Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,081 --> 00:00:18,737
Mira eso! Justo la talla de co�o
que me gusta.
2
00:00:19,414 --> 00:00:23,620
Ey, que haces?!! Qu� le haces
a mi pierna!!!
3
00:00:23,621 --> 00:00:27,786
Maldita puta! Deja
en paz a mi pierna!
4
00:00:39,042 --> 00:00:41,991
PSICOPATA ARRANCA
PIERNA A UN HOMBRE
5
00:01:13,620 --> 00:01:16,892
Mi bebe!
Mi bebe!
6
00:01:18,977 --> 00:01:22,490
ASESINO EN SERIE
DE-FETUSA A MUJER!
7
00:01:25,835 --> 00:01:30,140
No hay duda, aqui
tenemos a un asesino en serie.
8
00:01:35,903 --> 00:01:38,994
HOMBRE ASESINADO CON CEREALES.
EL CONGRESO LOS PROHIBE PARA DESAYUNO.
9
00:02:17,066 --> 00:02:23,300
Hijo, con todo mi amor,
para siempre, papa.
10
00:02:28,199 --> 00:02:30,432
Lo siento mucho.
11
00:02:33,349 --> 00:02:35,771
- Tenia un diente en la nariz
- Corten!
12
00:02:56,622 --> 00:03:01,981
- Estas bien, nena?
- Me estas arrancando las pelotas!
13
00:03:01,982 --> 00:03:06,372
Me ha llenado de esta mierda!
14
00:03:06,373 --> 00:03:08,140
Traer� unas toallas.
15
00:03:09,447 --> 00:03:14,998
Toma Christine. Mi nombre es Jennifer y...
16
00:03:14,999 --> 00:03:17,621
Lesbiana!
17
00:03:19,077 --> 00:03:26,550
- Est�s bien? - Si
- Ese tipo es un matamadres!
18
00:03:28,195 --> 00:03:30,784
Bueno, gracias.
19
00:03:30,785 --> 00:03:34,363
Estar� por aqui si me necesitas.
20
00:03:43,210 --> 00:03:44,681
Director ciego en camino!
21
00:03:44,682 --> 00:03:49,830
Christine, estuvo genial! Hacemos
un par de tomas m�s y nos vamos casa.
22
00:03:49,831 --> 00:03:57,062
Larry, mi contrato dice 15 horas y
llevo aqui 22. Quiere irme a casa!
23
00:03:57,063 --> 00:04:04,469
Claro que nos vamos a casa. Te aseguro que
cuando hagamos esa toma parecer�s...
24
00:04:03,469 --> 00:04:07,191
Marilyn Monroe en Rio sin retorno.
Eres tan bonita.
25
00:04:07,192 --> 00:04:10,228
De verdad Larry?
Marilyn Monroe?
26
00:04:12,903 --> 00:04:16,414
- Si! - Bueno, entonces puede
que lo haga un par de veces m�s.
27
00:04:18,601 --> 00:04:23,459
- C�mo estoy!
- Estas perfecta Marilyn...digo Christine.
28
00:04:28,963 --> 00:04:33,468
Jerry, bicho asqueroso, aparta
esa mierda de mi lado.
29
00:04:33,469 --> 00:04:36,832
Vamos, no crees que esta naricita
conoce a su padre?
30
00:04:36,833 --> 00:04:41,063
No tanto como tu fea cara.
Por qu� tienes toda esta mierda?
31
00:04:41,064 --> 00:04:44,498
Y t� por qu� miras al agujero del
culo de un hombre y gritas: hora de comer!!!?
32
00:04:46,136 --> 00:04:49,452
T�, psic�pata, mira a esta gente.
33
00:04:52,445 --> 00:04:53,405
Son unos miserables.
34
00:04:53,406 --> 00:05:00,661
Escuchame, tonto del culo,
pagaria por trabajar aqui.
35
00:05:00,662 --> 00:05:03,902
Asi que si no les gusta, que
se vayan de una puta vez!
36
00:05:03,903 --> 00:05:10,619
Oh, no lo sab�as, me olvid� de algo en
la sangre...Mozo de la sangre!!
37
00:05:12,774 --> 00:05:18,318
Sabes, Jerry? Hay m�s formas de expresarse
que decir "mas sangre, m�s sangre!!".
38
00:05:21,705 --> 00:05:28,559
Entonces me expresar� m�s fisicamente
d�ndote un pu�etazo en tus putos pulmones!!
39
00:05:28,560 --> 00:05:35,090
- Quieres pegarme?
- Te lo acabo decir, amigo.
40
00:05:38,626 --> 00:05:43,622
Te voy a convertir en picadillo
de mierda que llama a su mam�!
41
00:05:43,623 --> 00:05:46,125
Te gustar�a eso?
42
00:05:53,484 --> 00:05:58,451
- Disculpa?
- No, no me gustar�a eso, Casey.
43
00:06:14,801 --> 00:06:17,264
Mirad, mirad, es un
cuchillo de pega.
44
00:06:19,929 --> 00:06:24,914
Muy divertido, Jerry! Mi padre me
ense�� otra clase de sentido del humor.
45
00:06:35,198 --> 00:06:36,543
As� que no era un
cuchillo de verdad?
46
00:06:36,544 --> 00:06:40,406
Vamos, ya sabes que no permitiriamos
un arma en nuestro set...
47
00:06:40,407 --> 00:06:44,341
ya sabes las 3 reglas de Benjamin,
1, seguridad para las personas,
48
00:06:44,342 --> 00:06:48,167
2, seguridad a las propiedades de la gente y
3, hacer una buena pelicula.
49
00:06:48,168 --> 00:06:51,505
Ya, es duro no notar para nada
la regla numero 3 por ahora.
50
00:06:59,649 --> 00:07:02,473
Ey, Jennifer, me puedes
aguantar el micro?
51
00:07:03,740 --> 00:07:07,451
Tengo que abrir una almeja.
52
00:07:08,207 --> 00:07:09,810
Si claro.
53
00:07:30,078 --> 00:07:36,143
Nikolai, eres t�? Te hemos
buscado por todos los sitios.
54
00:07:58,221 --> 00:08:10,593
Nikolai, deber�as salir, todo el equipo
te est� buscando!
55
00:08:12,420 --> 00:08:15,966
Me cooorrooo!!
56
00:08:43,712 --> 00:08:44,912
Has visto a Christine?
57
00:08:44,913 --> 00:08:52,052
Me ha meado un director
independiente y ciego!!!!
58
00:08:54,703 --> 00:08:58,440
Creo que sali� afuera a
ensayar sus l�neas.
59
00:09:00,196 --> 00:09:04,948
Que pasa? Os cre�is que
no s� una mierda todos?
60
00:09:12,752 --> 00:09:14,459
Todd, estar�s listo
en cinco?
61
00:09:16,376 --> 00:09:26,241
Estar�a listo ahora si no me hubiesen
agujereado la m�quina con un Magnum 44.
62
00:09:26,242 --> 00:09:29,057
Entonces, cuanto tardar�s?
63
00:09:29,790 --> 00:09:38,839
Tanto tiempo como el que tardes en meterte
un sapo y hagas g�rgaras con el.
64
00:09:39,980 --> 00:09:41,673
Toma, cabronazo!!
65
00:09:44,670 --> 00:09:52,055
Que haces? Todo este equipo
es una mierda!!
66
00:09:53,136 --> 00:10:02,752
Me voy de una puta vez!
Y me llevo mi equipo!
67
00:10:15,853 --> 00:10:18,378
Andy, estamos listo para rodar
la pr�xima escena?
68
00:10:18,379 --> 00:10:21,898
No por ahora. Deberemos parar,
el del sonido se ha largado.
69
00:10:21,899 --> 00:10:25,246
Oh mierda! El Sapo era bueno
en potencia!
70
00:10:25,247 --> 00:10:27,963
Que cojones! Rodemos de todas formas.
No necesitamos sonido.
71
00:10:27,964 --> 00:10:32,469
Larry, la pr�xima escena es el Sgt Kabukiman
atendiendo a una direcci�n en Gettysburgh.
72
00:10:32,470 --> 00:10:36,491
Bueno, pues hagamos la escena
de la fiesta salvaje.
73
00:10:36,492 --> 00:10:41,484
Haremos unas tomas calmadas
de la escena de la fraternidad: la de por la noche.
74
00:11:08,241 --> 00:11:13,945
- Este es el mejor fiestorro que he visto.
- De puta madre la fiesta, colega.
75
00:11:18,146 --> 00:11:20,535
Ser� bastante hombre para
soportar esto?
76
00:11:20,536 --> 00:11:22,365
El Sapito puede aguantar
lo que sea!!
77
00:11:23,296 --> 00:11:26,007
Vale, Sapo, ch�palo todo!
78
00:11:36,544 --> 00:11:40,815
Colega, creo que te has largado del
trabajo, eso est� bien!
79
00:11:40,816 --> 00:11:46,272
Dej� a Benjamin con sus peque�as
pelotas en la mano.
80
00:11:46,273 --> 00:11:53,217
Entonces para ti algunos actores empezaron
en las viejas peliculas de Bejamin...como Kevin Coster.
81
00:11:53,218 --> 00:11:58,188
Si, y Robert De Niro Y Samuel L Jacson,
y que cojones pasa?
82
00:11:58,189 --> 00:12:00,907
Por que no vemos algunas de esas
viejas peliculas que les robaste?
83
00:12:00,908 --> 00:12:06,069
Que mierda? Quer�is discutir el historial
de mi empleo o...
84
00:12:06,070 --> 00:12:10,874
coger un buen cuelgue con estas
cinco zorritas?
85
00:12:21,876 --> 00:12:25,671
- Quien es esa?
- Te refieres a esa mujer misteriosa?
86
00:12:27,643 --> 00:12:30,065
Parece como carne fresca!!
87
00:12:32,116 --> 00:12:38,436
- Ahora vera ese pedazo de carne.
- Sapo, eres el m�s grande!!
88
00:12:43,462 --> 00:12:46,866
Hola, nena, quieres unas patatas
con el batido?
89
00:12:47,600 --> 00:12:51,077
Dime, qu� es esa fuente de alla?
90
00:12:52,629 --> 00:12:55,193
Es, Thor, el dios del amor.
91
00:12:55,194 --> 00:12:59,998
El trueno del amor!
Que p�lpito!
92
00:13:01,325 --> 00:13:06,679
Mucha gente viene y
lo toca.
93
00:13:06,680 --> 00:13:10,252
Vives en esta casa, Sapito?
94
00:13:11,675 --> 00:13:13,656
Justo arriba.
95
00:13:23,191 --> 00:13:28,617
Ey, si no fuese por esos idiotas
no nos hubi�semos conocido nunca.
96
00:13:36,844 --> 00:13:39,853
Bienvenida a lo m�s alto!
97
00:13:49,308 --> 00:13:55,043
Nena, vas a follar y a ver a Dios!
98
00:13:58,162 --> 00:13:59,636
Cuidado, zorra!
99
00:14:03,494 --> 00:14:06,400
Te voy a reventar ese culo.
100
00:14:07,574 --> 00:14:12,261
- Ey, Sapito, no crees
que esto es un poco bizarro?
101
00:14:12,262 --> 00:14:14,581
Si, esto es bizarro.
102
00:14:14,681 --> 00:14:19,370
- Estoy buscando en la casa a un jovencito....
- O a un hombre!!!
103
00:14:21,059 --> 00:14:30,896
Eres como la estatua del angelito del
comedor con su peque�o pene.
104
00:14:30,897 --> 00:14:34,726
Te lo he dicho, hablo
de follar.
105
00:14:34,727 --> 00:14:40,766
No se, osito, me parece
un poco feo.
106
00:14:40,767 --> 00:14:44,526
Que dices? Mi nombre es Sapito.
107
00:14:44,527 --> 00:14:58,964
Digo...que tu y tu peque�o...vais
a tener esto justo en el culo!
108
00:14:58,965 --> 00:15:00,786
En el culo? Espera!
109
00:15:01,708 --> 00:15:04,418
Colega, mi cuuulooo!
110
00:15:05,375 --> 00:15:10,676
Tiempo muerto, yo no
juego de esta manera! Espera!
111
00:15:10,677 --> 00:15:14,271
Hay un barco en mi ano!
S�calo! S�calo!
112
00:15:16,565 --> 00:15:23,012
Dijiste que te gustaba colocarte
por el culo!!!
113
00:15:23,013 --> 00:15:24,867
No! Eso era figurado!
114
00:15:24,868 --> 00:15:32,255
Por el amor de Dios! Mi peque�a
autopista es de un s�lo sentido!
115
00:15:41,108 --> 00:15:43,122
Colega! Mi pipa!
116
00:15:43,123 --> 00:15:45,412
La compr� en Canc�n.
117
00:15:55,930 --> 00:15:58,046
Eres una zorrita rara.
118
00:16:47,977 --> 00:16:50,281
Este es tu cerebro!
119
00:16:50,282 --> 00:16:53,032
Colega! Mi cerebro!!!
120
00:16:55,441 --> 00:17:00,238
Y este es tu cerebro con drogas.
121
00:17:03,082 --> 00:17:05,670
Adios, cerebro, adios.
122
00:17:33,325 --> 00:17:35,607
Oh Dios, mi culo!
123
00:17:38,188 --> 00:17:44,123
- Tio, est�s bien?
- Si nena, quieres una cerveza?
124
00:17:46,277 --> 00:17:49,726
Que pasa, nena? No te gusta
la cerveza?
125
00:17:51,924 --> 00:17:54,012
Sapito!!!
126
00:18:42,276 --> 00:18:47,443
Jerry, qu� haces?
127
00:18:47,444 --> 00:18:53,779
Lo siento, s�o era el chiste de
la c�rnea, lo juro.
128
00:18:59,365 --> 00:19:01,751
Ey Jennifer lo siento, pens� que
eras Christine.
129
00:19:01,752 --> 00:19:03,796
- Era s�lo una broma.
- Te equivocaste!
130
00:19:03,797 --> 00:19:08,063
- Si est� cansada te pasar� al primer puesto.
- Estoy un poco cansada!
131
00:19:08,064 --> 00:19:16,670
Jennifer, pareces m�s cansada que el resto
de nosotros, vamos dentro.
132
00:19:22,341 --> 00:19:26,722
- Eso estuvo mejor, vamos...uno...
- Uunnooo.
133
00:19:26,723 --> 00:19:32,187
- Mejor...dos!
- Dooosss! - Tres!
134
00:19:32,188 --> 00:19:33,639
Que le pasa a su hija?
135
00:19:33,640 --> 00:19:37,888
No ha dicho una palabra desde que vio
a su madre ser asesinada.
136
00:19:37,889 --> 00:19:40,905
Ocurrio en su show de TV de Mo Springer
hace unos a�os.
137
00:19:40,906 --> 00:19:43,587
Mierda! Qu� paso?
138
00:19:43,588 --> 00:19:51,030
Larry me lo conto. Springer le hac�a una
entrevista sobre cine independiente...
139
00:19:53,144 --> 00:19:57,052
Lo que pas� es que Springer llam� a su mujer
pend�n de carne independiente y
140
00:19:57,053 --> 00:20:00,539
y Larry le llam� propaganda
de mierda conservadora
141
00:20:00,540 --> 00:20:05,638
El p�blico enloqueci� tanto que
atacaron a Larry.
142
00:20:05,639 --> 00:20:08,192
Su pobre esposa estaba en medio
de todo.
143
00:20:08,193 --> 00:20:11,171
Fue pisada hasta morir.
144
00:20:15,159 --> 00:20:17,352
Desde entonces la gente le llama
el enfermo de Troma.
145
00:20:20,330 --> 00:20:22,676
Muy bien, muy bien!
146
00:20:26,079 --> 00:20:30,092
Si todo va bien , esta ser� la mejor
explosi�n de cerebro !
147
00:20:33,555 --> 00:20:35,418
Me pregunto qu� hace
este bot�n?
148
00:20:38,424 --> 00:20:42,498
Oh, Dios, p�ralo, p�ralo!
149
00:20:48,562 --> 00:20:51,198
Fuera de mi camino, tio!
150
00:20:51,199 --> 00:20:54,022
Ey, Mousse, me he follado
a tu abuela!
151
00:20:57,314 --> 00:21:05,977
Bellot�n para Nosologore.com
152
00:21:44,743 --> 00:21:49,862
Parad! Parad!
Qu� pasa aqui? Quietos todos!
153
00:21:49,863 --> 00:21:55,532
Mirad, yo soy el director!
154
00:21:55,533 --> 00:22:00,043
No lo digo por ninguna mierda
de visi�n art�stica!
155
00:22:00,044 --> 00:22:06,041
Lo digo porque he dirigido docenas de
peliculas en 30 a�os y s� lo que hago!
156
00:22:06,042 --> 00:22:10,112
Y tambi�n s� qu� pasa en el mundo
porque soy un cretino de 52 a�os!!
157
00:22:10,113 --> 00:22:15,323
Es un mundo horrible de hambre,
desmembramientos, tortura, violaci�n...
158
00:22:17,071 --> 00:22:19,288
Es horrible ahi afuera...pero es
peor aqui dentro del set de la pelicula.
159
00:22:19,289 --> 00:22:22,850
Es peor...tenemos peligro
y estupidez!!
160
00:22:22,851 --> 00:22:25,365
No quiero que nadie muera en mi set!
161
00:22:25,366 --> 00:22:28,877
Si alguien muere aqui, me volare los
sesos por vuestra culpa!
162
00:22:28,878 --> 00:22:31,564
Mi carrera habr� terminado!
Ser� vuestra culpa!!
163
00:22:31,565 --> 00:22:35,990
Si quer�is que os latigue vuestros culos,
decidmelo, decidmelo!!!
164
00:22:37,362 --> 00:22:42,554
Os tengo que latigar vuestros culos?
Decidmelo...si o no???
165
00:22:42,555 --> 00:22:44,751
Noooooooo!!!
166
00:22:44,752 --> 00:22:48,838
No os creo! Pero debemos continuar.
Hagamos un poco de arte ahora!!!
167
00:22:51,297 --> 00:22:55,009
Eres tan bueno! Si no
fuese ciega!
168
00:23:38,452 --> 00:23:47,195
Puedo ver! Me corro!!
Puede verme corri�ndome!!!
169
00:23:56,124 --> 00:23:57,994
Corten! Corten!
170
00:23:57,995 --> 00:24:00,996
Estuvo bien!
Bien de verdad!
171
00:24:11,964 --> 00:24:20,211
Seg�n �sto, Toxie descubre que la empresa
responsable del vertido t�xico es...Joh Coe Chemicals.
172
00:24:20,212 --> 00:24:21,435
- No puede ser!
173
00:24:21,436 --> 00:24:26,392
Al parecer fue su padre quien
decidi� el vertido...
174
00:24:28,113 --> 00:24:30,402
Todas estas revisiones son
totalmente ridiculas.
175
00:24:30,403 --> 00:24:32,200
Disculpa, qu�??
176
00:24:32,201 --> 00:24:36,088
Cambiamos el gui�n todos los d�as,
lo cambiamos todo totalmente.
177
00:24:36,089 --> 00:24:41,298
Si, puedes hacer lo que quieras, Casey,
pero aqui sale una mierda de todo.
178
00:24:41,299 --> 00:24:44,921
C�mo puede gustarte toda esta
basura ofensiva?
179
00:24:44,922 --> 00:24:50,554
No es ofensiva. Algunas veces fastidiar a la gente es
la unica forma de solucionar la trama.
180
00:24:50,555 --> 00:24:53,593
Lo ves? Incluso Cowboy est� de acuerdo.
181
00:24:53,594 --> 00:24:58,466
Mirad, Benjamin fue el primer director en
sincerarse con el SIDA en 1985.
182
00:24:58,467 --> 00:25:05,265
Llamas sinceridad filmar aun gordo siendo violado
por un general con SIDA??
183
00:25:06,825 --> 00:25:10,560
Sabes lo que es grande tambi�n? Puedes
comprar esas peliculas en el viejo VHS.
184
00:25:10,561 --> 00:25:13,481
Y en DVD con el comentario del director.
185
00:25:13,482 --> 00:25:15,889
Y te las mandan por correo y
con seguridad.
186
00:25:15,890 --> 00:25:22,448
Qu� pasa cowboy? No sabes la direccion web?
Es www.troma.com
187
00:25:25,522 --> 00:25:31,179
Ey Larry, aquel machote le est� dando
masaje atu chica.
188
00:25:32,097 --> 00:25:36,339
No es porque seas un puto maric�n, pero
ahora me est�s jodiendo, lo sabes?
189
00:25:38,611 --> 00:25:42,484
Jerry! Larry busca al tipo que tiene que
ser comido por la escalera mec�nica.
190
00:25:42,485 --> 00:25:44,743
Bien, ya voy!
191
00:25:52,887 --> 00:25:55,568
Ey, esto se supone que debe ser
un ba�o de sangre y
192
00:25:55,569 --> 00:25:58,908
nadie va a creerse que este tipo es
comido por la escalera mec�nica
193
00:25:58,909 --> 00:26:02,676
si no hacemos la tomas del torso
siendo abierto y con las visceras por fuera.
194
00:26:02,677 --> 00:26:04,648
Utilizar�is la escalera mecanica con
seguridad, no?
195
00:26:04,649 --> 00:26:07,752
Seguro! Utilizamos este modelo s�lo
para efectos especiales.
196
00:26:07,753 --> 00:26:10,691
Luego utilizamos la sangre y todo
ese material asqueroso.
197
00:26:10,692 --> 00:26:15,398
Ey, personal, este es Mr Geldon, nuestro
inversor principal.
198
00:26:15,399 --> 00:26:18,792
Es el padre de Louis, nuestro
asistente de producci�n.
199
00:26:21,966 --> 00:26:23,662
Que te jodan, pap�, dame dinero!!
200
00:26:23,363 --> 00:26:25,063
Ese es mi chico!
201
00:26:25,064 --> 00:26:29,368
Quiz� le gustar�a quedarse y ver esta
excitante filamaci�n.
202
00:26:32,617 --> 00:26:37,961
Ahora que me acuerdo, tengo una cita
importante y me tengo que ir.
203
00:26:37,962 --> 00:26:41,447
Querida, no me esperes, me
tengo que ir.
204
00:26:43,467 --> 00:26:49,882
Jennifer...perd�name por lo de esta
ma�ana...fue realmente est�pido.
205
00:26:49,883 --> 00:26:55,932
Quiero solucionarlo. Podemos
ver una pelicula junto o...te invito a beber algo?
206
00:27:09,972 --> 00:27:11,944
- Hola, Casey.
- Hey, me est�s siguiendo?
207
00:27:11,945 --> 00:27:15,805
- No, pasaba por aqui.
- Entonces, qu� suerte que te encontr�.
208
00:27:15,806 --> 00:27:17,848
Creo que voy a vomitar!
209
00:27:17,849 --> 00:27:23,486
No s� tu, pero yo me comer�a ahora un
sandwich de perrillo, te apetece?
210
00:27:23,487 --> 00:27:26,108
Oh, si, estar�a bien.
211
00:27:26,109 --> 00:27:31,489
Creo que mi mama estar� bien por un rato.
Coger� mis cosas.
212
00:27:33,960 --> 00:27:37,507
La he invitado a comer y eso...y
te has puesto enfermo
213
00:27:37,508 --> 00:27:40,169
Ey, Casey por qu� no te
est�s quietecito, hombre?
214
00:27:40,170 --> 00:27:42,917
Mejor incluso, te dar� un regalo.
215
00:27:46,551 --> 00:27:50,555
Me cago en tu puta madre! Qu�
mierda habr� visto en ti???
216
00:27:50,556 --> 00:27:55,198
Creo que es un poquito m�s de
lo que no ve en ti!
217
00:28:03,125 --> 00:28:03,290
Ey, Jen, estamos aqui practicando un
poco de coreograf�a de lucha.
218
00:28:07,547 --> 00:28:10,586
Estas listo?
Hasta luego, Jerry!
219
00:28:14,198 --> 00:28:17,256
Oh, Dios, eres tan guapo!
220
00:28:17,257 --> 00:28:20,977
Seguid asi! Os puedo
hacer grandes estrellas!
221
00:28:25,425 --> 00:28:28,954
Creo que pediremos el sandwich de
ensalada de pollo,
222
00:28:28,955 --> 00:28:31,179
con esas patatitas y
223
00:28:31,180 --> 00:28:36,563
una Coca y por favor, no quiero
pepinillos.
224
00:28:37,458 --> 00:28:40,522
He traido los mios, que yo
mismo preparo.
225
00:28:42,545 --> 00:28:48,326
Fue mi padre quien me ense�o el antigo y
sagrado arte de la conserva.
226
00:28:48,327 --> 00:28:50,329
Es fascinante!
227
00:28:53,745 --> 00:28:55,747
Quieres probar uno?
228
00:29:08,407 --> 00:29:11,970
Esta relleno de bondad salada.
229
00:29:11,971 --> 00:29:33,241
Belloton para Nosologore.com
230
00:29:39,466 --> 00:29:40,456
Eso no es un pepinillo!
231
00:29:40,457 --> 00:29:42,583
Estoy llena!
232
00:29:42,584 --> 00:29:46,246
Qu� dices? No te puedo oir porque...
tengo un pepinillo en mi oreja!
233
00:29:51,553 --> 00:29:53,275
Chico, esto es divertido!
234
00:29:53,276 --> 00:29:57,887
Parece que haya transcurrido toda
mi vida sin un poco de diversi�n.
235
00:29:59,454 --> 00:30:00,874
Me he ocupado de mi mam�
durante tanto tiempo.
236
00:30:01,807 --> 00:30:03,533
Lo siento.
237
00:30:03,534 --> 00:30:06,524
Es el puto sistema de
salud de este pais.
238
00:30:06,525 --> 00:30:09,841
Me he partido el culo por
consegui un poco de ayuda.
239
00:30:09,842 --> 00:30:13,250
M�rame.
No me queda culo.
240
00:30:13,251 --> 00:30:15,783
Bueno, tu culo es suficientemente
grande para mi.
241
00:30:15,784 --> 00:30:18,218
Gracias.
242
00:30:20,308 --> 00:30:23,870
Nombraste a tu padre muchas veces,
parece que est�is muy unidos.
243
00:30:23,871 --> 00:30:27,268
Es grande! Estoy muy
orgulloso de �l.
244
00:30:28,888 --> 00:30:30,469
Me lo mostrar�s?
245
00:30:30,470 --> 00:30:32,273
En un flasback?
246
00:30:32,274 --> 00:30:33,593
Claro.
247
00:30:38,611 --> 00:30:40,775
Mi padre construy� su imperio
desde la nada.
248
00:30:40,776 --> 00:30:44,247
Siempre ten�a tiempo para
mi madre y para mi.
249
00:30:44,248 --> 00:30:48,291
Ten�a un gran olfato para los
negocios que yo hered�.
250
00:30:48,292 --> 00:30:52,577
Y nunca, nunca, trajo stress
a nuestro hogar.
251
00:31:00,129 --> 00:31:02,539
- Te quiero, papaito.
- Yo tambi�n te quiero, Casey.
252
00:31:02,540 --> 00:31:06,000
Y lo m�s importante: el
nos amaba tambi�n.
253
00:31:07,640 --> 00:31:10,593
Ojala hubiese tenido una familia
como esa.
254
00:31:10,594 --> 00:31:14,517
Me est� costando tanto ocuparme de
mi madre.
255
00:31:14,518 --> 00:31:16,935
Tuve que pelar ajos durante
un par de semestres.
256
00:31:17,853 --> 00:31:19,642
Menos mal que encontre lo
de hacer esta pelicula.
257
00:31:19,643 --> 00:31:22,287
Creo que es mi oportunidad
para recomenzar.
258
00:31:23,092 --> 00:31:26,068
Me gustaria ganar dinero escribiendo
y dir�giendo para ocuparme de mi mama
259
00:31:26,069 --> 00:31:27,998
Seguro que lo conseguir�s,
por qu� no?
260
00:31:27,999 --> 00:31:31,163
No s� si podria hacer como Benjamin,
dando �rdenes y todo eso...
261
00:31:31,164 --> 00:31:32,709
T� puedes hacerlo.
262
00:31:32,710 --> 00:31:36,928
Juro por mis pepinillos que ser�s
la pr�xima Penny Marshall.
263
00:31:39,826 --> 00:31:43,674
Se hace tarde, pero
me lo pas� muy bieb. Gracias.
264
00:31:46,104 --> 00:31:50,312
No hay nada hasta las 7 y media.
265
00:31:50,313 --> 00:31:55,150
Si, pero pensaba ir a casa y ponerme
una pelicula de Spielberg y...
266
00:31:55,151 --> 00:31:59,446
como Para Siempre o 1941, alguna
tan buena como esas.
267
00:31:59,447 --> 00:32:05,201
Sabes lo que dice Larry, Spielberg
es el director m�s grande que jam�s existi�.
268
00:32:07,111 --> 00:32:10,514
Creo que podre ver esa pelicula que
Jerry me di�.
269
00:32:10,515 --> 00:32:14,352
Cual es? "Mi vida como un perdedor -
La historia de Jerry"?
270
00:32:14,353 --> 00:32:18,326
- No, es bastante gracioso.
- Si
271
00:32:20,484 --> 00:32:23,134
Es una de Sam Fuller.
272
00:32:23,135 --> 00:32:29,869
Ah si, la de Sam Fuller, el americano sin talento
acogido por esos gabachos sin gusto.
273
00:32:29,870 --> 00:32:33,251
Ten cuidado con esos franchutes,
tambi�n les gusta Jerry Lewis.
274
00:32:33,252 --> 00:32:39,798
Bueno, pues gracias por esta
invitaci�n. Te lo agradezco mucho.
275
00:32:40,512 --> 00:32:50,065
Espera, Jennifer, quieres venir y
veremos la pelicula de Jerry?
276
00:32:50,066 --> 00:32:52,646
- En serio?
- Si, si, claro!
277
00:32:52,647 --> 00:32:54,554
Ahora, esta noche.
278
00:32:54,555 --> 00:32:56,909
Estas seguro?
Entiendo que...
279
00:32:56,910 --> 00:33:01,532
No, no seas tonta, quiero
que vengas de verdad.
280
00:33:14,270 --> 00:33:16,762
Eso fue pat�tico!
281
00:33:17,645 --> 00:33:23,149
Tiburones! S�lo hay una pelicula de
tiburones y esa es TIBURON!
282
00:33:23,150 --> 00:33:24,359
La de Spielberg!
283
00:33:24,360 --> 00:33:27,661
Que junto con Hook, creo que son sus
mejores peliculas.
284
00:33:27,662 --> 00:33:32,104
Buenos, es tan s�lo
una peliculilla barata.
285
00:33:32,105 --> 00:33:36,171
Bueno, si no tienes dinero, entonces
no hagas una pelicula.
286
00:33:36,172 --> 00:33:40,009
Casey, nosotros trabajamos en peliculas
baratas. Ahi es donde nos conocimos.
287
00:33:40,010 --> 00:33:43,397
Lo s�. Y es ahi adonde conoci
a gente como Jerry.
288
00:33:43,398 --> 00:33:49,711
Y es que me jode un mont�n con su rollo
de pelicula independiente y los megaconglomerados.
289
00:33:49,712 --> 00:33:53,386
Es tu dormitorio aquel de alla?
290
00:33:55,730 --> 00:33:59,550
Sabes, Jennifer, tengo el toque de mi padre
para esta mierda,
291
00:33:59,551 --> 00:34:03,707
y te digo que con Jerry es como tener
la nariz siempre en la mierda de una vaca.
292
00:34:03,708 --> 00:34:05,195
Son vaqueros locos.
293
00:34:05,196 --> 00:34:09,287
Quiero decir que un gran nombre significa
una pelicula grande,
294
00:34:09,288 --> 00:34:11,625
eso es lo que creimos siempre que
era el cine,
295
00:34:11,626 --> 00:34:13,066
es lo que nos gusta a todos,
296
00:34:13,067 --> 00:34:16,608
y a mi...me gustas t�.
297
00:34:21,944 --> 00:34:23,397
Me gustas, Casey.
298
00:34:32,547 --> 00:34:34,849
Quieres un huevo de pepinillo?
299
00:34:35,382 --> 00:34:41,937
Mi padre y yo hemos hecho huevos de
pepinillo para el Dia del Padre.
300
00:34:43,427 --> 00:34:50,810
Ya deben de estar listos y
parecen bastante buenos.
301
00:34:52,555 --> 00:34:55,939
Casey, quiero hacerte feliz.
302
00:34:55,940 --> 00:35:00,086
Qu� bonito! Yo s�lo
quiero ser feliz.
303
00:35:08,812 --> 00:35:12,887
Por qu� no me...
ocupo de ti esta noche?
304
00:36:17,579 --> 00:36:21,250
El rostro de Jesus?
305
00:36:27,240 --> 00:36:28,485
Gracias por ser
un caballero.
306
00:36:28,486 --> 00:36:32,373
Tu me has convertido, gracias.
307
00:36:59,201 --> 00:37:02,801
Mama, mama!
308
00:37:17,145 --> 00:37:20,205
Hola, Jennifer, llegas
a casa temprano.
309
00:37:20,206 --> 00:37:25,790
- Qu� hora es? - Es tarde, mama,
te dije que no me esperases levantada.
310
00:37:25,791 --> 00:37:31,150
Vamos, te llevar� a la cama.
Ponte las gafas.
311
00:37:47,482 --> 00:37:55,677
No te preocupes por mi, sino por ti, y
intenta hacer realidad tus sue�os.
312
00:37:55,678 --> 00:37:59,566
Lo estoy, mama, un poquito.
313
00:38:06,723 --> 00:38:11,616
Vamos a cerrar en 5 minutos, asi que,
todos para fuera!!!
314
00:38:25,753 --> 00:38:26,910
Hola, te puedo ayudar?
315
00:38:26,911 --> 00:38:33,923
Oh se ha perdido! Es la segunda
lentilla que pierdo hoy.
316
00:38:33,924 --> 00:38:37,617
No puedo ver nada sin ella!
317
00:38:37,618 --> 00:38:42,724
Perd� mi tren tambi�n!
318
00:38:42,725 --> 00:38:45,525
Est� bien! Habra otro en 1 hora.
319
00:38:45,526 --> 00:38:53,194
Ya que no puedes ver, qu� te parece si
un caballero como yo te invita a una copa?
320
00:38:53,195 --> 00:38:55,104
- No te importaria?
- No.
321
00:38:55,105 --> 00:39:01,023
Quiza te pueda invitar yo
por tu ayuda.
322
00:39:01,024 --> 00:39:07,410
Perfecto, mi nombre es Jacob, te gustar�a
salir en la pelicula que financio?
323
00:39:10,380 --> 00:39:13,141
Quieres un poco de chocolate? No creo
324
00:39:13,142 --> 00:39:17,880
Amo esta mierda! Me gusta de todas las clases,
con almendras, con leche...
325
00:39:17,881 --> 00:39:22,386
Me gusta el chocolate negro con carne y,
por supuesto, el blanco con pescado.
326
00:39:22,387 --> 00:39:27,442
Ey, olvidemonos del bar, v�yamos a mi oficina
y te ense�ar� el gui�n de mi pel�cula.
327
00:39:35,907 --> 00:39:38,971
Que haces? Mala puta!
328
00:39:44,115 --> 00:39:46,380
Quien te va a tocar las tetitas ahora?
329
00:39:47,669 --> 00:39:53,318
Soy rico, tengo dinero, puedo
hacer lo que quiera!!
330
00:41:32,572 --> 00:41:38,434
Puede contarnos su reacci�n cuando
encontr� la cabeza del gordo?
331
00:41:38,435 --> 00:41:42,046
Mi primera reaccion creo que fue...
aaaaaaaargggghhh!!
332
00:41:44,153 --> 00:41:47,707
Se que resulta dolororoso, pero puede
decirno, cual es su ganancia total?
333
00:41:51,917 --> 00:41:55,371
Mami, mami, tengo un juguete nuevo!
334
00:42:00,541 --> 00:42:04,625
GORDO BABOSO COMIDO
POR ESCALERA MECANICA
335
00:42:12,489 --> 00:42:14,253
Oh no, cuchillas nooooo!!!
336
00:42:35,446 --> 00:42:38,543
Ey, quitate de encima de mi cara!
337
00:42:43,137 --> 00:42:45,326
Cortad!
La hemos jodido!
338
00:42:58,202 --> 00:43:00,802
Qu� mierda pasa en el
set de esta pel�cula???
339
00:43:03,036 --> 00:43:10,416
Con todos estos cambios del gui�n
me he perdido,
340
00:43:10,417 --> 00:43:15,449
me puedes decir cu�ndo toca
la escena de la violaci�n?
341
00:43:15,450 --> 00:43:20,002
Ma�ana, entre la de la doble amputaci�n
y la de la circuncisi�n.
342
00:43:20,003 --> 00:43:24,433
Escena de violaci�n,
c�mo lo van a hacer?
343
00:43:26,734 --> 00:43:34,601
Creo que la novia de Toxie atrae al
violador hacia la mesa...
344
00:43:34,602 --> 00:43:39,064
Y cuando va a violarla,
�sta desaparece..
345
00:43:39,065 --> 00:43:44,216
y entonces llega Toxie y les da una paliza
a los malos y les arranca las narices.
346
00:43:44,217 --> 00:43:46,766
Eso funciona de verdad?
347
00:43:46,767 --> 00:43:50,851
El qu�? Arrancarle la lengua? No s�,
pero el efecto es extraordinario.
348
00:43:50,852 --> 00:43:55,514
- La escena del violador
- Funcionara seg�n Larry y PR.
349
00:43:56,638 --> 00:44:01,192
Vamos, peque�a, t� puedes
hablar, 1, 2, 3...
350
00:44:01,193 --> 00:44:07,155
Vamos, querida, si lo haces te dejare
que cojas a mi Popo.
351
00:44:07,156 --> 00:44:09,455
Eres un puto cerdo!
352
00:44:09,456 --> 00:44:12,725
No le hables asi a
papaito, Popo.
353
00:44:14,892 --> 00:44:16,256
Quieres un chupachup?
354
00:44:16,257 --> 00:44:22,562
- Donde estabas?
- Vete a jugar Audrey.
355
00:44:26,724 --> 00:44:30,500
Jerry, esto es muy importante
para mi,
356
00:44:30,501 --> 00:44:36,614
no eches nada de esa mierda verde
en mi cabello, en mi cara,
357
00:44:36,615 --> 00:44:40,079
en mis pezones o en mi co�o.
358
00:44:41,787 --> 00:44:44,017
Esa Christine es como un dolor
en el cuello!
359
00:44:44,824 --> 00:44:48,318
- Crees que est� interesada en Jerry?
- Christine?
360
00:44:49,418 --> 00:44:53,054
- Bue no, pues no se.
- Ni yo.
361
00:44:54,714 --> 00:44:56,752
- Por qu� preguntas?
- Te gusta Jerry?
362
00:45:00,109 --> 00:45:02,304
Me gustas tu, Casey.
363
00:45:05,382 --> 00:45:12,101
Me gust� mucho comerme tus pepinillos
anoche y me preguntaba si repetimos.
364
00:45:15,033 --> 00:45:19,709
Creo que me ire pronto esta noche.
Me alquil� Titanic.
365
00:45:19,710 --> 00:45:23,062
De verdad que quiero verla otra vez...
por primera vez.
366
00:45:24,673 --> 00:45:27,666
Bueno.
367
00:45:45,363 --> 00:45:47,168
Vete, puta!
368
00:46:10,082 --> 00:46:11,893
Chupamela!
369
00:47:15,305 --> 00:47:24,665
Belloton para Nosologore.com
370
00:47:49,691 --> 00:47:51,561
Jennifer!!!
371
00:47:57,951 --> 00:47:59,450
Ya voy, mam�.
372
00:47:59,451 --> 00:48:08,792
Todos, escuchad! Este momento que va a suceder
pasar� al pante�n de la historia,
373
00:48:08,793 --> 00:48:13,302
Terror Firmer tendr� m�s exito que
ninguna otra pelicula en la historia!,
374
00:48:13,303 --> 00:48:15,966
excepto la de Grupo Salvaje
de Sam Peckimpah,
375
00:48:15,967 --> 00:48:18,267
pero nosotros tendremos explosiones
de pechos y eso tiene
376
00:48:18,268 --> 00:48:22,159
m�s importancia hist�rica. Bueno,
vamos a prepararnos, vamos, vamos!!
377
00:48:22,160 --> 00:48:25,727
Bueno, preparaos para filmar.
378
00:48:33,307 --> 00:48:37,703
Accion!
379
00:49:07,623 --> 00:49:11,130
Corten! Terror�fica
interpretaci�n pero...
380
00:49:11,131 --> 00:49:16,036
pero ese efecto de la cabeza, no parecia
real la explosi�n..
381
00:49:16,037 --> 00:49:19,315
Hagam�slo otra vez, vamos,
coged la cabeza!
382
00:49:19,316 --> 00:49:22,878
Hey, Larry, este tipo est� muerto!!!
383
00:49:22,879 --> 00:49:27,278
Claro que est� muerto! Le han
disparado un mill�n de veces, idiota!
384
00:49:27,279 --> 00:49:31,142
Vamos, hag�moslo otra vez,
recoged todo, vamos!
385
00:49:31,143 --> 00:49:34,028
No prepar� un impacto directo de
bala a la cabeza!
386
00:49:34,029 --> 00:49:38,085
Esto no parece falso completamente!
387
00:49:38,086 --> 00:49:39,086
Este tipo esta muerto de verdad!
388
00:49:43,710 --> 00:49:50,159
Cavemos un agujero y
llamemos al New York Post.
389
00:49:51,969 --> 00:49:55,782
Larry, hacemos ya la escena de la
seducci�n?
390
00:49:55,783 --> 00:50:01,157
Hemos ensayado todo el dia y estamos
motivados para el sexo libre.
391
00:50:02,549 --> 00:50:05,192
J�deme, Se�or, con un trinchador!!!
392
00:50:05,752 --> 00:50:09,450
D�game, Benjamin, donde estaba la
noche del primer asesinato?
393
00:50:09,451 --> 00:50:13,379
Hubo un asesinato de un miembro del
equipo, pero no en el set.
394
00:50:13,380 --> 00:50:19,560
Estaba en casa, s�lo...
haciendo pepinillos.
395
00:50:19,561 --> 00:50:24,868
Estaba con Casey,
estaba con Casey.
396
00:50:24,869 --> 00:50:27,880
Tocaba la flauta humana!
397
00:50:30,219 --> 00:50:31,961
Llevaba a mi abuela al bingo, colega!
398
00:50:31,962 --> 00:50:34,167
Es esto sobre los hombres en el YMCA?
399
00:50:34,168 --> 00:50:39,004
Si quer�is que hable tendr�is que
meter vuestras manos en mi culo!!
400
00:50:39,005 --> 00:50:42,777
Puedo usar tu porra de noche?
401
00:50:42,778 --> 00:50:45,172
No puedo hacer una llamada telef�nica?
402
00:50:47,158 --> 00:50:52,722
Qu� os jodan a todos! Mi padre es rico,
tiene un jet privado!
403
00:50:52,723 --> 00:50:57,290
Quien yo? Soy el Sgto Kabukiman MYPD,
soy uno de los vuestros, chicos.
404
00:50:57,291 --> 00:50:59,586
- Yoooooooooooooooo???????
405
00:50:59,587 --> 00:51:04,706
Qu� est�is mirando? Por qu�
est�is ahi parados?? No he hecho nada.
406
00:51:04,707 --> 00:51:09,580
No hemos sacado nada de tu equipo, asi que
s�lo nos quedas tu, Benjamin.
407
00:51:09,581 --> 00:51:13,275
Bueno, trabajo en una teoria, es la
conspiracion derechista que
408
00:51:13,276 --> 00:51:18,001
vienen disfrazados de Toxic Avenger y
sabotean sets de filamci�n.
409
00:51:18,002 --> 00:51:20,921
Hacen cosas como esa.
Hilary Clinton lo sabe todo!!
410
00:51:23,134 --> 00:51:26,548
Oficial, ha abofeteado al tipo ciego.
411
00:51:26,549 --> 00:51:31,209
D�jeme preguntarle algo, Benjamin,
c�mo es que no sab�a que aquel gordo maric�n
412
00:51:31,210 --> 00:51:33,028
fue mordido por una
escalera mec�nica?
413
00:51:33,029 --> 00:51:36,041
Mire, oficial, quiz� no se han enterado,
pero soy ciego.
414
00:51:36,042 --> 00:51:38,649
No he leido un peri�dico desde
hace mucho tiempo.
415
00:51:38,650 --> 00:51:43,618
Ahora lo puedes apalizar!
416
00:51:47,900 --> 00:51:52,563
Sabe? El asesino al elegir sus victimas
muestra cierta animosidad personal
417
00:51:52,564 --> 00:51:54,402
hacia usted y su compa�ia.
418
00:51:54,403 --> 00:51:56,158
Eso fue brillante, oficial!
419
00:51:56,159 --> 00:52:00,643
Ya que no tiene m�s datos, creo que lo
mejor ser� que contin�e con su producci�n,
420
00:52:00,644 --> 00:52:03,428
as� atraparemosm a este cabr�n
m�s r�pido, de acuerdo?
421
00:52:03,429 --> 00:52:06,370
OK, ahora, puedo hacer mi
est�pida pelicula, por favor?
422
00:52:06,371 --> 00:52:10,075
Espere, Benjamin, vamos a tener que
acosarlo un poco m�s.
423
00:52:10,076 --> 00:52:15,261
Con el desembozador. No le haremos
da�o, pero tenemos pistas, sabe?
424
00:52:20,447 --> 00:52:23,892
Nikolai, es el mismo actor el del
disfraz de la vaca loca?
425
00:52:23,893 --> 00:52:26,140
No, Andy encontr� uno nuevo.
426
00:52:26,141 --> 00:52:30,204
Andy, prep�ralo, vamos a filmar, venga!
427
00:52:30,205 --> 00:52:32,244
Despejad el set, vamos!!
428
00:52:32,245 --> 00:52:35,775
Listos todos?
Tomando sonido.
429
00:52:35,776 --> 00:52:38,438
Claqueta! Claqueta!
430
00:52:43,187 --> 00:52:44,903
Y...acci�n!!
431
00:52:46,326 --> 00:52:50,993
Tengo un aviso para el carnicero, Miss Goldberg,
carne, no!!
432
00:53:11,261 --> 00:53:16,919
Parece que pasa algo con
nuestro vaquero!
433
00:53:16,920 --> 00:53:22,611
Corta ahi! Pero no estrope�is el
disfraz de vaca loca!
434
00:53:30,431 --> 00:53:32,259
Qui�n puso el efecto de
pudding de chocolate???
435
00:53:32,260 --> 00:53:33,766
Este es todav�a mi film!
436
00:53:33,767 --> 00:53:36,651
Entonces este es tu tipo muerto
tambi�n, Larry.
437
00:53:36,652 --> 00:53:38,983
Esto no es pudding
de chocolate!
438
00:53:41,463 --> 00:53:44,799
Quitadme esta mierda de
encima de mis tetas!!!
439
00:53:44,800 --> 00:53:46,536
Quien lleva el
disfraz de vaca loca?
440
00:53:51,125 --> 00:53:55,280
Oh, Dios, es el viejo Phil.
441
00:54:00,265 --> 00:54:01,968
Empecemos a cavar un
agujero nuevo!
442
00:54:01,969 --> 00:54:04,693
Definitivamente, esto no es
pudding de chocolate!
443
00:54:08,585 --> 00:54:12,104
Oh, Dios, Oh Dios!
444
00:54:12,105 --> 00:54:14,177
Houston, tenemos un problema.
445
00:54:25,905 --> 00:54:30,127
Venid todos aqui, necesito a
todos aqui ahora mismo.
446
00:54:32,293 --> 00:54:34,471
Apagad esa luz.
447
00:54:40,272 --> 00:54:42,589
Phil, te echaremos mucho
de menos.
448
00:54:42,590 --> 00:54:49,007
Dentro de ese disfraz de vaca loca,
muri� con la botas puestas,
449
00:54:51,406 --> 00:54:56,796
Muri� haciendo lo que le gustaba.
Esa es una suerte que no todos tienen.
450
00:55:01,482 --> 00:55:07,127
As� que debemos continuar y renovar
nuestros esfuerzo.
451
00:55:07,128 --> 00:55:11,320
Phil querria eso...si no estuviese muerto.
452
00:55:13,450 --> 00:55:16,988
Asi que tengamos cuidado ahi afuera y
hagamos una gran pel�cula, de acuerdo?
453
00:56:11,088 --> 00:56:14,267
Larry quer�a que fuese yo
quien os hablara, perdedores.
454
00:56:14,268 --> 00:56:19,693
El Sr Director dice que en el recuerdo de
nuestras recientes p�rdidas...uuuhh, que les den,
455
00:56:19,694 --> 00:56:24,908
todav�a podemos hacer una gran pel�cula.
456
00:56:26,500 --> 00:56:32,959
Os lo deb�is a vosotros y a todos los
que ya no est�n aqui.
457
00:56:32,960 --> 00:56:35,930
Sab�is lo que decia este freak de
Steven?
458
00:56:38,483 --> 00:56:41,229
Vamos y hagamos un poco de arte!
459
00:57:39,870 --> 00:57:41,835
Hey, aqui no hay conductor!
460
00:57:43,275 --> 00:57:45,226
Oh, Dios, aqui tampoco hay conductor!
461
00:57:49,161 --> 00:57:54,584
No abandon�is la lucha! Somos
cine independiente verdadero!
462
00:58:03,615 --> 00:58:08,040
Ok, volvamos al trabajo!
463
00:58:11,200 --> 00:58:14,876
Con toda esta violencia en Cornage,
estoy feliz de desahogarme.
464
00:58:14,877 --> 00:58:22,687
De verdad? Espera...qu� es eso
en la carretera? Una cabeza..?
465
00:58:27,326 --> 00:58:37,261
Corten! Buena actuaci�n, pero el
di�logo estaba un poco mal...debe ser m�s seductor.
466
00:58:38,212 --> 00:58:43,975
Puedes leerlo un poco m�s con el acento
ese de zorra, nos gusta eso!
467
00:58:43,976 --> 00:58:48,227
Toma 2! Alla vamos!
468
00:58:53,030 --> 00:58:56,220
Sonido para Terror Firmer! 252!
469
00:59:00,729 --> 00:59:05,070
Con toda esta violencia en Cornage,
estoy feliz de desahogarme.
470
00:59:10,200 --> 00:59:13,175
Eso no suena como de dulce putita!
471
00:59:13,176 --> 00:59:16,513
Me puedes decir qu� es
lo que te pasa?
472
00:59:16,514 --> 00:59:21,826
Es es coche! Me recuerda a uno en
el que perd� mi virginidad.
473
00:59:23,464 --> 00:59:27,321
Me recuerda a mi padre!!!
474
00:59:29,673 --> 00:59:35,467
Quiz� lo mejor ser� que comas un poquito.
Comida, traedme comida!
475
00:59:37,949 --> 00:59:43,063
Comimos doritos despu�s de
que me viol�!
476
00:59:44,125 --> 00:59:46,073
Creo que debemos hacer un descanso.
477
00:59:47,453 --> 00:59:54,548
Un descanso? Hagamos un descanso
bonito! 45 segundos de descanso! Deprisa!
478
00:59:55,229 --> 00:59:58,619
Asi que cuando Toxie encuentra a la empresa
qu�mica responsable de su embarazo,
479
00:59:58,620 --> 01:00:01,362
decide que su madre aborte el beb�.
480
01:00:01,363 --> 01:00:06,130
Que aborte su madre??? Eso
es ofensivo!
481
01:00:06,131 --> 01:00:10,906
Tengo una mejor. Christine, la gran psiquiatra,
decide matar a Toxie
482
01:00:10,907 --> 01:00:13,210
cortarle las pelotas e
incubar al beb�.
483
01:00:13,211 --> 01:00:18,041
Larry, conque ahora quieres hacer
un lavado la la historia?
484
01:00:18,042 --> 01:00:24,387
Larry, te suplico que seas razonable.
Blokbuster ni se fijar� en esta.
485
01:00:24,387 --> 01:00:27,826
Escucha, soy un artista primero y
luego un visionario.
486
01:00:27,827 --> 01:00:29,611
Y m�s tarde un fetichista de los pies.
487
01:00:32,280 --> 01:00:37,205
Soy una chica con tanta suerte!
Tengo la nariz m�s hermosa.
488
01:00:40,800 --> 01:00:42,556
Hey nena, qu� problema tienes?
489
01:00:43,496 --> 01:00:47,992
Sabes mi problema. O� que invitaste a la
script-girl la otra noche.
490
01:00:47,993 --> 01:00:52,560
Hey nena, eso es una locura, adem�s,
tu te follas a todo el mundo en el set.
491
01:00:52,561 --> 01:00:56,273
Y eso te da el derecho de follarte
a la script-girl?
492
01:00:56,274 --> 01:00:59,127
Soy el Vengador T�xico; puedo hacer
todo lo que quiera.
493
01:01:02,641 --> 01:01:06,734
Bueno Toxie, dame un buen achuch�n.
494
01:01:08,360 --> 01:01:13,655
Bueno, gente, lo he estado pensando y,
a pesar de las cosas horribles que han sucedido,
495
01:01:13,656 --> 01:01:16,781
debemos marchar y continuar!
496
01:01:16,782 --> 01:01:21,610
Tenemos la responsabilidad con la
gente joven de todo el mundo.
497
01:01:21,611 --> 01:01:24,765
Hay declaraciones sociales acerca de que
no est�n esperando.
498
01:01:26,766 --> 01:01:30,591
Somos el espejo para los creadores
independientes de todas partes!
499
01:01:31,321 --> 01:01:35,347
Adem�s tenemos mujeres
con enormes tetas!!!
500
01:01:48,873 --> 01:01:51,475
Hazme sentir una zorra!
501
01:01:51,476 --> 01:01:54,243
Sucia puta folladora!!
502
01:02:00,694 --> 01:02:02,337
Hijo de puta!
503
01:02:03,671 --> 01:02:07,122
Mu�equita! Me dijiste que no
lo vover�as a hacer m�s!
504
01:02:07,913 --> 01:02:12,018
Me est�...me est�..
violando!
505
01:02:13,098 --> 01:02:17,736
- Te est� violando??
- Siii! Socorro!
506
01:02:18,595 --> 01:02:19,744
Eres una jodida puta!
507
01:02:19,745 --> 01:02:22,685
Si le vuelves a hablar a
mi novia asi te...
508
01:02:23,771 --> 01:02:27,871
Recuerda las reglas de Larry!
Seguridad para los humanos!!
509
01:02:29,310 --> 01:02:30,645
Christine!
510
01:02:31,247 --> 01:02:35,908
Oh Dios! Ha matado a Christine!
Est� muerta!
511
01:02:40,152 --> 01:02:43,288
Mi nariz!
512
01:02:44,945 --> 01:02:47,556
Te van a romper ese culo de
maric�n, cretino!!
513
01:03:15,229 --> 01:03:16,937
Est�s bien?
514
01:03:18,714 --> 01:03:22,304
Que no se preocupe nadie!
515
01:03:34,764 --> 01:03:40,989
Eso es! DJ s�lo suelta mierda nada m�s!
516
01:03:40,990 --> 01:03:43,608
Si, Christine y yo nos largamos!
517
01:03:45,271 --> 01:03:50,375
Y os pod�is buscar otra actriz
que haga de psiquiatra.
518
01:03:59,402 --> 01:04:02,299
- Quieres llevar esta mierda?
- Olvidalo.
519
01:04:06,381 --> 01:04:11,109
El sof� esta un poco movido
y la luz esa, ves?...
520
01:04:11,110 --> 01:04:17,641
Larry, no tenemos actores. No hay
nadie que haga de Toxie.
521
01:04:17,642 --> 01:04:19,904
No hay manera de que filmemos hoy.
522
01:04:19,905 --> 01:04:23,495
Claro que filmaremos hoy!
Debemos continuar!
523
01:04:23,496 --> 01:04:25,818
Por qu� no me dej�is a mi
interpretar a Toxie?
524
01:04:25,819 --> 01:04:29,466
Veo estas peliculas desde que tengo pelos
en el pito. Yo soy Toxie!
525
01:04:30,065 --> 01:04:32,957
- Me parece bien.
- Esperad, aun tenemos otro problema.
526
01:04:32,958 --> 01:04:35,074
Todav�a necesitamos una psiquiatra.
527
01:04:36,409 --> 01:04:39,514
No hay tiempo que perder.
Qu� tenemos?
528
01:04:52,215 --> 01:04:58,481
Jennifer, escuche algo de que quer�as
dirigir una pelicula.
529
01:04:59,807 --> 01:05:03,955
No sabes que los mejores directores han
sido antes actores?
530
01:05:03,956 --> 01:05:08,408
De verdad?
Suena muy interesante.
531
01:05:08,409 --> 01:05:11,003
John Ford, Howard Hawks,
todos los grandes directores.
532
01:05:11,004 --> 01:05:14,613
La mujeres tambien, Ida Lupino,
Leni Riefenstalh, Penny Marshall.
533
01:05:17,170 --> 01:05:18,648
Bueno, bueno,
borrad a Penny Marshall.
534
01:05:18,649 --> 01:05:22,700
Mira, Jennifer, no hagas suplicar a un
pobre viejo con un problema
535
01:05:22,701 --> 01:05:25,155
de incremento de mortalidad,
con una agenda detr�s,
536
01:05:25,156 --> 01:05:28,082
si no acabo esta pelicula me
voy a volar lo sesos!
537
01:05:28,330 --> 01:05:32,830
Adem�s, Christine, podr�a ser una
excelente experiencia educacional.
538
01:05:34,466 --> 01:05:38,533
No va ahora una escena de sexo?
539
01:05:39,412 --> 01:05:44,801
Buuueennno!! Algo asi.
Pero lo haremos muy c�modo para t�.
540
01:05:44,802 --> 01:05:49,660
S�lo estar� el personal necesario.
Lo llamamos el set cerrado.
541
01:05:51,603 --> 01:05:55,177
No s�. No he hecho nada
como esto antes.
542
01:05:56,117 --> 01:05:57,611
Qui�n hace de Toxie?
543
01:05:57,612 --> 01:06:01,777
Bueno, si no quieres que sea yo,
lo entender�, no me importa.
544
01:06:01,778 --> 01:06:04,278
T� no me conoces,
yo no te conozco...
545
01:06:04,279 --> 01:06:08,547
Esperad, ella no quiere
hacerlo con Jerry.
546
01:06:08,548 --> 01:06:13,415
Hey, Casey. Tu no eres responsable del gui�n y
no puedes hacer revisiones otra vez!
547
01:06:13,416 --> 01:06:15,688
Te lo dije! Eres el chico del micro!
548
01:06:15,689 --> 01:06:19,081
Regresa a la sala de grabaci�n!
Que cojones!
549
01:06:21,836 --> 01:06:27,218
Chicos, yo no apruebo esto.
Jennifer, no lo deber�as hacer.
550
01:06:27,219 --> 01:06:31,618
Ya veo lo que pasa aqui! Casey
quiere hacer de Toxie.
551
01:06:31,619 --> 01:06:37,537
No es eso! No deber�ais obligarla
a hacer algo que no quiere.
552
01:06:37,538 --> 01:06:42,072
- Que quieres decir, con Jerry?
- No, con cualquiera! No es correcto!
553
01:06:42,897 --> 01:06:45,357
Si que es correcto! Es una pelicula!
Tiene que ser correcto!!!
554
01:06:46,158 --> 01:06:49,635
Es historia! Hacemos historia!
555
01:06:50,397 --> 01:06:53,503
Su madre est� enferma, asi que no creo
que est� pensando l�cidamente, asi que
556
01:06:53,504 --> 01:06:55,416
hablar� por ella en esta situaci�n.
557
01:06:55,417 --> 01:07:00,680
- Creo que puede hablar por mi misma.
- Si, hazlo, Jennifer!
558
01:07:05,361 --> 01:07:08,485
- Creo que..
- HAZLO! HAZLO! HAZLO! HAZLO! HAZLO!
559
01:07:08,486 --> 01:07:10,375
Creo que lo hare!!!!
560
01:07:27,569 --> 01:07:47,938
Exclusivo Belloton para Nosologore.com
561
01:07:56,127 --> 01:08:01,752
Jen, quiere decir, antes de
que comencemos,
562
01:08:01,753 --> 01:08:05,963
que tengo alguna clase de
respuesta f�sica durante..
563
01:08:05,964 --> 01:08:09,928
ya sabes...una reacci�n f�sica.
564
01:08:12,458 --> 01:08:21,327
No te preocupes. S�lo queria decir que
estor contenta de verdad
565
01:08:21,328 --> 01:08:24,167
de que seas tu con quien haga esto y
566
01:08:24,168 --> 01:08:29,666
que gracias a Dios que Benjamin
ordeno cerrar el set.
567
01:08:29,667 --> 01:08:31,731
S�lo el personal necesario.
568
01:08:32,856 --> 01:08:39,274
Como si el p�blico no se diese cuenta
de que hay otro actor debajo del disfraz de Toxie.
569
01:08:39,275 --> 01:08:42,066
Creo que Benjamin no se est�
preocupando.
570
01:08:46,482 --> 01:08:47,808
De qu� mierda hablas?
571
01:08:50,868 --> 01:08:52,432
No creo que nadie se d� cuenta.
572
01:08:52,433 --> 01:08:56,387
Y...para eso est�s tu aqui.
573
01:08:56,388 --> 01:08:58,154
Que te jodan!
574
01:08:58,155 --> 01:09:03,316
Ok, vamos a rodar la escena de sexo,
que haya el minimo de personal por aqui!
575
01:09:03,815 --> 01:09:05,688
Creo que esto ser� lo m�s
cerca que nunca hemos estado!
576
01:09:05,689 --> 01:09:09,269
Qu� pasa aqui que hay tanto personal?
577
01:09:09,270 --> 01:09:12,267
Toda esa gente empieza
su agenda!
578
01:09:13,220 --> 01:09:14,891
Hola Jennifer!
579
01:09:14,892 --> 01:09:19,141
- Ese tipo no es el del Bar?
- Hola Jennifer!
580
01:09:22,010 --> 01:09:24,698
Es ese Joe Franklin?
581
01:09:26,248 --> 01:09:33,320
Hey, quiero ver destellos por detr�s!
Qui�n tiene esas herramientas?
582
01:09:33,321 --> 01:09:35,414
Tr�elas, tr�elas! Van por
aqui detr�s!
583
01:09:35,415 --> 01:09:38,597
Llevate este circo de c�maras o
me voy de una puta vez!!!!
584
01:09:38,598 --> 01:09:40,688
Que ruede la c�mara!
585
01:09:40,689 --> 01:09:44,386
Creo que va la escena...69!
586
01:09:47,424 --> 01:09:53,711
Como tu psiquiatra, insisto que intentemos
una nueva manera radical de terapia,
587
01:09:53,712 --> 01:10:00,326
en este ejercicio, yo ser� la violadora,
y t� seras el violado.
588
01:10:00,327 --> 01:10:06,909
En este juego, el poder es devuelto por ti,
para cometer una violaci�n como afirmaci�n de vida.
589
01:10:08,870 --> 01:10:10,855
- Est�s listo?
- Si, doctora.
590
01:10:13,209 --> 01:10:15,928
Quiero que me violes, que
me folles toda la noche!
591
01:10:15,929 --> 01:10:19,242
- No podemos hablar s�lo?
- No, tu debes ser el agresor.
592
01:10:20,811 --> 01:10:25,576
En ese caso, dejar� que me viole
y me folle toda la noche.
593
01:10:25,577 --> 01:10:27,531
Lo que t� digas.
Tu eres el doctor!
594
01:10:44,265 --> 01:10:45,344
Corten! Corten!
595
01:10:45,345 --> 01:10:54,000
Bueno, se�oras y se�ores, chicos y
chicas, aqui estoy otra vez con vosotros...
596
01:10:57,954 --> 01:11:00,980
No estuvo tan mal!
597
01:11:24,423 --> 01:11:26,516
A Popo le gusta!
A Popo le gusta!
598
01:12:25,743 --> 01:12:26,818
Y...corten!
599
01:12:35,832 --> 01:12:37,820
Estuvo genial!
600
01:12:37,821 --> 01:12:40,521
Jennifer eres grande!
Maravillosa!
601
01:12:40,522 --> 01:12:46,322
Prepar�monos para la toma 2!
Exactamente lo mismo!
602
01:12:46,323 --> 01:12:50,414
Todos! Volved a vuestros puestos!
Esto es genial! No me lo puedo creer.
603
01:12:50,415 --> 01:12:53,057
No me puedo creer
que hiciera eso.
604
01:12:53,058 --> 01:12:56,432
Yo tampoco. Tengo que interpretar
al Vengador T�xico.
605
01:12:56,433 --> 01:12:59,398
Los chicos de la convenci�n se
morir�n de celos.
606
01:12:59,399 --> 01:13:03,367
Que?!! Eso es facil decirlo para ti!
607
01:13:03,368 --> 01:13:07,768
Tengo que contestar a mi madre cuando llegue a casa.
Qu� le digo cuando pregunte c�mo me fue?
608
01:13:07,769 --> 01:13:12,757
Si tu madre es la mitad de mujer que t�,
estar� orgullosa de ti.
609
01:13:12,758 --> 01:13:15,426
Estoy muy orgulloso de ti;
todos lo est�n.
610
01:13:15,427 --> 01:13:17,512
Estas en el camino de convertirte
en directora de cine.
611
01:13:17,513 --> 01:13:22,572
Recuerda que dicen que la actuaci�n
transmite tenacidad.
612
01:13:22,573 --> 01:13:26,795
Jerry te necesitamos en el diario de
producci�n
613
01:13:26,796 --> 01:13:29,611
y para la escena de la decapitaci�n.
614
01:13:29,612 --> 01:13:30,865
Bien, ya voy, ya voy!
615
01:13:33,752 --> 01:13:37,075
Se lo ense�are todo!
Se lo ense�are todo!
616
01:13:37,076 --> 01:13:39,700
Ey, sucia ni�ita!
Qu� haces?
617
01:13:39,701 --> 01:13:43,477
Tenemos un bonito culo del que
ocuparnos! Entra en el auto!
618
01:13:43,478 --> 01:13:45,576
Vamos a un Festival de cine!
619
01:13:45,577 --> 01:13:48,248
Al del tipo que hizo Shy?
620
01:13:48,249 --> 01:13:51,999
S�, nos gusta tanto como
Jerry Lewis!
621
01:13:52,000 --> 01:13:55,106
Deb�is ser franceses!!!
622
01:13:55,107 --> 01:13:58,719
Si! Aaaahhh!
623
01:14:00,232 --> 01:14:02,686
Ey, Larry, d�nde se ha
metido el gordo?
624
01:14:02,687 --> 01:14:04,077
Lo mand� a efectos especiales.
625
01:14:04,078 --> 01:14:06,453
Le est�n preparando la cabeza.
Va a ser el tipo al
626
01:14:06,454 --> 01:14:09,365
que le revientan la cabeza con el
culo de Toxie!
627
01:14:09,366 --> 01:14:14,191
Larry, ser� m�s barato y m�s r�pido
si usamos este melon como siempre.
628
01:14:14,192 --> 01:14:17,082
Lo s� pero esta es una pelicula especial!
629
01:14:17,083 --> 01:14:21,334
Bueno, prep�rate, te voy a cubrir
toda la cara.
630
01:14:21,335 --> 01:14:23,553
Es muy importante que no te muevas
porque se va a poner muy caliente.
631
01:14:23,554 --> 01:14:25,851
Si te entra p�nico,
hazme una se�al, ok?
632
01:14:25,852 --> 01:14:27,436
- Ok Jerry.
- Aqui vamos.
633
01:14:29,247 --> 01:14:36,369
Pues nosotros tenemos mucho �xito,
docenas de citas con chicas.
634
01:14:36,370 --> 01:14:38,843
No tienes las tetas
muy grandes, verdad?
635
01:14:38,844 --> 01:14:40,663
Pero estar� bien
636
01:14:40,664 --> 01:14:46,932
Te acuerdas la chica de anoche,
tuvimos una fiesta salvaje toda la noche.
637
01:14:46,933 --> 01:14:52,667
Ten�a esas tetas tan grandes y yo le hice
todo eso con mi lengua!
638
01:14:52,668 --> 01:14:57,223
Si, porque tenemos un cat�logo de modelos
para follar, sabes?
639
01:14:58,301 --> 01:15:01,431
Sab�s como se llama nuestra suite?
La suite del orgasmo.
640
01:15:01,432 --> 01:15:04,817
Vamos, nena, d�monos un beso franc�s.
641
01:15:04,818 --> 01:15:06,156
Enfermo!!
642
01:15:35,770 --> 01:15:39,800
Ok, un paso m�s y en 10 minutos
tendremos un molde tu cabeza.
643
01:15:39,801 --> 01:15:43,010
Es muy importante que no te muevas
ni hagas nada, ok?
644
01:15:43,011 --> 01:15:44,499
Me oyes?
645
01:15:44,500 --> 01:15:45,846
Hazme una se�al!
646
01:15:45,847 --> 01:15:50,233
Genial! Volver� en 10 minutos.
Voy a ocuparme de una pierna amputada.
647
01:15:56,280 --> 01:15:57,196
Hey, me oyes?
648
01:16:01,045 --> 01:16:02,778
Puedes verme?
649
01:16:10,174 --> 01:16:14,972
La depravaci�n de los sentidos es
lo que excita!
650
01:16:16,066 --> 01:16:18,632
Puedes sentir esto?
651
01:16:28,344 --> 01:16:35,170
Mucho gusto de conocerte pero
vete por favor!
652
01:16:36,859 --> 01:16:39,003
Y ni siquiera tienes
un gran pecho!!
653
01:16:42,719 --> 01:16:45,423
Tetas grandes?
Tetas grandes?
654
01:16:45,424 --> 01:16:47,833
Odio las tetas grandes!
655
01:16:50,459 --> 01:16:55,544
Asi que cuando Kabukiman me ataque
no le pasar� nada a mis tetas?
656
01:16:55,545 --> 01:16:59,669
Correcto, Larry tiene estrictas medidas
de seguridad en el set.
657
01:16:59,670 --> 01:17:01,907
La regla n. 1 es seguridad para
los humanos.
658
01:17:01,908 --> 01:17:08,153
Porqu he gastado demasiado dinero en estas tetas
para perder un solo trozo en una pelicula.
659
01:17:08,154 --> 01:17:10,881
Lo s�. S� exactamente lo que
quieres decir.
660
01:17:20,643 --> 01:17:26,031
Adios, zorra tetuda!
661
01:18:57,258 --> 01:19:00,165
Oh, Dios m�o!
662
01:19:42,359 --> 01:19:46,390
Ey, guapito, soy una
prostituta feminista.
663
01:19:46,391 --> 01:19:51,315
Por qu� no me llevas a tu casa
y te ense�are?
664
01:19:51,316 --> 01:19:54,012
Soy actor de peliculas baratas y
no tengo mucho dinero.
665
01:19:54,013 --> 01:20:00,047
Nadie sabe como yo el sentirse
un ciudadano de segunda!
666
01:20:00,048 --> 01:20:03,816
Quiero carreras de Domingo!!!
667
01:20:03,817 --> 01:20:04,817
Ha sido mala!!
668
01:20:09,742 --> 01:20:14,358
Rechazo usar Tampax porque
significan la dominaci�n masculina.
669
01:20:14,359 --> 01:20:22,309
Empresas que se aprovechan de la mujer y
nos paran el flujo de nuestra energ�a!
670
01:20:22,310 --> 01:20:29,558
D�jame ense�arte lo que significa ser mujer en
este mundo opresivo actual.
671
01:20:29,559 --> 01:20:33,095
No me ates, zorra, vamos!
672
01:20:43,752 --> 01:20:47,490
A Popo no le gustan las bromas!
673
01:20:47,491 --> 01:20:50,972
El acoso sexual no es ninguna
broma, Popo!
674
01:20:50,973 --> 01:20:57,088
Siii, me gusta nena,
masturbame! Papa�iiiito!
675
01:21:04,034 --> 01:21:10,360
Hablando de pap�s...el 52 % de los padres
americanos abusan de sus hijas.
676
01:21:10,361 --> 01:21:18,859
Chicos, chicas, chicos, chicas...
677
01:21:40,533 --> 01:21:44,266
Popo! Popo!
678
01:21:57,006 --> 01:22:03,165
Popo! Mi Popo! Nooooo!
679
01:22:03,970 --> 01:22:09,874
Cabrona!!
Mi marionetaaaaa!
680
01:22:12,659 --> 01:22:20,917
Lo unico que entiendes el el prefecto
s�mbolo feminista...
681
01:22:20,918 --> 01:22:27,363
s� que es un poco extremo,
682
01:22:30,799 --> 01:22:36,573
todos los hombres sois
tan egoistas.
683
01:23:32,673 --> 01:23:35,963
Casey, pasaba por aqui y quer�a
saber si te encuentras bien.
684
01:24:22,510 --> 01:24:24,142
DIVERSION CON ARMAS.
685
01:24:41,253 --> 01:24:42,477
C�llate!
686
01:24:45,485 --> 01:24:49,967
Asi que, siempre quisiste
venir a mi dormitorio.
687
01:24:53,719 --> 01:24:55,665
Qu� te parece?
688
01:24:58,027 --> 01:25:00,647
Si te mueves te mato.
689
01:25:07,387 --> 01:25:13,980
As� que yo no era suficiente
para ti. Verdad, tetitas dulces?
690
01:25:14,983 --> 01:25:19,201
Es verdad. Eran tan dulces que tuviste
que pas�rselas por su cara!
691
01:25:20,245 --> 01:25:27,293
Todos olieron ese aroma
perfecto de tu co�o!
692
01:25:27,294 --> 01:25:29,574
Y enloquecieron!
693
01:25:29,575 --> 01:25:34,100
Jerry enloqueci�!
Yo enloqueci!
694
01:25:35,563 --> 01:25:38,889
Los ves? Recuerdos!
695
01:25:38,890 --> 01:25:43,476
Del dolor que les infling�
ese maldito d�a!
696
01:25:44,437 --> 01:25:48,203
Recuerdo constante de
lo que echo de menos.
697
01:25:48,204 --> 01:25:50,940
De lo que fui una vez.
698
01:25:50,941 --> 01:25:55,098
Os odio a todos!
699
01:25:55,099 --> 01:25:58,394
Toda la puta sociedad est� enferma!
700
01:25:59,252 --> 01:26:05,712
Intent� amarte, Jennifer, hasta que
me di cuenta de que tu no me amar�as.
701
01:26:05,713 --> 01:26:12,020
Por eso, cro que te voy a cortar esas tetitas y
meterla en un jarro de esos.
702
01:26:12,897 --> 01:26:15,977
Casey, de qu� estas hablando???
703
01:26:15,978 --> 01:26:17,753
Qu� pasa contigo?
704
01:26:17,754 --> 01:26:25,124
C�mo te atreves?? Ni siquiera
sabes quien soy yo.
705
01:26:25,125 --> 01:26:27,863
Lo que soy.
706
01:26:29,200 --> 01:26:35,936
Como mi padre me conto, para ser
un hombre debo convertirme en mujer.
707
01:26:35,937 --> 01:26:41,429
Mi unica tarea seria enloquecer
a los hombres.
708
01:26:41,430 --> 01:26:49,076
Me dijo que ser un buen hombrecito
es ser una buena mujercita.
709
01:26:49,077 --> 01:26:53,234
Y para ser una buena mujercita,
debo desear
710
01:26:53,235 --> 01:26:58,425
ser follada, chupada, tocada
y abusada.
711
01:26:58,426 --> 01:27:02,084
No fue mi culpa hacer lo que hice!
712
01:27:02,085 --> 01:27:06,503
La culpa fue tuya! Tu papaito tuvo
que elegir lo que debias ser!
713
01:27:06,504 --> 01:27:11,174
Fueron tus tetas y tu co�o
lo que elegi en primer lugar!
714
01:27:11,175 --> 01:27:15,076
Tu papaito s�lo quiere ense�arte!
715
01:27:15,077 --> 01:27:19,906
Tu papaito s�o quiere llenarte,
hacerte perfecta.
716
01:27:19,907 --> 01:27:25,189
M�rate, eres bonita.
Mi hijo, Casey.
717
01:27:25,190 --> 01:27:26,553
Te quiero, papaito.
718
01:27:28,250 --> 01:27:31,946
S� lo que Jerry quiere.
719
01:27:34,499 --> 01:27:37,226
Oh, Dios, eres una mujer.
720
01:27:43,366 --> 01:27:45,729
Qu� es eso?
721
01:27:46,701 --> 01:27:52,717
No es nada, querida. Pero
sol�a ser algo.
722
01:27:52,718 --> 01:27:58,573
Cuando era perfecto,
cuando era el supersexo.
723
01:27:58,574 --> 01:28:02,222
Nunca te desnudaste
delante mio.
724
01:28:02,223 --> 01:28:06,311
Efectivamente, Jennifer. Y ahora que se ha
descubierto el secreto
725
01:28:06,312 --> 01:28:10,903
por qu� no me coges el nabo?
726
01:28:10,904 --> 01:28:15,302
Cuidame esta noche!
727
01:28:17,086 --> 01:28:22,987
C�mo te sientes ahora Jennifer? Por qu�
no gritas y gimes como con Jerry?
728
01:28:22,988 --> 01:28:27,419
Vamos, Jennifer, hazlo como con Jerry!
729
01:28:27,420 --> 01:28:30,643
Hag�moslo a la antigua!
730
01:28:35,986 --> 01:28:37,769
Probar�s mi boca!
731
01:28:41,842 --> 01:28:46,297
Vamos, grita! Chilla como una ninf�mana!
732
01:28:47,796 --> 01:28:50,160
Me gusta! Me gusta mucho!
733
01:28:51,085 --> 01:28:54,757
- Eres el mejor hombre con el que estado, Casey
- Tienes razon, chochito!
734
01:28:55,681 --> 01:28:58,276
Eres una mujer tan hermosa!
735
01:28:58,277 --> 01:29:00,658
De qu� mierda hablas?
736
01:29:03,837 --> 01:29:08,169
Ahora ya no eres tan fuerte, verdad?
737
01:29:10,525 --> 01:29:14,530
Vamos, si�nteme! No es lo
que quer�as?
738
01:29:18,268 --> 01:29:20,457
Oh, lo siento, te ha dolido?
739
01:29:21,179 --> 01:29:22,643
Te voy a violar!
740
01:29:27,836 --> 01:29:29,779
Por qu� me haces esto a mi?? Por favor!
741
01:29:30,662 --> 01:29:32,849
No quiero m�s!
742
01:29:44,224 --> 01:29:46,948
Me corro!
743
01:30:35,663 --> 01:30:38,741
Papaito, ella me ha tocado el pipi!!
744
01:31:19,653 --> 01:31:23,259
Te cont� que guardo las
orejas de mi padre?
745
01:31:24,245 --> 01:31:26,746
Los ojos de mi padre.
746
01:31:26,747 --> 01:31:29,668
La nariz de mi padre.
747
01:31:29,669 --> 01:31:32,134
Y la.....de mi pade.
748
01:31:32,135 --> 01:31:34,441
Pipiiiiiiii.
749
01:31:58,577 --> 01:32:03,959
Bueno, primero t�mate estos polvos
y luego este l�quido.
750
01:32:09,192 --> 01:32:12,360
Jack, no escupas �sto en los
ojos de nadie.
751
01:32:19,912 --> 01:32:22,187
Venid para el grand finale!!
752
01:32:30,993 --> 01:32:37,174
Jerry tiene a su padre sin ojos,
sin orejas, est� loco!
753
01:32:37,175 --> 01:32:40,068
De qu� estas hablando?
754
01:32:40,069 --> 01:32:44,841
Tiene un rabito en
su pubis.
755
01:32:44,842 --> 01:32:47,192
Pepinillos, Jerry,
pepinillos!!
756
01:32:50,615 --> 01:32:53,565
Jennifer, concentrate, que
le paso a Casey, cu�ntamelo!
757
01:32:53,566 --> 01:32:55,996
Casey es un asesino, Jerry.
758
01:32:55,997 --> 01:32:58,399
- Que?!!
- Int�nto violarme adem�s!
759
01:32:58,400 --> 01:33:04,265
Y cambi� los papeles como me dijiste y
entonces lo viol� yo a �l.
760
01:33:04,266 --> 01:33:09,668
No quiero ir a la c�rcel!
761
01:33:11,764 --> 01:33:14,222
Tenemos que volver al set, vamos.
762
01:33:15,005 --> 01:33:18,126
Casey no est� aqui, alguien
tiene que llevar la jirafa.
763
01:33:18,127 --> 01:33:23,525
Hey coge la jirafa!
764
01:33:24,143 --> 01:33:35,093
Sonido...C�mara rodando..
Claqueta..y...accion!
765
01:33:35,094 --> 01:33:38,110
Oh, Dios, que me recoja un taxi!
766
01:33:42,732 --> 01:33:47,155
Cogi� a Christine!
Pens� que era Jennifer!
767
01:33:49,438 --> 01:33:51,315
No ensayamos eso!
768
01:33:52,564 --> 01:33:56,693
Oh Dios, es �l,
est� aqui!
769
01:33:56,694 --> 01:34:00,242
- Qui�n??
- Casey, intento violar y matar a Jennifer!
770
01:34:01,577 --> 01:34:02,421
- Oh Dios! Es el!
771
01:34:02,422 --> 01:34:04,224
- Es ella!
- Qu�??!!
772
01:34:05,382 --> 01:34:07,854
Quiero decir, es �l...no s�!!
773
01:34:10,878 --> 01:34:14,678
Es Casey! Tiene a Christine!
774
01:34:22,296 --> 01:34:24,761
Tiene una bomba!
775
01:34:24,762 --> 01:34:27,339
Qu� est�s haciendo, Casey?
776
01:34:27,340 --> 01:34:32,141
Por qu�, Jerry? Por qu� no me pudiste
amar por lo que soy de verdad?
777
01:34:32,142 --> 01:34:37,698
Tu, yo, Jennifer, los tres,
podr�a haber sido perfecto.
778
01:34:37,699 --> 01:34:42,342
Podr�a haber sido todo para los dos!
779
01:34:43,899 --> 01:34:47,958
Jerry, me podrias haber
amado si supieras que ten�a...?
780
01:34:55,024 --> 01:34:58,130
Colega, te han pateado bien
el culo.
781
01:35:03,055 --> 01:35:06,739
No, no una mujer...
pero tampoco un hombre!
782
01:35:06,740 --> 01:35:10,831
No soy ni eso, ni aquello,
ni lo dem�s...
783
01:35:10,832 --> 01:35:13,439
Ni hombre, ni mujer...
784
01:35:13,440 --> 01:35:16,572
sino un perfecto tercer sexo.
785
01:35:16,573 --> 01:35:23,111
Ambos, hombre y mujer, hasta que
mi padre me cort� la polla.
786
01:35:23,112 --> 01:35:25,389
Para tener una mujercita a la
que follarse!
787
01:35:27,200 --> 01:35:30,539
Me ense�o lo que significa
ser una mujer.
788
01:35:30,540 --> 01:35:34,888
Pero no te ense�o a ti, Jennifer,
mi primer amor.
789
01:35:34,889 --> 01:35:39,265
Y todos vosotros, y
ahora Jerry.
790
01:35:39,266 --> 01:35:43,041
Me ense��is lo es que es
el rechazo absoluto.
791
01:35:47,552 --> 01:35:55,213
Esperad! Casey, cu�ntas veces te he dicho que
no trabajes en esos cambios de guion???
792
01:35:56,741 --> 01:36:01,623
No dejar� que vuestras palabras
enloquezcan mi mente nunca m�s.
793
01:36:06,109 --> 01:36:08,880
Estoy aqui para hacer lo
�nico que puedo hacer.
794
01:36:11,188 --> 01:36:13,879
Lo correcto!
795
01:36:14,889 --> 01:36:18,491
Librar al mundo de toda esta locura!
796
01:36:18,492 --> 01:36:21,954
Tods debemos morir!
797
01:36:22,989 --> 01:36:24,628
Distraedlo!
798
01:36:28,191 --> 01:36:30,557
T� puedes hacerlo, Jerry.
799
01:36:30,558 --> 01:36:34,967
No, no, Casey, est�s equivocado,
porque yo te amo.
800
01:36:34,968 --> 01:36:36,532
Demu�stralo.
801
01:36:36,533 --> 01:36:40,616
Bueno, Ghost, esa es mi favorita, verdad?
802
01:36:40,617 --> 01:36:44,036
Vamos, s� una buena peque�a!
803
01:36:44,037 --> 01:36:46,079
Dame la bomba!
804
01:36:46,786 --> 01:36:49,150
- Crees que soy bonita?
- Claro que si.
805
01:36:49,151 --> 01:36:51,221
Maricones!
806
01:36:52,275 --> 01:36:53,965
Te gustan mis tetas?
807
01:36:53,966 --> 01:36:55,977
Claro que si!
808
01:36:55,978 --> 01:36:57,891
Y mi co�o????
809
01:37:01,685 --> 01:37:03,829
La gente de las peliculas
es asquerosa!
810
01:37:03,830 --> 01:37:06,594
Me gustan ambos, vamos!
811
01:37:06,595 --> 01:37:10,489
Vamos, Jerry, c�mo podr�as amarme
despues de todo lo que hecho?
812
01:37:10,490 --> 01:37:14,535
No importa, Casey!
813
01:37:14,536 --> 01:37:17,787
Ok, entonces, os gusta mi pene?
814
01:37:24,050 --> 01:37:27,082
Ha dicho pene?
815
01:37:27,083 --> 01:37:30,710
Colega, te has interesado por una
t�a con media polla!
816
01:37:32,015 --> 01:37:34,803
Joderos! Todos moriremos!
817
01:37:34,804 --> 01:37:37,266
Las perversiones deben acabar.
818
01:37:37,267 --> 01:37:40,781
Los valores familiares deber
ser salvados.
819
01:37:40,782 --> 01:37:44,105
Noooooo! esto es una pelicula de Troma!!!!
820
01:37:55,937 --> 01:37:59,458
1, 2, 3...
821
01:38:05,533 --> 01:38:07,383
D�nde est� la bomba?
D�nde est� la bomba?
822
01:38:43,289 --> 01:38:45,472
Lo has jodido! Maric�n!
823
01:38:47,260 --> 01:38:49,536
Es un cuchillo de pega!
824
01:38:50,481 --> 01:38:54,458
Mierda!
825
01:38:54,459 --> 01:38:56,380
Aqui tengo uno de verdad!
826
01:39:12,220 --> 01:39:14,711
Gu�rdalo, Casey, no tienes
escapatoria.
827
01:39:14,712 --> 01:39:17,606
C�llate, Jennifer, zorra!
828
01:39:35,642 --> 01:39:40,679
Quieres matarme? Te rajar�,
puto cerdo!
829
01:40:07,406 --> 01:40:08,565
Chicos, puedo ayudar??
830
01:40:09,381 --> 01:40:12,714
Pon el culo, nene!
831
01:40:16,297 --> 01:40:18,667
Fuego por el agujero!!
832
01:40:24,709 --> 01:40:30,454
No olvides a Larry!
833
01:40:36,432 --> 01:40:39,087
Regla n. 1, seguridad para
los humanos!
834
01:40:49,428 --> 01:40:53,230
T�, Jennifer, tu moriras conmigo!
835
01:40:54,295 --> 01:40:57,868
Jennifer, cuidado!
836
01:41:25,916 --> 01:41:28,136
T� mataste a mi papaito!
837
01:41:28,137 --> 01:41:33,554
Eres un psico-hermafrodita-freak de
la naturaleza!!
838
01:41:40,551 --> 01:41:42,736
El Titanic embarranco!
839
01:42:01,065 --> 01:42:05,028
Muere, egoista!
840
01:42:13,210 --> 01:42:21,478
Quieto! No se mueva! Me oye?
841
01:42:21,479 --> 01:42:26,562
Se est� moviendo! Pedid refuerzos!
842
01:42:52,236 --> 01:42:55,465
Apartense! Apartense!
843
01:42:57,298 --> 01:43:01,579
Nos gustar�a saber que sinti� al
saber que su hijo era
844
01:43:01,580 --> 01:43:07,054
un hermafrodita con un pepinillo
incrustado y un lun�tico?
845
01:43:10,017 --> 01:43:13,286
Es verdad que le cort� su pito?
846
01:43:14,206 --> 01:43:15,930
Cuantas veces hizo el amor con su hijo?
847
01:43:15,931 --> 01:43:17,671
Quiero decir..su hija!
848
01:43:19,237 --> 01:43:21,621
Apartense! Apartense!
849
01:43:25,233 --> 01:43:27,641
- Ya saleee!
- Respira, Melvin!
850
01:43:27,642 --> 01:43:34,104
- Veo la cabeza!!!
- Respira, Melvin!
851
01:43:37,865 --> 01:43:39,500
Es un bebe!
852
01:43:40,415 --> 01:43:41,809
El beb� es tu madre!
853
01:43:41,810 --> 01:43:48,500
Soy el padre m�s feliz!
854
01:43:48,501 --> 01:43:52,197
Soy la madre m�s feliz!
855
01:43:52,947 --> 01:43:57,136
Ahora somos como cualquier familia
normal americana.
856
01:43:58,474 --> 01:44:00,370
Qu� Dios nos bendiga!
857
01:44:00,371 --> 01:44:01,995
A todos!
858
01:44:06,123 --> 01:44:11,395
Espero que lo hayan disfrutado.
La obra p�stuma de Larry Benjamin.
859
01:44:11,396 --> 01:44:20,320
Larry estaba comprometido. Aguant� toda
una vida asesiado por la cr�tica.
860
01:44:20,321 --> 01:44:26,292
Era un cineasta de medio pelo...
pero era un idealista.
861
01:44:26,293 --> 01:44:29,414
Y era un simbolo para el cine moderno
independiente.
862
01:44:30,077 --> 01:44:34,992
Ya se, la palabra "independiente" ha sido
abusada y mal usada.
863
01:44:34,993 --> 01:44:39,856
Pero muchos medios de comunicaci�n han
perdido su significado.
864
01:44:39,857 --> 01:44:45,014
Os hicieron creer que Larry Benjamin
era un causa perdida.
865
01:44:45,015 --> 01:44:52,004
Pero yo os digo que esta causa perdida es
la �nica causa por la que luchamos.
866
01:44:53,825 --> 01:44:59,197
Larry entendio que en un mundo de creaci�n
libre debes tener un espiritu igual de libre.
867
01:44:59,198 --> 01:45:04,125
Y no puedes tener un espiritu libre si eres
esclavo de la instituciones financieras...
868
01:45:04,126 --> 01:45:07,142
o de las sociedades gubernamentales o
las obras religiosas o...
869
01:45:08,307 --> 01:45:12,276
mi cerebro...
870
01:45:20,133 --> 01:45:25,844
Lo siento, realmente no me gusta chupar pollas
gordas corporativas.
871
01:45:25,845 --> 01:45:27,601
Disculpa, mama.
872
01:45:29,892 --> 01:45:35,642
Pero si mantenemos la verdadera luz de
la democracia en nuestros corazones,
873
01:45:35,643 --> 01:45:37,575
y luchamos por nuestra libertad,
874
01:45:37,576 --> 01:45:39,317
podemos acabar esta pel�cula.
875
01:45:42,411 --> 01:45:45,404
Larry Benjamin se sacrific�
por todos nosotros.
876
01:45:46,011 --> 01:45:57,858
No tenemos dinero, pero si luch�is
conmigo, terminaremos esta pelicula!!
877
01:45:58,771 --> 01:46:00,453
H�gamos un poco de arte!!
878
01:46:20,347 --> 01:46:21,014
1, SEGURIDAD PARA LOS HUMANOS
879
01:46:21,015 --> 01:46:21,823
2, SEGURIDAD PARA LA
PROPIEDAD DE LA GENTE
880
01:46:21,824 --> 01:46:23,517
3, HACER UNA BUENA PELICULA
881
01:46:23,518 --> 01:46:25,583
4, NUNCA CONTRATAR A SEXUALMENTE
CONFLICTIVOS CON PARTES CORPORALES
882
01:46:25,584 --> 01:46:26,490
DE PEPINILLOS Y BOMBA INCLUIDA,
ASESINOS EN SERIE,
883
01:46:26,491 --> 01:46:33,296
Y AMANTES DE STEVEN SPIELBERG.
884
01:46:33,297 --> 01:46:52,233
Belloton para Nosologore.com
885
01:47:15,527 --> 01:47:25,634
Hola, me conoc�is?
soy Lemmy de Mot�rhed, el combo musical,
886
01:47:27,843 --> 01:47:33,234
y os hablar� de la importancia
social de los hermafroditas.
887
01:47:41,265 --> 01:47:45,362
Son victimas del rechazo social.
888
01:47:47,972 --> 01:47:51,553
De la indiferencia.
889
01:48:13,483 --> 01:48:18,498
Motorh�ad y Troma est�n en contra de
las horribles mutilaciones sobre estas criaturas.
890
01:48:21,421 --> 01:48:28,873
Por eso, unios para luchar por sus derechos y visitad:
www.troma.com.
891
01:48:33,775 --> 01:48:49,311
Esta propaganda la trajo el Movimiento
Hermafrodita Unido Para Una Sociedad Mejor.
892
01:48:49,311 --> 01:53:49,794
Belloton para Nosologore.com
75631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.