Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,750 --> 00:02:28,290
Jeg ved ikke...
2
00:02:28,375 --> 00:02:31,457
Jeg ved ikke, om det er noget for mig.
3
00:02:34,500 --> 00:02:37,957
Fjernvarme er ligesom al anden varme.
4
00:02:38,041 --> 00:02:42,624
Det bliver bare lavet lidt l�ngere v�k.
5
00:02:42,708 --> 00:02:47,124
Jeg kan ikke finde ud af,
om det er noget for mig.
6
00:02:47,208 --> 00:02:51,832
- Jeg er n�dt til at t�nke over det.
- G�r det. Det er ogs� fint.
7
00:02:52,750 --> 00:02:57,332
Du m� kontakte mig, hvis du beslutter
dig for, vi skal lave en handel.
8
00:02:59,541 --> 00:03:02,707
Ja. Skal vi sige det?
9
00:03:07,791 --> 00:03:10,832
Vil du g� hjem og t�nke over det?
Eller...?
10
00:03:12,958 --> 00:03:18,957
Sidder du her og t�nker?
11
00:04:08,166 --> 00:04:11,957
- Jeg elsker dig h�jst.
- I to...
12
00:04:13,958 --> 00:04:16,915
Hvorfor st�r du der?
13
00:04:18,166 --> 00:04:23,374
- Jeg bor her.
- St� ikke og gem dig. Du skr�mmer mig.
14
00:04:23,458 --> 00:04:26,165
Se at komme i noget andet t�j.
Vi skal af sted.
15
00:04:27,500 --> 00:04:31,124
Jeg har sat din taske frem. Kom s�.
16
00:05:27,541 --> 00:05:32,957
K�bte du den r�de?
Hvor er du god, skat. Ja...
17
00:05:33,916 --> 00:05:38,082
Det kunne v�re hyggeligt.
Nej, vi tager v�k i weekenden.
18
00:05:38,166 --> 00:05:42,665
Vi tager af sted om en times tid.
19
00:05:44,000 --> 00:05:47,499
Vil du snakke med far? Nej?
20
00:05:47,583 --> 00:05:52,540
Okay, skat. Vi snakkes bare ved, ikke?
Hej, hej.
21
00:05:59,125 --> 00:06:04,540
Har du siddet der hele dagen?
Otte timers lysterapi.
22
00:06:04,625 --> 00:06:07,540
Der er rigtig sol ude i virkeligheden.
23
00:06:24,416 --> 00:06:28,582
- Estoy feliz de verte.
- Estoy feliz de verte.
24
00:06:28,666 --> 00:06:33,707
- Estoy feliz de estar aqui.
- Estoy feliz de estar aqui.
25
00:06:33,791 --> 00:06:39,290
- Estoy muy feliz de estar aqui.
- Estoy muy feliz de estar aqui.
26
00:06:39,375 --> 00:06:44,749
- Estoy feliz de verte.
- Estoy feliz de verte.
27
00:06:45,625 --> 00:06:51,457
- I ser da begge sunde og dejlige ud.
- Ja, vi er meget i Spanien. Solkysten.
28
00:06:51,541 --> 00:06:56,957
Vi plejer ikke at snakke om, hvis skyld
det er, at I ikke kan blive gravide.
29
00:06:59,916 --> 00:07:04,124
Men det er Jans skyld, kan jeg forst�?
30
00:07:04,208 --> 00:07:06,999
Nu skal I bare se.
31
00:07:14,166 --> 00:07:16,790
Det her er en Bandariba-plante.
32
00:07:16,875 --> 00:07:21,040
Den er indisk, og den har en helt
fantastisk virkning p� fertiliteten.
33
00:07:21,125 --> 00:07:27,832
- Det er videnskabeligt bevist.
- Ja. Vi er heller ikke til hokuspokus.
34
00:07:27,916 --> 00:07:33,207
Jeg er vandmand, s� jeg har begge ben
p� jorden. Skal Jan spise bladene?
35
00:07:33,291 --> 00:07:39,874
Nej, vi pisker ham med den,
indtil han tager sig sammen.
36
00:07:43,416 --> 00:07:47,457
Nej, det er selvf�lgelig bare pjat.
37
00:07:47,541 --> 00:07:52,790
Men latter har en helt utrolig positiv
virkning p� vores krop.
38
00:07:52,875 --> 00:07:56,249
Og ogs� p� fertiliteten.
39
00:07:58,958 --> 00:08:02,874
- S�dan. Hej.
- Hej, vi ses p� s�ndag!
40
00:08:09,875 --> 00:08:14,665
- Tror du, Christoffer er lykkelig?
- Han er 17 og har k�reste med D-sk�l.
41
00:08:14,750 --> 00:08:17,415
Hvor fanden er den biln�gle?
42
00:08:23,083 --> 00:08:27,457
Jeg tror ikke, vi narrer nogen med
det golfudstyr. Det er helt ubrugt.
43
00:08:27,541 --> 00:08:30,832
Har du r�get?
44
00:08:30,916 --> 00:08:33,040
Nej.
45
00:08:40,583 --> 00:08:44,207
Hvad er s� det her?
46
00:08:44,291 --> 00:08:47,790
Jeg holder dem for en ven.
47
00:08:49,166 --> 00:08:52,374
Du har sgu da ikke nogen venner.
48
00:09:34,250 --> 00:09:37,457
Hej, hej!
49
00:09:42,583 --> 00:09:46,124
- Hej, Iris, din satans k�lling.
- Hej, J�rgen.
50
00:09:46,208 --> 00:09:49,457
Kan du s� se
at f� lagt den nederdel op?
51
00:09:49,541 --> 00:09:53,999
- Hej, Adam. Hvordan g�r det?
- Jo, udm�rket. G�r det godt med jer?
52
00:09:54,083 --> 00:09:57,374
Glimrende. Jeg har 80 ansatte at
holde styr p�. Du ved, hvordan det er.
53
00:09:57,458 --> 00:10:02,457
- Det ved jeg sgu ikke noget om.
- Man kan kun regne med skattev�snet.
54
00:10:02,541 --> 00:10:06,582
- S� I k�rer stadig i Citro�n'en?
- Det er mest Iris, der k�rer.
55
00:10:06,666 --> 00:10:09,874
S� har du h�nderne fri til at strikke.
Kom, skat.
56
00:10:09,958 --> 00:10:13,749
- Kan vi n� f�rgen tilbage?
- Lad v�re med at v�re s� barnlig.
57
00:10:13,833 --> 00:10:15,665
Han startede.
58
00:10:15,750 --> 00:10:19,165
- Hej, Henriette!
- Hej!
59
00:10:20,541 --> 00:10:22,665
- Du ser pragtfuld ud.
- Tak!
60
00:10:26,125 --> 00:10:31,915
- Og velkommen, Adam.
- Tak, det er dejligt at v�re her.
61
00:10:32,000 --> 00:10:38,207
- Suiten!
- Tillykke, J�rgen. S� er det p� plads.
62
00:10:39,291 --> 00:10:43,540
- Snakker i om kaffemaskiner?
- Nej, nej.
63
00:10:43,625 --> 00:10:49,832
- Har du n�glen, Jan?
- Ingeborg, det er her. Suiten!
64
00:11:06,666 --> 00:11:10,832
Skal du ikke have de der nikotinplastre
af? De er ikke s�rlig appetitlige.
65
00:11:24,750 --> 00:11:27,707
- Hvor er det i Spanien?
- Malaga.
66
00:11:27,791 --> 00:11:33,082
- Er det ikke et r�vsygt omr�de?
- Det er hyggeligt. Mange danskere.
67
00:11:33,166 --> 00:11:40,499
Jeg var tryg ved min f�rste mand,
n�r han k�rte, men Finn...
68
00:11:40,583 --> 00:11:45,082
Jeg ved ikke... Jeg sidder og hopper
og danser i mit s�de.
69
00:11:45,166 --> 00:11:49,540
Er det ikke omfattende
at f� fjernvarme lagt ind?
70
00:11:49,625 --> 00:11:52,790
- Hvis du ikke har f�et lagt r�r.
- Det har vi ikke.
71
00:11:52,875 --> 00:11:57,832
- S� vil jeg ikke anbefale det.
- Skal vi lade v�re?
72
00:11:57,916 --> 00:12:01,624
- Vi har lige s�et tulipaner...
- S� skal I ikke g�re det.
73
00:12:01,708 --> 00:12:08,040
- M�ske n�ste �r...?
- Nej, jeg ville ikke. Hvad har I?
74
00:12:08,125 --> 00:12:12,165
- En br�ndeovn. Og el.
- Det er ogs� meget hyggeligere.
75
00:12:12,250 --> 00:12:18,124
- Det buldrer lidt.
- Ja? Har I ikke el-paneler?
76
00:12:18,208 --> 00:12:22,124
- Jo, i stuen og sovev�relset.
- S� er det fint.
77
00:12:23,625 --> 00:12:26,874
Den er god nok.
78
00:12:27,958 --> 00:12:31,999
Hej, hej! Der har vi dem!
79
00:12:32,083 --> 00:12:36,332
- Jeg var bange for, I slet ikke kom.
- Hej!
80
00:12:36,416 --> 00:12:40,707
- Patricia og Patrick. Kom indenfor!
- Hej!
81
00:12:43,333 --> 00:12:49,499
- Velkommen!
- Det var lidt sv�rt at finde stedet.
82
00:12:49,583 --> 00:12:54,040
- Patricia.
- Noproblem. I fandt det.
83
00:12:54,125 --> 00:12:57,707
S�t jer ned. S�dan. Godt.
84
00:12:57,791 --> 00:13:02,415
i skal have en velkomstdrink.
V�rsgo.
85
00:13:09,916 --> 00:13:15,415
S� velkommen til Baun�.
�sters�ens legeplads.
86
00:13:15,500 --> 00:13:19,207
Det kan man godt kalde det,
for det er en legeplads.
87
00:13:19,291 --> 00:13:24,665
- En stor sandkasse.
- Det kan man godt sige. En sandkasse.
88
00:13:24,750 --> 00:13:29,124
- Hyggeligt.
- Ja, det er hyggeligt. Godt, Bolette.
89
00:13:29,208 --> 00:13:33,332
Som I kan se, har vi alle badek�ber p�.
90
00:13:33,416 --> 00:13:37,290
S� der er ingen forskel
p� direkt�ren og h�ndv�rkeren.
91
00:13:37,375 --> 00:13:41,540
Udover l�nchecken.
Det skal vi lige holde fast i.
92
00:13:41,625 --> 00:13:45,332
Lad os lige gennemg� reglerne.
93
00:13:45,416 --> 00:13:47,499
Bollerummet ligger i k�lderen.
94
00:13:47,583 --> 00:13:52,624
Og her er dresscoden pikant undert�j,
et h�ndkl�de eller mindre.
95
00:13:52,708 --> 00:13:58,040
I k�lderen kan man deltage
eller lade v�re og kigge p�.
96
00:13:58,125 --> 00:14:01,124
Det g�r man helt, som man har lyst til.
97
00:14:01,208 --> 00:14:06,040
G�sterne skal v�re afklarede, for
jalousi er til gene for hele klubben.
98
00:14:06,125 --> 00:14:11,624
Derfor skal, og jeg understreger skal,
al sex p� tv�rs af par-
99
00:14:11,708 --> 00:14:15,290
- foreg� i k�lderen,
hvor det ikke er ford�kt.
100
00:14:15,375 --> 00:14:21,457
Her har vi �bent for alle mennesker,
vi f�r bes�g af alle slags.
101
00:14:21,541 --> 00:14:25,582
- Vi har ikke haft en indvandrer.
- Har vi ikke det?
102
00:14:25,666 --> 00:14:27,957
Karl-Gustav er da svensker.
103
00:14:28,041 --> 00:14:30,540
Ja. Fra Link�ping.
104
00:14:30,625 --> 00:14:34,707
Hey, der kan I bare se.
Alle er velkomne her.
105
00:14:34,791 --> 00:14:40,249
Nu finder jeg jeres n�gler,
s� kan I f� jeres v�relse.
106
00:14:40,333 --> 00:14:42,749
Pas p�,
jeg ikke tr�der dig over t�erne.
107
00:14:57,166 --> 00:15:00,207
Voil�!
108
00:15:02,041 --> 00:15:08,582
Badek�berne h�nger i skabet.
Der kan I ogs� h�nge bluf�rdigheden.
109
00:15:08,666 --> 00:15:11,499
I kommer bare ned til os andre,
n�r I er klar.
110
00:15:24,250 --> 00:15:28,124
- Det er sgu da hyggeligt.
- Ja, her er superhyggeligt.
111
00:15:32,083 --> 00:15:34,790
- Hvad er der?
- Det er bare...
112
00:15:34,875 --> 00:15:39,165
- Er det autentisk nok for dig?
- Ja, er du gal?
113
00:15:44,500 --> 00:15:48,082
- Hvad har vi gang i?
- Jeg ved det ikke.
114
00:15:49,416 --> 00:15:51,665
Du kan lige f� noget her.
115
00:15:51,750 --> 00:15:54,040
- Sk�l!
- Sk�l, Patricia!
116
00:15:54,125 --> 00:15:57,499
- Sk�l, Adam!
- Sk�l, Lone!
117
00:15:57,583 --> 00:16:04,790
Det er kompliceret
at pasteurisere 80.000 liter m�lk.
118
00:16:04,875 --> 00:16:08,499
- Det er mange liter.
- En k�mpe beholder.
119
00:16:08,583 --> 00:16:11,624
Jeg er direkt�r i mit eget firma.
Plastik import/eksport.
120
00:16:11,708 --> 00:16:17,124
- S� du importerer og eksporterer det?
- Ja, deraf navnet.
121
00:16:17,208 --> 00:16:19,957
- Der er ogs� den der baghyler. dk.
- Hvad?
122
00:16:20,041 --> 00:16:24,499
- Baghyler. dk.
- Den har jeg ikke pr�vet.
123
00:16:24,583 --> 00:16:27,165
Man m�der mange forskellige.
124
00:16:27,250 --> 00:16:32,374
Du spiser br�d.
Det kan jeg lide.
125
00:16:32,458 --> 00:16:37,582
- Hvorfor skulle jeg ikke det?
- Mange spiser ikke hvede eller sukker.
126
00:16:37,666 --> 00:16:42,415
- Og ris og kartofler.
- Jeg har altid spist, hvad jeg vil.
127
00:16:42,500 --> 00:16:45,832
Hvad med at adoptere?
128
00:16:45,916 --> 00:16:51,165
- Jan vil have sit eget barn.
- Det forst�r jeg godt.
129
00:16:51,250 --> 00:16:55,124
Jo, men han ikke. S�den dur ikke.
130
00:16:55,208 --> 00:17:00,374
De s�dceller har ikke noget initiativ.
De gider ikke engang pr�ve.
131
00:17:00,458 --> 00:17:03,665
- Det er synd for ham.
- Det er jeg da med p�.
132
00:17:03,750 --> 00:17:07,415
- Det er jo hans skyld.
- Ja, men...
133
00:17:07,500 --> 00:17:13,457
- Jeg kan f� et barn med hvem som helst.
- Det er tarveligt at give ham skylden.
134
00:17:13,541 --> 00:17:17,415
- Det g�r han selv.
- Okay.
135
00:17:17,500 --> 00:17:24,457
- Patrick, hvad laver du egentlig?
- Jeg laver musik, skriver sange.
136
00:17:24,541 --> 00:17:29,124
- Det lyder ikke s� lukrativt.
- N�, men jeg tror, det bliver godt.
137
00:17:29,208 --> 00:17:32,415
Du kan jo ikke leve af anmeldelser.
Der skal mad p� bordet.
138
00:17:32,500 --> 00:17:37,082
Penge til t�j og bleer.
139
00:17:37,166 --> 00:17:40,874
- Vi har ingen b�rn.
- S� m� man jo skaffe sig et ekstra job.
140
00:17:40,958 --> 00:17:44,540
- Pr�cis, Jan.
- Vi har ikke b�rn.
141
00:17:44,625 --> 00:17:49,832
De har det med at poppe ud,
selvom man ikke har bestilt dem.
142
00:17:49,916 --> 00:17:54,874
- Jeg ved ikke, om jeg vil have b�rn.
- Hvad mener du med det?
143
00:17:54,958 --> 00:17:58,249
For helvede. S� har vi balladen.
144
00:17:58,333 --> 00:18:06,207
Jeg ved ikke, om man kan tillade
sig at s�tte b�rn i denne verden.
145
00:18:06,291 --> 00:18:12,332
- ikke hvis du ikke kan fors�rge dem.
- Jeg vil gerne have b�rn. En h�ndfuld.
146
00:18:12,416 --> 00:18:14,999
Sk�l!
147
00:18:15,083 --> 00:18:19,582
B�rn er sm� diktatorer tilsat
en god portion selvmedlidenhed.
148
00:18:19,666 --> 00:18:23,874
Det passer ikke. Min nev�...
Han er et barn.
149
00:18:23,958 --> 00:18:29,457
- Han er supernuttet og uskyldig.
- Juridisk set er han uskyldig.
150
00:18:29,541 --> 00:18:32,707
- Du ved ikke noget om b�rn.
- Jeg har selv v�ret barn.
151
00:18:32,791 --> 00:18:38,040
Jeg sugede livet ud af mine for�ldre.
De kom aldrig uden for en d�r.
152
00:18:43,250 --> 00:18:45,332
Den var god.
153
00:18:45,416 --> 00:18:49,624
Jeg har altid sagt, at f� b�rn
er et valg, man aldrig fortryder.
154
00:18:49,708 --> 00:18:53,540
Og s� fortryder man det alligevel
lidt hver dag.
155
00:18:54,375 --> 00:18:59,332
N�r du kommer hjem, Patrick,
b�r du lade dig sterilisere.
156
00:18:59,416 --> 00:19:04,082
Hvis du f�r b�rn, bliver du andenrangs-
borger i dit eget hjem. Tilovers.
157
00:19:04,166 --> 00:19:09,290
Hvis konen skulle v�lge,
vil hun altid v�lge sine b�rn.
158
00:19:09,375 --> 00:19:12,332
Og hvis b�rnene skulle v�lge,
ville de altid v�lge mor.
159
00:19:12,416 --> 00:19:17,582
Med tiden bliver du s� kn�kket,
at du synes, begge parter har ret.
160
00:19:18,750 --> 00:19:22,332
Som mand er du p� t�lt ophold
i din egen familie.
161
00:19:22,416 --> 00:19:26,582
Det er ligegyldigt, at det er dig,
der giver dem tag over hovedet.
162
00:19:26,666 --> 00:19:30,915
- Kvinder kan godt selv skaffe tag.
- Pr�cis.
163
00:19:31,000 --> 00:19:35,082
Bare de ikke bygger lortet selv.
164
00:19:35,166 --> 00:19:38,499
- Det bliver meget k�nsnormativt.
- Tak.
165
00:19:38,583 --> 00:19:43,707
K�nsnormativt?
Han er allerede kn�kket.
166
00:19:45,000 --> 00:19:47,624
Ej, for satan!
167
00:19:47,708 --> 00:19:52,457
- J�rgen, din badek�be er �ben.
- J�rgen, vi spiser!
168
00:19:55,500 --> 00:19:58,915
N�, for helvede... Undskyld.
169
00:20:01,625 --> 00:20:05,749
Det m� i sgu undskylde.
Den har sit eget liv.
170
00:20:05,833 --> 00:20:08,624
- Ja, det tror jeg ogs�.
- Det er en ordentlig krabat.
171
00:20:08,708 --> 00:20:11,040
Sk�l!
172
00:20:11,125 --> 00:20:14,665
- Er du okay, Patricia?
- Jeg er helt okay.
173
00:20:16,416 --> 00:20:21,499
Bon app�tit!
174
00:20:21,583 --> 00:20:25,915
S� er det om at f� noget i skrutten.
175
00:20:26,000 --> 00:20:29,749
Er det egentlig arveligt?
Havde din far ogs� en k�mpe diller?
176
00:20:29,833 --> 00:20:33,082
Det m� du sp�rge Ingeborg om.
177
00:20:37,083 --> 00:20:40,790
- Det er ikke s�dan her altid.
- Jo, altid.
178
00:20:45,708 --> 00:20:51,207
- Skal vi ikke t�nde for varmen?
- Jeg har lige luftet ud.
179
00:20:54,458 --> 00:20:57,040
N�, s� kommer de alligevel af?
180
00:20:57,125 --> 00:21:01,040
- Du sagde, jeg skulle tage dem af.
- Ja.
181
00:21:54,041 --> 00:21:57,790
Vi har k�bet en andel
i en timeshare i Malaga.
182
00:21:58,750 --> 00:22:02,332
Jeg elsker Spanien.
183
00:22:02,416 --> 00:22:06,040
Ja, der er ogs� dejligt.
184
00:22:08,041 --> 00:22:11,040
Vi deler med nogen,
der hedder Torben og Birgitte.
185
00:22:13,541 --> 00:22:15,790
Okay...
186
00:22:17,000 --> 00:22:19,832
Paella smager virkelig l�kkert.
187
00:22:24,958 --> 00:22:30,540
- Ja, det er rigtig l�kkert.
- Sangria.
188
00:22:42,541 --> 00:22:46,332
Du m� undskylde, Bolette.
Jeg er ikke i st�det nu.
189
00:22:46,416 --> 00:22:48,415
Okay.
190
00:22:51,833 --> 00:22:55,290
- 80.000 liter?
- Ja. 90.000 nogle gange.
191
00:22:55,375 --> 00:22:58,499
- Hold da op.
- K�mpe maskine.
192
00:22:58,583 --> 00:23:01,832
- I en centri...?
- Ja, ja.
193
00:23:01,916 --> 00:23:05,582
Man trykker p� en knap,
og s� 40 minutter senere...
194
00:23:31,241 --> 00:23:36,573
- Skatter? Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
195
00:23:36,657 --> 00:23:40,073
Du ligner en, der er til begravelse.
196
00:23:50,282 --> 00:23:52,906
Hej.
197
00:23:54,407 --> 00:23:58,656
- Vil du sidde ned?
- Jo tak. Det vil jeg rigtig gerne.
198
00:24:01,440 --> 00:24:03,481
Tak.
199
00:24:07,315 --> 00:24:12,106
Har du lyst til en drink?
Jeg kan sagtens hente en.
200
00:24:12,190 --> 00:24:15,314
Det er s�dt af dig.
Skat, har du lyst til en drink?
201
00:24:15,399 --> 00:24:19,189
Ja. Dig ogs�, Patrick.
202
00:24:19,274 --> 00:24:22,689
- Ja tak.
- S� henter jeg en til os.
203
00:24:35,515 --> 00:24:38,556
Hallo?
204
00:24:49,638 --> 00:24:53,179
- Tak.
- Sk�l!
205
00:24:53,263 --> 00:24:55,971
- Sk�l, Adam!
- Sk�l!
206
00:25:14,088 --> 00:25:17,003
- Godnat, Adam.
- Godnat.
207
00:25:18,838 --> 00:25:21,878
Hej!
208
00:25:42,338 --> 00:25:44,753
Du har lige noget...
209
00:25:46,254 --> 00:25:48,128
Tak.
210
00:25:48,213 --> 00:25:52,253
- Husk fort�nderne.
- Det skal jeg nok.
211
00:25:59,004 --> 00:26:03,587
- N�, vi ses i morgen.
- Hvad synes du om det indtil videre?
212
00:26:07,338 --> 00:26:11,087
- Jeg synes, det er interessant.
- Ja.
213
00:26:11,171 --> 00:26:13,087
Ogs� lidt fr�kt.
214
00:26:14,671 --> 00:26:19,712
Jeg studerer sociologi og antropologi,
s�...
215
00:26:19,796 --> 00:26:25,920
- ... jeg er m�ske farvet af mit fag?
- Antropologi? Wow!
216
00:26:26,004 --> 00:26:30,212
S� er det her jo det helt
rigtige sted at lave feltstudier.
217
00:26:30,296 --> 00:26:35,128
- Vi er jo n�rmest kl�dt som naturfolk.
- Det er jo det.
218
00:26:43,463 --> 00:26:45,670
Ja.
219
00:26:46,838 --> 00:26:49,253
Vi ses i morgen!
220
00:27:04,713 --> 00:27:09,003
Hold nu k�ft, Adam!
221
00:27:09,088 --> 00:27:11,045
Godnat, Adam.
222
00:27:15,713 --> 00:27:20,003
J�rgen, der er vand og s�be,
hvis du vil vaske h�nder.
223
00:27:21,588 --> 00:27:25,462
De fik godt nok meget opm�rksomhed.
Stakkels unge mennesker.
224
00:27:25,546 --> 00:27:28,170
Ja.
225
00:27:28,254 --> 00:27:32,837
- Han virker da s�d.
- Hvis man er til den charmerende type.
226
00:27:32,921 --> 00:27:36,128
Hun er da ogs� en l�kker, lille pakke.
227
00:27:42,546 --> 00:27:45,587
Jeg forst�r ikke,
at vi ogs� har v�ret s� faste i k�det.
228
00:27:45,671 --> 00:27:48,587
Jeg har.
Du har altid v�ret lidt slatten.
229
00:27:48,671 --> 00:27:52,462
I deres alder kunne jeg
l�fte biler med min erektion.
230
00:27:52,546 --> 00:27:55,753
Havde du ikke noget bedre
at bruge den til?
231
00:28:01,963 --> 00:28:05,545
"248 svin sl�et ned i Varde. "
232
00:28:09,463 --> 00:28:13,045
"Pirattaxaer k�rer ulovligt
festglade kunder. "
233
00:28:13,129 --> 00:28:17,253
Kunderne er ulovligt festglade?
234
00:28:18,213 --> 00:28:25,087
"Buttet pige s�ger kok eller
k�kkencheftil fast forhold. "
235
00:28:26,754 --> 00:28:29,753
Godnat.
236
00:28:29,838 --> 00:28:32,795
Godnat, skat.
237
00:28:37,963 --> 00:28:39,920
Dr�m s�dt.
238
00:29:22,629 --> 00:29:26,045
Godmorgen!
239
00:29:26,129 --> 00:29:30,337
- Godmorgen!
- Godmorgen, Patrick!
240
00:29:35,379 --> 00:29:39,003
Ej, hvor de stritter.
241
00:29:39,088 --> 00:29:42,212
- Hvad?
- De stritter helt vildt.
242
00:29:43,129 --> 00:29:45,712
Pr�v lige at se.
243
00:29:49,379 --> 00:29:51,253
Det er fint.
244
00:29:53,504 --> 00:29:56,045
Det er dig, der er fin.
245
00:29:58,338 --> 00:30:01,295
Godmorgen!
246
00:30:01,379 --> 00:30:04,712
Godmorgen.
247
00:30:05,713 --> 00:30:09,337
- S� du er den nye fisseminister?
- Hvad?
248
00:30:09,421 --> 00:30:13,337
Er du fisseminister?
249
00:30:13,421 --> 00:30:15,712
Er der noget brie egentlig?
250
00:30:18,088 --> 00:30:20,795
Der er ikke noget brie?
251
00:30:24,921 --> 00:30:28,462
- Hvor har du gjort af din k�reste?
- Bare vi ikke har skr�mt hende v�k.
252
00:30:28,546 --> 00:30:31,920
Nej, hun er bare ude at l�be.
253
00:31:03,291 --> 00:31:06,165
Hej!
254
00:31:06,249 --> 00:31:08,248
Gud hej.
255
00:31:10,783 --> 00:31:13,991
P� vej �en rundt...
256
00:31:15,325 --> 00:31:18,991
- Hey.
- Hej.
257
00:31:19,075 --> 00:31:23,324
- Fin udsigt, hvad?
- Ja, det er dejligt at komme v�k.
258
00:31:23,408 --> 00:31:26,949
Helt sikkert. Er du k�benhavner?
259
00:31:27,908 --> 00:31:31,657
Cool. Fedt.
260
00:31:31,742 --> 00:31:34,449
- Jeg er ogs� fra K�benhavn.
- Hvorhenne?
261
00:31:34,533 --> 00:31:38,949
- Lidt uden for K�benhavn.
- Ja, men hvor?
262
00:31:41,697 --> 00:31:44,904
Hundige.
263
00:31:47,572 --> 00:31:50,404
- Okay.
- Ja, okay...
264
00:31:56,572 --> 00:32:00,446
Du har v�ret tidligt oppe.
265
00:32:00,530 --> 00:32:05,613
Det kan v�re lidt m�rkeligt
dagen efter, man har, du ved...
266
00:32:05,697 --> 00:32:10,321
- Ja, lidt, ikke?
- Ja, rimelig m�rkeligt.
267
00:32:30,103 --> 00:32:33,727
- Nu er det min tur.
- Nej, det er ikke.
268
00:32:36,930 --> 00:32:43,346
Hvilken dansk statsminister blev gift
med skuespillerinde Helle Virkner?
269
00:32:44,347 --> 00:32:47,096
- Krag?
- Krag.
270
00:32:47,180 --> 00:32:51,137
Krag? Krag hvem?
271
00:32:51,222 --> 00:32:57,221
- Ham, der var gift med Helle Virkner.
- Krag? Fornavn?
272
00:32:58,180 --> 00:33:01,804
- Hans Otto?
- Hans Otto Krag.
273
00:33:01,888 --> 00:33:06,929
- Nej, Jens Otto Krag.
- Det er det samme.
274
00:33:07,013 --> 00:33:09,804
Du ved, hvem vi mener.
Hans-Otto eller Jens-Otto.
275
00:33:09,888 --> 00:33:14,387
I sagde Hans-Otto.
Han hedder Jens-Otto.
276
00:33:14,472 --> 00:33:18,762
- Han er d�d. Han hed det.
- Det er lige meget. Jens-Otto.
277
00:33:18,847 --> 00:33:23,346
- Vi havde Otto rigtigt.
- Han hedder Jens-Otto.
278
00:33:23,430 --> 00:33:27,346
Kan man s� ogs� sige Kenneth Nyrop?
279
00:33:27,430 --> 00:33:32,304
Eller Karsten Schl�ter?
Eller Karin Thorning-Schmidt?
280
00:33:32,388 --> 00:33:36,096
- Man siger da ikke Karsten Schl�ter.
- Jeg sp�rger bare.
281
00:33:36,180 --> 00:33:40,137
- Skat, t�l til ti.
- Jeg har talt til ti, s�...
282
00:33:41,555 --> 00:33:45,762
- S� det f�r vi ikke eller hvad?
- Nej. Nyt sp�rgsm�l.
283
00:33:45,847 --> 00:33:50,804
S� fik du sgu
dit f�rste og eneste point.
284
00:33:50,888 --> 00:33:56,137
Allright. I hvilken stat var
Bill Clinton guvern�r-
285
00:33:56,222 --> 00:33:59,346
- f�r han blev pr�sident?
286
00:33:59,430 --> 00:34:02,471
Arkansas. Arkansas...
287
00:34:02,555 --> 00:34:06,804
Ja, det er udtalt forkert.
Arkansaw er det rigtige svar.
288
00:34:06,888 --> 00:34:10,304
- Det er rigtigt. Arkansaw.
- Arkansas.
289
00:34:10,388 --> 00:34:14,387
Det er en amerikansk stat. Der er
ikke en stat, der hedder Arkansas.
290
00:34:14,472 --> 00:34:18,762
Arkansaw, for helvede.
Udtal det rigtigt.
291
00:34:18,847 --> 00:34:23,221
Der var en afjer, der sagde Paris
med S. Skulle I sige Pari?
292
00:34:23,305 --> 00:34:27,596
- Jeg sagde Hans, og det var Jens.
- Det er ikke det samme.
293
00:34:27,680 --> 00:34:32,221
- Kind of.
- Tingene skal udtales korrekt.
294
00:34:32,305 --> 00:34:36,054
- S� m� det v�re en ommer.
- Gu er det da ej en ommer.
295
00:34:36,138 --> 00:34:39,512
Tag dit nederlag med oprejst pande.
296
00:34:39,597 --> 00:34:42,721
- Nyt sp�rgsm�l!
- Jeg elsker det her spil.
297
00:34:42,805 --> 00:34:46,804
Hvilken dansk sang blev sunget,
som handlede om...
298
00:34:46,888 --> 00:34:54,137
Hvor l�ser du langsomt.
Kan du ikke bare l�se det, der st�r?
299
00:34:54,222 --> 00:34:56,554
- Jeg tager et andet sp�rgsm�l.
- Jeg er ligeglad.
300
00:35:00,555 --> 00:35:04,596
- Bor du stadig i K�benhavn?
- Jeg er lige kommet hjem fra New York.
301
00:35:04,680 --> 00:35:07,721
- New York?
- Ja.
302
00:35:07,805 --> 00:35:12,721
- Patrick ville have en pladekontrakt.
- Hold da k�ft.
303
00:35:16,138 --> 00:35:22,221
- Jeg laver ogs� musik.
- Okay? Hvad spiller du?
304
00:35:22,305 --> 00:35:26,471
Jeg spiller mest
mine gamle vinylplader.
305
00:35:28,847 --> 00:35:33,846
Men jeg spillede i et punkband,
da jeg var yngre. Eller ung.
306
00:35:35,097 --> 00:35:38,471
Det gjorde du? Okay...
307
00:35:38,555 --> 00:35:43,387
- Ja. Kan man ikke se det?
- Nej, ikke rigtigt...
308
00:35:44,638 --> 00:35:50,971
- Nu arbejder jeg i fjernvarmebranchen.
- Okay. Det lyder da sp�ndende.
309
00:35:51,055 --> 00:35:53,929
Ja. Ja, for helvede.
310
00:35:54,013 --> 00:35:57,762
Jeg overvejer at f� tatoveret
et varmeapparat hen over brystet.
311
00:35:57,847 --> 00:36:03,179
Fedt. Det synes jeg klart, du skal.
Det kommer du aldrig til at fortryde.
312
00:36:06,430 --> 00:36:10,804
Man kunne f� det indtryk, tilv�relsen
ikke helt lever op til forventningerne?
313
00:36:10,888 --> 00:36:16,804
Det er sv�rt, n�r man har udskiftet
k�rlighedslivet med en pensionsplan.
314
00:36:16,888 --> 00:36:21,554
- Er det derfor, I blev swingere?
- Jeg kan ikke huske hvorfor.
315
00:36:23,180 --> 00:36:25,512
Adam, pr�v at h�re...
316
00:36:25,597 --> 00:36:31,137
K�rligheden er ikke en sp�ndetr�je,
det er en redningsvest.
317
00:36:32,597 --> 00:36:36,137
Er det en linje
fra en af Patricks sange?
318
00:36:36,222 --> 00:36:40,137
Det er supercorny,
men det er rigtigt nok.
319
00:36:40,222 --> 00:36:45,512
Jeg har altid t�nkt p� livet som
en af de der kugler med sne indeni.
320
00:36:45,597 --> 00:36:50,887
Der er et fint hus, men der sker ikke
en skid, hvis man ikke ryster lortet.
321
00:36:55,013 --> 00:36:58,679
- Hvad laver du?
- Tager t�jet af.
322
00:36:58,763 --> 00:37:00,637
Okay.
323
00:37:01,347 --> 00:37:05,429
- Kom s�, af med t�jet.
- Nej, jeg skal sgu ikke...
324
00:37:22,638 --> 00:37:25,096
Kom nu!
325
00:37:29,513 --> 00:37:36,137
Se ham l�nges,
m�rk ham nu.
326
00:37:37,513 --> 00:37:45,221
Alt det tabte
Alt det, han ku'
327
00:37:45,305 --> 00:37:52,721
Se og v�re,
g�re om.
328
00:37:52,805 --> 00:37:59,346
Alt var muligt,
f�r tiden den kom.
329
00:38:01,097 --> 00:38:08,137
I hans hjerte
lever den
330
00:38:08,222 --> 00:38:15,137
En orm, som smiler
og som kalder sig ven
331
00:38:16,722 --> 00:38:25,096
Hvad nu, dagdr�mmer,
hvortiI, hvorhen?
332
00:38:25,180 --> 00:38:31,846
Hvad skal fortrydes
og sammen med hvem?
333
00:38:33,180 --> 00:38:39,429
Se ham l�nges,
m�rk ham nu
334
00:38:39,513 --> 00:38:47,971
Horisonten lokker,
danser og du...
335
00:38:49,138 --> 00:38:55,054
Jeg tror, at han venter.
336
00:38:55,138 --> 00:39:02,554
Venterfor enden p� dig.
337
00:39:02,638 --> 00:39:06,679
Han tror, at det findes.
338
00:39:06,763 --> 00:39:13,346
T�ben tror, at de findes.
339
00:40:13,055 --> 00:40:15,679
Det er godt nok l�nge siden,
jeg har set s�dan en.
340
00:40:31,222 --> 00:40:34,512
Giv dig hen, min ven
341
00:40:34,597 --> 00:40:38,846
Smid en iasso om din dr�m
Og tr�k den
342
00:40:38,930 --> 00:40:44,929
Og fl� dens skind.
Giv dig hen.
343
00:40:58,805 --> 00:41:04,637
Giv dig hen, min ven.
Rid p� ryggen af din dr�m.
344
00:41:04,722 --> 00:41:09,846
Den tager dig til
det smukkeste sted
345
00:41:09,930 --> 00:41:16,221
Og Bolette viI med.
Giv dig hen, min ven.
346
00:41:21,763 --> 00:41:26,221
Din s�n, ligner han dig?
347
00:41:27,097 --> 00:41:31,304
Nej, han ligner gudskelov sin mor.
348
00:41:33,763 --> 00:41:38,637
Jeg tror, jeg er alt det,
han ikke gider at v�re.
349
00:41:40,388 --> 00:41:44,137
Jeg er ogs� alt det,
jeg ikke gider at v�re.
350
00:42:10,763 --> 00:42:14,804
- Vi m� se at komme hjemad.
- Ja.
351
00:42:18,555 --> 00:42:23,596
- Har du set mine trusser?
- Nej. Men jeg vil gerne se dem.
352
00:42:36,472 --> 00:42:38,762
Hej...
353
00:42:41,472 --> 00:42:43,846
N�, for helvede.
354
00:42:48,597 --> 00:42:51,512
Hvor har I v�ret?
355
00:42:51,597 --> 00:42:55,637
- Vi har v�ret ude at l�be.
- Ja.
356
00:42:55,722 --> 00:43:00,429
- I tre timer?
- Vi for ogs� lidt vild.
357
00:43:00,513 --> 00:43:04,346
Og s� havde vi sv�rt ved
at finde tilbage.
358
00:43:08,930 --> 00:43:13,554
Jeg tror, jeg g�r op p� v�relset.
Vi ses senere.
359
00:43:25,305 --> 00:43:28,262
- ingeborg?
- Ja.
360
00:44:11,555 --> 00:44:15,471
Hvorfor har du din tr�je omvendt p�?
361
00:44:15,555 --> 00:44:18,387
Har jeg det?
362
00:44:19,305 --> 00:44:24,846
- Er du stiv?
- Jeg har r�get en joint.
363
00:44:24,930 --> 00:44:29,471
- Du har r�get en joint?
- Ja.
364
00:44:30,430 --> 00:44:34,054
S�dan rigtig rock'n'roll, hva'?
365
00:44:34,138 --> 00:44:39,721
Ved du hvad, Iris? Vores liv er...
366
00:44:39,805 --> 00:44:46,096
...som en af de der julekugler
med sne indeni.
367
00:44:46,180 --> 00:44:49,554
Der er et fint lille hus
og et yndigt landskab-
368
00:44:49,638 --> 00:44:52,929
- men der sker ikke en skid,
f�r man ryster den.
369
00:44:55,805 --> 00:44:59,929
Okay... Godt.
370
00:45:02,055 --> 00:45:06,846
Adam, s� fort�l mig,
hvordan du gerne vil leve dit liv.
371
00:45:06,930 --> 00:45:10,554
S� kort som muligt,
hvis det skal v�re p� de her vilk�r.
372
00:45:10,638 --> 00:45:17,137
Skal du nu nedg�re vores liv, fordi du
har v�ret ude at g� med en lille pige?
373
00:45:17,222 --> 00:45:23,304
Hvorfor bor vi her i Danmark?
I et skide r�kkehus.
374
00:45:23,388 --> 00:45:28,637
Hvorfor flyttede vi ikke til udlandet?
New York for eksempel? Bare ikke her.
375
00:45:28,722 --> 00:45:34,054
Du har ikke v�ret til at drive ud af
sofaen, og nu vil du gerne ud at rejse?
376
00:45:34,138 --> 00:45:40,679
Hvis vi var i New York nu,
s� kunne vi tage p� jazzklub. Lige nu.
377
00:45:40,763 --> 00:45:45,804
Hvis det var jul, kunne vi tage ned
og sk�jte ved Rockefeller Center.
378
00:45:45,888 --> 00:45:49,762
Du kan sgu da ikke sk�jte.
Du kan knap nok k�re p� cykel.
379
00:45:49,847 --> 00:45:55,554
Har du aldrig bare et lille stik
af l�ngsel efter noget andet?
380
00:45:58,555 --> 00:46:02,554
Man kan ikke leve mere afrettet,
end vi g�r.
381
00:46:02,638 --> 00:46:08,262
Vi g�r p� arbejde,
betaler forsikringer-
382
00:46:08,347 --> 00:46:16,012
- spiser lykkepiller, f�r vitaminer
og falder i s�vn p� sofaen om aftenen.
383
00:46:16,097 --> 00:46:20,637
N�r vi rigtig skal sl� til s�ren,
s� g�r vi i biffen-
384
00:46:22,055 --> 00:46:26,387
- og f�r os en clubsandwich med agurker,
og hold nu fast...
385
00:46:26,472 --> 00:46:29,054
Agurkerne er sk�ret p� langs!
386
00:46:32,597 --> 00:46:38,804
Det er virkelig et h�jrisiko-liv,
vi har f�et skruet sammen.
387
00:46:54,180 --> 00:46:59,637
Ungdom smitter ikke af. Adam?
388
00:46:59,722 --> 00:47:04,929
Uanset hvor meget du gnubber dig op af
hende, er du for gammel til Interrail.
389
00:47:18,680 --> 00:47:24,012
Det m� jeg sige, Patrick,
det havde jeg sgu ikke lige set komme.
390
00:47:24,097 --> 00:47:29,429
Jeg t�nkte bare,
at jeg ligesom ville omfavne det hele.
391
00:47:29,513 --> 00:47:33,512
Og med det hele der mener du
andre m�nd, eller hvad?
392
00:47:39,430 --> 00:47:45,846
- Hvad s�? Er du homo, eller hvad?
- Nej.
393
00:47:45,930 --> 00:47:49,012
Jeg er biseksuel.
394
00:47:54,013 --> 00:47:59,554
Ligesom Bowie.
Du elsker sgu da Bowie.
395
00:48:00,847 --> 00:48:07,054
Du har selv sagt,
at hans evne til at eksperimentere-
396
00:48:07,138 --> 00:48:12,471
- med sin seksuelle identitet
er sindssygt sp�ndende.
397
00:48:13,138 --> 00:48:17,054
Jeg er ligesom ham.
Jeg er ogs� David Bowie.
398
00:48:18,555 --> 00:48:22,137
Nej, du er fandeme ikke
David Bowie, Patrick.
399
00:48:25,013 --> 00:48:28,596
Vil du ikke godt fort�lle mig,
hvorfor du har tr�jen omvendt p�?
400
00:48:31,555 --> 00:48:37,012
- Har du slet ikke noget at sige?
- Hvad vil du have, jeg skal sige?
401
00:48:37,097 --> 00:48:41,096
Din undskyldning bliver lidt
utrov�rdig, hvis jeg skal finde p� den.
402
00:48:41,180 --> 00:48:45,387
Jeg har ikke noget at undskylde.
403
00:48:46,888 --> 00:48:52,721
- Min samvittighed er ren.
- Selvf�lgelig, og fuldst�ndig ubrugt.
404
00:48:54,680 --> 00:49:00,221
Du har v�ret mig utro, Adam.
I en swingerklub.
405
00:49:00,305 --> 00:49:04,471
Det er sgu n�rmest godt klaret.
Er hun overhovedet k�nsmoden?
406
00:49:05,722 --> 00:49:09,596
Vi var ude at bade.
407
00:49:09,680 --> 00:49:13,887
Og s� m� jeg have taget tr�jen
omvendt p� bagefter.
408
00:49:13,972 --> 00:49:16,304
Havde hun sit korkb�lte med?
409
00:49:16,388 --> 00:49:20,096
- Iris...
- Skrid med dig, Adam.
410
00:50:10,430 --> 00:50:13,637
Giver du et lift?
411
00:50:25,597 --> 00:50:30,721
- Kom da indenfor.
- Ja.
412
00:50:30,805 --> 00:50:35,971
- Er du ikke selv i bil?
- Det er Patricias.
413
00:50:36,055 --> 00:50:39,304
Jeg t�nkte, vi kunne stikke af sammen.
414
00:50:41,180 --> 00:50:45,012
Vi kunne k�re i afgrunden sammen
ligesom Thelma og Louise.
415
00:50:45,847 --> 00:50:49,679
- Er du b�sse?
- Nogle gange.
416
00:50:54,138 --> 00:50:57,554
Du er ogs� musiker.
De er tit biseksuelle.
417
00:50:59,305 --> 00:51:02,179
Pr�cis. Det er det.
418
00:51:03,513 --> 00:51:06,887
Adam spillede i et punkband,
da vi var unge.
419
00:51:06,972 --> 00:51:09,512
Flere af dem var ogs� biseksuelle.
420
00:51:09,597 --> 00:51:13,262
Eller de ville gerne v�re det.
421
00:51:37,347 --> 00:51:41,721
- S� jeg m� godt flytte den?
- Ja, s� l�nge den ligger derinde.
422
00:51:41,805 --> 00:51:44,929
S� tror jeg, at det er mig.
423
00:51:45,013 --> 00:51:48,721
- Ja.
- S� tror jeg, at der sker l�jer.
424
00:51:54,513 --> 00:51:59,179
Se hende lige. Det er ikke til at vide,
om man skal blive glad eller vred.
425
00:52:00,847 --> 00:52:05,429
- Hvad?
- Er hun en gave eller en h�n?
426
00:52:06,805 --> 00:52:10,762
Hold k�ft, det er til at blive
helt �ndssvag af at kigge p�.
427
00:52:10,847 --> 00:52:14,887
Var du sammen med hende,
da I var ude at g�?
428
00:52:14,972 --> 00:52:21,554
Jeg ville ikke bebrejde dig, hvis du
omgik reglerne. Hun er til at spise.
429
00:52:27,138 --> 00:52:29,679
Ingeborg var ogs� smuk engang.
430
00:52:31,097 --> 00:52:35,596
- Hun var elitegymnast. Sagde hun det?
- Nej, det tror jeg ikke.
431
00:52:35,680 --> 00:52:40,971
Det er ogs� l�nge siden. F�r hun
blev balsameret med antirynkecreme.
432
00:52:41,055 --> 00:52:46,721
- Gymnastik interesserer mig ikke.
- Det interesserer sgu ingen.
433
00:52:46,805 --> 00:52:50,179
Men hun var smuk dengang.
434
00:52:50,263 --> 00:52:54,304
Hun havde
landets mest veltrimmede krop.
435
00:52:54,388 --> 00:52:58,596
Og en uforlignelig, lille partynumse.
436
00:53:02,555 --> 00:53:08,762
Nu stinker hendes hud af ost og hendes
morgenurin som salmiakspiritus.
437
00:53:10,222 --> 00:53:13,679
Ja, ja, jeg har ogs� mine fejl.
De er sgu ikke til at overse.
438
00:53:13,763 --> 00:53:16,971
P� det punkt ligner jeg meget min kone.
439
00:53:18,013 --> 00:53:21,762
Nu skal du ikke misforst� mig.
Jeg elsker Ingeborg.
440
00:53:23,138 --> 00:53:28,346
- Jeg kan bare ikke holde hende ud.
- I lyder som et harmonisk par.
441
00:53:28,430 --> 00:53:34,096
Findes der harmoni i et �gteskab?
Findes der harmoni i dit �gteskab?
442
00:53:34,180 --> 00:53:37,762
Eller findes der bare forskellige
grader af l�gn og forstillelse?
443
00:53:37,847 --> 00:53:42,471
"Nej, skat, jeg har ikke r�get. " "Jeg
har ikke drukket �l med kollegerne. "
444
00:53:42,555 --> 00:53:47,346
"Nej, jeg lagde ikke m�rke til den unge
blondine med det afsindige brystm�l."
445
00:53:47,430 --> 00:53:52,804
"Var hun smuk? Det lagde jeg ikke
m�rke til. Jeg har kun �je for dig. "
446
00:53:52,888 --> 00:53:55,929
"Jeg tilbeder dine gennemsnitlighed-
447
00:53:56,013 --> 00:54:00,137
- og din m�de at suge livskraften
ud af mig p�. "
448
00:54:00,222 --> 00:54:03,429
"Med dig er det mandag
hele ugen, skat. "
449
00:54:04,722 --> 00:54:07,971
P� et tidspunkt orker
man ikke at lyve mere.
450
00:54:08,055 --> 00:54:12,679
S� ender man her.
I et pragmatisk kompromis-
451
00:54:12,763 --> 00:54:16,429
- som er lige s� tragisk,
som l�gnen var til at begynde med.
452
00:54:20,888 --> 00:54:25,262
K�rligheden er en redningsvest,
ikke en sp�ndetr�je.
453
00:54:25,347 --> 00:54:28,554
Hvor fanden har du det fra, Adam?
454
00:54:29,513 --> 00:54:34,637
Problemet er bare,
at begge dele strammer helt afsindigt.
455
00:55:18,472 --> 00:55:21,012
Fedt nok.
456
00:55:32,847 --> 00:55:34,929
S�...
457
00:55:37,013 --> 00:55:39,137
...k�rer vi s�?
458
00:55:41,430 --> 00:55:45,179
Jeg kan ikke finde den skide biln�gle.
459
00:55:45,263 --> 00:55:51,137
- Hvad med min s�n, hvis jeg er alene?
- Nej, det er nok bedst, vi bliver.
460
00:55:57,263 --> 00:56:01,387
Sn�r h�ndkl�det om livet
i stedet for at kaste det i ringen.
461
00:56:07,930 --> 00:56:11,471
- Spiller du golf?
- Hvad?
462
00:56:11,555 --> 00:56:14,346
N�... nej.
463
00:56:20,763 --> 00:56:23,846
- Tak for snakken.
- Ja.
464
00:56:41,597 --> 00:56:44,554
- S� er det vist mig.
- Ja, det er din tur.
465
00:56:48,847 --> 00:56:52,762
- Skal den ikke derind?
- Jo.
466
00:57:10,972 --> 00:57:17,346
Lille Patricia. I aften s�rger jeg for,
hun laver andet end at kigge.
467
00:57:17,430 --> 00:57:22,721
I aften f�r anakondaen
en purung pelskrave.
468
00:57:24,013 --> 00:57:26,471
Ja!
469
00:57:27,222 --> 00:57:30,512
- Tillykke med sejren
- Nu er det sgu da vores tur.
470
00:57:30,597 --> 00:57:35,429
Kom og spil noget kroket.
Du sidder og r�dner v�k, jo.
471
00:57:35,513 --> 00:57:41,012
N�, det var godt, i fik �vet lidt.
M� jeg f� den pind?
472
00:57:41,097 --> 00:57:44,721
- Ja. Banen er din.
- Det er skidenemt.
473
00:57:44,805 --> 00:57:47,679
Begynder man hernede?
474
00:57:47,763 --> 00:57:51,887
Okay. Patricia? Du er p� mit hold.
475
00:57:51,972 --> 00:57:57,512
N�, vi starter.
476
00:58:00,972 --> 00:58:03,846
S� er det os, ikke?
477
00:58:05,847 --> 00:58:09,179
Okay...
478
00:58:09,263 --> 00:58:15,596
Patricia, pr�v lige at stille dig.
Hvis du skal st�de til bolden...
479
00:58:15,680 --> 00:58:20,512
- Med begge h�nder, ikke?
- Med begge h�nder. Tag den der.
480
00:58:20,597 --> 00:58:25,179
Forestil dig, at kuglen ligger der.
S� hugger du.
481
00:58:25,263 --> 00:58:27,637
S� hugger jeg bare.
482
00:58:27,722 --> 00:58:32,929
Ikke for voldsomt. S�dan.
483
00:58:39,013 --> 00:58:41,804
Hvad fanden?
484
00:58:43,222 --> 00:58:46,054
Hvad laver du?
485
00:58:50,555 --> 00:58:52,471
S� tror jeg, vi stopper her.
486
00:58:52,555 --> 00:58:55,762
Det er en selskabsleg, ikke olympiaden.
487
00:58:55,847 --> 00:59:02,637
Hvad fanden har du gang i?
Hvad fanden laver du, Adam?
488
00:59:02,722 --> 00:59:06,096
- Hvad fanden har du gang i?
- Nu var det lige s� pissehyggeligt.
489
00:59:06,180 --> 00:59:10,304
- Det var ikke med vilje.
- Hold k�ft, en idiot.
490
00:59:10,388 --> 00:59:15,221
Hvad fanden laver spaden?
K�mpe fjols.
491
01:01:19,430 --> 01:01:23,096
S� er der dessert om fem minutter.
492
01:01:27,347 --> 01:01:31,096
Hey. Hej.
493
01:01:33,013 --> 01:01:38,637
- Vi to skal danse.
- Jeg danser ikke. Af hensyn til alle...
494
01:01:38,722 --> 01:01:41,929
- Kom nu, Adam.
- ... mennesker i hele verden.
495
01:01:42,013 --> 01:01:45,387
Egentlig vil jeg gerne tale
med dig om noget.
496
01:01:48,680 --> 01:01:52,929
Jeg vil bare sige, at jeg synes,
at du skal tage hjem.
497
01:01:54,472 --> 01:02:00,262
Okay. Det var ikke s�rlig venligt sagt.
498
01:02:00,347 --> 01:02:04,846
- Jeg kan sagtens k�re dig.
- Du kan sagtens k�re mig?
499
01:02:06,055 --> 01:02:10,554
Og hvad tror du, Iris siger til det?
500
01:02:10,638 --> 01:02:13,804
Det ved jeg ikke.
501
01:02:13,888 --> 01:02:19,721
Jeg ved ikke, hvad iris siger. Men jeg
ved, at det her sted g�r noget ved en.
502
01:02:22,097 --> 01:02:27,346
Vi skal snart ned i k�lderen igen.
Jeg synes ikke, du skal g� derned.
503
01:02:28,513 --> 01:02:34,054
- Adam, hold nu op.
- Nej, nej, Patricia.
504
01:02:34,138 --> 01:02:38,054
Du er simpelthen s� dejlig.
505
01:02:38,138 --> 01:02:41,554
Du strutter af optimisme.
Det er s� fint.
506
01:02:41,638 --> 01:02:46,429
Din optimisme er helt ubegrundet,
for livet er kort og grusomt.
507
01:02:46,513 --> 01:02:50,221
Men det er ligegyldigt.
508
01:02:52,013 --> 01:02:57,096
Du skal bare bevare
alle dine illusioner-
509
01:02:57,180 --> 01:03:00,971
- for de er s� meget bedre
end virkeligheden. Tro mig.
510
01:03:01,055 --> 01:03:06,096
- Adam... Du er skidefuld.
- Nej.
511
01:03:06,180 --> 01:03:11,471
Jeg har drukket 5 genstande.
Maks. 12.
512
01:03:11,555 --> 01:03:15,721
Uden et minimum af illusioner-
513
01:03:15,805 --> 01:03:23,929
- er der ikke kun kynisme og misantropi
og ufuldst�ndig grotesk f�llesdans.
514
01:03:25,597 --> 01:03:31,221
Patricia,
man kan ikke genvinde tabt uskyld.
515
01:03:33,472 --> 01:03:38,846
Adam,
jeg mistede min uskyld i 8. klasse.
516
01:03:49,138 --> 01:03:55,012
Du sidder og stirrer p� hende.
Jan, du kunne v�re hendes far!
517
01:03:55,097 --> 01:03:58,846
N�, nej, det kan han jo ikke.
518
01:04:01,929 --> 01:04:05,386
Hans s�d er stend�d!
519
01:04:19,836 --> 01:04:24,168
Could I have your attention, please?
520
01:04:24,253 --> 01:04:28,418
Og hvis I alle er f�rdige
med den dejlige trifli...
521
01:04:28,503 --> 01:04:30,752
Den var udm�rket.
522
01:04:30,836 --> 01:04:36,127
S� synes jeg,
at vi skal bev�ge os ned i k�lderen.
523
01:04:36,211 --> 01:04:40,585
- Velbekomme!
- Bravo!
524
01:04:49,581 --> 01:04:55,497
- Skal du holde tale, Adam?
- Vi kommer her for at...
525
01:04:55,581 --> 01:05:00,164
- Bolle.
- For at m�de nye venner.
526
01:05:00,248 --> 01:05:04,289
- Hvad s�, Jan?
- Hej!
527
01:05:04,373 --> 01:05:06,622
Venner?
528
01:05:07,290 --> 01:05:15,539
Og det har vi gjort. Vi har m�dt dem,
og de har m�dt os.
529
01:05:15,623 --> 01:05:19,455
- M�der kan v�re flygtige...
- Farvel!
530
01:05:19,540 --> 01:05:24,122
M�der kan v�re permanente.
531
01:05:24,206 --> 01:05:30,664
Men vi skal alle huske p� at opf�re os
som anst�ndige mennesker.
532
01:05:30,748 --> 01:05:36,830
- Gu vil jeg ej! Ikke p� vilk�r.
- Der holder jeg med J�rgen.
533
01:05:36,915 --> 01:05:41,164
Nu synes jeg, det er p� tide,
at vi g�r ned i k�lderen.
534
01:05:42,665 --> 01:05:47,080
Men hvad vil det egentlig sige
at v�re menneske?
535
01:05:48,456 --> 01:05:51,580
Godt sp�rgsm�l.
536
01:05:51,665 --> 01:05:56,122
Antropologisk set.
537
01:05:56,206 --> 01:06:01,789
Det er ikke mere end 300.000 �r siden,
at vi l�rte at rejse os op og g�.
538
01:06:01,873 --> 01:06:05,164
Der var jeg ikke engang f�dt.
539
01:06:09,156 --> 01:06:15,905
Dengang levede vi afjorden
og af dyrene...
540
01:06:18,240 --> 01:06:21,322
- Og af vand.
- Det var godt, vi ikke levede dengang!
541
01:06:21,406 --> 01:06:25,155
- Sk�l, J�rgen!
- Sk�l, Patricia!
542
01:06:28,281 --> 01:06:33,197
S� for 300.000 �r siden,
det ved Patricia, det er l�nge...
543
01:06:34,655 --> 01:06:40,154
S� hvorfor fanden
har vi ikke l�rt noget af det?
544
01:06:40,238 --> 01:06:46,404
Kunne vi give k�rligheden
bare en lille, lille, lille chance?
545
01:06:46,488 --> 01:06:52,779
Netop. Og det g�r vi ned i k�lderen
og g�r nu, alle sammen.
546
01:06:53,822 --> 01:06:57,696
S� siger jeg velbekomme... igen.
547
01:07:00,072 --> 01:07:06,029
Skidegod tale, Adam.
Den sad lige i skabet.
548
01:07:46,405 --> 01:07:48,904
Hvad er der galt?
549
01:07:51,488 --> 01:07:54,612
Jeg vil skilles.
550
01:07:54,697 --> 01:07:57,821
Det skal du ikke sige.
551
01:08:12,655 --> 01:08:17,279
- Tak.
- Er der noget, jeg kan g�re for dig?
552
01:08:21,488 --> 01:08:24,821
Lidt oralsex ville v�re dejligt.
553
01:08:30,905 --> 01:08:35,654
- Ja?
- Ja. Okay.
554
01:08:49,322 --> 01:08:51,987
Vent...
555
01:10:12,988 --> 01:10:15,487
Er du s�d at give mig dem?
556
01:10:20,780 --> 01:10:23,154
Tak.
557
01:10:29,030 --> 01:10:33,279
- Hej, Patrick!
- Hej, J�rgen!
558
01:10:43,822 --> 01:10:46,321
Tak.
559
01:12:30,447 --> 01:12:33,696
Hvad sker der?
560
01:12:33,780 --> 01:12:38,071
For helvede, kom nu ud.
561
01:12:46,738 --> 01:12:49,612
Jeg elsker dig.
562
01:13:03,280 --> 01:13:05,737
Videre, videre. Ud med jer!
563
01:13:07,572 --> 01:13:10,154
For helvede, hvor er det koldt!
564
01:13:12,488 --> 01:13:16,946
- Hvad fanden sker der?
- Der er ingen r�g nogen steder.
565
01:13:19,113 --> 01:13:23,404
Kom ud!
Det br�nder, for fanden!
566
01:13:35,822 --> 01:13:41,279
Er alle her?
En, to, tre, fire, fem, seks, syv...
567
01:13:41,363 --> 01:13:44,362
- Hvad? Hvorfor t�ller hun?
- ... otte, ni, ti.
568
01:13:44,447 --> 01:13:48,029
Er I okay, alle sammen? Godt, s� g�r
jeg ind og t jekker hovedbygningen.
569
01:13:48,113 --> 01:13:52,154
Der er ingen, der begynder
at spille helte. Er I med?
570
01:13:52,238 --> 01:13:55,321
- Hallo?! Er i med?
- Ja!
571
01:14:17,613 --> 01:14:21,196
Pis...
572
01:14:21,280 --> 01:14:23,654
Hej!
573
01:14:27,197 --> 01:14:29,571
Hej!
574
01:14:31,030 --> 01:14:35,154
- Kunne du ikke sove?
- Nej.
575
01:14:36,905 --> 01:14:39,654
Skal vi spille?
576
01:14:41,447 --> 01:14:43,237
Det kan vi godt.
577
01:15:01,155 --> 01:15:04,821
- Okay.
- Tak for spillet.
578
01:15:06,488 --> 01:15:09,112
Selv tak.
579
01:15:09,197 --> 01:15:13,362
N�, J�rgen. Jeg vil g� i seng.
580
01:15:14,697 --> 01:15:20,404
- Kan vi tage et spil, hvor jeg starter?
- Har jeg ikke ydmyget dig rigeligt?
581
01:15:22,113 --> 01:15:25,571
Nej, jeg vil i seng. Jeg er tr�t.
Vi ses i morgen.
582
01:15:28,822 --> 01:15:32,446
Jeg synes, du skal blive her lidt.
583
01:15:32,530 --> 01:15:36,571
Alle de andre sover.
Vi har hele kroen for os selv.
584
01:15:36,655 --> 01:15:38,737
Nej, jeg vil gerne i seng.
585
01:15:42,405 --> 01:15:48,904
- J�rgen, v�r s�d at flytte dig.
- Jeg kan ikke flytte mig.
586
01:15:48,988 --> 01:15:51,612
Kan ikke.
587
01:16:26,113 --> 01:16:29,029
Patricia, hvad laver du?
588
01:16:35,113 --> 01:16:39,654
- Adam, giv os lige et �jeblik.
- Hvad mener du?
589
01:16:43,530 --> 01:16:46,612
Hvad laver I?
590
01:16:46,697 --> 01:16:51,904
Vi knalder, Adam.
Det er da en swingerklub det her.
591
01:16:53,405 --> 01:16:57,071
H�rte du ikke,
hvad jeg sagde i omkl�dningsrummet?
592
01:17:04,863 --> 01:17:07,612
M�ske skulle I to lige tage en snak?
593
01:17:08,363 --> 01:17:12,612
- Dit svin!
- For helvede!
594
01:17:19,863 --> 01:17:24,446
Hvad sker der?
Nej, nu m� I kraftedeme holde op.
595
01:17:30,447 --> 01:17:32,737
Hvorfor stopper de dem ikke?
596
01:17:37,530 --> 01:17:40,779
Pas p�. S� stopper I, drenge.
597
01:17:42,197 --> 01:17:46,654
- J�rgen, tag det roligt. Kom, Adam.
- Ja, op i seng med jer.
598
01:17:46,738 --> 01:17:50,821
Fort�l dem, hvad der er sket.
599
01:17:50,905 --> 01:17:56,946
Der er ingen her, der forst�r en skid.
Patricia?
600
01:17:57,030 --> 01:17:59,571
Adam, nu g�r vi op p� v�relset.
601
01:18:01,197 --> 01:18:03,779
Adam, undskyld.
602
01:18:06,030 --> 01:18:10,654
S� er det slut med
at v�re fisseminister her!
603
01:18:15,113 --> 01:18:18,612
- Fisseminister?
- Ja.
604
01:18:19,780 --> 01:18:23,737
- Hvad fanden snakker du om?
- Han er fisse...
605
01:18:25,651 --> 01:18:29,484
Han tror, han er fisseminister.
606
01:19:00,233 --> 01:19:03,315
Du er et r�vhul.
607
01:19:04,608 --> 01:19:10,482
S�dan som du s� ud med Patrick, s�dan
s� du ogs� ud engang sammen med mig.
608
01:19:10,566 --> 01:19:13,607
Dengang var du ikke et r�vhul.
609
01:19:19,520 --> 01:19:27,060
Da vi m�dtes, var der 50 m�nd som mig
i baren. Der var kun �n som dig.
610
01:19:27,145 --> 01:19:32,935
Jeg har altid vidst,
at jeg ikke fort jente dig.
611
01:19:33,020 --> 01:19:36,685
At du ville finde ud af,
at jeg er et middelm�digt r�vhul.
612
01:19:50,678 --> 01:19:53,636
Du m� godt holde dem for mig.
S� kan du administrere dem.
613
01:20:15,459 --> 01:20:18,708
L�g dig oven p� mig.
614
01:20:36,668 --> 01:20:39,583
Du er s� dum.
615
01:20:44,584 --> 01:20:48,500
- Kan du ikke lide min ryg?
- Jo.
616
01:20:58,793 --> 01:21:01,583
- Av, shit!
- Kom her.
617
01:21:02,959 --> 01:21:05,958
- G�r det ondt?
- Ja.
618
01:21:07,918 --> 01:21:12,750
- Fuck, en flok tabere, mand.
- Snak ordentligt om andre mennesker!
619
01:21:14,501 --> 01:21:18,125
Er du seri�s?
620
01:21:18,209 --> 01:21:23,708
- Det er ikke i orden, du fik t�sk.
- Jeg har ikke f�et t�sk, okay?
621
01:21:23,793 --> 01:21:27,333
Jeg vil ikke v�re med
i dit speciale mere.
622
01:21:27,418 --> 01:21:32,542
Fint, Patrick! Jeg skal nok
lade v�re med at skrive mere om dig-
623
01:21:32,626 --> 01:21:36,750
- hvis du s� lader v�re med at skrive
flere elendige sange om mig.
624
01:21:38,043 --> 01:21:42,458
Til dig.
Patricia, jeg skriver dem sgu til dig.
625
01:21:42,543 --> 01:21:45,167
Hold nu k�ft, Patrick!
626
01:21:45,251 --> 01:21:49,542
Vi kan ikke alle sammen g� rundt og
v�re kunstneriske f�lebamser, vel?
627
01:21:49,626 --> 01:21:53,750
Jeg tror p� noget s� uf�lsomt
som at tage sig en uddannelse.
628
01:21:53,834 --> 01:21:59,500
Det kan godt v�re, jeg ikke er akade-
miker. Men du har brudt alle regler-
629
01:21:59,584 --> 01:22:04,167
- om videnskabelig objektivitet.
630
01:22:04,251 --> 01:22:10,417
Wow, det var nogle store ord.
Kan du skrive en sang om det?
631
01:22:10,501 --> 01:22:12,750
Godnat.
632
01:22:39,709 --> 01:22:43,667
Professorens datter
633
01:22:43,751 --> 01:22:48,125
svinger sine patter
Hun skriver speciale, s� det batter
634
01:22:48,209 --> 01:22:55,167
for at imponere fatter
som aldrig ser, hun er der
635
01:22:55,251 --> 01:22:59,958
Hun er s� latterlig
Hun er s�...
636
01:23:19,751 --> 01:23:23,542
Stop. Lad v�re!
Jeg gider ikke mere!
637
01:25:34,084 --> 01:25:39,125
Ja, det var s� hyggeligt. Hej!
638
01:25:39,209 --> 01:25:40,958
Kan du have det godt?
639
01:25:43,251 --> 01:25:46,583
- K�r forsigtigt.
- Det skal vi nok.
640
01:25:50,668 --> 01:25:53,958
- Jeg er sgu ked af...
- Det er lige meget, Adam.
641
01:25:57,001 --> 01:26:03,208
Det ser ud til, hun er stukket af i
nat. Hun havde nok noget bl�kregning.
642
01:26:05,876 --> 01:26:11,375
Folk siger altid, man skal f�lge sine
dr�mme, men hvad dr�mmer vi om?
643
01:26:11,459 --> 01:26:16,667
At have sex med gymnasiepiger eller
skyde chefen med automatriffel?
644
01:26:16,751 --> 01:26:20,083
Det bekymrer mig,
for det er mig, der er chefen.
645
01:26:21,709 --> 01:26:25,167
Du skal ikke f�lge dine dr�mme.
Det er det bedste r�d, jeg kan give.
646
01:26:25,251 --> 01:26:29,000
- Vi ses, J�rgen.
- Vi ses, Adam.
647
01:26:29,084 --> 01:26:34,083
For �vrigt bollede hun ad helvede til.
Det har ingen nogen gl�de af.
648
01:26:35,001 --> 01:26:41,208
Jeg derimod var ret dygtig.
Det glemmer hun ikke forel�big.
649
01:26:45,959 --> 01:26:50,375
- Jeg kan ikke finde biln�glen.
- Den sidder i t�ndingen.
650
01:27:01,084 --> 01:27:04,292
Jan?
651
01:27:04,376 --> 01:27:07,833
Der er noget, du skal vide.
652
01:27:31,584 --> 01:27:35,792
- Kom godt hjem!
- P� gensyn!
653
01:28:22,459 --> 01:28:27,250
- Flytter du?
- Nej, det g�r du.
654
01:28:27,334 --> 01:28:31,792
Det forklarer,
hvorfor det er mit t�j, du pakker.
655
01:28:33,709 --> 01:28:37,000
Jeg kan ikke mere, Adam.
656
01:28:38,626 --> 01:28:43,958
Du ligner en, der vil springe ud af
vinduet hvert andet �jeblik.
657
01:28:44,043 --> 01:28:46,000
Jeg vil ikke mere.
658
01:28:46,084 --> 01:28:50,583
Hvis jeg hopper ud af r�kkehuset,
laver jeg en bule i gr�spl�nen.
659
01:28:50,668 --> 01:28:54,417
Det er det, at du har lyst til
at hoppe ud af det skide vindue!
660
01:28:56,584 --> 01:29:02,917
Du ser s� pisseskuffet ud hele tiden.
Ogs� n�r du ser p� mig.
661
01:29:04,043 --> 01:29:07,500
Har du t�nkt over,
hvordan det er at leve sammen med det?
662
01:29:08,459 --> 01:29:14,250
Du tilh�rer en race, der synes,
at de ligesom fort jener bedre.
663
01:29:15,626 --> 01:29:21,625
Jeg tror, at du er blevet for at have
et alibi for at have mislykkedes.
664
01:29:23,793 --> 01:29:29,500
- Synes jeg, at jeg er mislykket?
- Nej, og det har jeg aldrig syntes.
665
01:29:40,626 --> 01:29:45,042
- Vil du have den her med?
- Nej. Jeg hader den sweater.
666
01:29:49,376 --> 01:29:55,708
Hende der Patricia...
Jeg f�lte mig bare en lille smule...
667
01:29:55,793 --> 01:29:58,083
...i live igen.
668
01:30:02,043 --> 01:30:06,042
Ja. Det m� jo s� betyde, at jeg er d�d.
669
01:30:38,126 --> 01:30:42,750
- Hvad er det her?
- Det er en flybillet til New York.
670
01:30:44,668 --> 01:30:49,750
S� kan du tage over og spille musik,
st� p� sk�jter, eller hvad du vil.
671
01:30:52,876 --> 01:30:56,500
Lykke er noget, man skaber, Adam.
672
01:30:58,001 --> 01:31:03,792
Det er ikke noget, der findes et sted,
hvor du lige har glemt at kigge.
673
01:31:03,876 --> 01:31:06,458
Der er ikke nogen returbillet.
674
01:31:47,584 --> 01:31:50,292
- V�rsgo!
- Tak.
675
01:31:51,793 --> 01:31:55,000
Hvad? Er det noget sjovt?
676
01:31:55,084 --> 01:32:01,875
Det er bare den her overskrift...
Den er rigtig sjov.
677
01:32:04,751 --> 01:32:08,708
- Den er sjov.
- Godt.
678
01:34:49,209 --> 01:34:53,125
Helle Kaiser-Nielsen
www. undertext. com
57023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.