Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,538 --> 00:00:42,668
THIRST
2
00:03:40,887 --> 00:03:42,548
Sleepyhead!
3
00:04:25,665 --> 00:04:30,762
- What do you want in here?
- I'm so sorry.Igot the wrong room.
4
00:05:56,823 --> 00:05:58,984
What was that?
5
00:07:24,911 --> 00:07:26,640
Keep your eyes open.
6
00:07:26,846 --> 00:07:29,679
- Are there snakes here?
- Of course.
7
00:07:29,882 --> 00:07:33,978
- Let's swim back to the boat.
- They're in the water too.
8
00:08:04,083 --> 00:08:07,211
I could spend all summer
here with you.
9
00:08:07,420 --> 00:08:10,253
No rehearsals or ballet shoes.
10
00:08:10,456 --> 00:08:12,890
Very nice, but other duties call.
11
00:08:14,393 --> 00:08:17,419
It's back to the wife and kids
tomorrow.
12
00:08:19,565 --> 00:08:24,593
- You're married?
- Yes. Did you thinkIwasn't?
13
00:08:24,804 --> 00:08:29,741
A man my age who isn't
married with kids is a failure.
14
00:08:29,942 --> 00:08:33,901
But it's nothing
we can't work out.
15
00:09:36,609 --> 00:09:38,770
I just wanted to see
how you live.
16
00:09:47,253 --> 00:09:49,744
Is this some kind of inspection?
17
00:09:54,694 --> 00:09:57,026
- I'm his wife.
- Whose?
18
00:09:57,229 --> 00:09:59,754
Whose?
You have more than one?
19
00:10:00,633 --> 00:10:02,464
Forgive me.
20
00:10:09,175 --> 00:10:11,473
Is he paying for this?
21
00:10:11,911 --> 00:10:13,742
You should be
ashamed of yourself.
22
00:10:19,919 --> 00:10:21,910
Have you no conscience?
23
00:10:24,924 --> 00:10:27,757
I'd pictured you
quite differently.
24
00:10:27,960 --> 00:10:30,087
You're not even beautiful.
25
00:10:31,030 --> 00:10:33,055
It's beyond me.
26
00:10:33,766 --> 00:10:35,529
I love him.
27
00:10:36,569 --> 00:10:38,560
Don't you have any pride?
28
00:10:39,438 --> 00:10:41,065
Don't you?
29
00:10:41,440 --> 00:10:46,844
A woman with three children
can't be too concerned about pride.
30
00:10:47,046 --> 00:10:48,707
But you should be.
31
00:10:48,914 --> 00:10:52,406
It's known as loyalty
between decent women.
32
00:10:59,091 --> 00:11:01,150
Little troll!
33
00:11:05,831 --> 00:11:07,458
My little troll!
34
00:11:13,105 --> 00:11:14,697
What are you doing here?
35
00:11:14,907 --> 00:11:18,274
Having a look at the troll.
36
00:11:20,012 --> 00:11:21,673
I see.
37
00:11:23,115 --> 00:11:25,174
Was this really necessary?
38
00:11:25,551 --> 00:11:28,019
People are talking.
This has to end.
39
00:11:28,220 --> 00:11:30,950
Let's not make a scene.
40
00:11:31,190 --> 00:11:35,684
We're civilized human beings.
I want order and discipline.
41
00:11:35,895 --> 00:11:39,456
Go home.
- You too, and don't come back!
42
00:11:41,534 --> 00:11:43,729
Pay attention, both of you!
43
00:11:45,771 --> 00:11:48,296
I'm an honest man.
44
00:11:48,507 --> 00:11:52,443
I've never tried to hide
the fact I have two women.
45
00:11:52,645 --> 00:11:56,445
Any healthy man
has to have two women.
46
00:11:56,649 --> 00:12:00,085
There are sly devils with more,
and that's just indecent.
47
00:12:00,286 --> 00:12:05,121
No, two's the right number,
and you hold on to them for dear life.
48
00:12:07,059 --> 00:12:09,118
Why are you laughing?
49
00:12:09,328 --> 00:12:11,296
I believe I'm entitled.
50
00:12:11,864 --> 00:12:15,732
Go ahead and laugh.
My standards are first-rate.
51
00:12:15,935 --> 00:12:20,565
People can say what they like.
Envious cads!
52
00:12:30,916 --> 00:12:33,043
I'm sure she'll calm down.
53
00:12:33,452 --> 00:12:34,817
Trust me.
54
00:13:31,911 --> 00:13:36,075
Are you crying? I thought
I heard something. What's wrong?
55
00:13:36,282 --> 00:13:40,150
- Go back to sleep.
- Has Astrid been pestering you?
56
00:13:40,352 --> 00:13:42,047
Just tell me.
57
00:13:43,155 --> 00:13:45,180
What's wrong with you?
58
00:13:45,591 --> 00:13:49,254
Can't you tell
from the way I've been lately?
59
00:13:49,461 --> 00:13:52,362
What the -
Are you pregnant?
60
00:13:53,666 --> 00:13:56,931
- I think so.
- You're not sure?
61
00:13:57,136 --> 00:13:58,694
Yes, I am.
62
00:13:58,904 --> 00:14:04,501
What do they teach you in ballet school?
A virgin at 20, and no caution!
63
00:14:04,710 --> 00:14:08,612
- I'm so scared, Raoul!
- Don't be.
64
00:14:08,814 --> 00:14:13,308
I'm sure it can be worked out.
- I don't want that.
65
00:14:13,519 --> 00:14:17,387
I'm so scared.
Please don't leave me now.
66
00:14:18,224 --> 00:14:21,352
There we go.
67
00:14:24,063 --> 00:14:27,123
You stay here, darling.
I'll make coffee.
68
00:14:28,701 --> 00:14:30,896
Forgive me
for being such a fool.
69
00:15:16,048 --> 00:15:19,040
Are you leaving?
Don't you want coffee?
70
00:15:20,352 --> 00:15:23,082
- How long have you kept it from me?
- What?
71
00:15:25,591 --> 00:15:28,719
- How far along are you?
- Three months, I think.
72
00:15:28,928 --> 00:15:31,192
- You think?
- Or four.
73
00:15:31,397 --> 00:15:34,628
- Which is it?
- Perhaps four.
74
00:15:35,968 --> 00:15:39,870
- Do you think, or are you sure?
- Probably three.
75
00:15:40,072 --> 00:15:44,702
- That can't be.Iwas on maneuvers.
- Then it must be four.
76
00:15:46,312 --> 00:15:48,007
Oh, really?
77
00:15:48,814 --> 00:15:50,748
So it's four now.
78
00:15:50,950 --> 00:15:53,475
I'm not quite sure, Raoul.
79
00:15:53,686 --> 00:15:58,020
- Sudden ignorance.
- It's impossible to know for sure!
80
00:15:58,223 --> 00:16:02,250
You can't fool me!
I wasn't born yesterday!
81
00:16:02,461 --> 00:16:05,487
The kid's not mine. Whore!
82
00:16:22,881 --> 00:16:24,405
Whore"
83
00:16:27,786 --> 00:16:29,253
Whore"
84
00:16:39,031 --> 00:16:42,364
Crying again?
How are we doing?
85
00:16:48,607 --> 00:16:52,008
Nurse, am I ruined
for the rest of my life?
86
00:16:52,211 --> 00:16:55,772
A young girl like you
talking of being ruined!
87
00:16:58,217 --> 00:17:01,983
I mean, do you think
I can't have children now?
88
00:17:02,187 --> 00:17:04,314
Who says so?
89
00:17:04,523 --> 00:17:07,822
You know
what they did, nurse.
90
00:17:08,027 --> 00:17:11,394
Is that what they usually do?
- It depends.
91
00:17:11,597 --> 00:17:15,431
You'd better talk to the doctor.
- I have.
92
00:17:15,901 --> 00:17:17,425
Well, then?
93
00:17:17,636 --> 00:17:20,901
I can't get an answer.
He dismisses it.
94
00:17:21,106 --> 00:17:23,370
And so should you, miss.
95
00:17:23,575 --> 00:17:28,069
A woman nowadays can do so many
other things besides having babies.
96
00:17:28,280 --> 00:17:31,647
With your profession,
so full of variety,
97
00:17:31,850 --> 00:17:36,549
where you're both celebrated
and envied, well -
98
00:17:36,755 --> 00:17:38,950
I don't want to be sterile!
99
00:17:40,092 --> 00:17:42,458
Let's let in some fresh air.
100
00:18:24,803 --> 00:18:26,361
Are you awake?
101
00:18:27,272 --> 00:18:30,070
I know you're awake.
You're just pretending.
102
00:18:34,246 --> 00:18:36,737
You've had your fill of sleep.
103
00:18:37,583 --> 00:18:40,950
Open the curtains, will you?
I'm suffocating.
104
00:18:41,153 --> 00:18:44,088
Here we go again.
105
00:18:44,289 --> 00:18:45,916
What?
106
00:18:53,031 --> 00:18:55,158
What's that stink?
107
00:18:55,367 --> 00:18:59,770
I made some tea earlier.
Perhaps it wasn't a good brand.
108
00:19:12,217 --> 00:19:14,515
Up here, please!
109
00:19:15,120 --> 00:19:18,351
What an idea,
sitting on a train all midsummer.
110
00:19:18,557 --> 00:19:20,718
- It was your idea.
- My idea?
111
00:19:20,926 --> 00:19:22,393
Wasn't it?
112
00:19:22,594 --> 00:19:26,428
""Book the train home
on Midsummer's Eve,'' you said.
113
00:19:26,632 --> 00:19:29,226
""We'll escape
the crowds at home.''
114
00:19:29,434 --> 00:19:32,198
You're the man.
You should decide.
115
00:19:37,709 --> 00:19:40,234
- What are you doing?
- Ordering breakfast.
116
00:19:40,445 --> 00:19:43,380
We have to be sure
we can pay for the room.
117
00:19:43,582 --> 00:19:47,040
We nearly starved for three days,
but you wanted this expensive hotel.
118
00:19:47,252 --> 00:19:50,278
You'd left your hat here
on our trip out.
119
00:19:50,489 --> 00:19:51,820
So it was my fault.
120
00:19:52,024 --> 00:19:55,050
- The money's gone. That's all.
- You were in charge of it.
121
00:19:55,260 --> 00:19:57,125
Just be gladIwas.
122
00:19:59,431 --> 00:20:03,026
You should watch a man's face
when he pulls out his wallet.
123
00:20:03,235 --> 00:20:06,068
And hers,
when he doesn't pull it out.
124
00:20:06,271 --> 00:20:11,766
Men's tone of voice, how they go on,
their lack of finesse, their ugly bodies!
125
00:20:11,977 --> 00:20:13,740
Damn it!
126
00:20:15,681 --> 00:20:17,046
Come in.
127
00:20:17,783 --> 00:20:19,876
National-Zeitung.
128
00:20:24,523 --> 00:20:28,050
- A whole franc!
- He brought it all the way up.
129
00:20:28,260 --> 00:20:32,959
A franc for a paper you won't read.
It's 10 centimes at the station!
130
00:20:33,165 --> 00:20:36,726
Talk about expensive habits.
But no breakfast.
131
00:20:36,935 --> 00:20:40,268
And no nightcap last night.
- You felt better without one.
132
00:20:40,472 --> 00:20:43,703
You'd feel better
without any nightcaps whatsoever!
133
00:20:46,178 --> 00:20:48,408
Are you saying I'm a drinker?
134
00:20:49,181 --> 00:20:51,172
Are you saying I'm a drinker?
135
00:20:51,383 --> 00:20:53,578
You betIam!
136
00:21:04,429 --> 00:21:08,126
Ruth,Ididn't mean it.
I'm sorry.
137
00:21:09,201 --> 00:21:11,465
With all your fine upbringing,
138
00:21:11,670 --> 00:21:14,969
you still forget to brush
your teeth at night.
139
00:21:20,445 --> 00:21:23,642
A statue representing
""The Quarrel.''
140
00:22:03,388 --> 00:22:06,619
You shouldn't smoke so much.
Think of your heart.
141
00:22:08,894 --> 00:22:12,796
What use is a heart to a dancer
who can't use her legs?
142
00:22:12,998 --> 00:22:15,558
It wouldn't even do
as an arch support.
143
00:22:15,767 --> 00:22:18,793
Take care of it anyway,
for my sake.
144
00:22:21,073 --> 00:22:24,600
You're afraid I'll land in the hospital
and run up big bills.
145
00:22:24,810 --> 00:22:26,607
Of course.
146
00:22:27,179 --> 00:22:30,114
You'll get well and dance again.
147
00:22:35,987 --> 00:22:39,946
You always look like a tormented animal,
as ifIwere torturing you.
148
00:22:40,926 --> 00:22:44,362
Always looking at your watch.
It's your god.
149
00:22:44,963 --> 00:22:47,295
And your old coins.
150
00:22:48,300 --> 00:22:50,564
You and your
assistant lecturer's ties!
151
00:22:50,769 --> 00:22:53,033
ButIam
an assistant lecturer.
152
00:22:55,507 --> 00:23:00,444
Your trousers are baggy at the knees
because you don't hang them up.
153
00:23:01,079 --> 00:23:05,106
I'm sure you press them
before you go see your other woman.
154
00:23:05,317 --> 00:23:07,547
- Shut your mouth.
- Bravo!
155
00:23:07,753 --> 00:23:09,721
I didn't mean it that way.
156
00:23:09,921 --> 00:23:12,116
You never mean it.
157
00:23:12,324 --> 00:23:17,421
We were at this until 3:00 a.m.
Don't start again!
158
00:23:17,629 --> 00:23:20,496
Oh,Iwill - every time
you need some softening up.
159
00:23:20,699 --> 00:23:25,227
Viola wasn't in love with me.
She was in love with her dead husband.
160
00:23:25,437 --> 00:23:27,166
I was just a stand-in.
161
00:23:27,939 --> 00:23:30,373
That's what you were
born to be, darling.
162
00:23:30,575 --> 00:23:32,270
A stand-in.
163
00:23:33,311 --> 00:23:36,178
Raoul was a rat,
but he was a man.
164
00:23:37,282 --> 00:23:39,477
Besides,Ifelt sorry for her.
165
00:23:40,152 --> 00:23:42,916
- But not for me?
- You didn't have encephalitis.
166
00:23:43,121 --> 00:23:45,419
I could go mad just the same.
167
00:23:45,624 --> 00:23:47,922
I couldn't just break it off.
168
00:23:48,126 --> 00:23:50,686
How would you like it if -
- lf what?
169
00:23:50,896 --> 00:23:55,230
lf you broke up with me because
I'm tired and whiny? Just toss me away!
170
00:23:55,434 --> 00:23:59,131
I don't want to be your appendix,
like Viola.
171
00:24:00,739 --> 00:24:03,867
Viola. What a name.
172
00:24:14,286 --> 00:24:17,517
When you're sweet,
you're very sweet.
173
00:24:18,523 --> 00:24:21,390
It's late.
You have to get dressed.
174
00:24:22,160 --> 00:24:23,991
Let go of me.
175
00:24:25,430 --> 00:24:29,230
You've never really cared for me.
- We have to pack.
176
00:24:29,601 --> 00:24:34,868
- I'm not beautiful enough for you.
- You've never looked better.
177
00:24:35,140 --> 00:24:38,507
SoIwas ugly before?
You never said.
178
00:24:39,244 --> 00:24:41,303
The sun has done you good.
179
00:24:43,448 --> 00:24:46,815
It was wise of them
to give me that scholarship.
180
00:24:48,019 --> 00:24:49,782
I see.
181
00:24:50,255 --> 00:24:52,621
You'd rather have traveled alone.
182
00:24:53,758 --> 00:24:55,692
You don't love me.
183
00:24:55,894 --> 00:24:58,158
Have some wine.
It might help.
184
00:24:58,363 --> 00:25:00,854
Go to hell
with your straw-covered bottle!
185
00:25:01,733 --> 00:25:03,428
Don't start now.
186
00:25:03,635 --> 00:25:06,798
You've never understood me!
187
00:25:07,005 --> 00:25:11,442
- You're babbling.
- MaybeIam. But I'm sober as a judge!
188
00:25:12,110 --> 00:25:17,571
Just say it! Tell me you've
had enough of me. Don't be so docile.
189
00:25:18,884 --> 00:25:24,288
I should clobber you over the head,
butIdon't have the courage.
190
00:25:31,630 --> 00:25:34,929
- You notice anything?
- Of course.
191
00:25:35,901 --> 00:25:38,426
- Doesn't it excite you?
- Not at all.
192
00:25:38,637 --> 00:25:41,401
There's too much nudity
in this marriage.
193
00:25:41,940 --> 00:25:44,670
You get ready
whileIpay the bill.
194
00:25:49,147 --> 00:25:52,583
I met Peter
just before we left Stockholm.
195
00:25:52,784 --> 00:25:55,685
He said Gullan
had seen me in the sauna.
196
00:25:55,887 --> 00:25:59,948
She thoughtIhad the most
beautiful breasts in Stockholm.
197
00:26:00,158 --> 00:26:03,616
I'm off now.
Don't touch the picnic basket.
198
00:26:03,828 --> 00:26:05,921
There's no restaurant car
in Germany.
199
00:26:06,131 --> 00:26:08,292
A cold shower
in the morning!
200
00:27:03,822 --> 00:27:09,089
Ruth, we have enough left for breakfast.
Bread, butter, marmalade and eggs.
201
00:27:09,561 --> 00:27:14,464
- I'll just have coffee.
- Good. That leaves two more francs.
202
00:27:15,634 --> 00:27:18,125
There was enough
for a nightcap after all.
203
00:27:18,336 --> 00:27:21,134
We don't have
to pawn Arethusa.
204
00:27:24,743 --> 00:27:28,179
- What are those?
- They're quite valuable.
205
00:27:29,547 --> 00:27:31,947
I came across them
one day in Syracuse.
206
00:27:32,550 --> 00:27:37,783
And you didn't say a word? Meanwhile
we've been eating at the vilest joints.
207
00:27:38,056 --> 00:27:41,219
- She looks just like you.
- Exactly.
208
00:27:43,795 --> 00:27:48,027
You know that freshwater spring
down by the sea?
209
00:27:48,233 --> 00:27:52,602
Arethusa was turned into that spring
as she fled from the river god Alpheus.
210
00:27:52,804 --> 00:27:57,173
The Greek invaders argued
that it was the Greek river Alpheus
211
00:27:57,375 --> 00:28:00,310
that made its way
beneath the sea
212
00:28:00,512 --> 00:28:04,039
to unite its waters
with those of the Sicilian spring.
213
00:28:04,249 --> 00:28:05,716
A fantastic thought!
214
00:28:07,552 --> 00:28:10,385
Why? It could happen.
215
00:28:13,024 --> 00:28:17,290
Pure wishful thinking.
The two sexes can never be united.
216
00:28:17,996 --> 00:28:21,363
They're separated by a sea
of tears and misunderstandings.
217
00:28:24,836 --> 00:28:27,327
We have to pack.
218
00:28:27,539 --> 00:28:31,066
Will you help me, darling?
The train leaves in an hour.
219
00:28:31,276 --> 00:28:35,144
Find me a cigarette, will you?
I haven't smoked in 15 minutes.
220
00:28:37,649 --> 00:28:40,311
How wonderful
to be back on the road again!
221
00:28:40,518 --> 00:28:41,951
With you.
222
00:29:07,879 --> 00:29:11,110
Our home for two days.
It's splendid!
223
00:29:14,919 --> 00:29:18,548
I'd like to always live this way,
on wheels.
224
00:29:23,194 --> 00:29:25,219
Can't you stand a little heat?
225
00:29:26,364 --> 00:29:29,561
By all means,
relax and make yourself at home.
226
00:29:29,768 --> 00:29:35,297
Will you put the flowers in water?
They'll brighten up our rolling home.
227
00:29:39,244 --> 00:29:44,614
No, this suitcase should go there
and that one there.
228
00:29:48,386 --> 00:29:50,547
AndIwant to sit there.
229
00:30:01,466 --> 00:30:04,196
No, it was better over here.
230
00:30:05,370 --> 00:30:08,237
It's my bad knee, you see.
231
00:30:13,912 --> 00:30:17,348
You think my skirt will be very creased
when we get to Stockholm?
232
00:30:19,484 --> 00:30:21,281
What time is it?
233
00:30:24,455 --> 00:30:26,480
Why aren't we moving?
234
00:30:26,691 --> 00:30:29,854
Can you open the window?
It's so hot!
235
00:30:40,305 --> 00:30:42,170
ShallIhelp you?
236
00:30:48,146 --> 00:30:50,239
It's that simple.
237
00:30:50,782 --> 00:30:52,841
I'm so proud of you.
238
00:30:53,351 --> 00:30:55,216
You should be.
239
00:30:55,420 --> 00:30:59,652
The fact that we're here,
on our way home in one piece,
240
00:30:59,858 --> 00:31:02,486
is certainly not your doing.
241
00:31:04,495 --> 00:31:06,759
Whose is it then?
242
00:31:18,209 --> 00:31:21,576
So you've been out
seeing the world?
243
00:31:23,081 --> 00:31:26,539
Yes, we've been out
seeing the world.
244
00:31:26,751 --> 00:31:29,845
I see.
On your way back from Italy?
245
00:31:30,054 --> 00:31:33,581
Verona, Bologna,
Florence, Venice, the Lido,
246
00:31:33,791 --> 00:31:36,783
Capri, Messina and Syracuse.
247
00:31:36,995 --> 00:31:40,294
I see.
We're headed that way ourselves.
248
00:31:40,498 --> 00:31:46,095
The train out and the plane back,
to waste as few vitamins as possible.
249
00:31:46,304 --> 00:31:49,865
So you've bought
the plane tickets back, Lieutenant?
250
00:31:50,475 --> 00:31:52,773
- Yes.
- That's wise.
251
00:31:52,977 --> 00:31:56,469
We flew out, and then there's
no choice for the return.
252
00:31:56,681 --> 00:31:59,115
This express is called
""The Return.''
253
00:32:00,285 --> 00:32:05,018
Wasn't it hard to leave the children?
Raoul being so fond of them and all.
254
00:32:05,223 --> 00:32:08,488
They're very happy
in their boarding house.
255
00:32:10,528 --> 00:32:12,519
Well...
256
00:32:14,198 --> 00:32:16,894
Yes, well...
257
00:32:17,969 --> 00:32:20,301
Our respects to Stockholm!
258
00:32:21,272 --> 00:32:25,265
- Our respects to Italy!
- You're such a fool.
259
00:32:40,992 --> 00:32:43,358
An uncomfortable silence
fell upon them...
260
00:32:46,664 --> 00:32:48,598
I know who you're thinking about.
261
00:32:48,800 --> 00:32:54,329
You're thinking about your cast-off,
so you think I'm getting revenge -
262
00:32:54,539 --> 00:32:57,599
By thinking of your old lover.
Well, aren't you?
263
00:32:58,209 --> 00:33:01,042
-Idon't think so.
-Ithink you are!
264
00:33:02,146 --> 00:33:05,582
Damn,Ileft the paper
in the hotel room.
265
00:33:09,988 --> 00:33:11,785
Darling.
266
00:33:19,630 --> 00:33:21,291
See you in a while.
267
00:33:29,273 --> 00:33:32,834
""Midsummer days,
oh, delightful season of lilacs.''
268
00:33:33,111 --> 00:33:38,242
And violets. It's always Viola.
Strindberg's A Trip to Town.
269
00:33:38,449 --> 00:33:44,354
Strindberg's Trinity Night.
And it's lilacs and peonies, not Viola.
270
00:33:47,492 --> 00:33:49,983
""Oh, season of lilacs...
271
00:33:50,194 --> 00:33:54,494
the white ones above all,
that whisper and smell as before
272
00:33:54,699 --> 00:33:59,068
of youth, of hope and of love.''
273
00:34:12,650 --> 00:34:15,881
Your husband?
I understand.
274
00:34:16,087 --> 00:34:19,284
My dear husband
has been here for 15 years.
275
00:34:20,892 --> 00:34:25,522
Just inside Gate 9.
The soil is nice and dry there.
276
00:34:28,566 --> 00:34:32,366
It's quiet here today.
Not one of their busy days.
277
00:34:32,570 --> 00:34:36,973
But Christmas, Easter, and Pentecost -
if the weather's not too nice -
278
00:34:37,175 --> 00:34:38,733
then it's busy.
279
00:34:38,943 --> 00:34:40,968
But Midsummer
is completely dead.
280
00:34:41,979 --> 00:34:46,109
There's a burial at 3:00.
I'm thinking of -
281
00:34:51,522 --> 00:34:52,989
Madam!
282
00:35:24,055 --> 00:35:29,288
The doctor called to say he's on his way.
He got held up at the asylum.
283
00:36:00,091 --> 00:36:03,026
- What are you doing here?
- That's obvious, isn't it?
284
00:36:03,227 --> 00:36:06,856
On Midsummer's Day?
You're here to watch me.
285
00:36:07,064 --> 00:36:10,693
Come on, lady.
Try a bit of humor.
286
00:36:13,104 --> 00:36:16,505
DoIlook like I'm mixed up
with those loonies?
287
00:36:16,707 --> 00:36:19,767
You flinch at my slightest movement.
Why is that?
288
00:36:19,977 --> 00:36:21,945
Funny you should ask.
289
00:36:22,146 --> 00:36:26,105
Someone put their arm
through the glass this morning.
290
00:36:26,317 --> 00:36:29,081
They should use
shatterproof glass around here.
291
00:36:29,820 --> 00:36:32,653
I almost felt like doing it
myself just now.
292
00:36:37,628 --> 00:36:41,928
There's nothing wrong with me.
I've been ill with encephalitis.
293
00:36:42,133 --> 00:36:43,930
Let's have a light.
294
00:36:50,474 --> 00:36:52,669
Hurry up and finish.
295
00:36:59,650 --> 00:37:02,448
Miss. Miss!
296
00:37:02,653 --> 00:37:04,450
The doctor's here.
297
00:37:06,891 --> 00:37:09,792
- How is she?
- She's still lying down.
298
00:37:09,994 --> 00:37:12,929
That's a good sign.
Blood loss?
299
00:37:13,130 --> 00:37:16,258
Negligible. Pulse normal.
300
00:37:16,467 --> 00:37:20,528
- Has she said anything?
- Yes.Itook some notes.
301
00:37:20,738 --> 00:37:22,399
Let's hear.
302
00:37:23,541 --> 00:37:29,241
""It's blood. Take those knives away.
It's so dark.Ican't see the path. Ugh!''
303
00:37:29,447 --> 00:37:30,709
What?
304
00:37:30,915 --> 00:37:33,782
- That is, she tried to -
-Isee.
305
00:37:33,985 --> 00:37:38,354
""Dad, warm me up. Quick, the leggings.
There are wet marks on the floor.
306
00:37:38,556 --> 00:37:41,150
A bridge of light.
I walk onto it.''
307
00:37:41,359 --> 00:37:44,419
- What was that about ""Dad''?
- ""Dad, warm me up.''
308
00:37:44,629 --> 00:37:46,426
That's something.
309
00:37:49,400 --> 00:37:51,334
Well, what have we here?
310
00:37:54,405 --> 00:37:58,341
Don't you recognize me?
I'm Dr. Rosengren.
311
00:37:58,542 --> 00:38:01,636
It was in my office
that you had that little mishap.
312
00:38:03,781 --> 00:38:07,308
That's a good sign.
You just cry.
313
00:38:07,518 --> 00:38:09,679
Have a good cry.
314
00:38:10,288 --> 00:38:14,122
I'll help you build
a strong new personality.
315
00:38:16,494 --> 00:38:20,555
Do we dare let her go home?
No, better not.
316
00:38:32,843 --> 00:38:36,836
Dr. Hjert�n? Rosengren here.
I've got a melancholia religiosa,
317
00:38:37,048 --> 00:38:41,382
complicated by a lesion to the arteria
radialis, through the window here.
318
00:38:41,585 --> 00:38:44,179
Can you take her
over the weekend?
319
00:38:44,488 --> 00:38:45,955
Good.
320
00:38:46,991 --> 00:38:48,959
Take her over there.
321
00:39:12,616 --> 00:39:14,243
Mrs. Garelli.
322
00:39:28,899 --> 00:39:31,891
- Do you have plans for Midsummer?
- What about you?
323
00:39:32,103 --> 00:39:34,571
I'll be at my chalet,
writing my book.
324
00:39:34,772 --> 00:39:36,672
Liberating lmagination.
325
00:39:37,608 --> 00:39:39,200
Come with me.
326
00:39:41,979 --> 00:39:47,349
Come away and break up a marriage.
Do something worthwhile.
327
00:39:47,818 --> 00:39:52,118
Help yet another sleepwalking couple
wake up from their illusions.
328
00:39:52,857 --> 00:39:56,623
I'd like to shatter your illusions.
- About my marriage?
329
00:39:56,827 --> 00:39:58,795
You said it.
330
00:39:59,497 --> 00:40:04,332
You open with an all-out attack today.
My marriage was very happy.
331
00:40:05,536 --> 00:40:08,528
That's an illusion you cling to.
332
00:40:09,407 --> 00:40:13,503
You never loved your husband,
not until after his death.
333
00:40:14,211 --> 00:40:16,839
You've spun a coat of armor
around your marriage.
334
00:40:18,282 --> 00:40:22,218
Admit that your whole life
has been one long mistake.
335
00:40:22,887 --> 00:40:24,718
Admit it.
336
00:40:24,922 --> 00:40:30,622
A neglected upbringing,
a foolish marriage, twisted liaisons.
337
00:40:31,061 --> 00:40:33,052
Wake up, woman.
338
00:40:33,264 --> 00:40:35,061
I am awake.
339
00:40:41,005 --> 00:40:44,065
Of course,
you could stop seeing me.
340
00:40:44,408 --> 00:40:49,505
""Patient jumps up from operating table,
intestines hanging out.''
341
00:40:52,016 --> 00:40:54,007
Must be a problem
with the anesthetic.
342
00:40:54,218 --> 00:40:56,982
I feel awfully awake!
343
00:41:25,950 --> 00:41:29,044
You're clever, Doctor.
That was close.
344
00:41:41,899 --> 00:41:45,528
-I feel very sorry for you.
- You don't mean that.
345
00:41:45,736 --> 00:41:49,502
You're not a good man.
Your kindness is just a sham.
346
00:41:49,707 --> 00:41:53,905
Kindness?
I replace kindness with imagination.
347
00:41:54,111 --> 00:41:57,808
Liberating lmagination.
You have no imagination!
348
00:41:58,015 --> 00:42:02,782
You've never lived!
You know nothing about life or suffering!
349
00:42:02,987 --> 00:42:05,217
You think!
350
00:42:07,558 --> 00:42:11,722
- You smoke too much.
- My last lover nagged me too.
351
00:42:11,929 --> 00:42:14,955
""Think of your heart,''
he said and married a dancer.
352
00:42:15,165 --> 00:42:17,656
That's how much
he thought of my heart.
353
00:42:18,903 --> 00:42:23,431
How do you know that's true?
I could tell you any storyIlike.
354
00:42:24,508 --> 00:42:27,909
You're full of wiles.
You really are troublesome.
355
00:42:28,112 --> 00:42:31,104
It makes my work
so much more difficult.
356
00:42:31,315 --> 00:42:36,412
Oh, yes, you talk quite a lot.
But in fact you say nothing.
357
00:42:37,121 --> 00:42:39,453
What are you holding back?
358
00:42:40,291 --> 00:42:44,523
What are you keeping from me?
Just be normal.
359
00:42:44,728 --> 00:42:48,892
Talk away and let it out any old way.
Don't worry about the form.
360
00:42:49,533 --> 00:42:53,902
I'll sort through it, straighten the strands,
and provide assistance.
361
00:42:56,006 --> 00:42:59,942
You need someone.
Otherwise you'll perish.
362
00:43:00,144 --> 00:43:01,543
You have me.
363
00:43:01,745 --> 00:43:04,339
I'll never abandon you.
I'm your friend.
364
00:43:04,548 --> 00:43:08,780
More than that,
depending on how things develop.
365
00:43:09,887 --> 00:43:13,687
I don't want anyone there
in my place when you cry.
366
00:43:13,958 --> 00:43:17,519
You do cry,
although never with me.
367
00:43:17,728 --> 00:43:20,219
Don't deny me your tears.
368
00:43:20,431 --> 00:43:23,525
Follow my path.
Let go of your own self.
369
00:43:23,734 --> 00:43:26,999
Give yourself to me
and I'll deliver you.
370
00:43:27,204 --> 00:43:29,866
I'm always at hand.
371
00:43:37,281 --> 00:43:39,181
You're clever.
372
00:43:39,383 --> 00:43:43,114
You call that giving?
To stand there and wait for the shock.
373
00:43:43,320 --> 00:43:48,121
You'll never see my tears!
They won't be put on display!
374
00:43:48,325 --> 00:43:52,887
What is it you can't bear?
That you're fond of me?
375
00:43:53,097 --> 00:43:58,125
Try to understand that the main thing
isn't to be loved, but to love.
376
00:43:58,335 --> 00:44:01,634
I'll put up no resistance.
Love me.
377
00:44:01,839 --> 00:44:05,002
You may, and you will.
378
00:44:07,811 --> 00:44:11,770
- You need psychoanalysis!
- I'll carve out your real self.
379
00:44:11,982 --> 00:44:16,578
I'll plow your virgin soil.
- You will not plow my soil!
380
00:44:16,787 --> 00:44:21,520
- I'm God's representative on earth.
- You shouldn't be treating people!
381
00:44:21,725 --> 00:44:25,092
Not everyone has my strength to resist.
I'm leaving!
382
00:44:26,897 --> 00:44:28,888
I forbid you to leave
in this condition.
383
00:44:35,673 --> 00:44:39,609
I won't be coming back.
I've discovered that I'm well.
384
00:44:39,943 --> 00:44:43,743
-Idon't think so, my dear.
- Oh, no?
385
00:44:43,947 --> 00:44:47,348
What would you know?
You don't even have a license!
386
00:44:53,057 --> 00:44:57,460
You belong with the incurables.
Your breakdown is imminent.
387
00:44:57,661 --> 00:45:00,721
As usual,
you'll end up in the asylum.
388
00:45:01,065 --> 00:45:02,532
Dr. Rosengren.
389
00:45:17,915 --> 00:45:21,646
What are you up to
with the dames, eh?
390
00:45:27,925 --> 00:45:29,552
See ya.
391
00:45:49,079 --> 00:45:51,513
Watch out
or you'll catch a cold.
392
00:45:53,117 --> 00:45:55,745
What are you supposed to do
in this heat?
393
00:45:59,890 --> 00:46:02,882
NowIknow how ruins feel.
394
00:46:03,627 --> 00:46:07,393
Sterile and empty-eyed
amid lush nature.
395
00:46:07,931 --> 00:46:09,796
That's me in a nutshell.
396
00:46:10,000 --> 00:46:12,059
ls this okay?
- Perfect.
397
00:46:17,775 --> 00:46:19,743
What are you reading?
398
00:46:23,213 --> 00:46:26,671
You look so wise
when you're engrossed in a book.
399
00:46:26,884 --> 00:46:28,784
Filing and reading.
400
00:46:29,419 --> 00:46:31,944
Tell me something about coins.
401
00:46:33,757 --> 00:46:38,353
Besides, how can you study art?
You have no idea how it's created.
402
00:46:38,562 --> 00:46:41,588
The stab of pain -
what do you know about that?
403
00:46:41,799 --> 00:46:44,131
You tell me about it
day and night.
404
00:46:44,902 --> 00:46:49,896
A butterfly brings no joy to your heart,
but a coin arouses your desires.
405
00:46:53,277 --> 00:46:56,508
Dear boy,
don't listen to the thingsIsay!
406
00:46:58,715 --> 00:47:02,151
You know howIget when I'm tired.
- Of courseIdo, dear.
407
00:47:03,387 --> 00:47:07,289
- And I'm so worried about the future.
- Don't do that!
408
00:47:08,492 --> 00:47:11,154
You mustn't make
such violent gestures.
409
00:47:11,962 --> 00:47:14,362
Feel how my heart's pounding.
410
00:47:16,400 --> 00:47:18,994
Perhaps I should have
a little wine.
411
00:47:32,115 --> 00:47:35,778
You too.I don't want to be
the only one with a glass.
412
00:47:37,487 --> 00:47:40,456
Hi there.
Would you like some chocolate?
413
00:47:45,062 --> 00:47:47,792
Another piece?
- Yes.
414
00:47:51,368 --> 00:47:53,859
- Do you like me?
- No.
415
00:47:54,071 --> 00:47:56,562
- Not at all?
- No.
416
00:47:59,343 --> 00:48:01,402
- And now?
- Say thank you.
417
00:48:01,612 --> 00:48:04,843
But you know you shouldn't accept
anything from strangers.
418
00:48:10,621 --> 00:48:13,988
- Never ask if they love you.
- Thank you!
419
00:48:14,191 --> 00:48:17,217
You're always jumping on children.
And you're oversensitive.
420
00:48:17,427 --> 00:48:21,955
Easy for you to say. They threw my child
in the trash and mutilated me!
421
00:48:22,165 --> 00:48:26,625
I've seen buckets of my own blood.
Butchers with sharp knives!
422
00:48:26,837 --> 00:48:30,637
""Everything will be fine.''
- You have to get over it, Ruth!
423
00:48:30,841 --> 00:48:32,468
I can't!
424
00:48:33,443 --> 00:48:35,809
They killed something inside me.
425
00:48:37,714 --> 00:48:40,911
Dearest Ruth, is it that painful?
426
00:48:41,885 --> 00:48:43,785
It's hell.
427
00:48:43,987 --> 00:48:47,286
- Children aren't the only thing in life.
- Oh, no?
428
00:48:47,491 --> 00:48:51,291
I should get myself tested,
but I never have the time.
429
00:48:51,495 --> 00:48:53,224
You're so considerate.
430
00:48:53,430 --> 00:48:56,661
You know you're fertile,
don't you? Don't you?
431
00:48:56,867 --> 00:49:00,394
I know that I'll never forgive Raoul
for that operation.
432
00:49:00,604 --> 00:49:03,801
- You've ruined people too.
- Not to my knowledge.
433
00:49:04,007 --> 00:49:06,237
What do you know?
434
00:49:06,443 --> 00:49:10,971
There isn't a man who hasn't brought ruin
to a woman, one way or another.
435
00:49:13,984 --> 00:49:16,851
I wouldn't mind
a bite to eat now.
436
00:49:19,990 --> 00:49:23,653
Your bad knee.
I'll go and get a bottle of beer.
437
00:50:04,067 --> 00:50:06,433
- So do you like me?
- Yes.
438
00:50:06,636 --> 00:50:09,400
- Are you sure?
- Yes.
439
00:50:14,611 --> 00:50:18,638
- You look happy.
- No wonder - Swiss beer!
440
00:50:18,849 --> 00:50:20,510
Good hard stuff.
441
00:50:23,420 --> 00:50:25,081
Here's to you.
442
00:50:26,023 --> 00:50:27,615
Cheers.
443
00:50:42,339 --> 00:50:45,706
- You think they're hungry?
- Without a doubt.
444
00:50:45,909 --> 00:50:48,400
Pull down the shade.
- Pull it down?
445
00:50:59,589 --> 00:51:04,492
- Throw that away. There's ashes on it.
-Idon't think they'll mind.
446
00:51:45,936 --> 00:51:48,769
How can you?
Feeding them like chicken!
447
00:51:50,140 --> 00:51:54,873
They're so busy surviving that
they have no time for a spiritual life.
448
00:51:55,078 --> 00:51:57,740
One could almost envy them.
449
00:52:05,388 --> 00:52:09,586
You're so real, so wholesome,
prudent and industrious.
450
00:52:10,260 --> 00:52:12,660
Did anyone bother
to make me real?
451
00:52:12,863 --> 00:52:15,661
How often do men
make human beings of women?
452
00:52:15,866 --> 00:52:18,926
ln your case it would be
a full-time job for a millionaire.
453
00:52:19,669 --> 00:52:22,763
- But you eat noisily.
- It's my adenoids.
454
00:52:22,973 --> 00:52:27,706
Shall we cut them out?
lmagine a pair of scissors up your nose.
455
00:52:29,412 --> 00:52:32,074
I only say it
for your own good.
456
00:52:33,583 --> 00:52:37,679
- Would you like some coffee?
- That might do you good.
457
00:52:37,888 --> 00:52:39,753
Think of my heart.
458
00:52:43,326 --> 00:52:46,625
DoIlook funny?
He was staring.
459
00:52:46,830 --> 00:52:50,197
Sheer imagination.
You look quite normal, only prettier.
460
00:52:50,400 --> 00:52:53,301
I want you to think
I'm beautiful.
461
00:52:54,838 --> 00:52:57,898
There. Caress my face.
462
00:52:58,108 --> 00:53:00,338
Teach me to know it.
Wake it up.
463
00:53:00,544 --> 00:53:03,672
Show me its contours.
Discover it.
464
00:53:05,682 --> 00:53:10,449
I photograph well.
Why don'tIget any film offers?
465
00:53:10,654 --> 00:53:14,954
- Your day will come, I'm sure.
- Put it away.Ishouldn't have any more.
466
00:53:16,526 --> 00:53:18,687
I'll train my voice.
467
00:53:19,729 --> 00:53:23,256
I thoughtImight specialize
in folk music.
468
00:53:24,100 --> 00:53:28,799
Little songs from all over the world.
Little, little songs.
469
00:53:31,841 --> 00:53:34,503
You have such good hands.
470
00:53:35,412 --> 00:53:39,246
I'd like to sleep.
- That can be arranged.
471
00:53:55,532 --> 00:53:57,966
No, not rest.
472
00:53:59,169 --> 00:54:02,696
I don't dare rest.
I have to feel rested to rest.
473
00:54:03,807 --> 00:54:06,901
I'm so tired,
and it's so hot.
474
00:54:09,646 --> 00:54:12,137
I prattle on
like a machine gun.
475
00:54:12,882 --> 00:54:17,182
It's because I'm afraid of silence.
- I've always known that.
476
00:54:17,721 --> 00:54:19,814
Give me that bottle.
477
00:54:20,023 --> 00:54:22,753
Give it to me!
It's Midsummer!
478
00:54:29,032 --> 00:54:32,490
AmIa bad person?
Dissolute?
479
00:54:34,004 --> 00:54:37,963
Nothing takes root in me anymore.
It's all muddy inside!
480
00:54:38,174 --> 00:54:40,608
Ruth, for God's sake!
481
00:56:08,865 --> 00:56:11,561
One shouldn't drink.
482
00:56:13,370 --> 00:56:15,930
One shouldn't drink!
483
00:56:19,976 --> 00:56:22,035
I hate you.
484
00:56:23,146 --> 00:56:28,140
I hate you so much thatIwant to live
just to make your life miserable.
485
00:56:28,351 --> 00:56:30,478
Are you asking for brutality?
486
00:56:31,788 --> 00:56:36,157
Raoul was brutal.
You took away my lust for life.
487
00:56:36,993 --> 00:56:40,520
You cheated on me,
with Viola and maybe others.
488
00:56:40,730 --> 00:56:42,823
You're no saint yourself.
489
00:56:43,133 --> 00:56:45,897
I always told you everything.
490
00:56:46,369 --> 00:56:49,065
But you forgot to tell me.
491
00:56:49,272 --> 00:56:52,571
You led me to believe
you were the noblest man on earth.
492
00:56:54,444 --> 00:56:59,814
It's my cursed fate to always
meet hysterical women.
493
00:57:00,016 --> 00:57:03,076
It's my cursed fate
to play the nurse,
494
00:57:03,286 --> 00:57:05,652
and I've had enough.
495
00:57:10,427 --> 00:57:13,521
- You want a divorce!
- Stop shouting! People can hear!
496
00:57:13,730 --> 00:57:15,755
I don't give a damn!
497
00:57:18,968 --> 00:57:21,232
I'll never leave you.
498
00:57:21,704 --> 00:57:25,140
We're joined together,
like on a chain gang.
499
00:57:25,809 --> 00:57:28,778
Forgive me whileIlaugh,
loudly and coarsely.
500
00:57:47,697 --> 00:57:50,291
I don't want a divorce.
501
00:57:51,334 --> 00:57:53,996
You're too scared to say it.
502
00:57:57,407 --> 00:57:59,341
I love you.
503
00:58:02,378 --> 00:58:05,905
Go to hell, you and your coins
and your cold eyes!
504
00:58:09,085 --> 00:58:12,054
That was mean.
I didn't mean anything by it.
505
00:58:16,226 --> 00:58:19,354
I'll probably never learn to sing.
506
00:58:21,965 --> 00:58:27,460
""And see only distress and darkness
and fearful gloom...
507
00:58:29,072 --> 00:58:33,600
and they will be thrust
into utter darkness.''
508
00:58:35,044 --> 00:58:37,604
What's wrong?
Are you sick?
509
00:58:37,814 --> 00:58:39,679
Leave me alone!
510
01:00:38,868 --> 01:00:41,496
To me,
ballet isn't a profession.
511
01:00:41,704 --> 01:00:45,902
It's my second home,
more real than my actual home.
512
01:00:47,310 --> 01:00:50,837
I started early.
I see it all before me.
513
01:00:58,421 --> 01:01:02,448
The rosin box where you dip
your shoes so you don't slip.
514
01:01:06,629 --> 01:01:10,429
Pavlova's foot and ankle,
the crushing ideal.
515
01:01:10,633 --> 01:01:15,832
The large mirror that exposes
what little soul and technique you have.
516
01:01:17,040 --> 01:01:19,270
The eternal tinkling sound
of the piano.
517
01:01:24,614 --> 01:01:26,809
One and two
518
01:01:27,016 --> 01:01:30,144
and three and four.
519
01:02:02,985 --> 01:02:06,079
Straight and happy,
little Blomgren. Once more.
520
01:02:07,323 --> 01:02:10,815
Don't blubber. You're not joining
the theater, my child.
521
01:02:11,327 --> 01:02:13,818
A dancer must be tough.
522
01:02:14,030 --> 01:02:15,554
Leave her alone.
523
01:02:15,765 --> 01:02:18,325
What's this nonsense, Valborg?
524
01:02:18,768 --> 01:02:21,862
Leave Ruth alone or I'll quit.
525
01:02:22,071 --> 01:02:26,405
The star has spoken.
Seems we have a budding diva here.
526
01:02:30,780 --> 01:02:33,374
On with the class.
527
01:02:55,538 --> 01:02:58,871
Don't let her treat you
like a doormat.
528
01:03:01,144 --> 01:03:03,112
Have a sandwich.
529
01:03:09,986 --> 01:03:13,012
- I've discovered something.
- What?
530
01:03:13,322 --> 01:03:16,189
She enjoys it.
They both do.
531
01:03:16,392 --> 01:03:19,850
- But I'm on scholarship.
- Who isn't?
532
01:03:20,062 --> 01:03:24,761
We're on scholarship
because we're especially talented.
533
01:03:25,201 --> 01:03:27,795
The old girls plan
to cash in on us.
534
01:04:36,205 --> 01:04:38,400
We had no time for love.
535
01:04:39,108 --> 01:04:42,077
Play with it,
brush up against it,
536
01:04:42,278 --> 01:04:44,678
but don't come
to depend on it.
537
01:04:46,082 --> 01:04:50,985
Someday, perhaps,
whenIwas too old to dance.
538
01:04:53,689 --> 01:04:58,422
To be young and sought after
and asked out...
539
01:05:08,204 --> 01:05:11,435
He who laughs last laughs best.
540
01:05:13,643 --> 01:05:17,340
""A woman's only way
to freedom and independence.''
541
01:05:17,780 --> 01:05:20,214
I could say
a thing or two about that.
542
01:05:20,416 --> 01:05:22,441
Don't, Miss Henriksson.
543
01:05:28,758 --> 01:05:31,693
I see what fate lies
in store for you, my dear.
544
01:05:31,894 --> 01:05:34,590
It's there in your eyes,
as a promise.
545
01:05:34,797 --> 01:05:37,630
A slumbering little devil.
546
01:05:40,536 --> 01:05:43,528
Are you going to extend
your contract?
547
01:05:43,739 --> 01:05:47,573
Certainly not. We're going
to draw up our own contracts.
548
01:05:49,612 --> 01:05:52,080
You'd be stupid not to.
549
01:05:52,281 --> 01:05:55,250
Fly, little birds, fly!
550
01:06:04,860 --> 01:06:08,057
A drop of port
for sad thoughts.
551
01:06:08,264 --> 01:06:12,496
Where did Valborg go off to?
She was the neatest of the bunch.
552
01:06:12,702 --> 01:06:16,934
Her room was tidy as a doll's house.
She went on a European tour.
553
01:06:17,139 --> 01:06:20,768
She was one of those that start off well,
then vanish in silence.
554
01:06:20,977 --> 01:06:23,002
It was before the war.
555
01:06:23,379 --> 01:06:25,438
What happened to her?
556
01:06:25,648 --> 01:06:28,549
ls she buried
in one of these graveyards?
557
01:06:29,318 --> 01:06:33,812
Or did she marry
some duke or millionaire?
558
01:06:35,157 --> 01:06:37,318
ls she as danced out as me?
559
01:07:09,458 --> 01:07:11,392
Aren't you -
560
01:07:11,927 --> 01:07:13,224
Yes,Iam.
561
01:07:14,463 --> 01:07:16,192
Hello!
562
01:07:16,866 --> 01:07:19,926
You look the same.
- No,Idon't.
563
01:07:20,136 --> 01:07:24,800
You don't look too happy either.
- One should be. It's Midsummer.
564
01:07:25,274 --> 01:07:28,471
- Alone in town?
- Yes, alone in town.
565
01:07:29,745 --> 01:07:33,909
Don't ask me andIwon't ask you.
Which way are you going?
566
01:07:34,116 --> 01:07:37,415
Same as me.
We can walk together.
567
01:08:01,544 --> 01:08:05,640
It's nice being with old schoolmates
who don't talk about old schoolmates.
568
01:08:05,848 --> 01:08:08,544
This is whereIlive.
- How nice.
569
01:08:08,751 --> 01:08:12,016
- What's in your bag?
- A pork chop.
570
01:08:13,022 --> 01:08:17,254
Care to see howIlive?
We can cook our chops together.
571
01:08:17,460 --> 01:08:18,950
That would be nice.
572
01:08:19,161 --> 01:08:21,891
Nice teeth.
You should smile more often.
573
01:08:23,132 --> 01:08:25,032
There's no elevator.
574
01:08:26,202 --> 01:08:28,227
How cozy!
575
01:08:29,171 --> 01:08:32,163
I don't understand
why flowers never last.
576
01:09:03,272 --> 01:09:06,799
- You must have so many memories.
-Iwon't answer that.
577
01:09:07,009 --> 01:09:10,137
This is our class.
That's you.
578
01:09:14,016 --> 01:09:15,984
That's Ruth!
579
01:09:16,819 --> 01:09:19,811
I didn't know you knew her.
We went to different schools.
580
01:09:20,022 --> 01:09:22,786
I didn't know her then,
andIdon't know her now.
581
01:09:22,992 --> 01:09:25,620
We have mutual friends.
582
01:09:26,061 --> 01:09:29,121
I haven't been in a hurry
to look her up.
583
01:09:30,266 --> 01:09:33,827
Please don't tell her you came here.
- Don't worry.
584
01:09:37,606 --> 01:09:39,369
I don't know.
585
01:09:40,109 --> 01:09:42,805
I thinkIshould
go home after all.
586
01:09:46,882 --> 01:09:50,648
- Are you afraid of me?
- Why shouldIbe?
587
01:09:51,654 --> 01:09:55,112
You're beautiful, standing there
with your flushed cheeks.
588
01:09:55,958 --> 01:09:58,392
Let's cheer up!
589
01:10:06,735 --> 01:10:09,033
A drop of port
for sad thoughts.
590
01:10:43,606 --> 01:10:46,666
- Quite pleasant, don't you think?
- Yes.
591
01:10:47,743 --> 01:10:49,870
It's bliss to go numb.
592
01:10:50,679 --> 01:10:55,275
I've been through hell.
Every dayIgo through hell!
593
01:10:55,551 --> 01:10:58,714
Everyone seems
to have exclusive rights to hell.
594
01:10:58,921 --> 01:11:00,980
I'm so lonely, Valborg.
595
01:11:01,190 --> 01:11:05,456
Lonely and dependent on a man -
I know that one.
596
01:11:05,661 --> 01:11:08,289
My husband is dead.
597
01:11:08,530 --> 01:11:11,397
- Doubly dependent, then.
- Yes.
598
01:11:11,600 --> 01:11:14,592
You understand me.
- Don't be too sure.
599
01:11:14,970 --> 01:11:19,270
Let's not get autobiographical.
It only ends in sentimentality.
600
01:11:19,475 --> 01:11:22,444
Men are
a closed chapter for me.
601
01:11:23,512 --> 01:11:25,639
I've found the way.
602
01:11:25,848 --> 01:11:28,908
A woman's only way
to freedom and independence.
603
01:11:30,286 --> 01:11:33,653
- I'd like to learn about that.
- Such nice teeth.
604
01:11:33,856 --> 01:11:36,416
You can laugh
without looking ugly.
605
01:11:56,278 --> 01:11:58,246
I think I'll go now.
606
01:11:58,747 --> 01:12:00,840
You've said that
three or four times.
607
01:12:01,050 --> 01:12:03,018
Why go?
608
01:12:03,218 --> 01:12:05,550
Let's open another bottle.
609
01:12:05,754 --> 01:12:08,086
I've already had quite enough.
610
01:12:14,096 --> 01:12:17,259
I'm sure it shows.
- Not at all.
611
01:12:17,466 --> 01:12:21,596
I'll look after you if you get pickled.
I don't mind.
612
01:12:21,804 --> 01:12:25,763
You can always spend the night.
- It's like being at the doctor's.
613
01:12:25,974 --> 01:12:27,908
What's it like at the doctor's?
614
01:12:28,110 --> 01:12:30,908
Something takes my will away.
615
01:13:03,746 --> 01:13:05,270
Cigarette?
616
01:13:07,883 --> 01:13:11,319
- Are they strong?
- Have one. You can take it.
617
01:13:14,123 --> 01:13:16,023
Do you like it here with me?
618
01:13:41,917 --> 01:13:43,714
Viola!
619
01:13:54,463 --> 01:13:56,488
Let's dance.
620
01:14:13,482 --> 01:14:14,779
No!
621
01:14:29,531 --> 01:14:34,662
The conference was a success.
We were agreed on one point:
622
01:14:34,870 --> 01:14:40,536
lf we're to reach our parishioners,
we must be less pious about marriage.
623
01:14:40,742 --> 01:14:45,679
We must admit that problems occur,
even in our own marriages.
624
01:14:45,881 --> 01:14:48,873
We also know that
the solution is to talk things over.
625
01:14:49,084 --> 01:14:52,815
A quarrel is fine,
but then you have to talk.
626
01:14:53,021 --> 01:14:58,482
My wife andIhave had our disputes.
I don't like anyone touching my desk.
627
01:14:58,694 --> 01:15:02,391
She's very sensitive
about her housekeeping budget.
628
01:15:03,065 --> 01:15:04,692
We've talked it over.
629
01:15:04,900 --> 01:15:09,064
She doesn't touch my papers, andIdon't
ask her to account for small sums.
630
01:15:09,271 --> 01:15:12,604
Madam, sir, all is well.
Good night.
631
01:15:13,175 --> 01:15:17,236
- You go to bed. I'm going to smoke.
- Please, let's sleep tonight.
632
01:15:17,446 --> 01:15:20,279
- You sleep.
- This circus has to end!
633
01:15:20,482 --> 01:15:23,349
- What circus?
-Ineed my sleep!
634
01:15:23,552 --> 01:15:27,989
- We can't go on like this!
- Then sleep! Good night!
635
01:15:29,691 --> 01:15:33,252
As I've been saying,
talking things over is essential.
636
01:15:33,462 --> 01:15:39,094
I'm going to write a book
on marriage and its ups and downs.
637
01:15:39,301 --> 01:15:42,134
A clergyman's too.
- That's nice.
638
01:15:45,073 --> 01:15:46,734
Are you asleep?
639
01:15:50,212 --> 01:15:52,009
lsn't it hot?
640
01:16:02,224 --> 01:16:04,192
Did you hear that?
641
01:16:05,160 --> 01:16:07,128
You're just pretending.
642
01:18:27,769 --> 01:18:31,034
She won't be
prattling on anymore.
643
01:19:00,102 --> 01:19:02,366
What a looker!
644
01:21:58,246 --> 01:22:00,806
Bertil, are you awake?
645
01:22:01,816 --> 01:22:05,081
Are you awake?
- Yes, I'm awake.
646
01:22:06,054 --> 01:22:08,249
What's going on outside?
647
01:22:13,795 --> 01:22:15,786
I beg your pardon.
648
01:22:15,997 --> 01:22:19,398
This is Mr. and Mrs. -
- Never mind. We have no time to lose!
649
01:22:19,601 --> 01:22:21,068
What's going on?
650
01:22:21,269 --> 01:22:24,727
The police are checking
the passenger list.
651
01:22:24,940 --> 01:22:27,670
It's unimportant. I'm so sorry.
- Hurry up!
652
01:22:27,876 --> 01:22:30,367
Always in a hurry!
653
01:22:33,815 --> 01:22:36,113
I was horrible yesterday.
654
01:22:36,952 --> 01:22:39,785
Though my admitting it
doesn't change anything.
655
01:22:40,689 --> 01:22:43,817
What's wrong with you?
-Iwas dreaming.
656
01:22:44,793 --> 01:22:47,318
No, I've been in a trance.
657
01:22:47,529 --> 01:22:50,396
I got it into my head
that I'd killed you.
658
01:22:51,933 --> 01:22:55,801
Aren't you going to say anything?
I saidIkilled you.
659
01:22:56,004 --> 01:22:59,997
- I'm not surprised.
- It's better like this.
660
01:23:00,208 --> 01:23:02,870
You would've been alone
and independent.
661
01:23:06,381 --> 01:23:10,283
I don't want to be alone
and independent! That's much worse.
662
01:23:10,685 --> 01:23:12,414
Worse than what?
663
01:23:12,620 --> 01:23:14,611
Than the hell we have.
664
01:23:15,223 --> 01:23:18,420
At least we have each other.51760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.