47,618 --> 00:13:48,703
- Well, she's just having
an intermission,
119
00:13:49,037 --> 00:13:49,746
aren't you, love?
120
00:13:50,079 --> 00:13:51,039
- I've neverjumped so
bloody high in my life.
121
00:13:51,372 --> 00:13:52,832
- And you loused up the act.
122
00:13:53,166 --> 00:13:54,208
- It's all right, the wind
has blown a branch
123
00:13:54,542 --> 00:13:55,543
against the window.
124
00:13:58,004 --> 00:13:59,172
I'll get something to fix it.
125
00:14:01,549 --> 00:14:02,133
Is she all right?
126
00:14:02,467 --> 00:14:03,009
- Of course she is.
127
00:14:04,344 --> 00:14:05,219
- Show me your hand.
128
00:14:08,598 --> 00:14:09,891
- Now there's a miracle.
129
00:14:10,224 --> 00:14:11,017
- I'd more impressed if
you hypnotized
130
00:14:11,351 --> 00:14:13,686
someone other than your
little friend here.
131
00:14:14,020 --> 00:14:14,812
- So would I.
132
00:14:15,146 --> 00:14:15,897
- Are you suggesting, a collusion?
133
00:14:16,230 --> 00:14:16,856
How dare you.
134
00:14:17,190 --> 00:14:19,776
- Go on, do it with somebody else.
135
00:14:20,109 --> 00:14:20,902
- Do it with me.
136
00:14:21,235 --> 00:14:23,321
- I'll do it with you.
137
00:14:23,654 --> 00:14:25,823
- Yes, Gary, do it with Ann.
138
00:14:28,117 --> 00:14:29,202
- Don't be bloody silly.
139
00:14:29,535 --> 00:14:30,745
- Please, Gary.
140
00:14:31,079 --> 00:14:32,705
- Oh, he's pissing around,
he can't do it.
141
00:14:33,039 --> 00:14:34,290
- Another drink, anyone?
142
00:14:34,624 --> 00:14:37,001
- I want you to, I want you
to hypnotize me.
143
00:14:38,211 --> 00:14:40,421
Can't you do it with me?
144
00:14:40,755 --> 00:14:42,256
- Ow, she's got a fucking
grip like steel.
145
00:14:42,590 --> 00:14:43,549
What do you mean, don't do it?
146
00:14:43,883 --> 00:14:45,927
She's gonna break my
Timex in a minute.
147
00:14:46,260 --> 00:14:48,888
All right, you win, let's
see what we can do.
148
00:15:44,152 --> 00:15:45,695
Now sit down again.
149
00:15:48,322 --> 00:15:49,824
- Did you know there's broken
glass all 'round the house?
150
00:15:50,158 --> 00:15:51,492
- Look, I've done it.
151
00:15:51,826 --> 00:15:52,410
- Are you listening to me?
152
00:15:52,743 --> 00:15:53,578
- Look, will you, I've done it,
153
00:15:53,911 --> 00:15:55,037
I've hypnotized your cousin.
154
00:15:55,371 --> 00:15:56,289
- That's very nice,
but I'm talking
155
00:15:56,622 --> 00:15:57,457
about something else
at the moment.
156
00:15:57,790 --> 00:15:58,416
- He doesn't believe me.
157
00:15:58,749 --> 00:15:59,959
- It's true, James, look.
158
00:16:00,293 --> 00:16:02,044
What we did just now was a joke,
right?
159
00:16:02,378 --> 00:16:04,797
I had this in my hand,
it's asbestos.
160
00:16:05,131 --> 00:16:06,090
But Gary did the same
thing with Ann
161
00:16:06,424 --> 00:16:07,175
and she really zonked out.
162
00:16:07,508 --> 00:16:09,051
- Yeah, she's in a trance.
163
00:16:09,385 --> 00:16:10,303
- Do me a favor.
164
00:16:10,636 --> 00:16:12,430
- Look, it's not a bloodyjoke,
you know.
165
00:16:12,763 --> 00:16:13,931
What have I got to do,
kill meself?
166
00:16:14,265 --> 00:16:15,516
- Yes, yes!
167
00:16:15,850 --> 00:16:16,309
- Go on.
168
00:16:16,642 --> 00:16:17,435
- Okay-
169
00:16:17,768 --> 00:16:19,103
You better watch this, James.
170
00:16:20,062 --> 00:16:20,855
James?
171
00:16:21,189 --> 00:16:21,856
- Yes?
172
00:16:22,190 --> 00:16:23,858
- Well, watch then, you pillock!
173
00:16:25,776 --> 00:16:26,444
Ann,
174
00:16:27,695 --> 00:16:28,946
I want you to stand up.
175
00:16:36,454 --> 00:16:38,331
Now I'm going to count to three,
176
00:16:38,664 --> 00:16:39,916
then you wake up.
177
00:16:40,917 --> 00:16:42,126
One,
178
00:16:42,460 --> 00:16:43,002
two,
179
00:16:44,128 --> 00:16:45,046
three.
180
00:16:46,797 --> 00:16:47,381
Ann!
181
00:16:47,715 --> 00:16:48,883
- What's happening?
182
00:16:49,217 --> 00:16:50,343
- Well, I don't know.
183
00:16:50,676 --> 00:16:52,261
- Is she faking it?
184
00:16:52,595 --> 00:16:54,889
- Not faking with a look on
her face like that.
185
00:16:55,223 --> 00:16:56,182
- She must be.
186
00:16:56,516 --> 00:16:59,101
- Ann, one, two, three,
wake up!
187
00:16:59,435 --> 00:17:00,394
- Come on, Ann.
188
00:17:00,728 --> 00:17:04,023
- Well, what are we gonna do?
189
00:17:04,357 --> 00:17:06,150
Ann, leave that sword alone!
190
00:17:09,237 --> 00:17:10,655
- I'm beginning to
get the creeps.
191
00:17:28,381 --> 00:17:29,423
Ann?
192
00:17:29,757 --> 00:17:32,218
- Oh, Jesus, Ann, put
that sword down!
193
00:17:32,552 --> 00:17:34,512
- Well, come on, maestro, finish
what you've started.
194
00:17:34,845 --> 00:17:35,805
- Well, I don't know what to do.
195
00:17:36,138 --> 00:17:38,099
Ann, look, give me the sword.
196
00:17:38,432 --> 00:17:40,685
- Ann, don't point that like that.
197
00:17:41,018 --> 00:17:42,603
- Ann, look, stop it.
198
00:17:42,937 --> 00:17:45,898
Wake up, one, two, three, wake up!
199
00:17:47,275 --> 00:17:48,109
- Ann? - Oh, my God.
200
00:17:50,027 --> 00:17:50,736
~ Ann?
201
00:17:51,070 --> 00:17:52,446
- Ann, put the sword down.
202
00:17:52,780 --> 00:17:54,156
- Enough's enough.
203
00:17:55,324 --> 00:17:56,158
- Ann!
204
00:17:56,492 --> 00:17:57,034
Stop it!
205
00:17:59,370 --> 00:17:59,954
Ann!
206
00:18:09,171 --> 00:18:10,089
- Ann!
207
00:18:10,423 --> 00:18:11,549
- Stop it!
208
00:19:06,854 --> 00:19:07,897
- At least the film
looks all right.
209
00:19:08,230 --> 00:19:10,316
- Yeah, I still think it
needs cutting.
210
00:19:10,650 --> 00:19:12,234
- I can't find Gary.
211
00:19:12,568 --> 00:19:14,153
- I'm not surprised after that
little performance.
212
00:19:14,487 --> 00:19:15,363
His success has gone to his head,
213
00:19:15,696 --> 00:19:16,781
he's out looking for an agent.
214
00:19:17,114 --> 00:19:18,324
- Very funny.
215
00:19:18,658 --> 00:19:19,617
- Oh, your arm, let me fix it.
216
00:19:19,950 --> 00:19:21,118
- No, no, no, it's fine,
forget it.
217
00:19:22,286 --> 00:19:23,663
- Well, I'd better be off now,
218
00:19:23,996 --> 00:19:25,748
I've got to be up early tomorrow,
remember?
219
00:19:26,082 --> 00:19:27,208
- Don't be late, time is money.
220
00:19:27,541 --> 00:19:29,126
- Oh, that's great,
coming from you.
221
00:19:29,460 --> 00:19:30,252
" Ha!
222
00:19:34,090 --> 00:19:35,049
- Bye.
223
00:19:35,383 --> 00:19:35,925
' BYE-bye.
224
00:24:47,736 --> 00:24:48,946
Ah!
225
00:25:06,588 --> 00:25:07,506
- James!
226
00:25:10,259 --> 00:25:10,926
James?
227
00:25:17,349 --> 00:25:19,143
James, I'm off now!
228
00:25:20,060 --> 00:25:21,478
Where have you been?
229
00:25:21,812 --> 00:25:22,479
Are you feeling all right?
230
00:25:22,813 --> 00:25:24,690
- Yes, uh, uh, I've been out
looking for Ann.
231
00:25:25,024 --> 00:25:26,567
- Ann, she's probably back at
the hostel by now.
232
00:25:26,900 --> 00:25:28,235
- What makes you say that?
233
00:25:28,569 --> 00:25:29,737
- Where else would she be, out in
the garden camping?
234
00:25:30,070 --> 00:25:31,739
- Well, she could be
wandering about out there.
235
00:25:32,072 --> 00:25:33,323
Yes, why not?
236
00:25:33,657 --> 00:25:34,575
I mean, you saw yourself what
happened tonight.
237
00:25:34,908 --> 00:25:35,617
She could be absolutely--
238
00:25:35,951 --> 00:25:36,952
- All right, all right.
239
00:25:37,286 --> 00:25:39,288
She's your cousin, you know
her better than I do.
240
00:25:39,621 --> 00:25:40,998
- Don't be stupid, I only
met her myself
241
00:25:41,331 --> 00:25:42,750
for the first time last week.
242
00:25:43,083 --> 00:25:44,501
I know absolutely nothing about
her, and until I do,
243
00:25:44,835 --> 00:25:46,128
I'm not taking any chances.
244
00:25:48,630 --> 00:25:49,548
- Right.
245
00:25:51,425 --> 00:25:52,176
I'll be off then.
246
00:25:53,510 --> 00:25:54,386
You've got the studio booked
tomorrow morning,
247
00:25:54,720 --> 00:25:55,804
so I'll come in early, okay?
248
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
- Uh, yes, uh, yes, okay.
249
00:26:51,902 --> 00:26:54,488
- What, why, that's less
than the sale price.
250
00:26:56,657 --> 00:26:58,617
Really, it sounds too
good to be true.
251
00:26:58,951 --> 00:27:00,160
Where's my nearest branch?
252
00:27:02,246 --> 00:27:04,164
Thanks, come on, Betty,
253
00:27:04,498 --> 00:27:06,208
let's go down to Oxford
Fabrics and see
254
00:27:06,542 --> 00:27:08,710
these incredible bargains
for ourselves.
255
00:27:12,297 --> 00:27:13,090
They get worse.
256
00:27:17,803 --> 00:27:18,470
Ann?
257
00:27:26,770 --> 00:27:27,437
Ann?
258
00:28:01,847 --> 00:28:03,891
- This morning, actress
Carol Tucker,
259
00:28:04,224 --> 00:28:06,351
best known perhaps for
her parts in TV's
260
00:28:06,685 --> 00:28:08,478
long-running series The Villagers,
261
00:28:08,812 --> 00:28:10,939
was due to begin work on a
new film comedy
262
00:28:11,273 --> 00:28:12,983
called Take It or Leave It.
263
00:28:13,317 --> 00:28:15,277
But now her part is being recast
264
00:28:15,611 --> 00:28:18,739
because last night Miss Tucker was
found stabbed to death
265
00:28:19,072 --> 00:28:20,324
in the grounds of a
house belonging to
266
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
her film producer friend,
James Garrick,
267
00:28:23,410 --> 00:28:25,829
who also owns the north
London film studio
268
00:28:26,163 --> 00:28:27,122
you can see behind me.
269
00:28:28,832 --> 00:28:29,583
- And cut.
270
00:28:29,917 --> 00:28:30,709
- Okay?
271
00:28:56,026 --> 00:28:57,819
- Not in the bath, love.
272
00:28:58,153 --> 00:29:00,197
How can we do it if
you're in the bath?
273
00:29:00,530 --> 00:29:01,615
- Well, you didn't tell me.
274
00:29:01,949 --> 00:29:02,658
- I just told you!
275
00:29:02,991 --> 00:29:04,368
I said do the back scrubbing bit,
276
00:29:04,701 --> 00:29:05,827
and then get in the bath.
277
00:29:06,161 --> 00:29:07,746
Oh, let's just do it, Les, can we,
278
00:29:08,080 --> 00:29:09,539
hanging round here all
fucking morning.
279
00:29:09,873 --> 00:29:10,958
- And whose fault's that?
280
00:29:11,291 --> 00:29:12,292
We could've had it done by now
281
00:29:12,626 --> 00:29:13,043
if we didn't have to
keep heating up
282
00:29:13,377 --> 00:29:14,795
the bloody bathwater!
283
00:29:15,128 --> 00:29:16,630
Well, I'm not catching pneumonia
284
00:29:16,964 --> 00:29:18,131
for the money you pay, me darlin'.
285
00:29:18,465 --> 00:29:19,967
- Oh, fucking A, yeah.
286
00:29:24,721 --> 00:29:25,806
- Are they
still out there?
287
00:29:26,139 --> 00:29:27,641
- Depends who you mean.
288
00:29:27,975 --> 00:29:29,309
ITN are wrapping up, the BBC
have just arrived.
289
00:29:29,643 --> 00:29:31,395
- Right, get those
wankers out of there.
290
00:29:31,728 --> 00:29:32,729
- Why?
291
00:29:33,063 --> 00:29:34,273
- Do you know what they're
doing in there?
292
00:29:34,606 --> 00:29:36,525
- Yeah, Bath Time with Brenda or
something like that.
293
00:29:36,858 --> 00:29:37,859
- Right, and what you
think the police
294
00:29:38,193 --> 00:29:39,653
are gonna make of that
when they arrive?
295
00:29:39,987 --> 00:29:40,737
How do you think
they're gonna react
296
00:29:41,071 --> 00:29:42,239
to Bath Time with Brenda?
297
00:29:42,572 --> 00:29:44,491
- You just can't chuck 'em out.
298
00:29:44,825 --> 00:29:45,367
- Oh, really?
299
00:29:52,916 --> 00:29:54,293
- All right, that's
about two hour more
300
00:29:54,626 --> 00:29:55,585
than we need of that.
301
00:29:55,919 --> 00:29:56,920
Now can we have some action?
302
00:29:58,964 --> 00:29:59,881
Give him a thrill, girl.
303
00:30:01,591 --> 00:30:03,343
- Without the giggling.
304
00:30:03,677 --> 00:30:04,219
Thanks very much.
305
00:30:06,680 --> 00:30:08,807
Okay, Curtis, can we have a
bit of reaction?
306
00:30:09,141 --> 00:30:10,600
Give us your number
two expression.
307
00:30:15,314 --> 00:30:16,648
~ Oh!
308
00:30:16,982 --> 00:30:17,899
- Oh, Jesus, man try it over, you
look as if in pain!
309
00:30:18,233 --> 00:30:19,026
- I am in pain!
310
00:30:24,614 --> 00:30:25,324
- That's it.
311
00:30:33,415 --> 00:30:34,666
That's it.
312
00:30:35,000 --> 00:30:35,917
- You're gonna have to
wrap it up here.
313
00:30:36,251 --> 00:30:37,711
- That's it, oh, yeah.
314
00:30:41,465 --> 00:30:43,300
- Yeah, what the--
315
00:30:43,633 --> 00:30:44,259
- I'm sorry.
316
00:30:44,593 --> 00:30:45,510
- What game you playin' at?
317
00:30:45,844 --> 00:30:47,804
- We've got a bit of a problem.
318
00:30:48,138 --> 00:30:49,389
Philip made a mistake
with the bookings,
319
00:30:49,723 --> 00:30:50,974
and I'm afraid you're gonna
have to clear out.
320
00:30:51,308 --> 00:30:52,851
- Clear out, I'm booked in
here till lunchtime.
321
00:30:53,185 --> 00:30:54,978
- Yes, well, I'll give you a free
day, any day you want.
322
00:30:55,312 --> 00:30:57,564
- Well, what's the good of that to
me, I want this now.
323
00:30:57,898 --> 00:30:59,816
- Come now, Valentino,
we're not shooting.
324
00:31:00,942 --> 00:31:01,735
- What?
325
00:31:02,069 --> 00:31:02,861
- Eh?
326
00:31:07,991 --> 00:31:11,286
I canceled a bloody nut bar
commercial for this.
327
00:31:11,620 --> 00:31:14,581
Bleeding cheek, I'm booked up
all bleeding week!
328
00:31:16,375 --> 00:31:17,292
I'm fed up with this.
329
00:31:17,626 --> 00:31:18,960
I'm a busy working actress.
330
00:31:19,294 --> 00:31:20,045
- You're fed up, love,
what about me?
331
00:31:20,379 --> 00:31:21,880
I got money in this, ain't I?
332
00:31:22,214 --> 00:31:23,465
Booked the bleeding
studio all day.
333
00:31:23,799 --> 00:31:24,800
Then they come along and
tell us it's not on.
334
00:31:25,133 --> 00:31:25,842
- Wait, so you can
have a free day,
335
00:31:26,176 --> 00:31:27,135
don't matter so much for you,
does it?
336
00:31:27,469 --> 00:31:28,053
- Listen there, I'm
booked up already.
337
00:31:28,387 --> 00:31:30,889
You're booked up, I'm booked up.
338
00:31:40,399 --> 00:31:40,941
- Yep?
339
00:31:43,693 --> 00:31:45,946
- I didn't leave my
knickers in here, did I?
340
00:31:49,282 --> 00:31:49,950
Ah.
341
00:32:02,003 --> 00:32:03,380
- I want no more calls today,
okay?
342
00:32:03,713 --> 00:32:04,965
- What about your
appointment with Tiffany?
343
00:32:05,298 --> 00:32:07,342
- Yes, well, you can cancel that
as well, can't you?
344
00:32:10,220 --> 00:32:11,847
I've got some serious
thinking to do.
345
00:32:12,180 --> 00:32:12,931
- Vis-a-vis?
346
00:32:14,641 --> 00:32:16,143
- Vis-a-vis that sooner or later
we're gonna have to
347
00:32:16,476 --> 00:32:18,019
tell the whole story,
348
00:32:18,353 --> 00:32:20,272
not that cooked up version we told
the police last night.
349
00:32:20,605 --> 00:32:22,274
- I thought you told everything.
350
00:32:22,607 --> 00:32:23,775
- Really?
351
00:32:24,109 --> 00:32:25,402
What about that little incident
with Ann and the sword?
352
00:32:25,735 --> 00:32:28,238
- Why on Earth should they be
interested in that?
353
00:32:28,572 --> 00:32:30,198
- Doesn't it interest you?
354
00:32:30,532 --> 00:32:31,992
First that happens,
355
00:32:32,325 --> 00:32:34,369
then we find Carol's body.
356
00:32:34,703 --> 00:32:37,372
- Jesus, do you know what
you're saying?
357
00:32:37,706 --> 00:32:39,040
- I'm gonna have to talk to her.
358
00:32:39,374 --> 00:32:41,626
- James, what's the
matter with you?
359
00:32:41,960 --> 00:32:43,879
Why on Earth should she
want to kill Carol?
360
00:32:44,212 --> 00:32:46,882
- Well, why on Earth should
she want to kill me?
361
00:32:47,215 --> 00:32:48,049
No reason at all.
362
00:32:49,259 --> 00:32:50,427
Unless there really is--
363
00:32:50,760 --> 00:32:52,262
- Oh, Christ, you're not gonna
start that again.
364
00:32:54,014 --> 00:32:56,099
- Check the records, Philip,
like I did.
365
00:32:57,517 --> 00:32:58,602
You'll find that nearly everyone
who became involved
366
00:32:58,935 --> 00:33:00,103
in that house died violently.
367
00:33:03,356 --> 00:33:04,649
- What about your dear old dad?
368
00:33:04,983 --> 00:33:07,152
I thought he died
peacefully in bed.
369
00:33:07,486 --> 00:33:08,028
- Peacefully?
370
00:33:09,196 --> 00:33:10,322
You didn't see his face.
371
00:33:11,448 --> 00:33:12,115
His eyes.
372
00:33:13,241 --> 00:33:14,910
Wide open and staring.
373
00:33:16,745 --> 00:33:19,039
- It was heart failure, James.
374
00:33:19,372 --> 00:33:21,708
Heart failure, nothing else.
375
00:33:22,042 --> 00:33:22,584
- All right.
376
00:33:23,502 --> 00:33:25,003
What made it fail?
377
00:33:26,379 --> 00:33:27,255
Something he saw.
378
00:33:29,216 --> 00:33:31,051
Something that
frightened him to death.
379
00:33:40,060 --> 00:33:42,771
- Gol, look at my bloody skin.
380
00:33:43,980 --> 00:33:46,024
Not casting any smallpox victims
381
00:33:46,358 --> 00:33:47,067
for this show, are they?
382
00:33:47,400 --> 00:33:49,402
- Come on, Viv, it's 20
minutes past five.
383
00:33:49,736 --> 00:33:50,987
- It's all right, we
can get a cab.
384
00:33:51,321 --> 00:33:53,698
- I can't afford any
more bloody cabs!
385
00:33:54,032 --> 00:33:57,285
God Almighty, you'd think we're
auditioning for MGM.
386
00:33:57,619 --> 00:33:58,703
Ann, are you coming?
387
00:33:59,663 --> 00:34:00,372
- Where?
388
00:34:00,705 --> 00:34:01,540
- To the audition.
389
00:34:01,873 --> 00:34:02,999
- It's not important, is it?
390
00:34:03,333 --> 00:34:04,292
- Only work, love.
391
00:34:04,626 --> 00:34:06,836
- Look, are you coming, it's
392
00:34:07,170 --> 00:34:07,879
- All right, all right.
393
00:34:10,006 --> 00:34:11,258
- Bye, Ann, see you at
the club tonight.
394
00:34:12,801 --> 00:34:13,802
- See you, Sue. - Bye-bye.
395
00:34:14,135 --> 00:34:15,095
- Good luck. - Good luck, Sue.
396
00:34:15,428 --> 00:34:16,888
- Ta, look, Viv, I'm
not getting a cab.
397
00:34:17,222 --> 00:34:18,139
- You're a bloomin' miser.
398
00:34:18,473 --> 00:34:18,932
- You wanna pay?
399
00:34:19,266 --> 00:34:20,100
' No.
400
00:34:20,433 --> 00:34:22,060
- Aren't you going?
401
00:34:22,394 --> 00:34:23,687
- No.
402
00:34:24,020 --> 00:34:26,147
- Why, you haven't been to an
auditions since you arrived.
403
00:34:28,525 --> 00:34:30,068
- Just can't face them anymore.
404
00:34:31,528 --> 00:34:34,322
- But anything's better than
working in that godawful club.
405
00:34:36,908 --> 00:34:39,202
- At least I don't have to
think when I'm there.
406
00:34:41,705 --> 00:34:44,291
- I got my car back from
the garage today,
407
00:34:44,624 --> 00:34:46,626
so I'm going to see my parents.
408
00:34:46,960 --> 00:34:48,128
Can't put it off any longer.
409
00:34:49,462 --> 00:34:51,673
I can give you a lift to the club,
if you want.
410
00:34:54,926 --> 00:34:56,219
- Thanks.
411
00:34:56,553 --> 00:34:58,096
I may not go in tonight.
412
00:34:58,430 --> 00:34:59,180
My head's splitting.
413
00:35:07,188 --> 00:35:08,565
- You're still thinking
about that girl
414
00:35:08,898 --> 00:35:10,066
who was killed, aren't you?
415
00:35:11,234 --> 00:35:12,360
- It's more than that.
416
00:35:14,362 --> 00:35:15,155
I can't explain it now.
417
00:35:16,990 --> 00:35:19,367
- Is there something you haven't
told me about that murder?
418
00:35:20,577 --> 00:35:23,496
- I don't know anything,
I wasn't there.
419
00:35:23,830 --> 00:35:26,124
- I know, but...
420
00:35:26,458 --> 00:35:27,334
But the night it happened,
421
00:35:28,627 --> 00:35:30,211
you came back here late,
do you remember?
422
00:35:31,421 --> 00:35:32,631
And you were in the bathroom.
423
00:35:34,966 --> 00:35:36,968
You were washing something
off your hands.
424
00:35:38,845 --> 00:35:40,138
It looked like blood.
425
00:35:40,472 --> 00:35:41,056
- I cut my hand.
426
00:35:42,140 --> 00:35:42,724
You don't think--
427
00:35:43,058 --> 00:35:43,600
- Oh, no.
428
00:35:44,976 --> 00:35:46,144
I just had to ask.
429
00:35:48,313 --> 00:35:49,773
I'm sorry, really, I am.
430
00:35:51,191 --> 00:35:52,442
I feel very stupid now.
431
00:35:55,695 --> 00:35:58,156
Oh, look, I have to go
or I'll be late.
432
00:35:58,490 --> 00:35:59,032
" Suzy?
433
00:36:02,452 --> 00:36:04,954
You haven't told anyone else
about this, have you?
434
00:36:05,288 --> 00:36:06,414
- Of course not.
435
00:36:06,748 --> 00:36:08,333
Look, just forget I mentioned it.
436
00:36:10,460 --> 00:36:11,252
See you later, okay?
437
00:36:16,633 --> 00:36:17,592
- Suzy, my dear.
438
00:36:18,843 --> 00:36:20,053
- I'm just going out, Dolores.
439
00:36:20,387 --> 00:36:22,097
- About your producer friend,
darling,
440
00:36:22,430 --> 00:36:23,807
when is he going to
come and see me?
441
00:36:24,140 --> 00:36:25,558
- Well, actually, I
haven't had the time.
442
00:36:25,892 --> 00:36:28,019
- I'm so glad I've run into you,
dean
443
00:36:28,353 --> 00:36:31,064
because I've just been on the
phone with Cecil.
444
00:36:31,398 --> 00:36:33,274
And it's almost
certain he wants me
445
00:36:33,608 --> 00:36:35,235
to do a tour at the end
of the month.
446
00:36:35,568 --> 00:36:37,320
- Oh that's wonderful, Dolores,
I'm sure you'll be terrific.
447
00:36:37,654 --> 00:36:40,407
- Oh, but I haven't agreed to
anything with anyone yet,
448
00:36:40,740 --> 00:36:42,450
you see, because there's
also Lawrence.
449
00:36:42,784 --> 00:36:44,411
He wants me to do his next film.
450
00:36:44,744 --> 00:36:46,955
In fact, he's even talking
about my going back
451
00:36:47,288 --> 00:36:49,374
to Hollywood, so I wouldn't
want to disappoint
452
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
your friend, you see.
453
00:36:51,209 --> 00:36:53,169
- Look, Dolores,
I have to go.
454
00:36:53,503 --> 00:36:55,755
- You do understand, don't you,
darling?
455
00:36:57,132 --> 00:36:59,843
One has to be nice to
so many people.
456
00:40:50,907 --> 00:40:51,574
- Hello?
457
00:40:53,576 --> 00:40:54,327
Anybody in?
458
00:41:40,581 --> 00:41:41,332
Anyone in?
459
00:42:21,831 --> 00:42:23,124
Hello?
460
00:42:23,458 --> 00:42:25,585
Hello, is that Roman's Garage?
461
00:42:26,669 --> 00:42:27,587
- Hello?
462
00:42:27,920 --> 00:42:30,048
- Hello, I can hardly hear you.
463
00:42:30,381 --> 00:42:31,340
What do you want?
464
00:42:31,674 --> 00:42:33,509
- My car's broken down.
465
00:42:33,843 --> 00:42:35,845
Can you send somebody, please?
466
00:42:36,179 --> 00:42:37,180
- All right,
where are you?
467
00:42:37,513 --> 00:42:38,514
- I'm about a quarter
of a mile down
468
00:42:38,848 --> 00:42:41,476
the Clayhill Road, going south.
469
00:42:41,809 --> 00:42:42,894
It's a yellow Ford Escort.
470
00:42:43,227 --> 00:42:45,188
I've left it by the
side of the road.
471
00:42:45,521 --> 00:42:47,065
- Where are
you speaking from?
472
00:42:47,398 --> 00:42:50,443
- It's a cottage about 300
yards further down.
473
00:42:50,777 --> 00:42:51,903
It's called, uh,
474
00:42:52,904 --> 00:42:54,280
uh, Buttercup Lodge.
475
00:42:59,368 --> 00:43:00,328
Hello?
476
00:43:00,661 --> 00:43:01,537
Hello, did you get that?
477
00:43:01,871 --> 00:43:03,623
- Yes, we'll
come and get you.
478
00:43:03,956 --> 00:43:06,167
- Could you come here first,
please?
479
00:43:06,501 --> 00:43:07,752
You see, I'm alone.
480
00:43:08,086 --> 00:43:09,629
- You're alone? - Yes.
481
00:43:09,962 --> 00:43:10,546
There's nobody here.
482
00:43:10,880 --> 00:43:11,672
I found the door.
483
00:43:13,216 --> 00:43:14,425
Hello?
484
00:43:14,759 --> 00:43:15,635
Hello?
485
00:44:49,729 --> 00:44:50,313
Oh!
486
00:45:34,398 --> 00:45:36,067
- You want a mechanic?
487
00:45:58,047 --> 00:45:58,839
- Hey, darling, darling!
488
00:45:59,966 --> 00:46:02,009
Come on, hey, come here.
489
00:46:02,343 --> 00:46:03,761
Come here, darling,
come over here.
490
00:46:04,971 --> 00:46:06,180
Come on.
491
00:46:06,514 --> 00:46:08,766
Come on, I'll take you
to a nice club.
492
00:46:09,100 --> 00:46:10,685
Come on, come over here.
493
00:46:11,018 --> 00:46:14,522
Come on, darling, come on, come
over here, come on.
494
00:46:14,855 --> 00:46:16,023
Darling, come over here,
495
00:46:16,357 --> 00:46:19,026
let's have a nice time together,
come over here.
496
00:46:19,360 --> 00:46:20,903
Come on, we'll have a
nice time tonight.
497
00:46:21,237 --> 00:46:22,863
Come on, come outwith me.
498
00:46:23,197 --> 00:46:26,450
I'll give you a good stiff
talking to, you know.
499
00:46:55,604 --> 00:46:56,272
- Hi. - Hi.
500
00:47:06,407 --> 00:47:08,200
Shit, if I don't get some good
tips with this lot--
501
00:47:08,534 --> 00:47:09,785
- Hello.
502
00:47:10,119 --> 00:47:11,579
- Hello, I'll give up.
503
00:47:11,912 --> 00:47:13,956
- If that waistcoat gives up,
you'll get more than tips.
504
00:47:14,290 --> 00:47:15,916
Believe me.
505
00:47:16,250 --> 00:47:18,586
- You look after the boys dear and
I'll look after the men.
506
00:47:18,919 --> 00:47:19,962
- Oh, don't worry about that.
507
00:47:22,965 --> 00:47:25,843
Right, come on, girls, then,
let's get started.
508
00:47:43,569 --> 00:47:45,780
- I left two messages for
you at the hostel.
509
00:47:46,113 --> 00:47:47,073
Why didn't you call me?
510
00:47:51,619 --> 00:47:52,328
We've gotta talk.
511
00:47:54,163 --> 00:47:55,831
- What do you want to talk about?
512
00:47:56,791 --> 00:47:58,959
- About that night at the house.
513
00:48:00,044 --> 00:48:02,129
- I don't want to discuss that.
514
00:48:05,674 --> 00:48:08,469
- You've gotta tell me what
happened, before it's too late.
515
00:48:08,803 --> 00:48:09,887
- Too late for what?
516
00:48:11,847 --> 00:48:14,141
I don't know what you're
talking about.
517
00:48:14,475 --> 00:48:15,935
So if you don't mind, I've
got to work to do.
518
00:48:16,268 --> 00:48:18,687
- Hey, Ann, the Greek
freak's in tonight.
519
00:48:19,980 --> 00:48:22,608
Oh, hello, darlin', what
are you doing here?
520
00:48:22,942 --> 00:48:24,026
Anyway, he said...
521
00:48:25,528 --> 00:48:28,531
Oh, you've found my knickers,
haven't you?
522
00:48:30,199 --> 00:48:31,367
- I've got to go now.
523
00:48:31,700 --> 00:48:32,243
- Oh.
524
00:48:34,370 --> 00:48:35,329
Okay, see ya.
525
00:49:19,248 --> 00:49:21,917
- Sit down, darling, I want you.
526
00:49:23,127 --> 00:49:23,961
- That's not included
in the price.
527
00:49:24,295 --> 00:49:26,046
- But I want to pay extra.
528
00:49:26,380 --> 00:49:27,506
I want to pay extra for you.
529
00:49:27,840 --> 00:49:30,342
How much, eh, how
much do you cost?
530
00:49:30,676 --> 00:49:31,927
Hey, I tell you what I want.
531
00:49:32,261 --> 00:49:33,971
I'll tell you what I want
you should do.
532
00:49:34,305 --> 00:49:36,182
You, uh, know, uh, sucking?
533
00:49:37,516 --> 00:49:39,685
Hey, yeah, you do sucking for me?
534
00:49:40,019 --> 00:49:41,479
Okay, you do that?
535
00:50:21,352 --> 00:50:22,144
I tell you.
536
00:50:23,604 --> 00:50:24,480
Don't laugh.
537
00:50:25,689 --> 00:50:27,900
Nothing's funny on this night.
538
00:50:28,234 --> 00:50:31,237
- Oh, Phil, not that old 'round
the bay story again.
539
00:50:33,197 --> 00:50:34,406
- HEY-
540
00:50:34,740 --> 00:50:35,533
Where are you going?
541
00:50:35,866 --> 00:50:36,909
Hey, wait, come back.
542
00:50:37,243 --> 00:50:38,661
- Another gin and tonic,
please.
543
00:50:38,994 --> 00:50:40,246
- Okey-dokey.
544
00:50:40,579 --> 00:50:41,580
- I wish you'd take Phil the
Greek's table for me.
545
00:50:41,914 --> 00:50:43,082
- No way.
546
00:50:43,415 --> 00:50:45,876
What's wrong, is he giving
you the, I tell you,
547
00:50:46,210 --> 00:50:48,170
in Athens, I drink two
bottles of ouzo,
548
00:50:48,504 --> 00:50:50,923
I swim twice around the bay,
549
00:50:51,257 --> 00:50:53,008
I still the best lover in Athens.
550
00:50:53,342 --> 00:50:55,052
You try, I show you.
551
00:50:55,386 --> 00:50:56,554
- Yeah, well, I just can't
take it tonight.
552
00:50:56,887 --> 00:50:59,056
- Hey, Ann, Viv just sold
Max a Tizer brandy.
553
00:50:59,390 --> 00:51:00,140
We should celebrate.
554
00:51:04,478 --> 00:51:05,980
- Fred. - Yeah?
555
00:51:06,313 --> 00:51:09,316
- Two tequila sunrise, two
whiskeys, and a beer, please.
556
00:51:09,650 --> 00:51:10,484
- Qkay, okay.
557
00:51:38,887 --> 00:51:40,973
- Darling, you come sit with Phil.
558
00:51:41,307 --> 00:51:42,725
Come sit with Phil!
559
00:51:43,058 --> 00:51:44,393
I suck your tit, yes?
560
00:51:44,727 --> 00:51:45,811
- Stop, please!
561
00:51:47,521 --> 00:51:49,857
Oh, for God's sake,
leave me alone!
562
00:51:50,190 --> 00:51:51,066
- I going to suck them!
563
00:51:51,400 --> 00:51:52,192
- Leave me alone!
564
00:51:52,526 --> 00:51:52,985
- Hey!
565
00:51:59,742 --> 00:52:02,077
- Hey, all right,
it's crazy!
566
00:54:12,583 --> 00:54:15,669
- Know him, I was with him on the
night he was killed.
567
00:54:17,004 --> 00:54:19,131
Poor sod. I know we used
to take the piss
568
00:54:19,465 --> 00:54:22,050
out of him and all that, but he
was harmless really.
569
00:54:22,384 --> 00:54:24,428
- Know your lines, do you, Viv?
570
00:54:24,762 --> 00:54:26,263
Word perfect, are you, love?
571
00:54:28,015 --> 00:54:28,974
- Silly bugger.
572
00:54:29,308 --> 00:54:30,809
- Who did it, someone
from the club?
573
00:54:31,143 --> 00:54:33,103
- Wouldn't tell you if I knew.
574
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
Must've been awful.
575
00:54:36,398 --> 00:54:37,983
Did you read how he was done in?
576
00:54:38,317 --> 00:54:39,026
- Yeah.
577
00:54:39,359 --> 00:54:41,069
- Must've been a bloody maniac.
578
00:54:41,403 --> 00:54:43,197
- Right, I'm
coming down now.
579
00:54:43,530 --> 00:54:44,114
I want no muck-ups today.
580
00:54:44,448 --> 00:54:46,116
Let's get it right, can we?
581
00:54:46,450 --> 00:54:48,994
So get in your first positions.
582
00:54:49,328 --> 00:54:50,329
Come on, Viv, move it.
583
00:54:53,957 --> 00:54:55,709
- Who told that lot to
come back here?
584
00:54:56,668 --> 00:54:57,252
- You did.
585
00:54:57,586 --> 00:54:58,378
- Since when?
586
00:54:59,546 --> 00:55:01,256
- You gave them a free
day in return
587
00:55:01,590 --> 00:55:02,716
for kicking them out, remember?
588
00:55:03,050 --> 00:55:04,635
- No, I don't remember.
589
00:55:04,968 --> 00:55:06,512
- Oh, really, I suppose that
means you don't remember
590
00:55:06,845 --> 00:55:08,096
telling Les that you were
chucking him out
591
00:55:08,430 --> 00:55:10,390
because I made a fuck-up
with the bookings?
592
00:55:10,724 --> 00:55:11,183
- Who told you that?
593
00:55:11,517 --> 00:55:12,810
- Who do you think?
594
00:55:13,143 --> 00:55:14,394
- Oh, I see, so you're
prepared to believe
595
00:55:14,728 --> 00:55:16,313
that prick in there
rather than me?
596
00:55:16,647 --> 00:55:18,148
- Look, what does it matter?
597
00:55:18,482 --> 00:55:19,399
Just forget them.
598
00:55:19,733 --> 00:55:20,609
- They're a liability.
599
00:55:20,943 --> 00:55:23,320
- You're the fucking liability,
mate, I'm telling you.
600
00:55:27,241 --> 00:55:28,367
- Okay, now, from the top.
601
00:55:28,700 --> 00:55:31,411
- Well, here we are in
the bathroom.
602
00:55:31,745 --> 00:55:33,455
Why don't I run some water?
603
00:55:34,748 --> 00:55:36,875
- But I've just washed my hands.
604
00:55:37,209 --> 00:55:38,418
- You just washed your hands?
605
00:55:40,170 --> 00:55:41,421
Oh, sorry, Les, I've gone.
606
00:55:41,755 --> 00:55:43,924
- Oh, my God!
607
00:55:44,258 --> 00:55:45,676
- Well, I can't help it, darling.
608
00:55:46,009 --> 00:55:47,928
It's these scintillating
pearls of dialogue.
609
00:55:48,262 --> 00:55:49,930
Me mind just can't cope with them.
610
00:55:50,264 --> 00:55:53,475
- Well with a mind like
yours love, I'm not surprised.
611
00:55:53,809 --> 00:55:55,227
Now come on, Viv, move it.
612
00:55:55,561 --> 00:55:56,687
- Shut your mouth, I'm looking.
613
00:55:57,020 --> 00:55:58,021
- You hurry up, will you?
614
00:55:58,355 --> 00:55:59,147
You don't have that
much to remember.
615
00:55:59,481 --> 00:56:00,274
A bloody parrot could learn it.
616
00:56:00,607 --> 00:56:01,775
- I'm not a bleeding parrot.
617
00:56:02,109 --> 00:56:03,402
I'm looking. - Come on, come on,
come on.
618
00:56:03,735 --> 00:56:04,903
- I've got a load
of script here.
619
00:56:05,237 --> 00:56:06,238
- Well, get a move on, love.
620
00:56:06,572 --> 00:56:08,323
I'd like to finish this before the
cold weather sets in.
621
00:56:08,657 --> 00:56:10,284
- All right, I found it, right?
622
00:56:11,285 --> 00:56:13,704
Give me your line again.
623
00:56:14,037 --> 00:56:16,248
- But I've just washed my hands.
624
00:56:16,582 --> 00:56:18,250
- It's not your hands I'm
bothered about.
625
00:56:18,584 --> 00:56:19,543
Giggle, giggle, giggle.
626
00:56:19,877 --> 00:56:23,255
- Ah, come on, it's not as
if it's hard porn.
627
00:56:23,589 --> 00:56:25,382
It's only soft-core garbage,
isn't it?
628
00:56:25,716 --> 00:56:26,300
- ls it asking too much
629
00:56:26,633 --> 00:56:28,051
that you remember a few lines?
630
00:56:28,385 --> 00:56:29,636
- Oh, shut up, Leslie.
631
00:56:29,970 --> 00:56:31,430
You're always bleeding moaning.
632
00:56:31,763 --> 00:56:32,723
It's being so happy that
keeps you going.
633
00:56:33,056 --> 00:56:35,058
- Curtis, this
isn't a library.
634
00:56:35,392 --> 00:56:36,310
- All right, all right, all right,
I've got it.
635
00:56:36,643 --> 00:56:37,978
- Look, I wouldn't mind,
636
00:56:38,312 --> 00:56:39,563
but he's only got four
lines-- - James?
637
00:56:39,897 --> 00:56:41,899
- In the whole
bloody script!
638
00:56:42,232 --> 00:56:44,401
Vivian, please, let us try and get
it right this time.
639
00:56:44,735 --> 00:56:46,028
- Well, if you got
somebody with a bit
640
00:56:46,361 --> 00:56:48,030
of brains, I might be okay.
641
00:56:48,363 --> 00:56:49,823
No bleeding at all.
642
00:56:50,157 --> 00:56:50,741
- Sulking?
643
00:56:51,074 --> 00:56:52,326
- Yes, we know that, dear.
644
00:56:52,659 --> 00:56:53,619
Let's cool down and let's get
on with it, okay?
645
00:56:53,952 --> 00:56:55,537
- Strip, strip, strip.
646
00:56:56,747 --> 00:56:57,956
- Are you that...
647
00:56:59,207 --> 00:57:00,792
Are you auburn all the way down?
648
00:57:01,126 --> 00:57:03,003
- You'll soon find out.
649
00:57:03,337 --> 00:57:04,963
- And into the bath.
650
00:57:05,297 --> 00:57:05,797
- Into the bath!
651
00:57:08,842 --> 00:57:10,093
Ah, yes.
652
00:57:10,427 --> 00:57:12,179
- And did she turn
the tap on, no.
653
00:57:13,472 --> 00:57:15,265
- Sorry, darlin', be all
right on the night.
654
00:57:16,558 --> 00:57:17,893
- Do I sit down here?
655
00:57:18,226 --> 00:57:19,353
- Is it this next?
656
00:57:19,686 --> 00:57:20,771
- Don't ask me, you're
supposed to know.
657
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
- All right, keep your Stetson on.
658
00:57:23,857 --> 00:57:25,067
It'll only take me a
minute to find it,
659
00:57:25,400 --> 00:57:26,443
you don't have to shout.
660
00:57:26,777 --> 00:57:28,445
- Look, stay where you are!
661
00:57:28,779 --> 00:57:30,530
I said, stay where you are!
662
00:57:31,740 --> 00:57:34,076
Here, take it, read the thing.
663
00:57:34,409 --> 00:57:36,119
And if you can't read it,
just say anything.
664
00:57:36,453 --> 00:57:38,205
Make it up, but let's
get on with it!
665
00:57:38,538 --> 00:57:39,831
Oh, give me strength.
666
00:57:42,417 --> 00:57:42,876
- Shit!
667
00:57:49,716 --> 00:57:52,469
- It's burning him,
it's burning him!
668
00:58:05,357 --> 00:58:06,024
- James?
669
00:58:17,953 --> 00:58:20,038
- The worst part was the
sight of his face.
670
00:58:21,415 --> 00:58:23,917
I don't think I'll ever be
able to forget that.
671
00:58:24,251 --> 00:58:25,419
- Look, I know you're upset, Viv,
672
00:58:25,752 --> 00:58:27,212
it must have been horrible.
673
00:58:27,546 --> 00:58:29,047
But I wish you'd wait
a bit longer.
674
00:58:30,382 --> 00:58:31,925
- It's nothing to do
with the accident.
675
00:58:32,259 --> 00:58:33,760
Look, love, there's been
two murders, right?
676
00:58:34,094 --> 00:58:36,013
Carol and Phil the Greek.
677
00:58:36,346 --> 00:58:37,931
And there's one
common denominator.
678
00:58:38,265 --> 00:58:39,808
- But you don't know for sure.
679
00:58:40,142 --> 00:58:43,228
- Maybe not, but I'm not hanging
around here to find out.
680
00:58:43,562 --> 00:58:46,356
- I don't fancy sleeping in that
room all by myself.
681
00:58:46,690 --> 00:58:47,607
- Well, come with me, then.
682
00:58:47,941 --> 00:58:49,901
I told you you can
sleep on the floor.
683
00:58:50,235 --> 00:58:51,820
He won't mind, he's an old friend.
684
00:58:52,154 --> 00:58:53,488
- But they won't send my mail on.
685
00:58:53,822 --> 00:58:55,741
- Listen sweetie pie, if you
stay here with Ann,
686
00:58:56,074 --> 00:58:57,534
the only messages they'll
be sending you
687
00:58:57,868 --> 00:58:59,703
will be messages of condolence.
688
00:59:03,665 --> 00:59:05,876
- You don't think she heard you,
do you?
689
00:59:06,209 --> 00:59:07,794
- If she did, you're gonna be
next, aren't you?
690
00:59:08,128 --> 00:59:09,629
- Oh, don't joke about it, Viv.
691
00:59:09,963 --> 00:59:11,173
- I'm not joking, I'm leaving.
692
00:59:11,506 --> 00:59:14,551
If you change your mind, I'll
be in the bathroom.
693
00:59:57,344 --> 00:59:58,637
- Viv, it's Suzy!
694
01:00:00,806 --> 01:00:01,932
Are you all right?
695
01:00:02,265 --> 01:00:03,683
- It's blood, look, it's blood,
isn't it?
696
01:00:04,017 --> 01:00:04,684
It's blood!
697
01:00:06,019 --> 01:00:07,104
It's blood!
698
01:00:07,437 --> 01:00:09,397
- It's coming from the
empty room upstairs.
699
01:00:09,731 --> 01:00:11,858
- Oh, let's get the police,
come on!
700
01:00:12,192 --> 01:00:13,652
Let's get the police.
701
01:00:17,697 --> 01:00:19,324
Where you going?
702
01:00:19,658 --> 01:00:20,534
What you doing?
703
01:00:20,867 --> 01:00:21,660
- It's all right, just--
704
01:00:21,993 --> 01:00:22,702
" Suzy!
705
01:00:23,036 --> 01:00:23,495
- Just stay there.
706
01:00:23,829 --> 01:00:24,329
- Don't go!
707
01:00:24,663 --> 01:00:25,455
- We've got to check.
708
01:00:29,251 --> 01:00:29,918
" Suzy!
709
01:00:31,711 --> 01:00:32,462
Suzy!
710
01:01:20,343 --> 01:01:21,011
Suzy?
711
01:01:24,681 --> 01:01:25,682
Suzy, answer me!
712
01:01:41,489 --> 01:01:42,032
Diana?
713
01:01:44,034 --> 01:01:44,910
Is that you?
714
01:02:32,415 --> 01:02:33,500
- Who's there?
715
01:02:40,966 --> 01:02:41,841
- Ann.
716
01:02:42,175 --> 01:02:44,135
- Jesus, what do you want?
717
01:02:48,765 --> 01:02:50,016
- I need to talk to you.
718
01:02:50,350 --> 01:02:52,936
- Oh, yeah, what about?
719
01:03:03,029 --> 01:03:04,447
- What's happening to me?
720
01:03:04,781 --> 01:03:05,323
- HEY-
721
01:03:06,908 --> 01:03:08,952
Come on, come on, come on there.
722
01:03:10,370 --> 01:03:11,037
Hey.
723
01:03:14,624 --> 01:03:15,792
Let's go into the office.
724
01:03:32,892 --> 01:03:33,560
- Thanks.
725
01:03:40,942 --> 01:03:42,444
You don't sense it, do you?
726
01:03:43,987 --> 01:03:45,739
It's here, the same feeling I
had at the house.
727
01:03:46,072 --> 01:03:46,781
- What house?
728
01:03:47,115 --> 01:03:47,866
- James's house.
729
01:03:49,034 --> 01:03:50,201
I had the same feeling there.
730
01:03:51,536 --> 01:03:52,704
When he told us that story
about the woman
731
01:03:53,038 --> 01:03:54,789
who cursed the family.
732
01:03:55,123 --> 01:03:56,166
I haven't been able to get
it off my mind.
733
01:03:56,499 --> 01:03:57,834
It's as if-- - That's enough.
734
01:03:58,168 --> 01:03:59,711
Let's get one or two
things straight.
735
01:04:00,045 --> 01:04:02,130
First of all, James has a
vivid imagination.
736
01:04:02,464 --> 01:04:03,757
- It's not imagination.
737
01:04:04,090 --> 01:04:06,259
Something happened that night
and you know it did.
738
01:04:06,593 --> 01:04:07,510
The way I was hypnotized.
739
01:04:07,844 --> 01:04:09,804
- You weren't hypnotized!
740
01:04:10,138 --> 01:04:10,722
- I was!
741
01:04:11,056 --> 01:04:13,683
- Oh, come on, you weren't!
742
01:04:14,017 --> 01:04:15,310
Carol and Gary were pissing about,
743
01:04:15,643 --> 01:04:16,644
it was a joke.
744
01:04:16,978 --> 01:04:18,396
I've seen them do it a
thousand times.
745
01:04:18,730 --> 01:04:19,856
He couldn't get a dog
to roll over,
746
01:04:20,190 --> 01:04:21,649
let alone anything else.
747
01:04:23,068 --> 01:04:23,777
- But you seem to think that--
748
01:04:24,110 --> 01:04:26,029
- But I went into a trance.
749
01:04:26,363 --> 01:04:27,572
- Well, that must have
been autosuggestion
750
01:04:27,906 --> 01:04:29,074
or something, I don't know.
751
01:04:33,870 --> 01:04:36,039
- What happened, what did I do?
752
01:04:38,124 --> 01:04:39,834
I can't remember anything.
753
01:04:40,168 --> 01:04:41,836
- Well, didn't James tell you?
754
01:04:42,170 --> 01:04:42,921
- No.
755
01:04:43,254 --> 01:04:45,632
That's surprising, you tried
to carve him up.
756
01:04:51,721 --> 01:04:52,389
- Did I...
757
01:04:53,973 --> 01:04:54,974
Did I have the sword?
758
01:04:55,308 --> 01:04:55,934
- You bet you did.
759
01:05:00,438 --> 01:05:01,815
- I remember it being
taken from me
760
01:05:02,148 --> 01:05:03,441
and running out of the house.
761
01:05:05,068 --> 01:05:06,986
But I can't remember
anything else after that.
762
01:05:08,113 --> 01:05:10,532
Just getting back to the hostel,
and the blood.
763
01:05:18,623 --> 01:05:19,707
Did I cut my hand?
764
01:05:21,209 --> 01:05:22,210
- Not that I remember.
765
01:05:22,544 --> 01:05:24,003
- Well,
766
01:05:24,337 --> 01:05:25,839
then where did all the
blood come from?
767
01:05:31,469 --> 01:05:33,930
- Um, I think you'd better
be getting home.
768
01:05:34,264 --> 01:05:35,014
I've got to lock up.
769
01:05:42,313 --> 01:05:45,024
- So he was right about
there being no hope.
770
01:05:45,358 --> 01:05:46,025
- What do you mean?
771
01:05:47,277 --> 01:05:50,113
- James is my only relative,
did you know that?
772
01:05:50,447 --> 01:05:51,865
When we go, that'll be the end.
773
01:05:54,242 --> 01:05:55,994
She'll have succeeded.
774
01:06:20,310 --> 01:06:20,977
- Shit.
775
01:06:27,192 --> 01:06:27,650
Ann?
776
01:06:43,041 --> 01:06:43,708
Ann?
777
01:06:44,876 --> 01:06:46,085
Ann, are you still here?
778
01:07:02,310 --> 01:07:02,894
Ann?
779
01:07:22,330 --> 01:07:23,206
Who's there?
780
01:07:31,214 --> 01:07:33,132
James, is that you pissing about?
781
01:10:49,996 --> 01:10:51,372
- I see, so they both work
782
01:10:51,706 --> 01:10:53,207
as waitresses at the same club.
783
01:10:54,667 --> 01:10:57,754
And when did you say you last
saw Miss Ann Garrick?
784
01:11:07,263 --> 01:11:08,431
Open this door!
785
01:11:08,765 --> 01:11:10,641
- What do you think you are
you doing, young man?
786
01:11:10,975 --> 01:11:13,603
Don't you know that men aren't
allowed in here after 10:30?
787
01:11:13,936 --> 01:11:15,438
- Open this door!
788
01:11:15,772 --> 01:11:17,440
Come on, miss, open this door.
789
01:11:20,485 --> 01:11:22,195
- Do you realize who I am?
790
01:11:22,528 --> 01:11:23,905
I am Dolores Hamilton.
791
01:11:25,406 --> 01:11:27,241
Stop terrifying my girls.
792
01:11:27,575 --> 01:11:30,578
Oh, so now you recognize me.
793
01:15:32,737 --> 01:15:33,320
- Ah!
54169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.