All language subtitles for Sweetbitter.S01E03.1080p.WEB.H264-DEFLATE HI removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,901 --> 00:00:07,120 Previously on Sweetbitter... 2 00:00:07,251 --> 00:00:09,775 Can I actually fail my trails? 3 00:00:09,906 --> 00:00:12,474 Of course. Most people do fail the trails. 4 00:00:12,604 --> 00:00:14,204 Shift drinks. Happens every night. 5 00:00:15,694 --> 00:00:17,348 It's, uh-- it's not a shot. 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,220 Uh, no. Of course not. 7 00:00:20,351 --> 00:00:21,787 - We're not together. - Oh. 8 00:00:21,918 --> 00:00:23,876 We grew up together. 9 00:00:24,007 --> 00:00:25,182 Our job, it's hard. 10 00:00:25,312 --> 00:00:26,312 And then we come here, 11 00:00:26,357 --> 00:00:27,837 and we burn off our shifts. 12 00:00:27,967 --> 00:00:31,014 And you are clearly burning it off. 13 00:00:55,604 --> 00:01:00,086 Pick up, lamb 1, branzino 2, chicken 3. 14 00:01:00,217 --> 00:01:02,175 - Watch it. - Sorry. 15 00:01:02,306 --> 00:01:04,221 - Sausage potatoes up! - Nice. 16 00:01:04,351 --> 00:01:08,965 Pick up! 19, shrimp 1, strip steak 2, lamb 3. 17 00:01:14,666 --> 00:01:16,146 Oh! Fuck! 18 00:01:16,276 --> 00:01:17,452 Are you fucking kidding me? 19 00:01:19,932 --> 00:01:22,935 - I am so, so sorry. - Pick up tartare B5! 20 00:01:23,066 --> 00:01:24,546 Big head, little arms. 21 00:01:24,676 --> 00:01:26,591 - Excuse me? - What happened? 22 00:01:26,722 --> 00:01:28,201 - I-- - She's fucking up service! 23 00:01:28,226 --> 00:01:29,894 - It burned me. I'm sorry. - No worries, man. 24 00:01:29,918 --> 00:01:31,310 - We got this. - Great. 25 00:01:31,335 --> 00:01:33,032 Will and his new special-needs backwaiter 26 00:01:33,163 --> 00:01:35,470 - "got this." Asshole. - Just some chips for a follow. 27 00:01:35,600 --> 00:01:37,689 Re-fire strip steak, medium-rare, Jesus fuck! 28 00:01:44,479 --> 00:01:46,219 Great. 29 00:01:46,350 --> 00:01:47,656 Now Chef hates me. 30 00:01:47,786 --> 00:01:49,048 - That's not Chef. - That's not? 31 00:01:49,179 --> 00:01:50,417 No, that's Scott. He's a sous-chef. 32 00:01:50,441 --> 00:01:52,095 - Where's Chef? - In Miami? 33 00:01:52,225 --> 00:01:54,145 He's never here anymore. Don't worry about Scott. 34 00:01:54,271 --> 00:01:55,770 You're not the first person to ever drop a plate. 35 00:01:55,794 --> 00:01:56,926 - They're hot. - Yeah. 36 00:01:57,056 --> 00:01:58,362 Hot food. That's the point. 37 00:01:58,387 --> 00:01:59,905 That's why everyone in the restaurant 38 00:01:59,929 --> 00:02:01,449 picks up when Scott calls. Even Howard. 39 00:02:01,474 --> 00:02:02,926 You'll get it. You just have to practice. 40 00:02:02,950 --> 00:02:04,125 - I am. - Ss. 41 00:02:04,150 --> 00:02:05,848 Shake it off. We've got guests. 42 00:02:05,978 --> 00:02:07,763 Hi, folks, there's a tiny bit 43 00:02:07,893 --> 00:02:11,027 of a delay on that strip steak, but hopefully 44 00:02:11,157 --> 00:02:13,638 our famous potato chips will keep you busy for a moment. 45 00:02:13,769 --> 00:02:15,292 And with compliments. 46 00:02:15,422 --> 00:02:16,511 Thick cut and double fried. 47 00:02:16,641 --> 00:02:18,303 Thanks. 48 00:02:18,328 --> 00:02:20,142 - That was a nice flourish. - Thanks. 49 00:02:20,166 --> 00:02:21,646 I'll go get the steak. 50 00:02:21,777 --> 00:02:23,300 You know I am trying, right? 51 00:02:24,214 --> 00:02:25,345 I know. 52 00:02:48,194 --> 00:02:50,893 I just dropped a plate. 53 00:02:51,023 --> 00:02:53,112 It's this three-plate carry thing. 54 00:02:53,243 --> 00:02:55,898 Huh. My Achilles heel was tray service. 55 00:02:56,028 --> 00:02:59,249 Believe me, it was a graveyard of broken champagne flutes. 56 00:02:59,379 --> 00:03:00,511 - Simone? - Yes. 57 00:03:00,642 --> 00:03:01,817 I have Serena on the line. 58 00:03:01,947 --> 00:03:03,253 - Oh? - She was hoping we could 59 00:03:03,383 --> 00:03:04,383 squeeze her in tonight. 60 00:03:06,256 --> 00:03:07,344 Show me. 61 00:03:14,209 --> 00:03:16,092 Uh, looks pretty committed. 62 00:03:16,222 --> 00:03:17,484 I could try to bump the Millers 63 00:03:17,509 --> 00:03:18,853 - at 8:00. - No, it's an anniversary. 64 00:03:18,877 --> 00:03:19,898 It was booked six months ago. 65 00:03:19,922 --> 00:03:21,053 I mean, Serena's an alumni 66 00:03:21,184 --> 00:03:22,533 and Mr. Benson is soigné. 67 00:03:22,664 --> 00:03:24,305 Everyone is soigné. 68 00:03:24,330 --> 00:03:25,817 Unfortunately, we can't accommodate 69 00:03:25,841 --> 00:03:27,146 Serena on such short notice. 70 00:03:27,171 --> 00:03:29,134 Well, I can talk to Howard if you'd like. 71 00:03:29,159 --> 00:03:30,194 No. Thank you. 72 00:03:30,367 --> 00:03:32,630 I don't need you to talk to Howard for me. 73 00:03:32,761 --> 00:03:34,371 Got it. Okay. 74 00:03:37,348 --> 00:03:38,741 Who's Serena? 75 00:03:39,425 --> 00:03:41,558 A woman who could three-plate carry. 76 00:03:42,945 --> 00:03:44,163 Hey. 77 00:03:44,294 --> 00:03:45,643 The things that come easily to us 78 00:03:45,774 --> 00:03:47,253 are not what define us. 79 00:03:47,384 --> 00:03:49,081 We find the edges by challenging ourselves. 80 00:03:49,212 --> 00:03:51,693 And we don't drink water on the floor. 81 00:03:57,176 --> 00:03:58,656 Oh, Will, um... 82 00:04:00,049 --> 00:04:02,355 Could you maybe do me a favor? 83 00:04:05,620 --> 00:04:07,143 Ah. 84 00:04:07,273 --> 00:04:09,493 You little thief. 85 00:04:09,631 --> 00:04:11,621 - I'm returning it all. - Mm-hmm. 86 00:04:11,646 --> 00:04:13,682 Is there a leg of prosciutto lying around somewhere 87 00:04:13,707 --> 00:04:14,883 - or? - Ha-ha. 88 00:04:14,908 --> 00:04:16,344 I told you I've been practicing. 89 00:04:16,875 --> 00:04:18,964 Hey, watch this. 90 00:04:18,989 --> 00:04:22,427 I'm actually getting pretty good at it. 91 00:04:25,378 --> 00:04:26,553 Hey? 92 00:04:26,684 --> 00:04:28,120 Style and substance. 93 00:04:28,251 --> 00:04:30,253 It's very, very impressive. 94 00:04:30,383 --> 00:04:31,759 Thanks. 95 00:04:31,784 --> 00:04:33,275 I just got to get these plates down. 96 00:04:33,299 --> 00:04:34,299 I'm glad you asked. 97 00:04:35,040 --> 00:04:36,041 Yep. 98 00:04:37,303 --> 00:04:39,218 So... 99 00:04:40,783 --> 00:04:44,354 Does your really athletic boyfriend have any beers or? 100 00:04:44,379 --> 00:04:46,835 Uh, no, no. This is all my stuff. 101 00:04:46,965 --> 00:04:48,837 - Oh. - Yeah, no, I-I love 102 00:04:48,967 --> 00:04:50,360 pumping iron. 103 00:04:50,490 --> 00:04:51,970 Yeah. 104 00:04:52,101 --> 00:04:54,146 No, it's my roommate's, Jesse. 105 00:04:54,277 --> 00:04:57,149 It's his place, but I, uh--I never see him. 106 00:04:57,280 --> 00:04:59,978 He works in finance. 107 00:05:00,109 --> 00:05:03,678 Uh, I've actually never seen him. 108 00:05:03,808 --> 00:05:05,680 Hm. 109 00:05:05,810 --> 00:05:07,682 Nice. Thank you. 110 00:05:09,509 --> 00:05:11,120 Okay, so let's start with the tripod. 111 00:05:11,250 --> 00:05:13,339 Are you, um--are you a rightie or are you a leftie? 112 00:05:13,470 --> 00:05:14,471 Uh, rightie. 113 00:05:14,601 --> 00:05:15,864 Then give me your left hand. 114 00:05:17,953 --> 00:05:19,476 So, uh, these... 115 00:05:20,651 --> 00:05:22,044 Ow. Doesn't go that way. 116 00:05:22,174 --> 00:05:23,828 It will. 117 00:05:23,959 --> 00:05:26,701 Um, until your pinkie gets strong enough, 118 00:05:26,831 --> 00:05:29,791 you want to rest most of the plate on your arm. 119 00:05:29,921 --> 00:05:31,140 Mm-hmm. 120 00:05:33,272 --> 00:05:35,318 And then the--the friction from your skin 121 00:05:35,448 --> 00:05:36,928 will keep it in place. 122 00:05:37,059 --> 00:05:38,059 Okay. 123 00:05:38,887 --> 00:05:40,976 But, if you are gonna do it that way, 124 00:05:41,106 --> 00:05:43,326 then you are gonna have to get used to the heat. 125 00:05:46,155 --> 00:05:48,374 Yep. 126 00:05:48,505 --> 00:05:50,463 - This is happening. - Oh, God. Okay. 127 00:05:56,905 --> 00:05:58,080 Mm. 128 00:05:58,733 --> 00:06:00,169 Mm-mm. 129 00:06:00,194 --> 00:06:01,376 That'll do it. 130 00:06:01,406 --> 00:06:02,549 Yep. 131 00:06:02,737 --> 00:06:03,868 Here. 132 00:06:03,999 --> 00:06:05,348 - Ow. - Look at me. 133 00:06:06,113 --> 00:06:07,561 Today, you thought you burned yourself. 134 00:06:07,585 --> 00:06:08,848 That wasn't a burn. 135 00:06:08,873 --> 00:06:10,179 It didn't even leave a mark. 136 00:06:11,528 --> 00:06:13,704 It hurts for a second, and then it fades. 137 00:06:14,879 --> 00:06:16,489 Okay. 138 00:06:17,708 --> 00:06:19,318 - Ready? - Mm-hmm. 139 00:06:25,703 --> 00:06:27,008 Good? 140 00:06:27,438 --> 00:06:29,310 - Yeah. - Okay. 141 00:06:38,033 --> 00:06:39,556 Okay, take it from me. 142 00:06:41,819 --> 00:06:43,255 Mm-hmm. 143 00:06:46,563 --> 00:06:47,912 - Oh - Hey. 144 00:06:48,043 --> 00:06:49,696 - Looks who's doing it. - Yeah. 145 00:06:52,699 --> 00:06:54,049 Is it all right if I kiss you? 146 00:06:56,372 --> 00:06:57,941 You know you said 147 00:06:57,966 --> 00:06:59,166 - that out loud, right? - I do. 148 00:06:59,271 --> 00:07:00,272 Okay. 149 00:07:01,404 --> 00:07:03,319 Does that work for you? 150 00:07:03,620 --> 00:07:04,620 Asking? 151 00:07:04,711 --> 00:07:06,539 I was raised polite. 152 00:07:06,670 --> 00:07:08,890 Please, thank you. 153 00:07:09,020 --> 00:07:10,935 Ma'am. 154 00:07:11,066 --> 00:07:12,676 May I kiss you? 155 00:07:29,998 --> 00:07:32,435 Whoa, wait. No, no, no, no, no. 156 00:07:32,565 --> 00:07:35,525 We're practicing. 157 00:07:35,655 --> 00:07:38,615 ♪ Light blue 158 00:07:38,745 --> 00:07:41,444 ♪ Getting darker every day 159 00:07:45,883 --> 00:07:47,537 ♪ Light blue 160 00:07:49,713 --> 00:07:52,455 ♪ Adding deeper tones of gray ♪ 161 00:07:57,721 --> 00:08:00,506 ♪ What I wanna know 162 00:08:00,637 --> 00:08:02,030 I'm doing it. 163 00:08:08,601 --> 00:08:11,430 ♪ Black road 164 00:08:13,389 --> 00:08:15,391 ♪ I cannot see no end in sight ♪ 165 00:08:19,743 --> 00:08:21,397 ♪ Black road 166 00:08:24,226 --> 00:08:27,011 ♪ Oh, come on and show me some light ♪ 167 00:08:34,694 --> 00:08:38,611 Pick up, 15. Chicken 1, Strip Steak 2, Orechiette 3. 168 00:08:41,373 --> 00:08:42,940 Sorry--whoa. 169 00:08:43,071 --> 00:08:44,420 - Behind you. - What? 170 00:08:44,550 --> 00:08:45,950 It's considerate to say "behind you" 171 00:08:45,975 --> 00:08:47,312 when you're standing behind someone. 172 00:08:47,336 --> 00:08:48,815 What's wrong with you? 173 00:08:48,840 --> 00:08:50,315 I'm working. Not sure what you're doing. 174 00:08:50,339 --> 00:08:51,993 Pick up, 24. Burger 1, 175 00:08:52,044 --> 00:08:54,046 Orecchiette 2, burger 3, and I need a follow. 176 00:08:54,071 --> 00:08:55,686 Don't even think about it, butterfingers. 177 00:08:55,711 --> 00:08:56,889 - What? - Pick up, Table 24. 178 00:08:56,914 --> 00:08:57,843 Brussels sprouts. 179 00:08:57,868 --> 00:08:59,478 You follow me with that. 180 00:08:59,609 --> 00:09:01,306 And get water. 181 00:09:01,437 --> 00:09:02,917 I'm good at water. 182 00:09:04,092 --> 00:09:06,094 I mean, I made her come three times. 183 00:09:06,119 --> 00:09:07,985 I don't think anyone with a dick is doing that. 184 00:09:08,009 --> 00:09:09,532 Definitely not. 185 00:09:09,662 --> 00:09:11,403 Then why won't she fucking call me back? 186 00:09:11,534 --> 00:09:15,146 Hey, Ari, are we friends? 187 00:09:15,277 --> 00:09:16,365 I'm thinking about it. 188 00:09:16,495 --> 00:09:18,025 Okay, so Will 189 00:09:18,050 --> 00:09:19,518 came over to help me with the three-plate-- 190 00:09:19,542 --> 00:09:20,954 Oh, is that what they're calling it now? 191 00:09:20,978 --> 00:09:22,390 I didn't expect it to happen. I just-- 192 00:09:22,414 --> 00:09:23,894 Whatever, it's not a big deal. 193 00:09:24,025 --> 00:09:25,417 You're the same level. 194 00:09:26,766 --> 00:09:28,768 - Hi. - Here we are. 195 00:09:28,899 --> 00:09:30,161 There you go. 196 00:09:32,250 --> 00:09:34,557 - Enjoy. - Thank you. 197 00:09:34,687 --> 00:09:36,820 - Have a lovely evening. - You're right. 198 00:09:36,951 --> 00:09:38,691 He reminds me of the boys I usually date. 199 00:09:38,822 --> 00:09:40,432 I always go for guys like Will, I guess. 200 00:09:40,563 --> 00:09:41,868 Everybody has a type, right? 201 00:09:41,999 --> 00:09:44,132 No, you moron. 202 00:09:44,262 --> 00:09:46,003 Same level like it says in the manual. 203 00:09:46,134 --> 00:09:48,179 Salaried people can't fuck the hourly. 204 00:09:48,310 --> 00:09:51,052 You can't fuck above or below your level. 205 00:09:51,182 --> 00:09:52,967 And you're both backwaiters. 206 00:09:54,838 --> 00:09:56,231 Well, actually, you aren't yet. 207 00:09:56,361 --> 00:09:57,601 She fucked Will. 208 00:09:57,667 --> 00:09:58,929 Ari. 209 00:10:00,061 --> 00:10:02,367 What? We aren't friends yet. 210 00:10:02,498 --> 00:10:04,215 I hooked up with Will the night before Thanksgiving 211 00:10:04,239 --> 00:10:05,327 a couple of years ago. 212 00:10:05,457 --> 00:10:07,155 He go down on you immediately? 213 00:10:08,808 --> 00:10:11,072 Pff. 214 00:10:11,202 --> 00:10:12,464 - Classic Will. - Mm-hmm. 215 00:10:12,595 --> 00:10:13,770 I taught him well. 216 00:10:13,900 --> 00:10:15,380 He is Crocodile Hunter. 217 00:10:15,511 --> 00:10:16,816 He goes down under. 218 00:10:16,947 --> 00:10:18,775 Disgusting. 219 00:10:19,602 --> 00:10:21,256 - Be nice to Will, okay? - Gross. 220 00:10:21,386 --> 00:10:23,214 - He's sweet. - Who's sweet? 221 00:10:23,345 --> 00:10:24,911 Not you. 222 00:10:25,042 --> 00:10:26,652 Willy and New Girl are sweet. 223 00:10:26,783 --> 00:10:28,306 Sweet? 224 00:10:28,437 --> 00:10:29,960 Sounds stimulating. 225 00:10:34,704 --> 00:10:36,967 Bartending since you were 12, still graceless. 226 00:10:37,098 --> 00:10:39,032 Thank you, Simone. Ari, bucket of consumption ice. 227 00:10:39,056 --> 00:10:41,208 You, run that fucking Manhattan before I have to remake it. 228 00:10:41,232 --> 00:10:42,277 I'll burn the ice. 229 00:10:42,407 --> 00:10:43,713 If you burn the ice, 230 00:10:43,843 --> 00:10:45,019 who will make the drinks? 231 00:10:46,194 --> 00:10:47,804 Feeling tired tonight? 232 00:10:47,934 --> 00:10:49,023 I'm a ball of energy. 233 00:10:49,153 --> 00:10:50,676 Oh, okay. 234 00:10:50,807 --> 00:10:51,895 Great. 235 00:10:52,999 --> 00:10:54,046 Back to work. 236 00:10:54,071 --> 00:10:55,071 Yes, Howard. 237 00:10:55,159 --> 00:10:57,161 Not you. You burn the ice. 238 00:10:57,292 --> 00:10:59,511 Broken glass can never be near consumption ice 239 00:10:59,642 --> 00:11:00,817 for obvious reasons. 240 00:11:00,947 --> 00:11:02,427 Nicky, when he's all caught up, 241 00:11:02,558 --> 00:11:04,358 will you switch spots with the ball of energy? 242 00:11:05,561 --> 00:11:06,562 Thanks. 243 00:11:08,912 --> 00:11:10,044 Burn the ice? 244 00:11:10,174 --> 00:11:11,915 Get hot water and melt it. 245 00:11:12,639 --> 00:11:13,769 Okay. 246 00:11:22,149 --> 00:11:23,780 Do it again. 247 00:11:30,507 --> 00:11:33,893 So, is that Howard's version of being angry? 248 00:11:35,199 --> 00:11:37,636 Yeah. Robot in a tie. 249 00:11:37,767 --> 00:11:40,552 And are you always in such a charming mood 250 00:11:40,683 --> 00:11:43,468 or do you save that especially for me? 251 00:11:43,599 --> 00:11:47,168 Nah, it's just Simone's up my ass. 252 00:11:47,298 --> 00:11:49,518 Always or, like, just today? 253 00:11:49,648 --> 00:11:51,085 Today. 254 00:11:51,215 --> 00:11:53,130 She wants us to go home. 255 00:11:53,261 --> 00:11:54,566 Back to the Cape. 256 00:11:56,351 --> 00:11:57,439 I hate the Cape. 257 00:12:03,619 --> 00:12:04,619 What's that? 258 00:12:14,151 --> 00:12:16,458 You have a tattoo. 259 00:12:16,588 --> 00:12:17,850 Yep. 260 00:12:17,981 --> 00:12:19,113 Interesting. 261 00:12:20,853 --> 00:12:22,083 You think so? 262 00:12:22,325 --> 00:12:23,474 You go. I'll pick up the ice. 263 00:12:23,748 --> 00:12:25,269 You're just gonna cut yourself. 264 00:12:25,293 --> 00:12:26,903 - No, I--I won't. 265 00:12:31,864 --> 00:12:33,257 You going to Home Bar later? 266 00:12:35,303 --> 00:12:37,305 Yeah. 267 00:12:37,435 --> 00:12:39,611 Hey. I need a follow on seven. 268 00:12:56,889 --> 00:12:59,370 Is it a Pinot Grigio kind of night? 269 00:12:59,501 --> 00:13:02,373 Uh, it's never a Pinot Grigio kind of night. 270 00:13:02,504 --> 00:13:04,854 Ever. Hey, Nicky. 271 00:13:04,984 --> 00:13:07,770 Do you have any of that Barolo left? 272 00:13:07,900 --> 00:13:09,380 Barolo's Italy, right? 273 00:13:10,207 --> 00:13:11,861 Uh, North? 274 00:13:12,541 --> 00:13:15,406 I, uh--I have some wine books if you'd like to borrow them. 275 00:13:15,430 --> 00:13:16,605 Yeah. 276 00:13:16,735 --> 00:13:18,825 I would--I would love to do that. 277 00:13:18,903 --> 00:13:21,107 - Good evening, ladies. - Oh, thank you. 278 00:13:21,131 --> 00:13:22,654 Howdy. 279 00:13:22,785 --> 00:13:24,178 Simone. 280 00:13:24,308 --> 00:13:25,918 Guess who called me today. 281 00:13:26,615 --> 00:13:28,486 - Tell me. - Serena. 282 00:13:31,359 --> 00:13:33,056 - Oh? - Hmm. 283 00:13:33,187 --> 00:13:35,667 I got to hear all about Hali and the intricacies 284 00:13:35,798 --> 00:13:38,017 of educating your child through the Montessori method. 285 00:13:38,148 --> 00:13:39,845 And though I am generally suspicious 286 00:13:39,976 --> 00:13:40,976 when I hear the words 287 00:13:41,064 --> 00:13:42,326 "holistic" and "kindergarten" 288 00:13:42,457 --> 00:13:44,154 in the same sentence, 289 00:13:44,285 --> 00:13:46,112 I am going to make room 290 00:13:46,243 --> 00:13:47,923 for her and Fred to come in tomorrow night. 291 00:13:48,898 --> 00:13:50,769 Terrific. 292 00:13:50,900 --> 00:13:53,207 - Put them in my section. - Absolutely. 293 00:13:53,337 --> 00:13:55,121 - Good night. - Good night. 294 00:13:55,252 --> 00:13:56,732 - Good night, cretins. - Good night. 295 00:13:56,862 --> 00:13:58,542 - Good night, Howard. - Good night. Bye. 296 00:14:03,652 --> 00:14:05,567 Hey, Jake. 297 00:14:05,697 --> 00:14:06,977 I think I could use a walk home. 298 00:14:11,790 --> 00:14:12,878 You ready to go? 299 00:14:13,879 --> 00:14:14,924 Sure. 300 00:14:20,277 --> 00:14:21,931 I'll get my things. 301 00:14:26,631 --> 00:14:28,198 She's in the reservation book. 302 00:14:28,329 --> 00:14:29,417 Simone versus Serena. 303 00:14:29,547 --> 00:14:31,157 Cat fight. 304 00:14:31,288 --> 00:14:32,333 Tomorrow night. 305 00:14:32,463 --> 00:14:34,726 What is the deal with Serena? 306 00:14:34,857 --> 00:14:37,599 - Backwaiter turned server. - Turned Greenwich housewife. 307 00:14:37,729 --> 00:14:39,165 - Mm-hmm. - She win gold medal. 308 00:14:39,190 --> 00:14:40,710 Simone crawls out of her fucking skin 309 00:14:40,735 --> 00:14:41,839 when Serena comes in. 310 00:14:42,952 --> 00:14:44,258 Hey, guys. 311 00:14:44,388 --> 00:14:45,781 - Hey, Will, what's up? - Hey. 312 00:14:50,699 --> 00:14:52,440 Did you tell anybody that, um. 313 00:14:52,570 --> 00:14:54,442 Oh, no. 314 00:14:54,572 --> 00:14:56,052 Okay, all right. 315 00:14:56,182 --> 00:14:58,576 - She would never. - Okay, everybody relax. 316 00:15:13,504 --> 00:15:14,940 Pick up! 317 00:15:15,071 --> 00:15:17,334 Table Ten, amuse-bouche of scallop 318 00:15:17,465 --> 00:15:20,032 with saffron cauliflower purée, roasted duck breast 319 00:15:20,163 --> 00:15:22,557 with cherry reduction, and roasted baby radish. 320 00:15:22,687 --> 00:15:25,429 Compliments of... Chef. Soigné. 321 00:15:25,560 --> 00:15:26,822 Wow. 322 00:15:26,952 --> 00:15:28,127 Hey. 323 00:15:28,258 --> 00:15:29,738 ♪ Scott 324 00:15:31,130 --> 00:15:32,697 - Congratulations. - Thanks. 325 00:15:32,722 --> 00:15:34,284 But it's a two-top. The chicken stays. 326 00:15:34,308 --> 00:15:35,483 Oh. 327 00:15:35,613 --> 00:15:37,485 Uh, wait, what is "swan-yay"? 328 00:15:37,615 --> 00:15:39,661 VIP. Now go. 329 00:15:47,103 --> 00:15:49,975 I'm so happy that we could squeeze you in. 330 00:15:51,412 --> 00:15:52,413 Here we are. 331 00:15:53,283 --> 00:15:55,067 Uh, good evening, um. 332 00:15:55,198 --> 00:15:57,592 Here we have... 333 00:15:57,722 --> 00:16:01,117 Uh, this is the scallop with saffron. 334 00:16:01,247 --> 00:16:03,380 With roasted... duck. 335 00:16:04,294 --> 00:16:07,036 With some baby cherries. 336 00:16:07,166 --> 00:16:09,299 With compliments. 337 00:16:09,430 --> 00:16:11,475 You're the new girl. 338 00:16:11,606 --> 00:16:13,912 I recognize that look. 339 00:16:14,043 --> 00:16:16,132 - And that shirt. - This is Serena. 340 00:16:16,262 --> 00:16:17,699 She is an alumna 341 00:16:17,829 --> 00:16:19,918 of our fair institution 342 00:16:20,049 --> 00:16:23,879 and this handsome bearded man is Fred, her husband. 343 00:16:24,009 --> 00:16:26,272 He is one of our oldest regulars. 344 00:16:26,403 --> 00:16:28,362 Old? Oh, Howard, I thought we were friends. 345 00:16:30,407 --> 00:16:31,756 You worked here? 346 00:16:32,409 --> 00:16:33,802 She was one of our best servers. 347 00:16:33,932 --> 00:16:35,238 She was no Simone. 348 00:16:35,369 --> 00:16:36,935 Of course not. Who could ever be? 349 00:16:37,066 --> 00:16:38,676 I suspect she secretly misses it. 350 00:16:38,807 --> 00:16:40,809 - Mm. - I miss being the new girl. 351 00:16:40,939 --> 00:16:42,593 Howard sure knows how to pick 'em. 352 00:16:42,724 --> 00:16:44,204 Well, she complimented me on my nails. 353 00:16:45,727 --> 00:16:47,076 So, that's how you get a job here. 354 00:16:47,206 --> 00:16:48,425 Ah. 355 00:16:48,556 --> 00:16:50,340 Look what I found hiding downstairs. 356 00:16:50,471 --> 00:16:53,517 Ah, I have been looking for that bottle for two weeks. 357 00:16:53,648 --> 00:16:55,127 Wherever did you find it? 358 00:16:55,258 --> 00:16:56,868 Oh, right where I hid it. - Hm. 359 00:16:58,304 --> 00:16:59,480 Mm. 360 00:17:06,661 --> 00:17:09,446 Oh, this is too good not to share. 361 00:17:09,577 --> 00:17:11,448 You have to make sure you have a taste, Simone. 362 00:17:11,579 --> 00:17:12,710 Oh, I already did. 363 00:17:15,496 --> 00:17:17,193 Making such a fuss over us. 364 00:17:17,323 --> 00:17:19,935 I just came to see my old friends. 365 00:17:20,065 --> 00:17:21,281 Hm. 366 00:17:21,334 --> 00:17:23,029 Simone, where have you been lately? 367 00:17:24,574 --> 00:17:26,942 Hm, um, um... 368 00:17:27,072 --> 00:17:28,987 Uh, Table 36 needs a re-set. 369 00:17:29,118 --> 00:17:30,424 Of course. 370 00:17:46,178 --> 00:17:48,267 I'll be right back. 371 00:18:12,944 --> 00:18:13,989 Hi. 372 00:18:14,119 --> 00:18:16,034 Hey. 373 00:18:16,165 --> 00:18:17,993 I need a bottle of Opus. 374 00:18:26,088 --> 00:18:27,742 You won't return my phone calls. 375 00:18:27,872 --> 00:18:29,744 I had to make a reservation just to see you? 376 00:18:29,874 --> 00:18:32,067 I've known you for 15 years. 377 00:18:32,129 --> 00:18:33,833 We've drifted, Serena. It happens. 378 00:18:33,927 --> 00:18:35,010 I make an effort. You don't. 379 00:18:35,140 --> 00:18:36,228 You and Fred are guests. 380 00:18:36,253 --> 00:18:37,597 I--I really can't get involved. 381 00:18:37,621 --> 00:18:38,666 You're hiding behind that? 382 00:18:38,796 --> 00:18:39,928 This is just a fucking job. 383 00:18:39,953 --> 00:18:41,253 Okay, what do you want from me? 384 00:18:41,277 --> 00:18:43,409 I want your friendship. 385 00:18:43,540 --> 00:18:44,846 All right. 386 00:18:44,976 --> 00:18:46,891 You want to know what I think? 387 00:18:47,022 --> 00:18:48,763 Leave him. 388 00:18:48,893 --> 00:18:50,852 You shouldn't have married him. 389 00:18:52,375 --> 00:18:54,508 - It is not that easy. - Exactly. 390 00:18:54,638 --> 00:18:56,292 And here we are. 391 00:18:56,422 --> 00:18:58,120 - Simone. - Wait. 392 00:18:58,250 --> 00:18:59,556 Little one. 393 00:18:59,687 --> 00:19:01,210 What do you need? 394 00:19:03,429 --> 00:19:05,519 Uh, sorry, uh. 395 00:19:05,649 --> 00:19:07,782 - Uh, just, uh-- - Which bottle? 396 00:19:07,912 --> 00:19:09,523 Opus. 397 00:19:11,481 --> 00:19:14,310 Sorry, Serena, but we are in the middle of service. 398 00:19:17,966 --> 00:19:18,966 Right. 399 00:19:20,055 --> 00:19:21,447 The guests. 400 00:19:29,455 --> 00:19:31,719 I think you might spend the rest of your life here. 401 00:19:31,849 --> 00:19:33,416 I can live with that. 402 00:19:43,339 --> 00:19:44,732 Don't let her get to you. 403 00:19:47,343 --> 00:19:49,388 You know what? 404 00:19:49,519 --> 00:19:50,999 I will bring the Opus. 405 00:19:51,129 --> 00:19:52,801 You go bus the champagne bucket 406 00:19:52,826 --> 00:19:54,908 and bring it to the dish, and I will meet you there. 407 00:19:54,933 --> 00:19:56,065 Okay. 408 00:19:56,526 --> 00:19:58,223 - Right? - Ah, yes, I made it myself. 409 00:19:59,834 --> 00:20:01,923 Come again. 410 00:20:03,925 --> 00:20:05,753 And next time I'll bring my son in. 411 00:20:15,676 --> 00:20:16,938 I'll take that. 412 00:20:23,945 --> 00:20:25,120 Open it. 413 00:20:26,948 --> 00:20:29,167 - Open it? - Mm-hmm, go ahead. 414 00:20:36,871 --> 00:20:38,307 Oh, my God. 415 00:20:38,437 --> 00:20:41,005 Ff--wha-- 416 00:20:41,136 --> 00:20:43,268 We save these napkins. 417 00:20:43,399 --> 00:20:45,836 Howard is getting hysterical over our linens budget. 418 00:20:48,404 --> 00:20:50,319 She doesn't eat? 419 00:20:50,449 --> 00:20:52,201 Don't believe everything you see. 420 00:20:52,226 --> 00:20:53,502 She does this every six months. 421 00:20:53,566 --> 00:20:54,821 She tells me she's gonna leave him. 422 00:20:54,845 --> 00:20:55,865 She begs for my help, 423 00:20:55,890 --> 00:20:57,543 and she wants me to pretend 424 00:20:57,674 --> 00:20:59,067 like nothing ever happened. 425 00:20:59,197 --> 00:21:00,721 It's exhausting. 426 00:21:00,851 --> 00:21:02,200 Good reminder. 427 00:21:02,331 --> 00:21:04,463 Of the consequences. 428 00:21:04,594 --> 00:21:05,943 Consequences of what? 429 00:21:06,074 --> 00:21:07,510 Settling. 430 00:21:08,642 --> 00:21:10,078 How did she settle? 431 00:21:10,208 --> 00:21:11,645 Serena? 432 00:21:13,081 --> 00:21:14,996 She was just like all of us. 433 00:21:15,126 --> 00:21:18,739 She was young and without any idea of what was gonna happen. 434 00:21:18,869 --> 00:21:22,133 And she couldn't stand it, the uncertainty. 435 00:21:22,264 --> 00:21:23,700 Some people can't. 436 00:21:23,831 --> 00:21:25,471 Then she met Fred Benson in this building, 437 00:21:25,528 --> 00:21:28,052 and she decided. 438 00:21:28,183 --> 00:21:30,141 Do you understand what I'm talking about? 439 00:21:30,272 --> 00:21:31,839 Yeah, she decided to marry him-- 440 00:21:31,969 --> 00:21:33,536 No. 441 00:21:33,667 --> 00:21:35,277 To make the safe choice. 442 00:21:37,061 --> 00:21:38,497 Uh, hey, Simone? 443 00:21:38,628 --> 00:21:40,028 Table 23, should I fire the entrees? 444 00:21:40,151 --> 00:21:41,675 I got it. 445 00:21:41,805 --> 00:21:43,241 Pick up, table 28! 446 00:21:43,372 --> 00:21:45,069 Shrimp 1, strip steak 2. 447 00:21:46,636 --> 00:21:49,552 You know, I'd still really love to read those wine books. 448 00:21:50,945 --> 00:21:52,990 I live above Café Margaux. 449 00:22:03,435 --> 00:22:04,698 Hey. 450 00:22:04,828 --> 00:22:07,265 - Hi. - I saved you a seat. 451 00:22:08,440 --> 00:22:09,615 You did. 452 00:22:10,704 --> 00:22:11,879 Thanks. 453 00:22:13,402 --> 00:22:15,273 So, your first day off tomorrow. 454 00:22:15,404 --> 00:22:18,059 - Yeah. - You want to, um... 455 00:22:18,189 --> 00:22:20,670 You want to practice folding napkins? 456 00:22:22,019 --> 00:22:23,107 I'm just fucking with you. 457 00:22:23,132 --> 00:22:24,493 Let's go see a movie or something 458 00:22:24,518 --> 00:22:25,606 like real humans. 459 00:22:25,631 --> 00:22:27,329 I was thinking the Film Forum. 460 00:22:27,459 --> 00:22:29,632 What's the Film Forum? 461 00:22:29,765 --> 00:22:31,570 Oh, it's just--it's this place where they show 462 00:22:31,594 --> 00:22:33,030 movies that nobody wants to see. 463 00:22:33,161 --> 00:22:34,481 I've been working there 464 00:22:34,553 --> 00:22:35,903 since film school. 465 00:22:36,599 --> 00:22:38,079 I didn't know you went to film school. 466 00:22:38,209 --> 00:22:39,471 Yeah. 467 00:22:39,602 --> 00:22:41,343 Columbia. 468 00:22:41,473 --> 00:22:43,233 Yeah, I sort of moved off the pipe dream, but 469 00:22:43,345 --> 00:22:45,477 I still like movies. 470 00:22:45,608 --> 00:22:48,567 So, what do you think? A... 471 00:22:48,698 --> 00:22:50,395 burger and a pretentious movie? 472 00:23:05,019 --> 00:23:06,498 Um. 473 00:23:08,457 --> 00:23:11,242 Uh, I--I don't think so. 474 00:23:11,373 --> 00:23:13,505 Sorry, I just, uh... 475 00:23:14,593 --> 00:23:18,162 I just--I don't feel, um... 476 00:23:19,555 --> 00:23:21,557 It's not right. 477 00:23:25,648 --> 00:23:27,215 I--I'm sorry. 478 00:23:29,652 --> 00:23:31,436 It's all good. 479 00:23:36,006 --> 00:23:38,008 Speak English. 480 00:23:38,139 --> 00:23:40,010 - I am needing you too. - Yeah, coming. 481 00:23:41,098 --> 00:23:42,338 Well, of course. Take it. 482 00:23:45,886 --> 00:23:47,322 Get home safe. 483 00:23:48,627 --> 00:23:51,152 ♪ As my day is done now 484 00:23:51,282 --> 00:23:53,981 ♪ The dark covers me 485 00:23:54,111 --> 00:23:56,766 ♪ And I cannot run now 486 00:23:59,464 --> 00:24:01,597 ♪ My blood running cold 487 00:24:01,727 --> 00:24:04,208 ♪ I stand before him 488 00:24:04,339 --> 00:24:06,776 ♪ Before him 489 00:24:06,907 --> 00:24:08,517 ♪ It's all I can do 490 00:24:08,647 --> 00:24:11,041 ♪ To assure him 491 00:24:12,651 --> 00:24:14,740 ♪ When he comes to me 492 00:24:14,871 --> 00:24:18,092 ♪ I drip for him tonight 493 00:24:19,615 --> 00:24:22,009 ♪ Drowning in me 494 00:24:22,139 --> 00:24:25,186 ♪ We bathe under blue light 495 00:24:27,188 --> 00:24:29,886 ♪ His face in my dreams seizes my guts ♪ 496 00:24:30,017 --> 00:24:33,847 ♪ He floods me with dread 497 00:24:33,977 --> 00:24:35,979 ♪ Soaked in soul 498 00:24:36,110 --> 00:24:38,329 ♪ He swims in my eyes 499 00:24:38,460 --> 00:24:40,984 ♪ By the bed 500 00:24:41,115 --> 00:24:43,900 ♪ Pour myself over him 501 00:24:44,031 --> 00:24:47,643 ♪ Moon spilling in 502 00:24:47,773 --> 00:24:53,083 ♪ And I wake up alone 503 00:24:55,825 --> 00:25:00,395 ♪ And I wake up alone 32831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.