Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,029 --> 00:01:12,600
Baek Joon Soo's office.
2
00:01:13,159 --> 00:01:14,230
Yes.
3
00:01:15,900 --> 00:01:17,269
You want to make a report?
4
00:01:17,400 --> 00:01:19,199
("I'd Like to Make a Report")
5
00:01:20,039 --> 00:01:21,100
Okay.
6
00:01:26,880 --> 00:01:29,479
Sir. Ma'am. Please take a look.
7
00:01:44,190 --> 00:01:46,259
I'm sure
Sa Do Chan sent us this video.
8
00:01:48,499 --> 00:01:51,200
Then it means that
Sa Do Chan set this up.
9
00:01:52,230 --> 00:01:54,170
We can arrest Mr. Kim with this.
10
00:01:55,300 --> 00:01:56,340
That's right.
11
00:01:57,270 --> 00:01:58,670
(Sso)
12
00:02:02,480 --> 00:02:03,679
So Ra,
13
00:02:05,179 --> 00:02:06,480
do you want an exclusive?
14
00:02:06,480 --> 00:02:09,590
Breaking news.
Sa Do Chan is allegedly on the run,
15
00:02:09,590 --> 00:02:11,720
but a suspicion of his murder
has been brought up.
16
00:02:12,149 --> 00:02:15,059
In this video
which was anonymously reported,
17
00:02:15,089 --> 00:02:18,589
a group of unidentified men
is seen pursuing Sa Do Chan.
18
00:02:19,300 --> 00:02:22,429
It is confirmed that these men
are employees of Geum,
19
00:02:22,429 --> 00:02:25,169
who pressed charges against
Sa Do Chan for attempted murder.
20
00:02:25,169 --> 00:02:26,600
This has shocked the public greatly.
21
00:02:27,699 --> 00:02:29,869
My name is Oh So Ra from SBC News.
22
00:02:31,169 --> 00:02:34,640
Mr. Kim, how could you handle
this so poorly? How...
23
00:02:37,410 --> 00:02:39,280
We're from Seoul Central
District Prosecutors' Office.
24
00:02:43,289 --> 00:02:45,449
Mr. Kim Hyun Wook,
you are under arrest...
25
00:02:45,449 --> 00:02:46,789
for aggravated assault.
26
00:02:51,390 --> 00:02:52,490
Sir.
27
00:02:53,600 --> 00:02:54,830
Mr. Kim.
28
00:02:56,199 --> 00:02:58,100
What is going on?
29
00:02:59,030 --> 00:03:01,140
What have you done?
30
00:03:02,869 --> 00:03:05,940
You're next, Mr. Geum.
31
00:03:44,780 --> 00:03:48,280
Sa Do Chan didn't break out
of prison. This was his plan.
32
00:03:48,780 --> 00:03:50,850
It was to deceive me...
33
00:03:51,150 --> 00:03:53,989
and to entrap Mr. Kim!
34
00:03:59,660 --> 00:04:01,960
Call General Affairs,
35
00:04:01,960 --> 00:04:05,000
and tell them to destroy all of
Mr. Kim's personnel files.
36
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
Tell Security...
37
00:04:06,900 --> 00:04:09,440
to delete all surveillance videos
from the past month.
38
00:04:09,970 --> 00:04:12,880
Delete all records of him
entering this gallery.
39
00:04:15,780 --> 00:04:18,109
Baek Joon Soo. Sa Do Chan.
40
00:04:18,880 --> 00:04:22,180
These two punks
messed with me again.
41
00:04:34,699 --> 00:04:37,000
Hey, In Tae. Good work.
42
00:04:38,500 --> 00:04:40,139
You sent in the tip
at the perfect time too.
43
00:04:40,600 --> 00:04:41,799
The video quality is great.
44
00:04:44,410 --> 00:04:47,910
Since Mr. Kim is arrested,
now it's a race against time.
45
00:04:49,139 --> 00:04:51,979
Okay. Thanks again. Bye.
46
00:05:37,390 --> 00:05:38,629
Kim Hyun Wook.
47
00:05:39,760 --> 00:05:42,359
You tried to murder
Sa Do Chan, didn't you?
48
00:05:44,070 --> 00:05:45,729
Why did you try to murder him?
49
00:05:47,700 --> 00:05:50,970
Geum Tae Woong ordered you
to murder Sa Do Chan, didn't he?
50
00:05:55,979 --> 00:05:57,850
The attempted murder of
Baek Joon Soo.
51
00:05:59,879 --> 00:06:02,020
The murder of
diplomat Park Young Jin.
52
00:06:02,150 --> 00:06:04,650
The murder of Nam Seung Tae,
staged as a suicide.
53
00:06:04,989 --> 00:06:06,619
The murder of K Savings Bank's
president.
54
00:06:07,660 --> 00:06:09,590
Viktor in the warehouse
in Incheon Harbor.
55
00:06:09,890 --> 00:06:11,789
And the murder of Sa Ma Chun.
56
00:06:14,600 --> 00:06:16,200
If you did all of this alone,
57
00:06:16,700 --> 00:06:18,570
you'll get life without parole
or the death penalty.
58
00:06:20,169 --> 00:06:23,270
If you confess that Geum Tae Woong
ordered them, you'll get 20 years.
59
00:06:23,470 --> 00:06:26,479
If you cooperate with
the investigation, you'll get less.
60
00:06:27,879 --> 00:06:29,010
Choose.
61
00:06:32,879 --> 00:06:34,020
Geum Tae Woong...
62
00:06:35,479 --> 00:06:37,249
ordered them all, didn't he?
63
00:06:40,059 --> 00:06:41,460
I exercise my right
to remain silent.
64
00:06:42,390 --> 00:06:43,629
Please get my attorney.
65
00:06:58,169 --> 00:06:59,309
You're working hard.
66
00:07:02,580 --> 00:07:05,210
Oh, right. Who gave us
the anonymous tip?
67
00:07:06,150 --> 00:07:08,080
A hiker filmed the footage
while coming down.
68
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
Is that so?
69
00:07:11,049 --> 00:07:14,760
I see. I'm glad that
Do Chan isn't dead.
70
00:07:15,460 --> 00:07:17,160
Did he talk?
71
00:07:17,489 --> 00:07:18,789
He's using his right
to remain silent.
72
00:07:20,059 --> 00:07:21,700
He's probably scared of
Geum Tae Woong.
73
00:07:22,629 --> 00:07:23,830
Did you summon Geum Tae Woong?
74
00:07:24,530 --> 00:07:26,369
Tell him to come in for questioning.
75
00:07:27,439 --> 00:07:28,570
I contacted him,
76
00:07:28,840 --> 00:07:30,109
but his lawyers said...
77
00:07:30,109 --> 00:07:32,369
he couldn't come in
due to his health issue.
78
00:07:32,979 --> 00:07:34,280
What a sly loach.
79
00:07:35,410 --> 00:07:38,210
Anyway, I've never seen
a wealthy man in Korea...
80
00:07:38,210 --> 00:07:40,479
who respects the prosecutors.
81
00:07:41,720 --> 00:07:42,789
Joon Soo.
82
00:07:44,820 --> 00:07:47,289
We must use this chance
to arrest Geum Tae Woong.
83
00:07:47,789 --> 00:07:48,890
And the first step...
84
00:07:49,629 --> 00:07:51,359
is getting Mr. Kim.
85
00:07:51,830 --> 00:07:54,260
The car accident on your way back
from Sokcho...
86
00:07:55,629 --> 00:07:57,100
I'm sure he was behind the accident.
87
00:07:58,570 --> 00:08:00,299
Geum Tae Woong probably
instigated him to do so.
88
00:08:02,100 --> 00:08:03,140
Right.
89
00:08:03,840 --> 00:08:04,869
Joon Soo.
90
00:08:07,309 --> 00:08:09,679
Make sure you get him to talk.
91
00:08:10,479 --> 00:08:11,479
I will.
92
00:08:11,650 --> 00:08:13,450
Let's not give up until the end...
93
00:08:13,919 --> 00:08:15,280
and catch Geum Tae Woong.
94
00:08:15,919 --> 00:08:17,150
Our careers are on the line.
95
00:08:17,789 --> 00:08:21,059
I will put my whole life
on the line too.
96
00:08:29,770 --> 00:08:32,270
(Switch)
97
00:08:32,369 --> 00:08:35,770
(A Waterfall Makes Raging Torrents)
98
00:08:37,010 --> 00:08:39,309
(Feel Gallery,
Geum Tae Woong, Grizzly)
99
00:08:40,479 --> 00:08:45,210
Let's retrace the incidents
that we can find evidence first.
100
00:08:46,549 --> 00:08:49,020
Shouldn't we investigate
Sa Ma Chun's murder case first?
101
00:08:49,179 --> 00:08:52,289
That case...
When Do Chan comes back,
102
00:08:52,660 --> 00:08:53,919
he will testify.
103
00:08:55,059 --> 00:08:58,289
That's right.
Do Chan was on the scene.
104
00:08:59,090 --> 00:09:00,960
But I'm very relieved
that it's certain...
105
00:09:01,330 --> 00:09:02,729
Mr. Kim didn't get him.
106
00:09:04,900 --> 00:09:06,140
Why did he break out of the prison?
107
00:09:08,070 --> 00:09:09,270
He had to survive.
108
00:09:10,010 --> 00:09:11,340
That's the only way to survive.
109
00:09:15,679 --> 00:09:17,249
I will find Do Chan and make sure...
110
00:09:17,950 --> 00:09:19,179
that he testifies.
111
00:09:41,970 --> 00:09:43,040
Mr. Sa Do Chan?
112
00:09:46,109 --> 00:09:48,710
You really are
the spitting image of Mr. Baek.
113
00:09:50,109 --> 00:09:51,450
I'm sorry for deceiving you.
114
00:09:52,310 --> 00:09:54,519
No, it was hard for me not to be.
115
00:09:55,720 --> 00:09:57,989
But why did you want to see me?
116
00:09:59,050 --> 00:10:01,989
Mr. Baek is trying to die
in place of me.
117
00:10:04,290 --> 00:10:06,930
Mr. Baek is trying to die?
118
00:10:10,369 --> 00:10:12,739
That's why
you must help me, Mr. Ko.
119
00:10:13,470 --> 00:10:15,800
I need to make sure he lives.
120
00:10:32,050 --> 00:10:33,119
Mr. Baek.
121
00:10:34,590 --> 00:10:37,229
Just call me Do Chan.
122
00:10:39,830 --> 00:10:41,399
I gave a lot of thought to it.
123
00:10:42,700 --> 00:10:44,600
Mr. Baek... No.
124
00:10:45,869 --> 00:10:49,100
Because I thought
your plan was the right move,
125
00:10:49,769 --> 00:10:50,940
I helped you.
126
00:10:52,070 --> 00:10:53,440
It was about saving a man's life.
127
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Thank you.
128
00:10:56,879 --> 00:10:59,879
You're the only one
who knows about my identity...
129
00:11:00,149 --> 00:11:01,450
at the office.
130
00:11:02,180 --> 00:11:05,389
Even Ms. Oh thinks I'm Joon Soo.
131
00:11:07,790 --> 00:11:11,190
If this goes wrong,
you might be in danger.
132
00:11:11,859 --> 00:11:12,930
Will you be okay?
133
00:11:13,200 --> 00:11:15,529
I may look sophisticated,
134
00:11:15,759 --> 00:11:17,970
but I'm simple-minded.
135
00:11:20,100 --> 00:11:22,869
From this moment,
the man in front of me...
136
00:11:23,409 --> 00:11:25,940
is Mr. Baek Joon Soo.
137
00:11:44,989 --> 00:11:46,159
My gosh, you stink of alcohol.
138
00:11:47,330 --> 00:11:48,529
- Did you drink?
- My gosh.
139
00:11:48,960 --> 00:11:50,029
Yes.
140
00:11:50,570 --> 00:11:52,129
You're working hard, Do Chan.
141
00:11:52,840 --> 00:11:54,570
You're a half prosecutor
and half con man.
142
00:11:54,570 --> 00:11:56,310
It's not like you can
switch back and forth...
143
00:11:58,810 --> 00:12:00,239
Did Mr. Kim talk?
144
00:12:02,239 --> 00:12:03,580
How can we get him to talk?
145
00:12:05,409 --> 00:12:07,749
I'm sure Geum Tae Woong
trained him well,
146
00:12:07,749 --> 00:12:08,950
so he never talks.
147
00:12:09,290 --> 00:12:12,249
Ha Ra will take care of Mr. Kim.
148
00:12:13,090 --> 00:12:15,190
We just need to contact him.
149
00:12:16,330 --> 00:12:17,359
Who?
150
00:12:17,489 --> 00:12:18,830
Who do you think?
151
00:12:19,430 --> 00:12:20,600
It's that jerk, Cho Sung Doo.
152
00:12:21,830 --> 00:12:23,129
If we get him this time,
153
00:12:23,899 --> 00:12:25,470
I'm going to crush him.
154
00:12:27,200 --> 00:12:29,440
Okay.
155
00:12:31,109 --> 00:12:33,909
Should we set this up?
It's been a while.
156
00:12:35,580 --> 00:12:36,779
Yes, it's a set-up.
157
00:13:04,310 --> 00:13:06,109
- What... What is this?
- Hello, Mr. Spare My Life.
158
00:13:13,479 --> 00:13:14,649
This is for...
159
00:13:15,220 --> 00:13:17,920
being a scumbag
and torturing innocent people.
160
00:13:20,060 --> 00:13:21,820
This is for taking advantage
of one's kindness...
161
00:13:21,960 --> 00:13:23,330
and trying to kill others.
162
00:13:23,330 --> 00:13:25,629
- Spare... Spare my life, please.
- You little rat.
163
00:13:25,930 --> 00:13:27,300
Should we push you into the water?
164
00:13:28,359 --> 00:13:29,729
Spare... Spare my life.
165
00:13:34,239 --> 00:13:37,009
Please it's all my fault.
I won't ever do that again.
166
00:13:37,170 --> 00:13:38,170
I'm so sorry.
167
00:13:38,170 --> 00:13:40,479
No!
168
00:13:53,960 --> 00:13:55,019
I'm dead.
169
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
I want to beat you to death,
but I'm letting you live...
170
00:14:06,800 --> 00:14:08,239
for Do Chan's sake.
171
00:14:11,109 --> 00:14:14,739
We can kill you and bring
you back to life seven times.
172
00:14:16,210 --> 00:14:18,509
- If you ever get crafty again...
- Hold on.
173
00:14:26,759 --> 00:14:28,820
I must do something before I die.
174
00:14:30,529 --> 00:14:31,590
What is that?
175
00:14:36,029 --> 00:14:37,869
I have this man I must drag
to the underworld...
176
00:14:39,200 --> 00:14:41,239
and make him kneel
in front of my mother.
177
00:14:46,080 --> 00:14:47,139
Follow me.
178
00:14:53,749 --> 00:14:56,519
You want to take a revenge
on Geum Tae Woong, right?
179
00:14:59,659 --> 00:15:00,790
Mark my words.
180
00:15:02,220 --> 00:15:04,229
That scumbag will shed
tears of blood.
181
00:15:06,259 --> 00:15:07,529
Even if he's your father?
182
00:15:10,800 --> 00:15:13,070
How did you know that?
183
00:15:14,769 --> 00:15:17,639
A cold heart is required
for a revenge.
184
00:15:18,340 --> 00:15:21,379
If your heart beats faster,
you won't succeed anything.
185
00:15:22,109 --> 00:15:23,450
You'll only make mistakes.
186
00:15:24,080 --> 00:15:25,149
Tell me...
187
00:15:26,050 --> 00:15:27,149
what to do.
188
00:15:36,529 --> 00:15:38,290
The escape stunt Sa Do Chan pulled.
189
00:15:39,229 --> 00:15:41,499
Mr. Baek and Ms. Oh were
in on it too.
190
00:15:43,899 --> 00:15:45,070
What do you mean?
191
00:15:46,239 --> 00:15:47,369
Do you have a proof?
192
00:15:47,600 --> 00:15:49,540
That's what
Internal Affairs are for.
193
00:15:50,040 --> 00:15:52,310
Get the Internal Affairs of Supreme
Prosecutors' Office involved.
194
00:15:53,180 --> 00:15:54,279
The Internal Affairs?
195
00:15:57,879 --> 00:16:01,619
If they secretly investigate
Mr. Baek and Mr. Oh,
196
00:16:02,149 --> 00:16:04,450
I'm sure they will be
able to find out...
197
00:16:04,450 --> 00:16:06,460
which one is mainly responsible
for impersonating a prosecutor.
198
00:16:07,420 --> 00:16:09,590
If... By any possibility,
199
00:16:11,159 --> 00:16:12,489
if it's true,
200
00:16:13,930 --> 00:16:15,029
then what do we do next?
201
00:16:15,060 --> 00:16:16,899
Focus on the fact that
he impersonated a prosecutor.
202
00:16:17,600 --> 00:16:19,399
That's how I'll have
a way to survive.
203
00:16:24,909 --> 00:16:27,909
A con man and a prosecutor
worked together.
204
00:16:28,909 --> 00:16:31,249
Baek Joon Soo was a fake.
205
00:16:32,080 --> 00:16:33,479
And if Oh Ha Ra...
206
00:16:33,479 --> 00:16:35,989
was involved in this mix-up too...
207
00:16:38,920 --> 00:16:42,590
Fruit of the poisonous tree.
208
00:16:42,590 --> 00:16:44,489
(Illegally obtained evidence
is inadmissible in court.)
209
00:16:44,489 --> 00:16:47,529
"Fruit of the poisonous tree."
210
00:16:59,279 --> 00:17:00,979
(Prosecutors' Office
Internal Affairs)
211
00:17:10,519 --> 00:17:12,389
(Prosecution Services)
212
00:17:18,489 --> 00:17:20,729
You murdered Nam Seung Tae
who supposedly committed suicide...
213
00:17:21,229 --> 00:17:22,629
on Bukhan Mountain, didn't you?
214
00:17:31,409 --> 00:17:35,909
We have evidence that your car
was on Bukhan Mountain that day.
215
00:17:37,379 --> 00:17:40,550
Kim Hyun Wook.
You won't get many chances.
216
00:17:41,749 --> 00:17:43,850
If you don't say
who ordered the murders,
217
00:17:44,190 --> 00:17:45,960
you'll go to jail for life
without parole.
218
00:17:47,659 --> 00:17:49,460
It'll be too late
to regret it later.
219
00:17:50,690 --> 00:17:51,889
Choose wisely.
220
00:17:57,913 --> 00:18:02,913
[VIU Ver] SBS E29 Switch - Change the World
"A Waterfall Makes Raging Torrents"
-♥ Ruo Xi ♥-
221
00:18:11,580 --> 00:18:14,219
Go to the detention center
and meet with Mr. Kim.
222
00:18:14,280 --> 00:18:17,619
Yes, sir. What should I say?
223
00:18:17,850 --> 00:18:21,689
Mr. Kim doesn't talk much,
but he may be worn down.
224
00:18:22,189 --> 00:18:23,490
Silence him.
225
00:18:24,459 --> 00:18:25,590
How...
226
00:18:26,199 --> 00:18:29,429
His mother lives in Haeundae
in Busan.
227
00:18:30,000 --> 00:18:32,939
Tell him we gave her
a 2-million-dollar apartment.
228
00:18:34,699 --> 00:18:36,540
He'll know what that means.
229
00:18:36,909 --> 00:18:37,909
Go.
230
00:18:39,840 --> 00:18:40,879
One more thing.
231
00:18:43,080 --> 00:18:47,020
Since Mr. Kim is gone,
you'll take on his role.
232
00:18:48,280 --> 00:18:51,320
I will. Thank you for trusting me.
233
00:18:53,090 --> 00:18:54,219
I will...
234
00:18:55,959 --> 00:18:58,490
repay you for this.
235
00:19:04,830 --> 00:19:05,939
Get going.
236
00:19:18,609 --> 00:19:19,750
(Feel Gallery)
237
00:19:31,959 --> 00:19:35,730
You refuse to say you're my father.
238
00:19:43,810 --> 00:19:45,909
(Sa Do Chan)
239
00:19:50,209 --> 00:19:51,409
It's me, Sung Doo.
240
00:19:52,080 --> 00:19:53,949
I'm on my way to see Mr. Kim.
What should I do?
241
00:19:55,320 --> 00:19:57,020
(Trustworthy Government,
Trustworthy Correction)
242
00:20:00,060 --> 00:20:02,219
You're going through so much.
243
00:20:04,590 --> 00:20:05,790
Mr. Geum says...
244
00:20:07,030 --> 00:20:10,270
he'll buy your mother
an apartment in Haeundae.
245
00:20:12,369 --> 00:20:14,300
He told me to relay that message.
246
00:20:17,609 --> 00:20:18,770
Mr. Cho.
247
00:20:20,480 --> 00:20:22,909
What is your relationship
with Mr. Geum?
248
00:20:23,850 --> 00:20:25,109
What relationship?
249
00:20:25,109 --> 00:20:26,879
I've suspected it for a while.
250
00:20:28,119 --> 00:20:31,090
Aren't you his son?
251
00:20:38,730 --> 00:20:41,699
So, you know.
How did you figure it out?
252
00:20:44,669 --> 00:20:45,730
I knew it.
253
00:20:48,570 --> 00:20:49,609
Yes.
254
00:20:51,340 --> 00:20:52,580
I am...
255
00:20:53,909 --> 00:20:55,679
that scumbag Geum Tae Woong's son.
256
00:20:57,980 --> 00:20:59,179
What do you mean...
257
00:21:05,719 --> 00:21:06,820
That's why I'm saying this.
258
00:21:25,469 --> 00:21:27,179
Why isn't Geum Tae Woong calling?
259
00:21:27,679 --> 00:21:31,080
Since Mr. Kim was arrested,
he's probably being cautious.
260
00:21:31,980 --> 00:21:35,219
What if the international lawyer
scheme falls through?
261
00:21:36,350 --> 00:21:39,189
I hope
isn't too thorough.
262
00:21:39,189 --> 00:21:41,919
Just wait. The more Do Chan does,
263
00:21:41,919 --> 00:21:43,959
the more anxious Geum Tae Woong
will get and rush.
264
00:21:44,830 --> 00:21:48,760
Wait and see. He'll call
before I count to five. One...
265
00:21:48,760 --> 00:21:49,969
(Geum Tae Woong)
266
00:21:51,399 --> 00:21:52,399
See?
267
00:21:55,000 --> 00:21:56,040
Wait.
268
00:21:56,609 --> 00:21:57,609
Mind control.
269
00:21:58,070 --> 00:22:00,780
You are the international lawyer
Park Hyuk.
270
00:22:00,780 --> 00:22:02,580
I'm the international lawyer
Park Hyuk.
271
00:22:06,949 --> 00:22:08,919
Hello, Park Hyuk speaking.
272
00:22:10,290 --> 00:22:13,219
Yes. I'll see you tomorrow.
273
00:22:17,889 --> 00:22:19,060
Geum Tae Woong
wants to meet tomorrow.
274
00:22:19,830 --> 00:22:23,070
He wants me to present my plan for
laundering his funds at his gallery.
275
00:22:25,669 --> 00:22:27,100
He scares me.
276
00:22:30,570 --> 00:22:33,510
First, WK Trading Company...
277
00:22:34,379 --> 00:22:37,949
will export vintage cars
to Liechtenstein.
278
00:22:38,379 --> 00:22:42,050
Then I will get the help of
a local international attorney...
279
00:22:42,719 --> 00:22:46,320
and go through Panama,
the best law firm in this industry,
280
00:22:46,459 --> 00:22:49,260
to create 10 paper companies.
281
00:22:49,590 --> 00:22:53,230
After laundering it
several times in Liechtenstein,
282
00:22:53,399 --> 00:22:56,830
we will use 10 accounts to send
20 million dollars each to Korea.
283
00:22:57,230 --> 00:23:01,040
Then 200 million dollars
will return to Korea.
284
00:23:01,800 --> 00:23:05,469
Thereafter, these paper companies
will be shut down...
285
00:23:05,469 --> 00:23:06,939
for being unprofitable.
286
00:23:07,879 --> 00:23:10,379
Finally, the most important step.
287
00:23:10,649 --> 00:23:14,149
WK's CEO, Cho Sung Doo,
will take the 200 million dollars...
288
00:23:14,480 --> 00:23:15,780
to a casino.
289
00:23:18,449 --> 00:23:19,820
What did you just say?
290
00:23:19,820 --> 00:23:21,919
That's the only way to evade
the funds being tracked.
291
00:23:22,290 --> 00:23:26,159
You give the money to the casino
and get clean cash back.
292
00:23:26,230 --> 00:23:29,800
I'm sure there are people at
Gangseon who will do it for you.
293
00:23:29,969 --> 00:23:31,699
You should handle
finding the right person there.
294
00:23:32,399 --> 00:23:36,010
Bring cash back from there,
is that it?
295
00:23:36,369 --> 00:23:39,709
Yes. If you plan to bring back
200 million dollars in cash,
296
00:23:40,179 --> 00:23:42,750
you should have a moving van ready.
297
00:24:04,100 --> 00:24:05,600
Are you taking her too?
298
00:24:06,869 --> 00:24:09,740
I'm just afraid you'll break her
on the way.
299
00:24:47,340 --> 00:24:49,580
This is your drink, isn't it?
300
00:24:49,580 --> 00:24:52,649
No. I have acid reflux,
so I can't drink juices.
301
00:24:52,879 --> 00:24:54,780
It's obvious it was you.
302
00:24:54,980 --> 00:24:56,490
You should clean up after yourself.
303
00:24:56,550 --> 00:24:57,750
Yes, sir. I will.
304
00:25:00,189 --> 00:25:02,530
Do you have something to say?
305
00:25:02,659 --> 00:25:05,790
Ha Ra. A prosecutor
shouldn't do that.
306
00:25:06,500 --> 00:25:09,629
You jumped over the turnstile
before without your ID, right?
307
00:25:10,100 --> 00:25:11,330
Are you really a prosecutor?
308
00:25:11,600 --> 00:25:14,000
I know you're a nothing
but a troublemaker,
309
00:25:14,500 --> 00:25:16,510
but at least keep the basic rules.
310
00:25:16,570 --> 00:25:18,810
Did you come here to say
garbage like that?
311
00:25:18,869 --> 00:25:22,379
Garbage? I meant to tell you
before, but I forgot.
312
00:25:23,179 --> 00:25:25,379
I heard you took that necklace
from someone else too.
313
00:25:27,080 --> 00:25:28,280
Return it to its owner.
314
00:25:30,090 --> 00:25:32,719
See one and you've seen them all.
315
00:25:33,490 --> 00:25:35,260
You lack discipline.
316
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
He just started up with me, right?
317
00:25:46,869 --> 00:25:48,369
That dirtbag.
318
00:25:48,369 --> 00:25:50,409
He must think I'm an easy target.
319
00:25:50,409 --> 00:25:52,639
He's always picking on me.
320
00:25:52,639 --> 00:25:53,840
That jerk.
321
00:25:58,350 --> 00:25:59,980
He's such a dirtbag.
322
00:26:00,350 --> 00:26:03,119
I lose my appetite
just thinking of him.
323
00:26:03,119 --> 00:26:06,159
Are you sure you lost your appetite?
You seem to be eating well.
324
00:26:06,919 --> 00:26:08,760
Pizza is an exception.
325
00:26:10,129 --> 00:26:11,959
And I know he's more senior
than I am,
326
00:26:11,959 --> 00:26:13,760
but why is he complaining
about my necklace?
327
00:26:14,000 --> 00:26:17,800
Ha Ra. Why don't you return
that necklace to its owner?
328
00:26:20,869 --> 00:26:23,810
- Joon Soo.
- I'll buy you a new one. Return it.
329
00:26:30,379 --> 00:26:33,149
I took this from that woman.
330
00:26:37,820 --> 00:26:38,949
Pretty Mi Ran.
331
00:26:40,359 --> 00:26:41,389
Mi Ran?
332
00:26:42,060 --> 00:26:43,230
Why did you take hers?
333
00:26:47,359 --> 00:26:48,429
Hold on.
334
00:27:03,480 --> 00:27:04,879
He wasn't Joon Soo.
335
00:27:06,480 --> 00:27:07,550
Sa Do Chan.
336
00:27:09,419 --> 00:27:10,689
How is he here?
337
00:27:30,169 --> 00:27:31,439
Accompany me.
338
00:27:32,270 --> 00:27:33,310
To where?
339
00:27:34,209 --> 00:27:35,340
To meet Joon Soo.
340
00:27:37,550 --> 00:27:40,280
Where did you hide Joon Soo?
341
00:27:40,919 --> 00:27:42,020
Do Chan.
342
00:27:54,629 --> 00:27:55,659
Tell me.
343
00:27:55,760 --> 00:27:58,230
Why did you deceive even me
to pretend to be Joon Soo?
344
00:28:01,300 --> 00:28:02,439
Talk now.
345
00:28:03,040 --> 00:28:05,409
Mr. Baek begged me to do it.
346
00:28:05,409 --> 00:28:06,740
He said that you'd be worried.
347
00:28:07,240 --> 00:28:08,540
That's why we kept it a secret
348
00:28:10,580 --> 00:28:11,709
Mr. Baek was...
349
00:28:12,379 --> 00:28:14,879
determined to do this
the moment he arrested me.
350
00:28:15,449 --> 00:28:18,149
He was determined to kill
Geum Tae Woong as Sa Do Chan.
351
00:28:18,790 --> 00:28:19,820
I will...
352
00:28:20,659 --> 00:28:22,889
die as the con artist, Sa Do Chan.
353
00:28:23,659 --> 00:28:25,899
Mr. Baek came up with a plan
to get me out.
354
00:28:26,330 --> 00:28:28,330
He was going to
switch places with me...
355
00:28:28,730 --> 00:28:30,230
to prepare himself to be killed...
356
00:28:30,770 --> 00:28:33,770
and for me to continue
the investigation in place of him.
357
00:28:35,869 --> 00:28:37,540
That's why I took a step further.
358
00:28:38,209 --> 00:28:40,980
I told my team to tell me
when Mr. Baek initiated the plan...
359
00:28:41,340 --> 00:28:42,780
in advance.
360
00:28:43,709 --> 00:28:46,780
That's how we managed to get him
out before Mr. Kim killed him off.
361
00:28:49,119 --> 00:28:51,219
I get that his days are numbered,
362
00:28:51,219 --> 00:28:53,159
but he should at least try
to live as long as possible.
363
00:28:54,389 --> 00:28:56,560
That's why I isolated him
for the time being.
364
00:28:58,159 --> 00:28:59,260
Get the car now.
365
00:29:00,429 --> 00:29:01,760
I must go check on him now.
366
00:29:03,770 --> 00:29:04,830
Ha Ra.
367
00:30:02,189 --> 00:30:03,859
How is he?
368
00:30:04,730 --> 00:30:07,699
The patient came too late.
369
00:30:08,699 --> 00:30:11,629
We cannot guarantee anything now.
370
00:30:14,469 --> 00:30:17,570
However, we'll try our best
to keep him alive.
371
00:30:37,478 --> 00:30:40,478
(Episode 30 will air shortly.)
26756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.