Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:13,101
We will now begin the trial for case number 2018GO1099.
2
00:00:13,502 --> 00:00:17,372
Defendant Geum Tae Woong is accused of murder, attempted murder,
3
00:00:17,572 --> 00:00:20,741
and committing Special Economic Crimes...
4
00:00:20,741 --> 00:00:24,581
and other which warrants additional punishment.
5
00:00:25,381 --> 00:00:29,381
Prosecution. Please state the charges.
6
00:00:34,151 --> 00:00:37,962
Defendant Geum Tae Woong gathered assets by illegally selling drugs...
7
00:00:37,962 --> 00:00:41,992
which he smuggled into the country using diplomats since 2014.
8
00:00:42,331 --> 00:00:45,062
He ordered the murder of Nam Seung Tae, who reported him,
9
00:00:45,132 --> 00:00:48,371
and murdered the sole witness, the diplomat Park Young Jin.
10
00:00:48,632 --> 00:00:52,242
Moreover, he murdered Gye Choon Shik when taking over K Savings Bank,
11
00:00:52,242 --> 00:00:53,602
and staged it as a suicide.
12
00:00:53,841 --> 00:00:55,312
While working on a natural gas investment,
13
00:00:55,312 --> 00:00:58,611
he murdered Viktor Jang and Sa Ma Chun himself.
14
00:00:59,382 --> 00:01:02,352
Thus, the prosecution charges defendant Geum Tae Woong...
15
00:01:02,352 --> 00:01:05,082
of murder under Criminal Code Article 250.1,
16
00:01:05,121 --> 00:01:07,951
instigating a murder under Criminal Code Article 31,
17
00:01:08,322 --> 00:01:11,022
violating Special Crimes Article 3.1.1...
18
00:01:11,022 --> 00:01:13,761
and Criminal Code Article 356,
19
00:01:13,761 --> 00:01:16,462
and thus, he has been indicted.
20
00:01:17,701 --> 00:01:18,802
That is all.
21
00:01:20,561 --> 00:01:23,802
Defense. Will you cross-examine the witness?
22
00:01:25,141 --> 00:01:29,712
No, Your Honor. We call Cho Sung Doo to the stand.
23
00:01:41,492 --> 00:01:42,492
(Witness Stand)
24
00:01:46,522 --> 00:01:47,662
Please turn on the screen.
25
00:01:50,832 --> 00:01:54,201
"Detain Nam Seung Tae. We must watch him closely."
26
00:01:54,572 --> 00:01:57,772
"Deposit the money for the drug sales as usual."
27
00:01:59,201 --> 00:02:00,201
Mr. Cho.
28
00:02:01,541 --> 00:02:03,011
Who sent those texts?
29
00:02:03,641 --> 00:02:05,341
Kim Hyun Wook sent them.
30
00:02:05,942 --> 00:02:09,151
Who hanged Nam Seung Tae on Mount Bukhan?
31
00:02:13,851 --> 00:02:15,351
It was Kim Hyun Wook.
32
00:02:16,851 --> 00:02:19,691
As you can see, the defendant Geum Tae Woong...
33
00:02:19,962 --> 00:02:21,962
never once gave Cho Sung Doo...
34
00:02:21,962 --> 00:02:25,061
any orders related to this case.
35
00:02:25,262 --> 00:02:27,571
All plans and executions...
36
00:02:27,802 --> 00:02:30,802
were carried out through Kim Hyun Wook.
37
00:02:31,371 --> 00:02:32,441
No more questions.
38
00:03:01,672 --> 00:03:05,542
Through Kim Hyun Wook, an employee of Feel Gallery, you ordered...
39
00:03:05,841 --> 00:03:09,311
the murders of Nam Seung Tae, Park Young Jin, Gye Choon Shik,
40
00:03:09,642 --> 00:03:10,742
and Jung Do Young, correct?
41
00:03:10,841 --> 00:03:14,151
Since when did prosecutors abandon the policy...
42
00:03:14,151 --> 00:03:16,851
of innocent until proven guilty?
43
00:03:17,881 --> 00:03:19,651
Do you have proof that I ordered them?
44
00:03:22,251 --> 00:03:26,862
Are you saying Kim Hyun Wook ordered all of them himself?
45
00:03:28,631 --> 00:03:30,031
Yes, that is correct.
46
00:03:30,031 --> 00:03:31,901
And Kim Hyun Wook was the one...
47
00:03:33,531 --> 00:03:34,971
who mobilized Cho Sung Doo?
48
00:03:34,971 --> 00:03:36,101
Yes.
49
00:03:36,901 --> 00:03:39,871
Tell Kim Hyun Wook to come here and testify himself.
50
00:03:43,542 --> 00:03:45,941
No more questions, Your Honor.
51
00:03:54,392 --> 00:03:56,922
Defense. Do you have any witnesses to call?
52
00:03:57,762 --> 00:03:59,321
We do not, Your Honor.
53
00:04:04,232 --> 00:04:05,862
What's going on with Ha Ra?
54
00:04:06,232 --> 00:04:07,932
Why isn't she trying to corner him?
55
00:04:08,332 --> 00:04:09,371
I don't know.
56
00:04:09,732 --> 00:04:12,042
Do you think she might have a trump card hidden somewhere?
57
00:04:21,782 --> 00:04:22,811
Your Honor.
58
00:04:22,982 --> 00:04:25,682
May I cross-examine the witness, Cho Sung Doo one more time?
59
00:04:26,581 --> 00:04:27,652
Objection.
60
00:04:28,191 --> 00:04:30,521
The prosecution has already completed their cross-examination.
61
00:04:30,652 --> 00:04:32,191
There's no ground for another one.
62
00:04:32,191 --> 00:04:34,261
Cho Sung Doo has a decisive piece of evidence.
63
00:04:34,261 --> 00:04:36,362
The evidence may be destroyed or he may be appeased.
64
00:04:36,592 --> 00:04:38,232
A decisive piece of evidence?
65
00:04:39,232 --> 00:04:40,362
Overruled.
66
00:04:51,941 --> 00:04:53,881
Didn't you lock up and physically harm...
67
00:04:54,011 --> 00:04:56,182
Nam Seung Tae under Kim Hyun Wook's instruction?
68
00:04:57,182 --> 00:04:58,182
Yes, I did.
69
00:04:58,182 --> 00:05:00,922
Do you know the nature of Nam Seung Tae's death?
70
00:05:04,362 --> 00:05:05,422
I...
71
00:05:07,121 --> 00:05:08,761
killed him and disguised it as an accidental death.
72
00:05:11,131 --> 00:05:14,331
- What? He killed the guy? - What did he just say?
73
00:05:18,972 --> 00:05:22,242
Are you admitting to a murder in this courtroom?
74
00:05:24,211 --> 00:05:25,242
Yes.
75
00:05:26,081 --> 00:05:27,141
I am.
76
00:05:32,451 --> 00:05:34,391
Why did you detain Nam Seung Tae?
77
00:05:37,152 --> 00:05:38,961
Nam Seung Tae had the video of...
78
00:05:41,631 --> 00:05:43,691
the sale of the illegal drugs.
79
00:05:49,472 --> 00:05:51,042
The sales video for illegal drugs?
80
00:05:58,211 --> 00:05:59,311
Are you...
81
00:06:00,482 --> 00:06:02,152
referring to this video?
82
00:06:04,222 --> 00:06:05,321
Yes, I am.
83
00:06:08,191 --> 00:06:09,191
Your Honor.
84
00:06:09,922 --> 00:06:12,621
Allow me to submit this video into evidence as Exhibit Four.
85
00:06:12,621 --> 00:06:13,821
Objection, Your Honor.
86
00:06:14,232 --> 00:06:16,232
The video was not listed in the discovery...
87
00:06:16,232 --> 00:06:18,061
as an item of evidence.
88
00:06:18,061 --> 00:06:20,232
Your Honor, please consider the fact that...
89
00:06:20,232 --> 00:06:23,032
the defendant endlessly tried to destroy evidence.
90
00:06:23,432 --> 00:06:26,141
Just because Nam Seung Tae had this video,
91
00:06:26,141 --> 00:06:27,511
he was locked up.
92
00:06:28,011 --> 00:06:30,242
For the safety of Cho Sung Doo,
93
00:06:30,672 --> 00:06:32,141
I could not submit the evidence in advance.
94
00:06:32,482 --> 00:06:34,782
Overruled. You may continue.
95
00:06:45,621 --> 00:06:46,992
(Court, Republic of Korea)
96
00:07:15,292 --> 00:07:16,652
Is the defendant you see in this video...
97
00:07:17,422 --> 00:07:19,662
the man responsible for murder and instigation to murder?
98
00:07:20,521 --> 00:07:22,792
Also known as Grizzly?
99
00:07:25,232 --> 00:07:26,961
Yes, he is.
100
00:07:28,902 --> 00:07:30,302
Geum Tae Woong is Grizzly.
101
00:07:30,302 --> 00:07:31,802
That means he did everything!
102
00:07:33,141 --> 00:07:34,742
I have the video.
103
00:07:35,311 --> 00:07:36,542
If something happens to me,
104
00:07:38,242 --> 00:07:39,641
reveal this to the world.
105
00:07:41,511 --> 00:07:42,552
This is...
106
00:07:43,211 --> 00:07:44,521
from Mr. Kim.
107
00:07:50,552 --> 00:07:51,662
I have something for you.
108
00:07:57,162 --> 00:07:58,302
Watch it when you're bored.
109
00:08:01,501 --> 00:08:03,402
Earlier when Ms. Oh was questioning you,
110
00:08:04,102 --> 00:08:06,501
you testified that this was done under Mr. Kim's instruction.
111
00:08:06,842 --> 00:08:07,941
Why did you lie?
112
00:08:12,311 --> 00:08:13,842
I was ordered to do so.
113
00:08:15,581 --> 00:08:17,081
(Witness Stand)
114
00:08:18,682 --> 00:08:19,782
Who ordered you?
115
00:08:28,891 --> 00:08:29,992
Geum Tae Woong.
116
00:08:45,081 --> 00:08:46,142
That'll be all.
117
00:08:49,182 --> 00:08:50,252
(Defendant)
118
00:09:25,481 --> 00:09:26,652
(The day of sentencing)
119
00:09:26,652 --> 00:09:28,091
The defendant, Geum Tae Woong,
120
00:09:28,422 --> 00:09:30,351
murdered Viktor Jang and...
121
00:09:30,762 --> 00:09:34,091
Sa Ma Chun on May 3, 2018.
122
00:09:34,432 --> 00:09:35,762
To cover it up,
123
00:09:35,991 --> 00:09:38,402
he destroyed countless pieces of evidence.
124
00:09:38,762 --> 00:09:40,872
Along with the murders, he embezzled...
125
00:09:40,872 --> 00:09:42,902
millions of dollars from the financial institutions.
126
00:09:43,231 --> 00:09:44,341
He also spread false news.
127
00:09:44,341 --> 00:09:46,241
In order to cover up his criminal activities,
128
00:09:46,601 --> 00:09:50,142
he often bribed a few of the prosecutors.
129
00:09:50,412 --> 00:09:53,611
His crimes are extremely heinous.
130
00:09:54,111 --> 00:09:56,252
There's no possible sign of reform on his side.
131
00:09:56,652 --> 00:09:57,882
Therefore,
132
00:09:58,481 --> 00:10:00,422
we hereby sentence the defendant...
133
00:10:00,721 --> 00:10:03,851
regarding the murder charge along with...
134
00:10:04,262 --> 00:10:06,262
many other criminal crimes as follows.
135
00:10:06,792 --> 00:10:08,091
Defendant Geum Tae Woong,
136
00:10:08,831 --> 00:10:12,432
According to Clause 1, Article 250 of Penal Code, you are found...
137
00:10:14,971 --> 00:10:16,002
guilty of the murder.
138
00:10:16,002 --> 00:10:18,372
According to Clause 1, Article 250 of Penal Code...
139
00:10:18,571 --> 00:10:21,042
and Clause 1, Article 31 of Penal Code,
140
00:10:21,142 --> 00:10:22,311
you are found...
141
00:10:23,311 --> 00:10:24,382
guilty of instigating a murder.
142
00:10:24,642 --> 00:10:28,152
According to Clause 1, Article 3 of Specific Economic Crimes...
143
00:10:28,152 --> 00:10:30,382
and Aggravated Sentencing,
144
00:10:30,752 --> 00:10:33,282
Article 356 of Penal Code,
145
00:10:33,721 --> 00:10:35,152
and violations of the code...
146
00:10:35,152 --> 00:10:37,191
for the Specific Economic Crimes and Aggravated Sentencing,
147
00:10:38,122 --> 00:10:39,162
you're found guilty.
148
00:10:40,731 --> 00:10:41,892
We hereby find...
149
00:10:41,892 --> 00:10:45,061
the defendant guilty of every charge the prosecution indicted.
150
00:10:46,461 --> 00:10:48,272
Therefore, we sentence...
151
00:10:49,002 --> 00:10:50,601
the defendant, Geum Tae Woong,
152
00:10:55,241 --> 00:10:57,611
to be executed.
153
00:11:08,851 --> 00:11:09,922
We did it.
154
00:11:25,701 --> 00:11:27,441
Executed? I'll be executed?
155
00:11:28,012 --> 00:11:30,811
I'll be executed? That's nonsense!
156
00:11:36,512 --> 00:11:38,221
Sa Do Chan. Baek Joon Soo.
157
00:11:38,552 --> 00:11:41,252
You little rats. How dare you come after me, Grizzly?
158
00:11:41,851 --> 00:11:44,321
I'll drag the both of you to the scaffold.
159
00:11:44,721 --> 00:11:45,922
I won't go down for this by myself.
160
00:11:46,022 --> 00:11:48,061
I won't go down alone. No, I can't!
161
00:11:48,331 --> 00:11:49,331
Hey!
162
00:12:04,441 --> 00:12:08,711
(Silence)
163
00:12:08,912 --> 00:12:10,821
(Court)
164
00:12:14,591 --> 00:12:15,691
Do Chan!
165
00:12:21,432 --> 00:12:22,532
Where are you going?
166
00:12:23,491 --> 00:12:26,231
I must go my way for my job is done here.
167
00:12:27,002 --> 00:12:28,331
You'll leave just like this?
168
00:12:30,201 --> 00:12:31,241
Ha Ra.
169
00:12:32,101 --> 00:12:34,272
Do you remember the first time you made me...
170
00:12:34,642 --> 00:12:35,772
impersonate Joon Soo?
171
00:12:37,172 --> 00:12:40,241
I think we promised that we woudn't see each other...
172
00:12:42,111 --> 00:12:43,581
when this operation ended.
173
00:12:44,922 --> 00:12:46,252
Things have changed now.
174
00:12:47,182 --> 00:12:48,321
What changed?
175
00:12:48,552 --> 00:12:51,461
At that time, you kept betraying me.
176
00:12:51,461 --> 00:12:52,721
I only said that because I was angry.
177
00:12:53,721 --> 00:12:54,792
But now,
178
00:12:55,861 --> 00:12:57,091
I feel bad...
179
00:12:58,432 --> 00:12:59,731
to let you go like this.
180
00:13:04,372 --> 00:13:05,441
Hold on.
181
00:13:10,012 --> 00:13:11,142
This is my gift.
182
00:13:18,321 --> 00:13:19,451
It's my family photo.
183
00:13:20,252 --> 00:13:21,392
The one and only.
184
00:13:25,922 --> 00:13:27,162
I hope you will stick to...
185
00:13:29,662 --> 00:13:30,802
your father's last words.
186
00:13:34,802 --> 00:13:36,002
"The biggest con in life is..."
187
00:13:36,802 --> 00:13:39,471
"winning over a person's heart completely."
188
00:13:51,382 --> 00:13:52,481
Oh Ha Ra.
189
00:13:55,392 --> 00:13:56,591
For a big con,
190
00:13:57,422 --> 00:13:59,061
a big set-up is required.
191
00:14:02,061 --> 00:14:03,132
Can you...
192
00:14:03,731 --> 00:14:04,731
handle it?
193
00:14:22,755 --> 00:14:27,755
[VIU Ver] SBS E32 Switch - Change the World
"Now It’s Your Turn"
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:14:46,201 --> 00:14:49,071
Keep greetings short, and goodbyes shorter.
195
00:14:49,471 --> 00:14:51,912
- Goodbyes? - You should go to the Maldives.
196
00:14:51,941 --> 00:14:54,981
You wanted to travel. In Tae, start up your company again,
197
00:14:55,351 --> 00:14:57,652
and Mr. Bong. You should make a movie and go to Cannes.
198
00:14:57,652 --> 00:14:59,882
Sure. I'll write your story...
199
00:15:01,091 --> 00:15:04,122
No, our story, into a script.
200
00:15:05,022 --> 00:15:06,961
This is too much capital for a business.
201
00:15:07,561 --> 00:15:09,731
Thanks. I'll use it well.
202
00:15:11,361 --> 00:15:13,101
What will I do when I miss you?
203
00:15:18,101 --> 00:15:19,272
Do Chan.
204
00:15:25,211 --> 00:15:26,841
We should split up too.
205
00:15:31,752 --> 00:15:32,782
Hey.
206
00:15:39,091 --> 00:15:40,522
Do Chan.
207
00:15:44,302 --> 00:15:45,432
Hey!
208
00:15:51,601 --> 00:15:53,142
Where are you going?
209
00:15:55,912 --> 00:15:58,211
I have nowhere to go!
210
00:16:01,611 --> 00:16:03,711
Mr. Bong!
211
00:16:05,721 --> 00:16:08,091
Where am I supposed to go?
212
00:16:08,821 --> 00:16:11,691
I can't go to the Maldives all by myself!
213
00:16:33,412 --> 00:16:35,481
(District Prosecutor Jin Gyung Hee)
214
00:16:44,091 --> 00:16:45,191
Let's go.
215
00:16:53,101 --> 00:16:54,502
Yes, sir.
216
00:17:01,971 --> 00:17:03,111
Open up.
217
00:17:03,111 --> 00:17:04,542
I've locked the turnstiles.
218
00:17:05,211 --> 00:17:07,981
Darn it. My ID.
219
00:17:08,682 --> 00:17:09,882
Darn it.
220
00:17:14,392 --> 00:17:15,622
That hurt.
221
00:17:23,592 --> 00:17:24,701
Gil Dae Ro.
222
00:17:26,501 --> 00:17:28,102
Come with us to the Internal Affairs office.
223
00:18:39,471 --> 00:18:41,142
Sung Doo.
224
00:18:42,612 --> 00:18:45,182
I shouldn't have trusted you,
225
00:18:46,781 --> 00:18:48,211
but I did...
226
00:18:50,981 --> 00:18:52,382
because you're my son.
227
00:18:53,352 --> 00:18:55,352
The worst possible torture is...
228
00:18:56,092 --> 00:18:58,721
living in a world without anyone to love...
229
00:18:58,922 --> 00:19:02,731
without a single person to trust. That's the worst. Don't you agree?
230
00:19:07,501 --> 00:19:08,602
I did this...
231
00:19:09,402 --> 00:19:10,531
to myself.
232
00:19:12,941 --> 00:19:14,711
I did it.
233
00:19:17,241 --> 00:19:19,812
I gave myself the worst possible torture.
234
00:19:32,862 --> 00:19:33,922
No.
235
00:19:36,392 --> 00:19:38,102
I don't trust anyone.
236
00:19:41,031 --> 00:19:43,201
I don't trust others and I don't get deceived.
237
00:19:50,312 --> 00:19:52,082
I'm Geum Tae Woong.
238
00:20:04,991 --> 00:20:06,622
I'm Geum Tae Woong.
239
00:20:21,842 --> 00:20:23,872
I'm Geum Tae Woong.
240
00:20:44,562 --> 00:20:47,872
Pretty lady. Come here. Come here and try this.
241
00:20:48,402 --> 00:20:51,142
- Me? - What other pretty lady do you see?
242
00:20:51,971 --> 00:20:53,172
Thank you.
243
00:20:53,501 --> 00:20:54,812
You ate that.
244
00:20:56,211 --> 00:20:57,271
That's three dollars.
245
00:20:59,312 --> 00:21:02,152
You know, up close, you look like...
246
00:21:02,281 --> 00:21:03,981
Audrey Hepburn.
247
00:21:07,021 --> 00:21:08,021
Your eyebrows.
248
00:21:09,221 --> 00:21:10,251
I mean it.
249
00:21:17,191 --> 00:21:20,832
See that? That's how you do business. Here.
250
00:21:21,701 --> 00:21:23,432
You're incredible.
251
00:21:24,072 --> 00:21:26,142
- Good luck. - Thank you.
252
00:21:32,412 --> 00:21:33,412
(Deputy District Prosecutor)
253
00:21:48,731 --> 00:21:50,392
Hi, honey.
254
00:21:50,862 --> 00:21:53,231
You're going to the temple today, right?
255
00:21:53,602 --> 00:21:57,471
When you go, give a large donation to the temple.
256
00:21:57,941 --> 00:21:59,301
Yes. Me?
257
00:21:59,301 --> 00:22:02,412
I'll go to church and give an offering of thanksgiving.
258
00:22:03,372 --> 00:22:06,082
Sure. Yes. Okay.
259
00:22:10,011 --> 00:22:12,021
Let's make that shine.
260
00:22:15,592 --> 00:22:16,592
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
261
00:22:25,932 --> 00:22:29,271
I have a favor to ask. It's about Mi Ran at the security desk.
262
00:22:29,602 --> 00:22:32,372
Please call her "Pretty Mi Ran" when you greet her.
263
00:22:35,112 --> 00:22:38,011
Hello, Pretty Mi Ran.
264
00:22:38,842 --> 00:22:41,281
Hello, Mr. Baek.
265
00:22:53,291 --> 00:22:55,531
Free Hearted Foundation's Chairman Choi Young Min.
266
00:22:55,862 --> 00:22:59,102
He received designer goods from corporations and famous designers,
267
00:22:59,201 --> 00:23:01,301
and is holding a large bazaar for charity.
268
00:23:01,301 --> 00:23:03,501
The problem is, he's taking the donations...
269
00:23:03,501 --> 00:23:06,102
and putting them right into his own pockets.
270
00:23:07,102 --> 00:23:09,241
We need to secure conclusive evidence.
271
00:24:06,632 --> 00:24:09,801
I'm very grateful that a famous designer from Japan...
272
00:24:10,031 --> 00:24:13,402
like yourself is making a generous donation...
273
00:24:13,572 --> 00:24:14,612
to our bazaar.
274
00:24:15,342 --> 00:24:16,541
I'm sure...
275
00:24:16,541 --> 00:24:18,642
once we sell your clothes at an auction,
276
00:24:19,182 --> 00:24:20,511
we'll raise a fortune.
277
00:24:21,781 --> 00:24:24,011
Are you happy that you're exploiting from others?
278
00:24:24,221 --> 00:24:25,382
You jerk.
279
00:24:26,322 --> 00:24:27,922
He just said that...
280
00:24:27,922 --> 00:24:31,261
he's happy to be of help.
281
00:24:42,872 --> 00:24:44,241
This piece is too good for him.
282
00:24:45,471 --> 00:24:48,572
He would like to give you this as a present.
283
00:24:51,412 --> 00:24:53,211
The fitting room is that way, sir.
284
00:24:53,781 --> 00:24:54,781
I see.
285
00:25:33,582 --> 00:25:36,922
But is this outfit supposed to be like this?
286
00:25:38,892 --> 00:25:41,531
Report only 20 percent of the donation from the bazaar.
287
00:25:41,932 --> 00:25:44,832
And put the rest of the money in the borrowed-name bank account.
288
00:25:45,001 --> 00:25:46,862
No one will know anyway.
289
00:25:48,332 --> 00:25:49,771
We're from Seoul Central District Prosecutors' Office.
290
00:25:50,741 --> 00:25:52,441
Choi Young Min, you're under arrest.
291
00:25:52,941 --> 00:25:54,142
- Arrest him. - Yes, sir.
292
00:25:54,842 --> 00:25:55,971
What is that?
293
00:25:55,971 --> 00:25:58,211
My goodness, you have some taste in fashion.
294
00:25:58,382 --> 00:25:59,511
Let's go.
295
00:26:04,682 --> 00:26:07,352
Report only 20 percent of the donation from the bazaar.
296
00:26:07,751 --> 00:26:10,592
And put the rest of the money in the borrowed-name bank account.
297
00:26:10,791 --> 00:26:12,691
No one will know anyway.
298
00:26:12,691 --> 00:26:13,791
Joon Soo, this is strange.
299
00:26:14,791 --> 00:26:17,092
The evidence pops up as if it's been waiting for us.
300
00:26:46,622 --> 00:26:49,231
(Baek Joon Soo, Supreme Prosecutors' Office)
301
00:27:27,062 --> 00:27:30,072
(Thank you for watching Switch - Change the World.)
302
00:27:54,662 --> 00:27:55,991
(Switch - Change the World)
303
00:27:55,991 --> 00:27:57,031
Cue.
304
00:27:58,902 --> 00:27:59,932
Hey, bring it.
305
00:27:59,932 --> 00:28:01,271
Did he bring that?
306
00:28:01,271 --> 00:28:02,602
(Singing)
307
00:28:02,602 --> 00:28:04,572
- Okay! - Yes!
308
00:28:05,201 --> 00:28:06,402
What was that?
309
00:28:06,402 --> 00:28:08,842
Korean beef tenderloin... Korean beef tenderloin steak.
310
00:28:09,142 --> 00:28:11,011
Strawberry salad with the bread.
311
00:28:11,612 --> 00:28:13,342
- That's all right. - No, I'm so sorry!
312
00:28:14,612 --> 00:28:15,711
Why are you screaming?
313
00:28:17,751 --> 00:28:19,451
Ms. Oh, we're ready to go.
314
00:28:19,451 --> 00:28:20,451
(Hitting)
315
00:28:24,191 --> 00:28:25,892
Regarding the suspicion of illegal money laundering...
316
00:28:26,491 --> 00:28:28,231
He got rid of his bank accounts under borrowed names.
317
00:28:28,231 --> 00:28:29,791
He sent all of it to an account overseas.
318
00:28:29,961 --> 00:28:32,001
- What did he send? - I don't know.
319
00:28:32,301 --> 00:28:33,332
My gosh.
320
00:28:33,332 --> 00:28:34,372
(Sighing)
321
00:28:34,372 --> 00:28:35,501
(Holding back)
322
00:28:35,501 --> 00:28:36,501
(Laughing)
323
00:28:36,932 --> 00:28:38,941
You're on the move. You must hold the warrant.
324
00:28:39,172 --> 00:28:40,771
It won't be in the shot anyway.
325
00:28:40,771 --> 00:28:41,941
- It won't be? - No.
326
00:28:42,441 --> 00:28:43,471
I'm sorry.
327
00:28:44,281 --> 00:28:45,812
- Okay. - A cop?
328
00:28:46,412 --> 00:28:47,652
- I'm a detective, sir. - You are?
329
00:28:52,182 --> 00:28:55,322
I'd like to thank the viewers for watching our drama,
330
00:28:55,451 --> 00:28:57,251
Switch - Change the World.
331
00:28:58,062 --> 00:28:59,362
I don't want it to end.
332
00:29:00,862 --> 00:29:02,031
Hold hands and walk up.
333
00:29:02,031 --> 00:29:04,332
(Hold hands and walk up.)
334
00:29:04,332 --> 00:29:06,062
- Okay. - We'll use it for the last scene.
335
00:29:07,801 --> 00:29:09,501
("The Undateables" will air next week.)
23622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.