Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,901 --> 00:00:07,120
Previously on Sweetbitter...
2
00:00:07,251 --> 00:00:09,775
Can I actually fail my trails?
3
00:00:09,906 --> 00:00:12,474
Of course. Most people
do fail the trails.
4
00:00:12,604 --> 00:00:14,204
Shift drinks.
Happens every night.
5
00:00:15,694 --> 00:00:17,348
It's, uh-- it's not a shot.
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,220
Uh, no.
Of course not.
7
00:00:20,351 --> 00:00:21,787
- We're not together.
- Oh.
8
00:00:21,918 --> 00:00:23,876
We grew up together.
9
00:00:24,007 --> 00:00:25,182
Our job, it's hard.
10
00:00:25,312 --> 00:00:26,312
And then we come here,
11
00:00:26,357 --> 00:00:27,837
and we burn off our shifts.
12
00:00:27,967 --> 00:00:31,014
And you are clearly
burning it off.
13
00:00:55,604 --> 00:01:00,086
Pick up, lamb 1,
branzino 2, chicken 3.
14
00:01:00,217 --> 00:01:02,175
- Watch it.
- Sorry.
15
00:01:02,306 --> 00:01:04,221
- Sausage potatoes up!
- Nice.
16
00:01:04,351 --> 00:01:08,965
Pick up! 19, shrimp 1,
strip steak 2, lamb 3.
17
00:01:14,666 --> 00:01:16,146
Oh!
Fuck!
18
00:01:16,276 --> 00:01:17,452
Are you fucking kidding me?
19
00:01:19,932 --> 00:01:22,935
- I am so, so sorry.
- Pick up tartare B5!
20
00:01:23,066 --> 00:01:24,546
Big head, little arms.
21
00:01:24,676 --> 00:01:26,591
- Excuse me?
- What happened?
22
00:01:26,722 --> 00:01:28,201
- I--
- She's fucking up service!
23
00:01:28,226 --> 00:01:29,894
- It burned me. I'm sorry.
- No worries, man.
24
00:01:29,918 --> 00:01:31,310
- We got this.
- Great.
25
00:01:31,335 --> 00:01:33,032
Will and his new
special-needs backwaiter
26
00:01:33,163 --> 00:01:35,470
- "got this." Asshole.
- Just some chips for a follow.
27
00:01:35,600 --> 00:01:37,689
Re-fire strip steak,
medium-rare, Jesus fuck!
28
00:01:44,479 --> 00:01:46,219
Great.
29
00:01:46,350 --> 00:01:47,656
Now Chef hates me.
30
00:01:47,786 --> 00:01:49,048
- That's not Chef.
- That's not?
31
00:01:49,179 --> 00:01:50,417
No, that's Scott.
He's a sous-chef.
32
00:01:50,441 --> 00:01:52,095
- Where's Chef?
- In Miami?
33
00:01:52,225 --> 00:01:54,145
He's never here anymore.
Don't worry about Scott.
34
00:01:54,271 --> 00:01:55,770
You're not the first person
to ever drop a plate.
35
00:01:55,794 --> 00:01:56,926
- They're hot.
- Yeah.
36
00:01:57,056 --> 00:01:58,362
Hot food.
That's the point.
37
00:01:58,387 --> 00:01:59,905
That's why everyone
in the restaurant
38
00:01:59,929 --> 00:02:01,449
picks up when Scott calls.
Even Howard.
39
00:02:01,474 --> 00:02:02,926
You'll get it.
You just have to practice.
40
00:02:02,950 --> 00:02:04,125
- I am.
- Ss.
41
00:02:04,150 --> 00:02:05,848
Shake it off.
We've got guests.
42
00:02:05,978 --> 00:02:07,763
Hi, folks, there's a tiny bit
43
00:02:07,893 --> 00:02:11,027
of a delay on that strip steak,
but hopefully
44
00:02:11,157 --> 00:02:13,638
our famous potato chips will
keep you busy for a moment.
45
00:02:13,769 --> 00:02:15,292
And with compliments.
46
00:02:15,422 --> 00:02:16,511
Thick cut and double fried.
47
00:02:16,641 --> 00:02:18,303
Thanks.
48
00:02:18,328 --> 00:02:20,142
- That was a nice flourish.
- Thanks.
49
00:02:20,166 --> 00:02:21,646
I'll go get the steak.
50
00:02:21,777 --> 00:02:23,300
You know I am trying, right?
51
00:02:24,214 --> 00:02:25,345
I know.
52
00:02:48,194 --> 00:02:50,893
I just dropped a plate.
53
00:02:51,023 --> 00:02:53,112
It's this three-plate
carry thing.
54
00:02:53,243 --> 00:02:55,898
Huh. My Achilles heel
was tray service.
55
00:02:56,028 --> 00:02:59,249
Believe me, it was a graveyard
of broken champagne flutes.
56
00:02:59,379 --> 00:03:00,511
- Simone?
- Yes.
57
00:03:00,642 --> 00:03:01,817
I have Serena on the line.
58
00:03:01,947 --> 00:03:03,253
- Oh?
- She was hoping we could
59
00:03:03,383 --> 00:03:04,383
squeeze her in tonight.
60
00:03:06,256 --> 00:03:07,344
Show me.
61
00:03:14,209 --> 00:03:16,092
Uh, looks pretty committed.
62
00:03:16,222 --> 00:03:17,484
I could try to bump the Millers
63
00:03:17,509 --> 00:03:18,853
- at 8:00.
- No, it's an anniversary.
64
00:03:18,877 --> 00:03:19,898
It was booked six months ago.
65
00:03:19,922 --> 00:03:21,053
I mean, Serena's an alumni
66
00:03:21,184 --> 00:03:22,533
and Mr. Benson is soigné.
67
00:03:22,664 --> 00:03:24,305
Everyone is soigné.
68
00:03:24,330 --> 00:03:25,817
Unfortunately,
we can't accommodate
69
00:03:25,841 --> 00:03:27,146
Serena on such short notice.
70
00:03:27,171 --> 00:03:29,134
Well, I can talk to Howard
if you'd like.
71
00:03:29,159 --> 00:03:30,194
No. Thank you.
72
00:03:30,367 --> 00:03:32,630
I don't need you to talk
to Howard for me.
73
00:03:32,761 --> 00:03:34,371
Got it.
Okay.
74
00:03:37,348 --> 00:03:38,741
Who's Serena?
75
00:03:39,425 --> 00:03:41,558
A woman who could
three-plate carry.
76
00:03:42,945 --> 00:03:44,163
Hey.
77
00:03:44,294 --> 00:03:45,643
The things that come
easily to us
78
00:03:45,774 --> 00:03:47,253
are not what define us.
79
00:03:47,384 --> 00:03:49,081
We find the edges
by challenging ourselves.
80
00:03:49,212 --> 00:03:51,693
And we don't drink water
on the floor.
81
00:03:57,176 --> 00:03:58,656
Oh, Will, um...
82
00:04:00,049 --> 00:04:02,355
Could you maybe do me a favor?
83
00:04:05,620 --> 00:04:07,143
Ah.
84
00:04:07,273 --> 00:04:09,493
You little thief.
85
00:04:09,631 --> 00:04:11,621
- I'm returning it all.
- Mm-hmm.
86
00:04:11,646 --> 00:04:13,682
Is there a leg of prosciutto
lying around somewhere
87
00:04:13,707 --> 00:04:14,883
- or?
- Ha-ha.
88
00:04:14,908 --> 00:04:16,344
I told you I've been practicing.
89
00:04:16,875 --> 00:04:18,964
Hey, watch this.
90
00:04:18,989 --> 00:04:22,427
I'm actually getting
pretty good at it.
91
00:04:25,378 --> 00:04:26,553
Hey?
92
00:04:26,684 --> 00:04:28,120
Style and substance.
93
00:04:28,251 --> 00:04:30,253
It's very, very impressive.
94
00:04:30,383 --> 00:04:31,759
Thanks.
95
00:04:31,784 --> 00:04:33,275
I just got to get
these plates down.
96
00:04:33,299 --> 00:04:34,299
I'm glad you asked.
97
00:04:35,040 --> 00:04:36,041
Yep.
98
00:04:37,303 --> 00:04:39,218
So...
99
00:04:40,783 --> 00:04:44,354
Does your really athletic
boyfriend have any beers or?
100
00:04:44,379 --> 00:04:46,835
Uh, no, no.
This is all my stuff.
101
00:04:46,965 --> 00:04:48,837
- Oh.
- Yeah, no, I-I love
102
00:04:48,967 --> 00:04:50,360
pumping iron.
103
00:04:50,490 --> 00:04:51,970
Yeah.
104
00:04:52,101 --> 00:04:54,146
No, it's my roommate's, Jesse.
105
00:04:54,277 --> 00:04:57,149
It's his place,
but I, uh--I never see him.
106
00:04:57,280 --> 00:04:59,978
He works in finance.
107
00:05:00,109 --> 00:05:03,678
Uh, I've actually
never seen him.
108
00:05:03,808 --> 00:05:05,680
Hm.
109
00:05:05,810 --> 00:05:07,682
Nice.
Thank you.
110
00:05:09,509 --> 00:05:11,120
Okay, so let's start
with the tripod.
111
00:05:11,250 --> 00:05:13,339
Are you, um--are you a rightie
or are you a leftie?
112
00:05:13,470 --> 00:05:14,471
Uh, rightie.
113
00:05:14,601 --> 00:05:15,864
Then give me your left hand.
114
00:05:17,953 --> 00:05:19,476
So, uh, these...
115
00:05:20,651 --> 00:05:22,044
Ow.
Doesn't go that way.
116
00:05:22,174 --> 00:05:23,828
It will.
117
00:05:23,959 --> 00:05:26,701
Um, until your pinkie
gets strong enough,
118
00:05:26,831 --> 00:05:29,791
you want to rest most
of the plate on your arm.
119
00:05:29,921 --> 00:05:31,140
Mm-hmm.
120
00:05:33,272 --> 00:05:35,318
And then the--the friction
from your skin
121
00:05:35,448 --> 00:05:36,928
will keep it in place.
122
00:05:37,059 --> 00:05:38,059
Okay.
123
00:05:38,887 --> 00:05:40,976
But, if you are gonna
do it that way,
124
00:05:41,106 --> 00:05:43,326
then you are gonna have to
get used to the heat.
125
00:05:46,155 --> 00:05:48,374
Yep.
126
00:05:48,505 --> 00:05:50,463
- This is happening.
- Oh, God. Okay.
127
00:05:56,905 --> 00:05:58,080
Mm.
128
00:05:58,733 --> 00:06:00,169
Mm-mm.
129
00:06:00,194 --> 00:06:01,376
That'll do it.
130
00:06:01,406 --> 00:06:02,549
Yep.
131
00:06:02,737 --> 00:06:03,868
Here.
132
00:06:03,999 --> 00:06:05,348
- Ow.
- Look at me.
133
00:06:06,113 --> 00:06:07,561
Today, you thought
you burned yourself.
134
00:06:07,585 --> 00:06:08,848
That wasn't a burn.
135
00:06:08,873 --> 00:06:10,179
It didn't even leave a mark.
136
00:06:11,528 --> 00:06:13,704
It hurts for a second,
and then it fades.
137
00:06:14,879 --> 00:06:16,489
Okay.
138
00:06:17,708 --> 00:06:19,318
- Ready?
- Mm-hmm.
139
00:06:25,703 --> 00:06:27,008
Good?
140
00:06:27,438 --> 00:06:29,310
- Yeah.
- Okay.
141
00:06:38,033 --> 00:06:39,556
Okay, take it from me.
142
00:06:41,819 --> 00:06:43,255
Mm-hmm.
143
00:06:46,563 --> 00:06:47,912
- Oh
- Hey.
144
00:06:48,043 --> 00:06:49,696
- Looks who's doing it.
- Yeah.
145
00:06:52,699 --> 00:06:54,049
Is it all right if I kiss you?
146
00:06:56,372 --> 00:06:57,941
You know you said
147
00:06:57,966 --> 00:06:59,166
- that out loud, right?
- I do.
148
00:06:59,271 --> 00:07:00,272
Okay.
149
00:07:01,404 --> 00:07:03,319
Does that work for you?
150
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
Asking?
151
00:07:04,711 --> 00:07:06,539
I was raised polite.
152
00:07:06,670 --> 00:07:08,890
Please, thank you.
153
00:07:09,020 --> 00:07:10,935
Ma'am.
154
00:07:11,066 --> 00:07:12,676
May I kiss you?
155
00:07:29,998 --> 00:07:32,435
Whoa, wait.
No, no, no, no, no.
156
00:07:32,565 --> 00:07:35,525
We're practicing.
157
00:07:35,655 --> 00:07:38,615
♪ Light blue
158
00:07:38,745 --> 00:07:41,444
♪ Getting darker every day
159
00:07:45,883 --> 00:07:47,537
♪ Light blue
160
00:07:49,713 --> 00:07:52,455
♪ Adding deeper tones
of gray ♪
161
00:07:57,721 --> 00:08:00,506
♪ What I wanna know
162
00:08:00,637 --> 00:08:02,030
I'm doing it.
163
00:08:08,601 --> 00:08:11,430
♪ Black road
164
00:08:13,389 --> 00:08:15,391
♪ I cannot see
no end in sight ♪
165
00:08:19,743 --> 00:08:21,397
♪ Black road
166
00:08:24,226 --> 00:08:27,011
♪ Oh, come on
and show me some light ♪
167
00:08:34,694 --> 00:08:38,611
Pick up, 15. Chicken 1, Strip
Steak 2, Orechiette 3.
168
00:08:41,373 --> 00:08:42,940
Sorry--whoa.
169
00:08:43,071 --> 00:08:44,420
- Behind you.
- What?
170
00:08:44,550 --> 00:08:45,950
It's considerate
to say "behind you"
171
00:08:45,975 --> 00:08:47,312
when you're standing
behind someone.
172
00:08:47,336 --> 00:08:48,815
What's wrong with you?
173
00:08:48,840 --> 00:08:50,315
I'm working.
Not sure what you're doing.
174
00:08:50,339 --> 00:08:51,993
Pick up, 24. Burger 1,
175
00:08:52,044 --> 00:08:54,046
Orecchiette 2, burger 3,
and I need a follow.
176
00:08:54,071 --> 00:08:55,686
Don't even think about it,
butterfingers.
177
00:08:55,711 --> 00:08:56,889
- What?
- Pick up, Table 24.
178
00:08:56,914 --> 00:08:57,843
Brussels sprouts.
179
00:08:57,868 --> 00:08:59,478
You follow me with that.
180
00:08:59,609 --> 00:09:01,306
And get water.
181
00:09:01,437 --> 00:09:02,917
I'm good at water.
182
00:09:04,092 --> 00:09:06,094
I mean, I made her
come three times.
183
00:09:06,119 --> 00:09:07,985
I don't think anyone
with a dick is doing that.
184
00:09:08,009 --> 00:09:09,532
Definitely not.
185
00:09:09,662 --> 00:09:11,403
Then why won't she
fucking call me back?
186
00:09:11,534 --> 00:09:15,146
Hey, Ari, are we friends?
187
00:09:15,277 --> 00:09:16,365
I'm thinking about it.
188
00:09:16,495 --> 00:09:18,025
Okay, so Will
189
00:09:18,050 --> 00:09:19,518
came over to help me
with the three-plate--
190
00:09:19,542 --> 00:09:20,954
Oh, is that what
they're calling it now?
191
00:09:20,978 --> 00:09:22,390
I didn't expect it to happen.
I just--
192
00:09:22,414 --> 00:09:23,894
Whatever, it's not a big deal.
193
00:09:24,025 --> 00:09:25,417
You're the same level.
194
00:09:26,766 --> 00:09:28,768
- Hi.
- Here we are.
195
00:09:28,899 --> 00:09:30,161
There you go.
196
00:09:32,250 --> 00:09:34,557
- Enjoy.
- Thank you.
197
00:09:34,687 --> 00:09:36,820
- Have a lovely evening.
- You're right.
198
00:09:36,951 --> 00:09:38,691
He reminds me of the boys
I usually date.
199
00:09:38,822 --> 00:09:40,432
I always go for guys like Will,
I guess.
200
00:09:40,563 --> 00:09:41,868
Everybody has a type, right?
201
00:09:41,999 --> 00:09:44,132
No, you moron.
202
00:09:44,262 --> 00:09:46,003
Same level like it says
in the manual.
203
00:09:46,134 --> 00:09:48,179
Salaried people
can't fuck the hourly.
204
00:09:48,310 --> 00:09:51,052
You can't fuck above
or below your level.
205
00:09:51,182 --> 00:09:52,967
And you're both backwaiters.
206
00:09:54,838 --> 00:09:56,231
Well, actually, you aren't yet.
207
00:09:56,361 --> 00:09:57,601
She fucked Will.
208
00:09:57,667 --> 00:09:58,929
Ari.
209
00:10:00,061 --> 00:10:02,367
What? We aren't friends yet.
210
00:10:02,498 --> 00:10:04,215
I hooked up with Will
the night before Thanksgiving
211
00:10:04,239 --> 00:10:05,327
a couple of years ago.
212
00:10:05,457 --> 00:10:07,155
He go down on you immediately?
213
00:10:08,808 --> 00:10:11,072
Pff.
214
00:10:11,202 --> 00:10:12,464
- Classic Will.
- Mm-hmm.
215
00:10:12,595 --> 00:10:13,770
I taught him well.
216
00:10:13,900 --> 00:10:15,380
He is Crocodile Hunter.
217
00:10:15,511 --> 00:10:16,816
He goes down under.
218
00:10:16,947 --> 00:10:18,775
Disgusting.
219
00:10:19,602 --> 00:10:21,256
- Be nice to Will, okay?
- Gross.
220
00:10:21,386 --> 00:10:23,214
- He's sweet.
- Who's sweet?
221
00:10:23,345 --> 00:10:24,911
Not you.
222
00:10:25,042 --> 00:10:26,652
Willy and New Girl are sweet.
223
00:10:26,783 --> 00:10:28,306
Sweet?
224
00:10:28,437 --> 00:10:29,960
Sounds stimulating.
225
00:10:34,704 --> 00:10:36,967
Bartending since you were 12,
still graceless.
226
00:10:37,098 --> 00:10:39,032
Thank you, Simone. Ari,
bucket of consumption ice.
227
00:10:39,056 --> 00:10:41,208
You, run that fucking Manhattan
before I have to remake it.
228
00:10:41,232 --> 00:10:42,277
I'll burn the ice.
229
00:10:42,407 --> 00:10:43,713
If you burn the ice,
230
00:10:43,843 --> 00:10:45,019
who will make the drinks?
231
00:10:46,194 --> 00:10:47,804
Feeling tired tonight?
232
00:10:47,934 --> 00:10:49,023
I'm a ball of energy.
233
00:10:49,153 --> 00:10:50,676
Oh, okay.
234
00:10:50,807 --> 00:10:51,895
Great.
235
00:10:52,999 --> 00:10:54,046
Back to work.
236
00:10:54,071 --> 00:10:55,071
Yes, Howard.
237
00:10:55,159 --> 00:10:57,161
Not you.
You burn the ice.
238
00:10:57,292 --> 00:10:59,511
Broken glass can never
be near consumption ice
239
00:10:59,642 --> 00:11:00,817
for obvious reasons.
240
00:11:00,947 --> 00:11:02,427
Nicky, when he's all caught up,
241
00:11:02,558 --> 00:11:04,358
will you switch spots
with the ball of energy?
242
00:11:05,561 --> 00:11:06,562
Thanks.
243
00:11:08,912 --> 00:11:10,044
Burn the ice?
244
00:11:10,174 --> 00:11:11,915
Get hot water and melt it.
245
00:11:12,639 --> 00:11:13,769
Okay.
246
00:11:22,149 --> 00:11:23,780
Do it again.
247
00:11:30,507 --> 00:11:33,893
So, is that Howard's version
of being angry?
248
00:11:35,199 --> 00:11:37,636
Yeah.
Robot in a tie.
249
00:11:37,767 --> 00:11:40,552
And are you always
in such a charming mood
250
00:11:40,683 --> 00:11:43,468
or do you save
that especially for me?
251
00:11:43,599 --> 00:11:47,168
Nah, it's just Simone's
up my ass.
252
00:11:47,298 --> 00:11:49,518
Always or, like, just today?
253
00:11:49,648 --> 00:11:51,085
Today.
254
00:11:51,215 --> 00:11:53,130
She wants us to go home.
255
00:11:53,261 --> 00:11:54,566
Back to the Cape.
256
00:11:56,351 --> 00:11:57,439
I hate the Cape.
257
00:12:03,619 --> 00:12:04,619
What's that?
258
00:12:14,151 --> 00:12:16,458
You have a tattoo.
259
00:12:16,588 --> 00:12:17,850
Yep.
260
00:12:17,981 --> 00:12:19,113
Interesting.
261
00:12:20,853 --> 00:12:22,083
You think so?
262
00:12:22,325 --> 00:12:23,474
You go.
I'll pick up the ice.
263
00:12:23,748 --> 00:12:25,269
You're just gonna cut yourself.
264
00:12:25,293 --> 00:12:26,903
- No, I--I won't.
265
00:12:31,864 --> 00:12:33,257
You going to Home Bar later?
266
00:12:35,303 --> 00:12:37,305
Yeah.
267
00:12:37,435 --> 00:12:39,611
Hey. I need a follow on seven.
268
00:12:56,889 --> 00:12:59,370
Is it a Pinot Grigio
kind of night?
269
00:12:59,501 --> 00:13:02,373
Uh, it's never a Pinot Grigio
kind of night.
270
00:13:02,504 --> 00:13:04,854
Ever.
Hey, Nicky.
271
00:13:04,984 --> 00:13:07,770
Do you have any of
that Barolo left?
272
00:13:07,900 --> 00:13:09,380
Barolo's Italy, right?
273
00:13:10,207 --> 00:13:11,861
Uh, North?
274
00:13:12,541 --> 00:13:15,406
I, uh--I have some wine books
if you'd like to borrow them.
275
00:13:15,430 --> 00:13:16,605
Yeah.
276
00:13:16,735 --> 00:13:18,825
I would--I would
love to do that.
277
00:13:18,903 --> 00:13:21,107
- Good evening, ladies.
- Oh, thank you.
278
00:13:21,131 --> 00:13:22,654
Howdy.
279
00:13:22,785 --> 00:13:24,178
Simone.
280
00:13:24,308 --> 00:13:25,918
Guess who called me today.
281
00:13:26,615 --> 00:13:28,486
- Tell me.
- Serena.
282
00:13:31,359 --> 00:13:33,056
- Oh?
- Hmm.
283
00:13:33,187 --> 00:13:35,667
I got to hear all about Hali
and the intricacies
284
00:13:35,798 --> 00:13:38,017
of educating your child
through the Montessori method.
285
00:13:38,148 --> 00:13:39,845
And though I am
generally suspicious
286
00:13:39,976 --> 00:13:40,976
when I hear the words
287
00:13:41,064 --> 00:13:42,326
"holistic" and "kindergarten"
288
00:13:42,457 --> 00:13:44,154
in the same sentence,
289
00:13:44,285 --> 00:13:46,112
I am going to make room
290
00:13:46,243 --> 00:13:47,923
for her and Fred
to come in tomorrow night.
291
00:13:48,898 --> 00:13:50,769
Terrific.
292
00:13:50,900 --> 00:13:53,207
- Put them in my section.
- Absolutely.
293
00:13:53,337 --> 00:13:55,121
- Good night.
- Good night.
294
00:13:55,252 --> 00:13:56,732
- Good night, cretins.
- Good night.
295
00:13:56,862 --> 00:13:58,542
- Good night, Howard.
- Good night. Bye.
296
00:14:03,652 --> 00:14:05,567
Hey, Jake.
297
00:14:05,697 --> 00:14:06,977
I think I could use a walk home.
298
00:14:11,790 --> 00:14:12,878
You ready to go?
299
00:14:13,879 --> 00:14:14,924
Sure.
300
00:14:20,277 --> 00:14:21,931
I'll get my things.
301
00:14:26,631 --> 00:14:28,198
She's in the reservation book.
302
00:14:28,329 --> 00:14:29,417
Simone versus Serena.
303
00:14:29,547 --> 00:14:31,157
Cat fight.
304
00:14:31,288 --> 00:14:32,333
Tomorrow night.
305
00:14:32,463 --> 00:14:34,726
What is the deal with Serena?
306
00:14:34,857 --> 00:14:37,599
- Backwaiter turned server.
- Turned Greenwich housewife.
307
00:14:37,729 --> 00:14:39,165
- Mm-hmm.
- She win gold medal.
308
00:14:39,190 --> 00:14:40,710
Simone crawls out
of her fucking skin
309
00:14:40,735 --> 00:14:41,839
when Serena comes in.
310
00:14:42,952 --> 00:14:44,258
Hey, guys.
311
00:14:44,388 --> 00:14:45,781
- Hey, Will, what's up?
- Hey.
312
00:14:50,699 --> 00:14:52,440
Did you tell anybody that, um.
313
00:14:52,570 --> 00:14:54,442
Oh, no.
314
00:14:54,572 --> 00:14:56,052
Okay, all right.
315
00:14:56,182 --> 00:14:58,576
- She would never.
- Okay, everybody relax.
316
00:15:13,504 --> 00:15:14,940
Pick up!
317
00:15:15,071 --> 00:15:17,334
Table Ten,
amuse-bouche of scallop
318
00:15:17,465 --> 00:15:20,032
with saffron cauliflower purée,
roasted duck breast
319
00:15:20,163 --> 00:15:22,557
with cherry reduction,
and roasted baby radish.
320
00:15:22,687 --> 00:15:25,429
Compliments of... Chef. Soigné.
321
00:15:25,560 --> 00:15:26,822
Wow.
322
00:15:26,952 --> 00:15:28,127
Hey.
323
00:15:28,258 --> 00:15:29,738
♪ Scott
324
00:15:31,130 --> 00:15:32,697
- Congratulations.
- Thanks.
325
00:15:32,722 --> 00:15:34,284
But it's a two-top.
The chicken stays.
326
00:15:34,308 --> 00:15:35,483
Oh.
327
00:15:35,613 --> 00:15:37,485
Uh, wait, what is "swan-yay"?
328
00:15:37,615 --> 00:15:39,661
VIP.
Now go.
329
00:15:47,103 --> 00:15:49,975
I'm so happy
that we could squeeze you in.
330
00:15:51,412 --> 00:15:52,413
Here we are.
331
00:15:53,283 --> 00:15:55,067
Uh, good evening, um.
332
00:15:55,198 --> 00:15:57,592
Here we have...
333
00:15:57,722 --> 00:16:01,117
Uh, this is the scallop
with saffron.
334
00:16:01,247 --> 00:16:03,380
With roasted... duck.
335
00:16:04,294 --> 00:16:07,036
With some baby cherries.
336
00:16:07,166 --> 00:16:09,299
With compliments.
337
00:16:09,430 --> 00:16:11,475
You're the new girl.
338
00:16:11,606 --> 00:16:13,912
I recognize that look.
339
00:16:14,043 --> 00:16:16,132
- And that shirt.
- This is Serena.
340
00:16:16,262 --> 00:16:17,699
She is an alumna
341
00:16:17,829 --> 00:16:19,918
of our fair institution
342
00:16:20,049 --> 00:16:23,879
and this handsome bearded man
is Fred, her husband.
343
00:16:24,009 --> 00:16:26,272
He is one
of our oldest regulars.
344
00:16:26,403 --> 00:16:28,362
Old? Oh, Howard,
I thought we were friends.
345
00:16:30,407 --> 00:16:31,756
You worked here?
346
00:16:32,409 --> 00:16:33,802
She was one of our best servers.
347
00:16:33,932 --> 00:16:35,238
She was no Simone.
348
00:16:35,369 --> 00:16:36,935
Of course not.
Who could ever be?
349
00:16:37,066 --> 00:16:38,676
I suspect she secretly
misses it.
350
00:16:38,807 --> 00:16:40,809
- Mm.
- I miss being the new girl.
351
00:16:40,939 --> 00:16:42,593
Howard sure knows
how to pick 'em.
352
00:16:42,724 --> 00:16:44,204
Well, she complimented me
on my nails.
353
00:16:45,727 --> 00:16:47,076
So, that's how you get
a job here.
354
00:16:47,206 --> 00:16:48,425
Ah.
355
00:16:48,556 --> 00:16:50,340
Look what I found hiding
downstairs.
356
00:16:50,471 --> 00:16:53,517
Ah, I have been looking
for that bottle for two weeks.
357
00:16:53,648 --> 00:16:55,127
Wherever did you find it?
358
00:16:55,258 --> 00:16:56,868
Oh, right where I hid it.
- Hm.
359
00:16:58,304 --> 00:16:59,480
Mm.
360
00:17:06,661 --> 00:17:09,446
Oh, this is too good
not to share.
361
00:17:09,577 --> 00:17:11,448
You have to make sure you have
a taste, Simone.
362
00:17:11,579 --> 00:17:12,710
Oh, I already did.
363
00:17:15,496 --> 00:17:17,193
Making such a fuss over us.
364
00:17:17,323 --> 00:17:19,935
I just came to see
my old friends.
365
00:17:20,065 --> 00:17:21,281
Hm.
366
00:17:21,334 --> 00:17:23,029
Simone, where have
you been lately?
367
00:17:24,574 --> 00:17:26,942
Hm, um, um...
368
00:17:27,072 --> 00:17:28,987
Uh, Table 36 needs a re-set.
369
00:17:29,118 --> 00:17:30,424
Of course.
370
00:17:46,178 --> 00:17:48,267
I'll be right back.
371
00:18:12,944 --> 00:18:13,989
Hi.
372
00:18:14,119 --> 00:18:16,034
Hey.
373
00:18:16,165 --> 00:18:17,993
I need a bottle of Opus.
374
00:18:26,088 --> 00:18:27,742
You won't return my phone calls.
375
00:18:27,872 --> 00:18:29,744
I had to make a reservation
just to see you?
376
00:18:29,874 --> 00:18:32,067
I've known you for 15 years.
377
00:18:32,129 --> 00:18:33,833
We've drifted, Serena.
It happens.
378
00:18:33,927 --> 00:18:35,010
I make an effort.
You don't.
379
00:18:35,140 --> 00:18:36,228
You and Fred are guests.
380
00:18:36,253 --> 00:18:37,597
I--I really can't get involved.
381
00:18:37,621 --> 00:18:38,666
You're hiding behind that?
382
00:18:38,796 --> 00:18:39,928
This is just a fucking job.
383
00:18:39,953 --> 00:18:41,253
Okay, what do you want from me?
384
00:18:41,277 --> 00:18:43,409
I want your friendship.
385
00:18:43,540 --> 00:18:44,846
All right.
386
00:18:44,976 --> 00:18:46,891
You want to know what I think?
387
00:18:47,022 --> 00:18:48,763
Leave him.
388
00:18:48,893 --> 00:18:50,852
You shouldn't have married him.
389
00:18:52,375 --> 00:18:54,508
- It is not that easy.
- Exactly.
390
00:18:54,638 --> 00:18:56,292
And here we are.
391
00:18:56,422 --> 00:18:58,120
- Simone.
- Wait.
392
00:18:58,250 --> 00:18:59,556
Little one.
393
00:18:59,687 --> 00:19:01,210
What do you need?
394
00:19:03,429 --> 00:19:05,519
Uh, sorry, uh.
395
00:19:05,649 --> 00:19:07,782
- Uh, just, uh--
- Which bottle?
396
00:19:07,912 --> 00:19:09,523
Opus.
397
00:19:11,481 --> 00:19:14,310
Sorry, Serena, but we are
in the middle of service.
398
00:19:17,966 --> 00:19:18,966
Right.
399
00:19:20,055 --> 00:19:21,447
The guests.
400
00:19:29,455 --> 00:19:31,719
I think you might spend
the rest of your life here.
401
00:19:31,849 --> 00:19:33,416
I can live with that.
402
00:19:43,339 --> 00:19:44,732
Don't let her get to you.
403
00:19:47,343 --> 00:19:49,388
You know what?
404
00:19:49,519 --> 00:19:50,999
I will bring the Opus.
405
00:19:51,129 --> 00:19:52,801
You go bus the champagne bucket
406
00:19:52,826 --> 00:19:54,908
and bring it to the dish,
and I will meet you there.
407
00:19:54,933 --> 00:19:56,065
Okay.
408
00:19:56,526 --> 00:19:58,223
- Right?
- Ah, yes, I made it myself.
409
00:19:59,834 --> 00:20:01,923
Come again.
410
00:20:03,925 --> 00:20:05,753
And next time
I'll bring my son in.
411
00:20:15,676 --> 00:20:16,938
I'll take that.
412
00:20:23,945 --> 00:20:25,120
Open it.
413
00:20:26,948 --> 00:20:29,167
- Open it?
- Mm-hmm, go ahead.
414
00:20:36,871 --> 00:20:38,307
Oh, my God.
415
00:20:38,437 --> 00:20:41,005
Ff--wha--
416
00:20:41,136 --> 00:20:43,268
We save these napkins.
417
00:20:43,399 --> 00:20:45,836
Howard is getting hysterical
over our linens budget.
418
00:20:48,404 --> 00:20:50,319
She doesn't eat?
419
00:20:50,449 --> 00:20:52,201
Don't believe
everything you see.
420
00:20:52,226 --> 00:20:53,502
She does this every six months.
421
00:20:53,566 --> 00:20:54,821
She tells me she's
gonna leave him.
422
00:20:54,845 --> 00:20:55,865
She begs for my help,
423
00:20:55,890 --> 00:20:57,543
and she wants me to pretend
424
00:20:57,674 --> 00:20:59,067
like nothing ever happened.
425
00:20:59,197 --> 00:21:00,721
It's exhausting.
426
00:21:00,851 --> 00:21:02,200
Good reminder.
427
00:21:02,331 --> 00:21:04,463
Of the consequences.
428
00:21:04,594 --> 00:21:05,943
Consequences of what?
429
00:21:06,074 --> 00:21:07,510
Settling.
430
00:21:08,642 --> 00:21:10,078
How did she settle?
431
00:21:10,208 --> 00:21:11,645
Serena?
432
00:21:13,081 --> 00:21:14,996
She was just like all of us.
433
00:21:15,126 --> 00:21:18,739
She was young and without any
idea of what was gonna happen.
434
00:21:18,869 --> 00:21:22,133
And she couldn't stand it,
the uncertainty.
435
00:21:22,264 --> 00:21:23,700
Some people can't.
436
00:21:23,831 --> 00:21:25,471
Then she met Fred Benson
in this building,
437
00:21:25,528 --> 00:21:28,052
and she decided.
438
00:21:28,183 --> 00:21:30,141
Do you understand
what I'm talking about?
439
00:21:30,272 --> 00:21:31,839
Yeah, she decided to marry him--
440
00:21:31,969 --> 00:21:33,536
No.
441
00:21:33,667 --> 00:21:35,277
To make the safe choice.
442
00:21:37,061 --> 00:21:38,497
Uh, hey, Simone?
443
00:21:38,628 --> 00:21:40,028
Table 23, should
I fire the entrees?
444
00:21:40,151 --> 00:21:41,675
I got it.
445
00:21:41,805 --> 00:21:43,241
Pick up, table 28!
446
00:21:43,372 --> 00:21:45,069
Shrimp 1, strip steak 2.
447
00:21:46,636 --> 00:21:49,552
You know, I'd still really love
to read those wine books.
448
00:21:50,945 --> 00:21:52,990
I live above Café Margaux.
449
00:22:03,435 --> 00:22:04,698
Hey.
450
00:22:04,828 --> 00:22:07,265
- Hi.
- I saved you a seat.
451
00:22:08,440 --> 00:22:09,615
You did.
452
00:22:10,704 --> 00:22:11,879
Thanks.
453
00:22:13,402 --> 00:22:15,273
So, your first day off tomorrow.
454
00:22:15,404 --> 00:22:18,059
- Yeah.
- You want to, um...
455
00:22:18,189 --> 00:22:20,670
You want to practice
folding napkins?
456
00:22:22,019 --> 00:22:23,107
I'm just fucking with you.
457
00:22:23,132 --> 00:22:24,493
Let's go see a movie
or something
458
00:22:24,518 --> 00:22:25,606
like real humans.
459
00:22:25,631 --> 00:22:27,329
I was thinking the Film Forum.
460
00:22:27,459 --> 00:22:29,632
What's the Film Forum?
461
00:22:29,765 --> 00:22:31,570
Oh, it's just--it's
this place where they show
462
00:22:31,594 --> 00:22:33,030
movies that nobody wants to see.
463
00:22:33,161 --> 00:22:34,481
I've been working there
464
00:22:34,553 --> 00:22:35,903
since film school.
465
00:22:36,599 --> 00:22:38,079
I didn't know you went
to film school.
466
00:22:38,209 --> 00:22:39,471
Yeah.
467
00:22:39,602 --> 00:22:41,343
Columbia.
468
00:22:41,473 --> 00:22:43,233
Yeah, I sort of moved off
the pipe dream, but
469
00:22:43,345 --> 00:22:45,477
I still like movies.
470
00:22:45,608 --> 00:22:48,567
So, what do you think?
A...
471
00:22:48,698 --> 00:22:50,395
burger and a pretentious movie?
472
00:23:05,019 --> 00:23:06,498
Um.
473
00:23:08,457 --> 00:23:11,242
Uh, I--I don't think so.
474
00:23:11,373 --> 00:23:13,505
Sorry, I just, uh...
475
00:23:14,593 --> 00:23:18,162
I just--I don't feel, um...
476
00:23:19,555 --> 00:23:21,557
It's not right.
477
00:23:25,648 --> 00:23:27,215
I--I'm sorry.
478
00:23:29,652 --> 00:23:31,436
It's all good.
479
00:23:36,006 --> 00:23:38,008
Speak English.
480
00:23:38,139 --> 00:23:40,010
- I am needing you too.
- Yeah, coming.
481
00:23:41,098 --> 00:23:42,338
Well, of course.
Take it.
482
00:23:45,886 --> 00:23:47,322
Get home safe.
483
00:23:48,627 --> 00:23:51,152
♪ As my day is done now
484
00:23:51,282 --> 00:23:53,981
♪ The dark covers me
485
00:23:54,111 --> 00:23:56,766
♪ And I cannot run now
486
00:23:59,464 --> 00:24:01,597
♪ My blood running cold
487
00:24:01,727 --> 00:24:04,208
♪ I stand before him
488
00:24:04,339 --> 00:24:06,776
♪ Before him
489
00:24:06,907 --> 00:24:08,517
♪ It's all I can do
490
00:24:08,647 --> 00:24:11,041
♪ To assure him
491
00:24:12,651 --> 00:24:14,740
♪ When he comes to me
492
00:24:14,871 --> 00:24:18,092
♪ I drip for him tonight
493
00:24:19,615 --> 00:24:22,009
♪ Drowning in me
494
00:24:22,139 --> 00:24:25,186
♪ We bathe under blue light
495
00:24:27,188 --> 00:24:29,886
♪ His face in my dreams
seizes my guts ♪
496
00:24:30,017 --> 00:24:33,847
♪ He floods me with dread
497
00:24:33,977 --> 00:24:35,979
♪ Soaked in soul
498
00:24:36,110 --> 00:24:38,329
♪ He swims in my eyes
499
00:24:38,460 --> 00:24:40,984
♪ By the bed
500
00:24:41,115 --> 00:24:43,900
♪ Pour myself over him
501
00:24:44,031 --> 00:24:47,643
♪ Moon spilling in
502
00:24:47,773 --> 00:24:53,083
♪ And I wake up alone
503
00:24:55,825 --> 00:25:00,395
♪ And I wake up alone
32831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.