All language subtitles for Supergirl.S03E19.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,993 [SUPERGIRL] Previously on Supergirl... 2 00:00:01,994 --> 00:00:03,423 Supergirl saved me. 3 00:00:03,424 --> 00:00:05,524 [TANYA] Coville's teachings are so misguided. 4 00:00:05,834 --> 00:00:06,963 [CULTIST] In the name of Coville, 5 00:00:06,964 --> 00:00:08,964 please bring us back the journal. 6 00:00:09,504 --> 00:00:11,504 That was her. I saw her face. 7 00:00:12,704 --> 00:00:15,174 I will do everything within my power to keep you safe. 8 00:00:15,953 --> 00:00:18,043 [SUPERGIRL] Without your Kryptonite, we wouldn't have stopped her. 9 00:00:18,044 --> 00:00:19,156 I'm gonna go work on a cure. 10 00:00:19,157 --> 00:00:22,013 I broke into your lab. For Supergirl, she asked me to. 11 00:00:22,014 --> 00:00:23,288 She crossed a line. 12 00:00:23,289 --> 00:00:24,484 I can never trust her again. 13 00:00:26,484 --> 00:00:30,074 [LENA] It's a biolistic delivery system. 14 00:00:30,075 --> 00:00:33,487 It's usually used for overwriting genes in crops, but... 15 00:00:33,488 --> 00:00:36,315 Reign's cells are closer to plant cells than you'd think. 16 00:00:36,316 --> 00:00:39,411 Part of how Kryptonians process sunlight. 17 00:00:39,412 --> 00:00:40,881 How does it work? 18 00:00:40,882 --> 00:00:43,543 You take particles of heavy metal, coat them in DNA, 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,873 deliver the payload, 20 00:00:44,874 --> 00:00:46,814 and then overwrite Reign's DNA with Sam's. 21 00:00:47,114 --> 00:00:48,684 [MACHINE BEEPING, WHIRRING] 22 00:00:50,354 --> 00:00:52,084 Plasmid inserted. 23 00:00:52,884 --> 00:00:55,705 AUTOMATED VOICE: Payload rejected. 24 00:00:55,794 --> 00:00:57,224 I thought this would work. 25 00:00:58,254 --> 00:01:00,363 I just need the right vectors with the right metal. 26 00:01:00,364 --> 00:01:01,894 I just need more time. 27 00:01:02,134 --> 00:01:03,434 [REIGN] Yes. 28 00:01:03,594 --> 00:01:05,394 Give Lena more time. 29 00:01:05,964 --> 00:01:07,344 She doesn't have much left. 30 00:01:07,704 --> 00:01:09,204 Because when I'm free, 31 00:01:09,774 --> 00:01:11,604 I'm gonna rip out her spine. 32 00:01:12,074 --> 00:01:13,374 And when that's done, 33 00:01:14,244 --> 00:01:17,684 I'm gonna crack this planet in half, and you'll hear every scream... 34 00:01:18,274 --> 00:01:20,256 - Okay, we don't need to hear that. - [REIGN SCREAMING] 35 00:01:20,257 --> 00:01:21,516 What was that? 36 00:01:21,517 --> 00:01:23,457 It's a refractive scatter-field. 37 00:01:23,927 --> 00:01:25,227 She can't see us now. 38 00:01:25,405 --> 00:01:27,507 [STAMMERS] Even with the X-Ray vision? 39 00:01:28,927 --> 00:01:30,527 [GROANS] 40 00:01:30,667 --> 00:01:32,127 Yeah. 41 00:01:32,737 --> 00:01:34,096 Even with X-Ray vision. 42 00:01:34,097 --> 00:01:35,825 The wavelength interference of the force field 43 00:01:35,826 --> 00:01:37,543 hurts any Kryptonian that looks at it, 44 00:01:37,544 --> 00:01:39,606 and the shock seems to keep her in check. 45 00:01:39,607 --> 00:01:41,976 Lena, I thought we talked about this. 46 00:01:41,977 --> 00:01:44,806 You said if you developed any weapons that could hurt Kryptonians, 47 00:01:44,807 --> 00:01:46,376 you would put them on my radar. 48 00:01:46,377 --> 00:01:48,616 - This isn't a weapon. - It might as well be. 49 00:01:48,617 --> 00:01:50,337 I told you about Kryptonite. 50 00:01:50,403 --> 00:01:52,202 And I will tell you if I make it again, 51 00:01:52,203 --> 00:01:53,302 'cause I agreed to that. 52 00:01:53,303 --> 00:01:56,054 But with regards to other things I work on, 53 00:01:56,055 --> 00:01:58,022 this may come as a shock to you, 54 00:01:58,023 --> 00:02:00,163 but I don't think about you while I'm doing it. 55 00:02:01,593 --> 00:02:03,983 Kara. 56 00:02:05,219 --> 00:02:06,788 Something happened with Reign? 57 00:02:06,789 --> 00:02:09,151 No, actually, it's Lena. 58 00:02:10,719 --> 00:02:13,448 Why did you tell her that Supergirl asked Guardian 59 00:02:13,449 --> 00:02:15,489 to go into her lab to find Kryptonite? 60 00:02:16,459 --> 00:02:18,104 Now she has a problem with me. 61 00:02:18,105 --> 00:02:19,693 She does not have a problem with you. 62 00:02:19,694 --> 00:02:21,888 She couldn't wait to see you this morning. She was talking about it. 63 00:02:21,889 --> 00:02:24,436 She can't wait to see Kara, not Supergirl. 64 00:02:24,437 --> 00:02:26,977 She has a problem with Supergirl. 65 00:02:28,007 --> 00:02:30,016 [SIGHS] Supergirl can't tell her that she can actually trust me 66 00:02:30,017 --> 00:02:31,676 because I'm her best friend, Kara, 67 00:02:31,677 --> 00:02:34,586 but Kara can't tell her why Supergirl took it so personally 68 00:02:34,587 --> 00:02:36,756 that she was using Kryptonite behind her back 69 00:02:36,757 --> 00:02:39,957 because Lena doesn't actually know that I'm Supergirl. 70 00:02:40,957 --> 00:02:42,856 You know what you said is really confusing, right? 71 00:02:42,857 --> 00:02:44,397 You should've had my back. 72 00:02:45,097 --> 00:02:47,026 Look, I'm sorry I told her, 73 00:02:47,027 --> 00:02:48,766 but I felt like it was important to be honest. 74 00:02:48,767 --> 00:02:50,767 - At my expense? - I really like her. 75 00:02:52,137 --> 00:02:55,167 And for this to move forward, I have to be honest about my life, 76 00:02:55,777 --> 00:02:56,876 about everything, about Guardian. 77 00:02:56,877 --> 00:02:58,576 And because I was, she opened up to me. 78 00:02:58,577 --> 00:03:00,977 I'm really happy for you, James. I really am. 79 00:03:02,047 --> 00:03:04,246 But I can't be honest with Lena, and you know it. 80 00:03:04,247 --> 00:03:05,686 You were straight with me. 81 00:03:05,687 --> 00:03:09,016 My secret identity is there to protect people, 82 00:03:09,017 --> 00:03:10,556 and if Lena knew I was Supergirl, 83 00:03:10,557 --> 00:03:12,217 people might use it against her. 84 00:03:13,527 --> 00:03:16,956 For the past two years, I've had to be dishonest with her 85 00:03:16,957 --> 00:03:18,997 while she's been opening up to me. 86 00:03:19,867 --> 00:03:21,626 Lillian Luthor said it, and she was right. 87 00:03:21,627 --> 00:03:24,597 If Lena ever found out that I was Supergirl, 88 00:03:24,967 --> 00:03:26,366 she would be devastated, 89 00:03:26,367 --> 00:03:28,313 and she would lump me in with every other person in her life 90 00:03:28,314 --> 00:03:29,427 that's betrayed her. 91 00:03:29,885 --> 00:03:32,003 [EVE] Oh, can I help you? This is a meeting. 92 00:03:32,004 --> 00:03:32,861 You can't... 93 00:03:32,862 --> 00:03:34,290 - Are you James Olsen? - [MOUTHING] Sorry. 94 00:03:34,291 --> 00:03:35,000 [JAMES] It's okay, Eve. 95 00:03:35,001 --> 00:03:36,301 Yeah, can I help you? 96 00:03:36,501 --> 00:03:37,801 Are you okay? 97 00:03:38,031 --> 00:03:40,631 You know Supergirl? 98 00:03:41,201 --> 00:03:43,031 I need you to get this to her. 99 00:03:43,441 --> 00:03:44,871 What is this? 100 00:03:45,571 --> 00:03:46,141 It's Thomas Coville's journal. 101 00:03:46,541 --> 00:03:47,841 How did you get this? 102 00:03:48,011 --> 00:03:49,311 I stole it from his cult. 103 00:03:50,281 --> 00:03:52,901 Can you get it to her or not? I thought you two were close. 104 00:03:53,081 --> 00:03:56,521 I think his followers are using it to make a bomb. 105 00:03:58,351 --> 00:04:02,917 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 106 00:04:03,721 --> 00:04:07,524 I was a teacher. Linguistics and semiotics. 107 00:04:07,831 --> 00:04:10,104 You helped Coville learn Kryptonian. 108 00:04:10,105 --> 00:04:11,261 He found me. 109 00:04:11,731 --> 00:04:15,102 I'd been saved by her. 110 00:04:15,271 --> 00:04:16,731 I... 111 00:04:17,501 --> 00:04:19,440 I just wanted the miracle to mean something. 112 00:04:19,441 --> 00:04:21,111 But when Reign came, 113 00:04:22,311 --> 00:04:24,680 the followers started making me translate his journal. 114 00:04:24,681 --> 00:04:27,766 It had everything he'd ever learned about Krypton, 115 00:04:28,221 --> 00:04:30,164 and I was the only one left who knew how to read it. 116 00:04:30,165 --> 00:04:32,351 But what I read, 117 00:04:32,821 --> 00:04:34,751 it was like a recipe. 118 00:04:34,991 --> 00:04:36,291 Explosives. 119 00:04:37,861 --> 00:04:38,960 Where's Coville now? 120 00:04:38,961 --> 00:04:40,661 He just vanished. 121 00:04:41,661 --> 00:04:44,303 The others were saying that he died serving Reign, 122 00:04:44,304 --> 00:04:45,501 that he's a martyr. 123 00:04:46,001 --> 00:04:47,301 They'd become fanatics. 124 00:04:47,571 --> 00:04:50,641 And where are his disciples now? 125 00:04:56,141 --> 00:04:58,881 This is where I ran away from. 126 00:05:02,421 --> 00:05:05,781 Look, I know I should have left earlier, 127 00:05:06,821 --> 00:05:10,961 but at first, it was so nice to believe in something, 128 00:05:11,361 --> 00:05:12,661 to connect to people. 129 00:05:12,731 --> 00:05:15,161 But then Reign came, 130 00:05:16,531 --> 00:05:20,531 and Coville got word to us that we were worshiping the wrong god, 131 00:05:21,301 --> 00:05:23,431 that Reign was our deliverance. 132 00:05:26,311 --> 00:05:28,371 I-I should go. They'll be looking for me. 133 00:05:28,501 --> 00:05:30,034 - They need this book. - [JAMES] No, no, hey, hey. 134 00:05:30,035 --> 00:05:31,680 [KARA] Wait. Why don't you stay here? 135 00:05:31,681 --> 00:05:33,141 I'll call security here. 136 00:05:34,781 --> 00:05:36,381 Where are you going? 137 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 To get this to Supergirl. 138 00:05:39,491 --> 00:05:41,471 She'll find the cult, and she'll stop them. 139 00:05:41,591 --> 00:05:45,845 I'm also friends with her. 140 00:05:47,231 --> 00:05:49,616 [ALEX] If you thought I was a badass before, 141 00:05:49,617 --> 00:05:52,317 you just wait until you see what I just bought. 142 00:05:53,347 --> 00:05:55,487 It's parked right outside. You wanna go see it? 143 00:05:56,987 --> 00:05:59,657 Look, it's a 1962 Item. 144 00:06:00,327 --> 00:06:01,827 I have always wanted this bike. 145 00:06:02,657 --> 00:06:04,796 What do you say? You wanna take a ride around the block? 146 00:06:04,797 --> 00:06:07,727 I got you your own helmet. 147 00:06:08,097 --> 00:06:09,667 No, thanks. 148 00:06:09,997 --> 00:06:11,497 Oh, um... 149 00:06:11,967 --> 00:06:13,267 Yeah, that's okay. Uh... 150 00:06:14,637 --> 00:06:17,407 Um, well, what's something that you've always wanted to do? 151 00:06:18,177 --> 00:06:19,476 I mean, didn't you tell me once 152 00:06:19,477 --> 00:06:21,276 that you wanted to dye the ends of your hair blue? 153 00:06:21,277 --> 00:06:22,577 No. 154 00:06:23,647 --> 00:06:25,177 Um... 155 00:06:25,987 --> 00:06:29,047 Well, what if we got you a pet? 156 00:06:29,617 --> 00:06:30,997 Why don't we get you a cat? 157 00:06:31,287 --> 00:06:33,117 My mom's allergic. 158 00:06:33,887 --> 00:06:35,887 Uh... Would you wanna play Scrabble? 159 00:06:36,297 --> 00:06:38,357 Or we could just talk. 160 00:06:38,381 --> 00:06:41,777 No offense, but I just wanna be left alone right now. 161 00:06:42,967 --> 00:06:46,367 Yeah. Okay. Yeah. 162 00:06:53,607 --> 00:06:55,446 I know you can't be 100% honest with Lena, 163 00:06:55,447 --> 00:06:57,707 but maybe you could, I don't know, 164 00:06:58,117 --> 00:06:59,777 go to her as Supergirl 165 00:07:00,717 --> 00:07:02,216 and explain why you had James do what he did, 166 00:07:02,217 --> 00:07:03,617 and see if she understands. 167 00:07:03,857 --> 00:07:05,257 Hmm. 168 00:07:07,987 --> 00:07:09,557 [DOOR CREAKING] 169 00:07:15,427 --> 00:07:17,727 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 170 00:07:33,687 --> 00:07:35,287 This was a person. 171 00:07:36,717 --> 00:07:39,726 You see shadows like this after nuclear strikes, 172 00:07:39,727 --> 00:07:42,027 but this whole building's intact. 173 00:07:43,527 --> 00:07:45,357 What kind of bomb were they making? 174 00:07:45,657 --> 00:07:47,097 Excuse me? 175 00:07:48,627 --> 00:07:51,597 I know you, right? You're, uh, Olivia. 176 00:07:52,167 --> 00:07:53,100 We met at Coville's meeting. 177 00:07:53,101 --> 00:07:55,222 I need to know if Tanya is here. 178 00:07:55,223 --> 00:07:57,803 We got separated, and I need to know that she's okay. 179 00:07:57,804 --> 00:07:59,483 She's fine. Just calm down. Everything's good. 180 00:07:59,484 --> 00:08:01,424 - It's not safe here! - Were you followed? 181 00:08:01,784 --> 00:08:02,853 - [GUARD] Let her go! - [EVE SCREAMING] 182 00:08:02,854 --> 00:08:03,854 [EVE] James, help! They're taking Tanya! 183 00:08:03,855 --> 00:08:05,424 [JAMES] Hey! 184 00:08:06,164 --> 00:08:07,994 - [GUN COCKING] - You could say that. 185 00:08:08,894 --> 00:08:10,963 - [PEOPLE PANICKING] - Hey, hey, hey. Come on. 186 00:08:10,964 --> 00:08:11,434 - [TANYA] James, help! - Tanya. 187 00:08:11,764 --> 00:08:12,334 [TANYA] Let me go! 188 00:08:12,335 --> 00:08:13,694 Take it easy. 189 00:08:14,064 --> 00:08:15,534 Just take it easy, okay? 190 00:08:16,074 --> 00:08:17,614 - [GUNSHOT] - [TANYA] Let me go! 191 00:08:20,474 --> 00:08:21,773 Call 911. 192 00:08:21,774 --> 00:08:23,604 - You okay? - Yeah. 193 00:08:25,314 --> 00:08:26,844 [BEEPS] 194 00:08:30,584 --> 00:08:32,184 Coltrane. 195 00:08:35,994 --> 00:08:37,624 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 196 00:08:37,854 --> 00:08:39,354 [TANYA GRUNTING] 197 00:08:39,964 --> 00:08:43,224 [TANYA SHOUTING] Help! Help! James! 198 00:08:43,564 --> 00:08:45,494 [TIRES SCREECHING] 199 00:08:51,174 --> 00:08:53,004 [MOTORCYCLE REVVING] 200 00:09:11,224 --> 00:09:13,254 [TIRES SCREECHING] 201 00:09:16,594 --> 00:09:18,294 [MAN] Let's go. Move! 202 00:09:25,644 --> 00:09:27,534 - [WIRE WHIZZING] - [MAN GRUNTING] 203 00:09:27,844 --> 00:09:29,544 [SCREAMING] 204 00:09:31,514 --> 00:09:32,914 [GUARDIAN] Let her go. 205 00:09:33,114 --> 00:09:34,684 [GRUNTING] 206 00:09:36,114 --> 00:09:37,484 [OLIVIA] No. 207 00:09:38,284 --> 00:09:40,024 She needs to finish what she started. 208 00:09:44,024 --> 00:09:45,724 [GRUNTING] 209 00:09:49,494 --> 00:09:50,924 [COP 1] Freeze! 210 00:09:51,764 --> 00:09:53,264 [COP 2] Don't move. Don't move. 211 00:09:54,204 --> 00:09:55,704 Show me your hands. 212 00:09:58,734 --> 00:10:00,634 - I am not armed. - I said freeze! 213 00:10:01,344 --> 00:10:03,044 No, no. Don't, please. 214 00:10:03,474 --> 00:10:05,276 He's protecting me. 215 00:10:05,277 --> 00:10:06,451 Down on your knees! 216 00:10:06,452 --> 00:10:08,152 [TANYA] No, it's not him, it's them. 217 00:10:13,892 --> 00:10:15,262 [EXPLOSION] 218 00:10:16,378 --> 00:10:18,110 Wait, hold up. 219 00:10:18,111 --> 00:10:19,411 You're Guardian? 220 00:10:19,465 --> 00:10:21,710 Yep, just try not to put that on social media, 221 00:10:21,711 --> 00:10:23,411 I'm trying to keep it on the low. 222 00:10:23,811 --> 00:10:24,950 Okay. Sorry. I just... 223 00:10:24,951 --> 00:10:26,781 That is so awesome. 224 00:10:27,221 --> 00:10:28,861 I had no idea. 225 00:10:28,862 --> 00:10:30,520 I thought you were just friends with Supergirl, 226 00:10:30,521 --> 00:10:32,221 but you're Super... Well, not "man", 227 00:10:32,691 --> 00:10:34,271 uh, because that's already taken. 228 00:10:34,621 --> 00:10:36,682 - But you're super. - They're super. 229 00:10:36,683 --> 00:10:38,370 I'm just Guardian. 230 00:10:38,371 --> 00:10:40,071 Oh, no, come on. Don't downplay it. 231 00:10:40,771 --> 00:10:42,441 You're Guardian. 232 00:10:43,441 --> 00:10:44,911 You're a superhero. 233 00:10:45,181 --> 00:10:46,741 [JAMES SIGHS] 234 00:10:47,551 --> 00:10:49,351 And they still would've shot you. 235 00:10:50,011 --> 00:10:51,471 You forget, they did shoot me. 236 00:10:51,693 --> 00:10:53,225 In the face, with armor-piercing bullets. 237 00:10:53,249 --> 00:10:53,990 [METAL CLANGING] 238 00:10:53,991 --> 00:10:56,051 No, not the acolytes, the police. 239 00:10:57,061 --> 00:11:01,591 I've seen it happen to my father, my brothers. 240 00:11:01,731 --> 00:11:03,031 I just... 241 00:11:04,561 --> 00:11:06,901 never thought it would happen to Guardian. 242 00:11:08,101 --> 00:11:09,971 I should get changed. 243 00:11:10,401 --> 00:11:11,831 Come on. 244 00:11:19,441 --> 00:11:21,411 Some light reading? 245 00:11:22,081 --> 00:11:23,681 Yeah. 246 00:11:24,721 --> 00:11:26,901 I'm just trying to figure out how to reach Ruby. 247 00:11:27,151 --> 00:11:30,221 I mean, I lost my dad as a teenager, so I figured, 248 00:11:30,961 --> 00:11:32,643 "Hey, I should be a natural at helping her 249 00:11:32,644 --> 00:11:35,261 get through this whole ordeal with her mom." 250 00:11:35,891 --> 00:11:37,691 But nothing I have tried is working. 251 00:11:38,961 --> 00:11:40,444 - [CLICKS TONGUE] - So I bought every book that I could find 252 00:11:40,445 --> 00:11:42,101 on helping kids deal with trauma. 253 00:11:42,701 --> 00:11:44,670 I'd imagine none of those books have chapters on what to do 254 00:11:44,671 --> 00:11:47,171 when your mother's a Worldkiller who tried to murder you. 255 00:11:47,371 --> 00:11:48,810 Mmm. Tsk. Yeah, they left that one out. 256 00:11:48,811 --> 00:11:49,910 Hmm. 257 00:11:49,911 --> 00:11:52,171 She's been in her pajamas for over a week, 258 00:11:52,941 --> 00:11:54,761 and she hasn't even left the apartment. 259 00:11:54,851 --> 00:11:56,811 [SCOFFS] I know all about that. 260 00:11:58,121 --> 00:12:00,451 [SIGHS] All about that. 261 00:12:01,351 --> 00:12:03,491 My father is growing more and more withdrawn, 262 00:12:03,761 --> 00:12:05,191 and intransigent. 263 00:12:06,091 --> 00:12:08,151 I mean, he still has his good days, you know. 264 00:12:08,461 --> 00:12:10,530 Unfortunately, those days are few and far between. 265 00:12:10,531 --> 00:12:11,831 [ALEX] Mmm. 266 00:12:11,961 --> 00:12:13,361 [ALEX SIGHS] 267 00:12:13,971 --> 00:12:15,461 I'm sorry, J'onn. 268 00:12:16,631 --> 00:12:19,331 I just wish there was some way I could slow down the illness. 269 00:12:20,201 --> 00:12:21,510 I mean, now that he's wearing that psychic inhibitor, 270 00:12:21,511 --> 00:12:23,741 his brain is almost identical to that of a human. 271 00:12:25,141 --> 00:12:28,811 I've been doing some research on the plasticity of the brain. 272 00:12:29,481 --> 00:12:30,850 You know, studies apparently show 273 00:12:30,851 --> 00:12:33,051 that playing three-dimensional video games 274 00:12:33,791 --> 00:12:36,191 actually could reverse the decline. 275 00:12:37,121 --> 00:12:39,491 Sounds like you should take him to the arcade. 276 00:12:42,461 --> 00:12:44,800 Do you think you could help us figure out what kind of bomb did this? 277 00:12:44,801 --> 00:12:47,570 Yeah, well, Lena's spectra analysis equipment 278 00:12:47,571 --> 00:12:49,731 is sort of running on overdrive, 279 00:12:50,169 --> 00:12:52,611 so we're gonna have to go back to the DEO. 280 00:12:52,741 --> 00:12:54,231 - Sure. - [MON-EL] Yeah, we'll go with you. 281 00:12:54,232 --> 00:12:55,970 And we can go over Coville's journal while we work. 282 00:12:55,971 --> 00:12:57,541 Good idea. 283 00:12:58,411 --> 00:13:00,181 Hey, hey. Um... 284 00:13:00,951 --> 00:13:02,531 You guys go ahead. I'll catch up. 285 00:13:03,011 --> 00:13:04,711 I'm gonna try this out. 286 00:13:05,151 --> 00:13:06,651 Bangarang. 287 00:13:11,791 --> 00:13:13,360 I'm no closer to finding a cure for Sam 288 00:13:13,361 --> 00:13:15,121 than I was this morning, so... 289 00:13:17,461 --> 00:13:21,100 I don't like this tension between us, Lena. 290 00:13:21,101 --> 00:13:22,871 And I know it's my fault. 291 00:13:23,801 --> 00:13:25,861 I know James told you what I asked him to do, 292 00:13:26,201 --> 00:13:27,840 and, look, I feel terrible about it. 293 00:13:27,841 --> 00:13:31,111 I made a huge mistake, and I'm sorry. 294 00:13:32,381 --> 00:13:34,881 It's easy to admit your mistake when you've been exposed. 295 00:13:35,011 --> 00:13:36,511 That's fair. 296 00:13:38,451 --> 00:13:41,681 I just don't want one mistake to ruin our friendship, that's all. 297 00:13:41,891 --> 00:13:42,950 It won't. 298 00:13:42,951 --> 00:13:44,120 Good. 299 00:13:44,121 --> 00:13:45,951 We don't have a friendship, Supergirl. 300 00:13:46,861 --> 00:13:47,990 All this time we've been working together, 301 00:13:47,991 --> 00:13:49,391 it's been about work. 302 00:13:49,931 --> 00:13:51,431 We have a mission to complete. 303 00:13:51,831 --> 00:13:54,181 And I am not about to let any tension between you and I 304 00:13:54,182 --> 00:13:55,245 get in the way of that. 305 00:13:55,471 --> 00:13:57,931 - Are you? - Of course not. 306 00:14:01,041 --> 00:14:04,771 I-I just hope, um, when we solve this, 307 00:14:05,511 --> 00:14:07,141 we can work to rebuild our trust. 308 00:14:08,211 --> 00:14:09,750 Why is it so important to you that we're friends? 309 00:14:09,751 --> 00:14:11,351 I have friends, Supergirl. 310 00:14:12,251 --> 00:14:14,431 Friends that don't scheme behind my back or lie. 311 00:14:14,747 --> 00:14:17,320 Given my family history, they know how painful that would be. 312 00:14:17,321 --> 00:14:19,375 They also know I would never enter into a friendship 313 00:14:19,376 --> 00:14:21,369 with anyone who's already breached that trust. 314 00:14:21,391 --> 00:14:22,831 Understood. 315 00:14:29,571 --> 00:14:31,031 [MYR'NN] Where's the arcade? 316 00:14:31,501 --> 00:14:33,101 It's right there, Father. 317 00:14:33,571 --> 00:14:35,041 Do you think I'm a fool? 318 00:14:36,111 --> 00:14:40,181 The arcade is a high form of architecture of ancient Rome. 319 00:14:40,681 --> 00:14:43,151 Archways resting on columns. 320 00:14:43,511 --> 00:14:44,811 Where are the shops? 321 00:14:44,921 --> 00:14:45,921 The marketplace? 322 00:14:45,922 --> 00:14:47,782 This is a different kind of arcade, Dad. 323 00:14:48,491 --> 00:14:50,191 [EXHALES] Okay. Let's go, team, huh? 324 00:14:51,021 --> 00:14:52,821 Oh. Um... 325 00:14:53,721 --> 00:14:55,628 [EXHALES] Well, I'll catch you inside. 326 00:14:55,629 --> 00:14:56,789 - [HANK HENSHAW] Sure. - Yeah. 327 00:14:58,231 --> 00:14:59,701 What happened? 328 00:15:00,301 --> 00:15:01,721 - Are you okay? - Yeah, yeah. 329 00:15:02,031 --> 00:15:03,671 They came for me. 330 00:15:04,541 --> 00:15:06,361 You'll never believe who the heavy was. 331 00:15:06,801 --> 00:15:08,371 Olivia. 332 00:15:08,541 --> 00:15:09,841 Olivia? 333 00:15:09,855 --> 00:15:13,738 But she was the first one to turn on Coville at the stadium. 334 00:15:13,739 --> 00:15:16,191 Yeah, you're right. She was lost after that. 335 00:15:16,192 --> 00:15:19,583 More than the rest, but she kept visiting him in prison. 336 00:15:19,584 --> 00:15:21,527 You should've called me. 337 00:15:21,528 --> 00:15:22,828 [TANYA LAUGHS] Oh! 338 00:15:23,128 --> 00:15:24,458 Guardian had it handled. 339 00:15:24,668 --> 00:15:25,968 [EXCLAIMS] 340 00:15:27,168 --> 00:15:29,588 Don't worry, I'm not gonna start a church or anything. 341 00:15:29,968 --> 00:15:31,307 [JAMES CLEARS THROAT] 342 00:15:31,308 --> 00:15:33,008 About that, um... 343 00:15:33,538 --> 00:15:35,238 So, any luck finding the cult? 344 00:15:36,038 --> 00:15:37,978 We went back to where you escaped from. 345 00:15:38,408 --> 00:15:39,634 They weren't there, 346 00:15:39,635 --> 00:15:43,500 but we did find evidence that they were trying to build the bomb 347 00:15:43,501 --> 00:15:45,601 you told James and Kara Danvers about. 348 00:15:46,831 --> 00:15:48,231 But they failed. 349 00:15:49,401 --> 00:15:53,311 Um, we think someone might have died there. 350 00:15:54,511 --> 00:15:55,941 [GASPS] 351 00:16:02,251 --> 00:16:04,181 This was Liza's. 352 00:16:04,821 --> 00:16:06,421 She was my friend. 353 00:16:07,191 --> 00:16:08,751 [CELL PHONE CHIMES] 354 00:16:14,261 --> 00:16:15,631 What is it? 355 00:16:17,001 --> 00:16:18,401 James. 356 00:16:20,401 --> 00:16:22,367 "Give us Tanya and the journal, 357 00:16:22,368 --> 00:16:25,021 or the world will see your true face." 358 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 They're gonna tell National City I'm Guardian. 359 00:16:31,911 --> 00:16:33,511 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 360 00:16:34,398 --> 00:16:36,526 You must deliver Tanya and the journal 361 00:16:36,527 --> 00:16:39,037 to the corner of Pacific and First at 5:00 p.m. 362 00:16:39,038 --> 00:16:40,515 If you fail to show up, 363 00:16:40,516 --> 00:16:44,332 we will go live with this video and reveal James Olsen as Guardian 364 00:16:44,333 --> 00:16:45,802 to all of National City." 365 00:16:45,803 --> 00:16:47,802 I'm so sorry I put you at risk. 366 00:16:47,803 --> 00:16:49,673 No, no, it's not your fault. 367 00:16:50,041 --> 00:16:51,242 If they expose your identity, 368 00:16:51,243 --> 00:16:52,312 then you're a vigilante. 369 00:16:52,313 --> 00:16:53,713 They could arrest you, 370 00:16:53,818 --> 00:16:56,091 and then all of those people that you put in jail, 371 00:16:56,092 --> 00:16:58,569 they'd know who you are, they could go after you. 372 00:16:58,570 --> 00:17:00,113 Tanya, it is not about that right now. 373 00:17:00,114 --> 00:17:01,713 This is about protecting you. 374 00:17:02,083 --> 00:17:03,553 We have three hours. 375 00:17:04,032 --> 00:17:08,043 We can find Olivia and her followers before anything happens to James. 376 00:17:08,963 --> 00:17:12,193 Hey, look, there's no line at Dance Dance Revolution. 377 00:17:12,633 --> 00:17:14,063 I don't wanna do it. 378 00:17:14,333 --> 00:17:15,933 [SIGHS] Look. 379 00:17:16,763 --> 00:17:20,933 Ruby, I know you miss your mom. 380 00:17:21,703 --> 00:17:23,203 And I know that you're in pain. 381 00:17:24,143 --> 00:17:26,873 Please, let me help you. 382 00:17:27,042 --> 00:17:29,312 You forced me to come here. I told you I didn't want to. 383 00:17:29,313 --> 00:17:30,683 I know. 384 00:17:31,313 --> 00:17:33,713 Sometimes, when we're in pain, 385 00:17:33,953 --> 00:17:35,861 it can feel like we're sinking. 386 00:17:36,353 --> 00:17:37,823 Like quicksand. 387 00:17:38,553 --> 00:17:40,792 And experts in this kind of thing, 388 00:17:40,793 --> 00:17:42,992 they say that when we are in pain, 389 00:17:42,993 --> 00:17:46,532 the best thing to do is surround ourselves with loved ones 390 00:17:46,533 --> 00:17:48,933 who can bring us back to life. 391 00:17:49,703 --> 00:17:53,163 So I'm just trying to help you. 392 00:17:53,603 --> 00:17:54,903 You're not helping. 393 00:17:55,203 --> 00:17:57,173 I hate it here. Just take me home. 394 00:17:57,603 --> 00:17:59,596 No, don't take them! 395 00:18:00,343 --> 00:18:02,173 [GUNSHOT SOUNDS] 396 00:18:02,543 --> 00:18:04,113 [LOUD VIDEO GAME SOUNDS] 397 00:18:05,613 --> 00:18:07,013 No! 398 00:18:07,453 --> 00:18:09,453 You will not harm them! 399 00:18:09,923 --> 00:18:11,453 [GRUNTS] 400 00:18:11,853 --> 00:18:13,153 [HANK HENSHAW] Father! 401 00:18:15,063 --> 00:18:16,843 It's all right, Father. It isn't real. 402 00:18:17,193 --> 00:18:19,432 Who is shooting at us? 403 00:18:19,433 --> 00:18:20,932 Oh, my God. Myr'nn. 404 00:18:20,933 --> 00:18:22,102 Where is your mother? 405 00:18:22,103 --> 00:18:24,402 - Is he okay? - He's just confused. 406 00:18:24,403 --> 00:18:26,403 Let's get him out of here. Let's go. 407 00:18:26,703 --> 00:18:28,481 It's okay. 408 00:18:29,101 --> 00:18:32,773 No matches on any traffic cams or ATMs throughout the city. 409 00:18:32,960 --> 00:18:35,710 Hey, let's run it against all open security feeds. 410 00:18:35,711 --> 00:18:38,763 Olivia was so sweet and innocent when I first met her. 411 00:18:39,183 --> 00:18:40,983 And now she's a cult leader. 412 00:18:42,283 --> 00:18:44,422 I can't help but think this is my fault. 413 00:18:44,423 --> 00:18:45,892 Wait, how? 414 00:18:45,893 --> 00:18:48,462 Coville and his followers were going to hurt people in my name, 415 00:18:48,463 --> 00:18:49,922 so I cut my hand 416 00:18:49,923 --> 00:18:51,463 to prove to them I wasn't a god. 417 00:18:52,293 --> 00:18:53,293 And the second she saw my vulnerability, 418 00:18:53,294 --> 00:18:55,033 she became disillusioned. 419 00:18:55,905 --> 00:18:58,833 I let my mask down for one second, and look what happens. 420 00:18:59,451 --> 00:19:01,132 You can't be all things to all people. 421 00:19:01,133 --> 00:19:03,033 All you can do is be true to yourself. 422 00:19:03,443 --> 00:19:04,803 Which self? [CHUCKLES] 423 00:19:05,913 --> 00:19:08,873 I'm supposed to stand for truth. 424 00:19:09,483 --> 00:19:11,063 How am I supposed to be truthful? 425 00:19:11,253 --> 00:19:12,553 Really truthful. 426 00:19:13,083 --> 00:19:14,663 Well, if you tell Lena the truth, 427 00:19:15,483 --> 00:19:17,943 you'd be doing it to make yourself feel better, not her. 428 00:19:20,053 --> 00:19:21,953 So maybe, in this case, it's, uh... 429 00:19:23,493 --> 00:19:26,093 Not telling her the truth is the noble thing. 430 00:19:27,433 --> 00:19:30,433 It's a sacrifice you're making to protect her. 431 00:19:32,003 --> 00:19:33,633 Hey, guys. 432 00:19:34,003 --> 00:19:35,373 We found something. 433 00:19:35,803 --> 00:19:37,981 I just finished analyzing that residue that you found. 434 00:19:37,982 --> 00:19:39,751 What killed the girl wasn't a bomb at all. 435 00:19:39,752 --> 00:19:41,612 It was caused by a heavy metal reaction. 436 00:19:41,682 --> 00:19:44,360 A heavy metal not found on Earth. 437 00:19:44,361 --> 00:19:45,560 [SUPERGIRL GASPS] 438 00:19:45,561 --> 00:19:47,061 I've seen this before. 439 00:19:51,601 --> 00:19:53,261 Here. 440 00:19:53,661 --> 00:19:55,061 The Rock of Yuda Kal. 441 00:19:55,901 --> 00:19:58,651 He says he found a statue of her in Addis Ababa 442 00:19:58,652 --> 00:20:00,106 made of Kryptonian stone. 443 00:20:00,107 --> 00:20:02,276 Yuda Kal, isn't that the Kryptonian goddess of life? 444 00:20:02,277 --> 00:20:03,706 I don't know anything about a goddess, 445 00:20:03,707 --> 00:20:05,346 but this is the exact inverse of what I need to cure Sam. 446 00:20:05,347 --> 00:20:06,647 We were wrong. 447 00:20:07,277 --> 00:20:08,676 They weren't using the rock to make a bomb, 448 00:20:08,677 --> 00:20:11,469 they're making a new Worldkiller. 449 00:20:12,217 --> 00:20:15,541 Well, if the Rock of Yuda Kal can be used to make a Worldkiller, 450 00:20:15,542 --> 00:20:18,412 we could just reverse the process and use it to unmake one. 451 00:20:19,342 --> 00:20:21,442 We could turn Reign back into Sam permanently. 452 00:20:21,452 --> 00:20:23,012 We can cure her. 453 00:20:29,422 --> 00:20:30,822 James. 454 00:20:31,253 --> 00:20:32,961 What happened? Was there another attack at CatCo? 455 00:20:32,962 --> 00:20:35,331 No, no. I'm sorry to bring Tanya here, 456 00:20:35,332 --> 00:20:37,061 but I figured with all the threats out there, 457 00:20:37,062 --> 00:20:38,642 this is the safest place for her. 458 00:20:38,932 --> 00:20:40,099 Are you all right? 459 00:20:40,100 --> 00:20:41,704 I have decided to hold a press conference 460 00:20:41,705 --> 00:20:43,073 to reveal that I'm Guardian. 461 00:20:43,074 --> 00:20:44,273 No, you can't do that. 462 00:20:44,274 --> 00:20:46,094 I have to do that. It's my only choice. 463 00:20:46,444 --> 00:20:47,744 It's already 4 o'clock. 464 00:20:48,114 --> 00:20:49,974 In an hour, they're gonna out me anyway. 465 00:20:50,014 --> 00:20:51,053 This is the only leverage they have on me, 466 00:20:51,054 --> 00:20:52,744 so if I can get out ahead of this, 467 00:20:53,654 --> 00:20:55,784 maybe I can cause them to shake up their plan 468 00:20:56,124 --> 00:20:57,523 or make a mistake. 469 00:20:57,524 --> 00:20:59,323 Dude, that is just like that movie Ransom, right? 470 00:20:59,324 --> 00:21:02,093 With the guy, his son gets kidnapped, and instead of paying the ransom, 471 00:21:02,094 --> 00:21:03,894 he flips the table. 472 00:21:04,264 --> 00:21:05,664 Spoilers. I just... 473 00:21:06,734 --> 00:21:08,834 - I'm gonna stop. - They're just... Thank you. 474 00:21:09,164 --> 00:21:10,901 If they use this again, someone could die. 475 00:21:10,902 --> 00:21:12,104 Or worse. 476 00:21:12,604 --> 00:21:14,024 They can make a Worldkiller. 477 00:21:15,144 --> 00:21:16,644 It's what I have to do. 478 00:21:20,374 --> 00:21:21,744 [LENA] James. 479 00:21:23,384 --> 00:21:25,553 James, if you're doing this, I'm coming with you. 480 00:21:25,554 --> 00:21:27,605 - I wanna stand beside you. - I really appreciate that. 481 00:21:27,606 --> 00:21:30,426 But you should continue working. Sam's life depends on it, right? 482 00:21:30,706 --> 00:21:32,666 I know this is scary, 483 00:21:33,244 --> 00:21:35,905 but maybe it's a good thing, you know, you coming out. 484 00:21:35,906 --> 00:21:37,715 It's a little more complicated than that. 485 00:21:37,716 --> 00:21:39,176 Why? 486 00:21:39,446 --> 00:21:40,846 [JAMES SIGHS] 487 00:21:42,886 --> 00:21:45,046 For one, I'm a black man. 488 00:21:45,956 --> 00:21:48,016 But everyone knows that Guardian's a hero. 489 00:21:49,056 --> 00:21:51,396 Yeah, but not everyone knows that Guardian is black. 490 00:21:52,096 --> 00:21:55,626 You know how old I was the first time cops put cuffs on me? 491 00:21:58,266 --> 00:21:59,696 Seven. 492 00:22:01,266 --> 00:22:02,796 I was seven years old. 493 00:22:04,906 --> 00:22:07,406 My family and I were taking a vacation. 494 00:22:08,446 --> 00:22:10,910 We were staying at this nice hotel 495 00:22:10,911 --> 00:22:14,645 and, uh, my cousins and I, we decided to go out on the grounds, 496 00:22:14,646 --> 00:22:17,046 and play hide-and-go-seek. 497 00:22:18,356 --> 00:22:22,385 One minute, I'm trying my damnedest not to be found, 498 00:22:22,386 --> 00:22:26,256 and in the next, I'm shielding my eyes from police lights. 499 00:22:27,626 --> 00:22:29,725 And these four huge cops, they came 500 00:22:29,726 --> 00:22:32,096 and they pulled us out of our hiding places. 501 00:22:32,866 --> 00:22:34,205 And the whole time we're saying, 502 00:22:34,206 --> 00:22:36,606 "Wait, what are you doing? We're staying here." 503 00:22:38,506 --> 00:22:42,058 But none of them believed that we were supposed to be there. 504 00:22:42,946 --> 00:22:44,946 None of them believed that we belonged. 505 00:22:49,346 --> 00:22:51,716 So my oldest cousin must have been about 11, 506 00:22:53,256 --> 00:22:55,086 and I was the smallest. 507 00:22:55,956 --> 00:22:58,286 But they slapped cuffs on all of us anyway, 508 00:22:58,756 --> 00:22:59,895 and my arms were so little 509 00:22:59,896 --> 00:23:01,796 they had to put them around my forearms. 510 00:23:02,566 --> 00:23:04,626 And then they marched us into the hotel lobby 511 00:23:04,936 --> 00:23:06,276 like a bunch of criminals. 512 00:23:06,566 --> 00:23:08,266 And my mom was there. 513 00:23:09,006 --> 00:23:11,236 And then they believed us. [LAUGHS] 514 00:23:12,976 --> 00:23:15,736 She kept yelling, "Get those cuffs off my boys." 515 00:23:16,276 --> 00:23:17,736 [VOICE BREAKING] Those cuffs. 516 00:23:18,116 --> 00:23:19,616 [SHUDDERS] 517 00:23:21,586 --> 00:23:23,286 James, that's horrible. 518 00:23:23,416 --> 00:23:24,716 Yeah. 519 00:23:30,926 --> 00:23:33,456 Racism is the oldest form of bullying. 520 00:23:34,266 --> 00:23:36,266 I'm so sorry that happened to you. 521 00:23:37,596 --> 00:23:40,796 But when I became Guardian, I put that mask on... 522 00:23:42,736 --> 00:23:44,906 It was strangely liberating. 523 00:23:45,536 --> 00:23:48,836 But it was the first time in my life 524 00:23:49,876 --> 00:23:53,146 that I had the opportunity to be judged on my actions 525 00:23:53,416 --> 00:23:54,716 and my heart, 526 00:23:55,316 --> 00:23:56,816 not how I look. 527 00:23:57,586 --> 00:23:58,915 You shouldn't have to wear a mask 528 00:23:58,916 --> 00:24:00,816 to be seen as how you really are, James. 529 00:24:01,586 --> 00:24:03,085 Just, it shouldn't be that way. 530 00:24:03,086 --> 00:24:04,456 But it is. 531 00:24:13,066 --> 00:24:14,305 And it's like that 532 00:24:14,306 --> 00:24:16,205 for every seven-year-old boy who looks like me, 533 00:24:16,206 --> 00:24:19,066 but it's not gonna be like that if I have something to do with it. 534 00:24:19,376 --> 00:24:21,376 You will effect change. 535 00:24:21,876 --> 00:24:23,306 You already are. 536 00:24:27,646 --> 00:24:29,716 Are you sure you wanna come out in the open? 537 00:24:30,886 --> 00:24:32,985 I don't think anybody likes to be backed into a corner, 538 00:24:32,986 --> 00:24:34,286 especially not me. 539 00:24:34,656 --> 00:24:37,426 And I don't know how people are gonna react 540 00:24:38,726 --> 00:24:41,386 when they realize that their neighborhood vigilante is black. 541 00:24:44,096 --> 00:24:46,666 But there's just too much at stake for me not to. 542 00:24:56,846 --> 00:24:58,776 [TANYA] I'm sorry to interrupt. 543 00:25:00,816 --> 00:25:03,016 Can I talk to you for a second? 544 00:25:03,246 --> 00:25:04,546 Yeah, of course. 545 00:25:07,086 --> 00:25:08,616 Thank you. 546 00:25:14,126 --> 00:25:16,256 You don't have to reveal yourself for me. 547 00:25:16,966 --> 00:25:18,596 I'm gonna give myself up. 548 00:25:19,296 --> 00:25:21,105 I wanna face them. I wanna fight. 549 00:25:21,106 --> 00:25:22,235 No, no, Tanya. 550 00:25:22,236 --> 00:25:23,905 It is way too dangerous for that. 551 00:25:23,906 --> 00:25:25,466 No, I need to do this. 552 00:25:26,636 --> 00:25:30,376 For once, I need to take a risk and stand up for what I believe. 553 00:25:32,416 --> 00:25:34,476 I need to be myself. 554 00:25:35,886 --> 00:25:37,646 Well, you're not doing this alone. 555 00:25:39,556 --> 00:25:40,925 This was a bad idea. 556 00:25:40,926 --> 00:25:43,356 A very bad idea. I'm sorry. 557 00:25:44,526 --> 00:25:46,510 [SIGHS] I should've known the stimulation would be too much. 558 00:25:46,511 --> 00:25:47,825 I am burning those books. 559 00:25:47,826 --> 00:25:49,426 Yeah. 560 00:25:50,496 --> 00:25:52,795 Oh, right. I've gotta go deal with this guy. 561 00:25:53,372 --> 00:25:55,096 - Why don't you go get the car? - Okay. 562 00:25:55,506 --> 00:25:57,466 Uh, stay seated, Dad. 563 00:25:58,676 --> 00:26:00,998 Ruby, can you please stay with Myr'nn? 564 00:26:06,116 --> 00:26:07,215 What is this? 565 00:26:07,216 --> 00:26:08,485 A foosball. 566 00:26:08,486 --> 00:26:10,086 Foosball. 567 00:26:10,346 --> 00:26:11,846 Strange material. 568 00:26:12,256 --> 00:26:14,416 Buoyant, light substance. 569 00:26:14,856 --> 00:26:15,686 It's made of cork. 570 00:26:15,687 --> 00:26:17,056 What is cork? 571 00:26:17,386 --> 00:26:18,956 I'm not sure. 572 00:26:19,556 --> 00:26:21,016 I think it's made from trees. 573 00:26:21,526 --> 00:26:23,426 We do not have cork trees on Mars. 574 00:26:23,566 --> 00:26:24,866 Mars? 575 00:26:25,096 --> 00:26:26,596 Wait, you're from Mars? 576 00:26:26,796 --> 00:26:27,965 Of course. 577 00:26:27,966 --> 00:26:29,296 Really? 578 00:26:30,006 --> 00:26:31,346 Wait. What's it like there? 579 00:26:31,506 --> 00:26:35,936 It was once a place of great nobility. 580 00:26:36,676 --> 00:26:39,346 People lived simply, yet with joy. 581 00:26:39,876 --> 00:26:41,776 I long for that place. 582 00:26:42,316 --> 00:26:44,116 What happened? 583 00:26:45,816 --> 00:26:47,256 War. 584 00:26:47,886 --> 00:26:49,686 My family was killed. 585 00:26:50,086 --> 00:26:52,326 A very long time ago. 586 00:26:53,356 --> 00:26:55,126 How did you recover? 587 00:26:55,626 --> 00:26:57,296 I mean, after that happened. 588 00:26:58,666 --> 00:27:00,166 Faith. 589 00:27:00,936 --> 00:27:03,906 I believed if my heart remained pure, 590 00:27:04,676 --> 00:27:06,676 H'ronmeer would provide for me. 591 00:27:07,306 --> 00:27:09,476 It was difficult, but I was strong. 592 00:27:10,276 --> 00:27:11,415 Like you. 593 00:27:11,416 --> 00:27:14,146 H'ronmeer is like a god on Mars? 594 00:27:14,486 --> 00:27:15,786 [MYR'NN CHUCKLES] 595 00:27:16,186 --> 00:27:17,816 Did he come through? 596 00:27:18,316 --> 00:27:20,486 He brought me back my son. 597 00:27:22,826 --> 00:27:25,156 What is the purpose of foosball? 598 00:27:25,656 --> 00:27:27,196 I can show you. 599 00:27:28,396 --> 00:27:29,866 Thank you. 600 00:27:32,566 --> 00:27:34,166 Where did they go? 601 00:27:35,136 --> 00:27:36,736 Father? 602 00:27:37,606 --> 00:27:39,346 [MYR'NN LAUGHS] My little man hit it! 603 00:27:39,406 --> 00:27:40,836 [RUBY] You scored a goal. 604 00:27:41,206 --> 00:27:43,006 I love the foosball. 605 00:27:46,016 --> 00:27:47,716 Yes! No. 606 00:27:47,816 --> 00:27:50,186 - Yes! - [EXCLAIMS] 607 00:27:54,586 --> 00:27:56,055 [WINN OVER COMMS] Don't worry. 608 00:27:56,056 --> 00:27:58,242 As soon as you turn yourself over, he will find you. 609 00:27:58,243 --> 00:27:59,356 Okay. 610 00:27:59,456 --> 00:28:00,796 Be safe. 611 00:28:00,966 --> 00:28:02,426 I will. 612 00:28:05,696 --> 00:28:07,536 You have decided to come back to us. 613 00:28:08,006 --> 00:28:09,696 I wasn't given a choice. 614 00:28:22,086 --> 00:28:23,345 [MON-EL] Awesome. 615 00:28:23,346 --> 00:28:26,146 This is, uh, this is for Mike, right? 616 00:28:26,256 --> 00:28:27,686 Oh. 617 00:28:27,826 --> 00:28:29,356 Sorry. 618 00:28:30,126 --> 00:28:31,986 I'm pretty sure this is my lift. 619 00:28:32,996 --> 00:28:35,096 We're kind of in the middle of something, guy. 620 00:28:36,896 --> 00:28:38,966 Oh. Whoa. Wait, are you... 621 00:28:39,736 --> 00:28:40,765 Are you guys kidnapping this woman? 622 00:28:40,766 --> 00:28:42,166 Just get out. 623 00:28:42,436 --> 00:28:43,535 That is, okay. 624 00:28:43,536 --> 00:28:45,606 That's a highly illegal situation, 625 00:28:46,436 --> 00:28:47,535 and I'm gonna have to insist that... 626 00:28:47,536 --> 00:28:49,436 Okay. Yeah. 627 00:28:49,906 --> 00:28:51,206 I'm not scared of you. 628 00:28:51,446 --> 00:28:52,976 I'm very scared of you. 629 00:28:54,246 --> 00:28:56,176 So, should we put some music on, or... 630 00:28:56,286 --> 00:28:57,586 [GROANS] 631 00:28:58,186 --> 00:28:59,606 - Let's go. - [ENGINE STARTS] 632 00:29:00,086 --> 00:29:02,425 Uh, you guys, uh, we cannot track them. 633 00:29:02,426 --> 00:29:04,856 The van has some sort of scrambler on it. 634 00:29:05,226 --> 00:29:06,926 We lost comms, too. 635 00:29:07,296 --> 00:29:08,826 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 636 00:29:11,216 --> 00:29:12,986 Should've never let Tanya go. 637 00:29:13,786 --> 00:29:16,015 Wait, wait. If they use the rock, 638 00:29:16,016 --> 00:29:18,316 then it will give off an energy signal. 639 00:29:18,726 --> 00:29:19,955 Which we can scan for. 640 00:29:19,956 --> 00:29:21,195 Wouldn't that get us there 641 00:29:21,196 --> 00:29:22,825 after they've already made a Worldkiller? 642 00:29:22,826 --> 00:29:25,365 Don't worry, there's a reason we sent Mon-El with her. 643 00:29:25,366 --> 00:29:27,996 He's smart, tactical, he's a legionnaire. 644 00:29:28,936 --> 00:29:30,836 If anyone can find us a signal, it's him. 645 00:29:31,306 --> 00:29:32,766 - [HANDCUFFS CLICKING] - Owie. 646 00:29:32,950 --> 00:29:35,806 We'll deal with you after the ceremony's done. 647 00:29:37,306 --> 00:29:39,976 - Just one question. - [HANDCUFFS CLANKING] 648 00:29:40,144 --> 00:29:43,896 Do you by chance know where I can find the Rock of Yuda Kal? 649 00:29:44,616 --> 00:29:46,146 [GRUNTING] 650 00:29:46,316 --> 00:29:48,146 So, no? 651 00:29:54,026 --> 00:29:56,096 You guys have no cell phones in cults? 652 00:29:57,996 --> 00:30:02,266 [TANYA] "Into the flame, one oronc of Sedenach dust. 653 00:30:11,306 --> 00:30:14,546 The final element is seven lak-mar of..." 654 00:30:16,476 --> 00:30:17,876 [OLIVIA] Of what? 655 00:30:25,686 --> 00:30:27,056 Nitrogen. 656 00:30:31,926 --> 00:30:33,866 [TENSE MUSIC PLAYING] 657 00:30:45,406 --> 00:30:48,606 Before the leaders of Krypton erased her 658 00:30:49,676 --> 00:30:51,116 with Rao, 659 00:30:51,746 --> 00:30:53,746 with their science, 660 00:30:54,486 --> 00:30:56,256 there was a goddess 661 00:30:57,356 --> 00:30:58,956 of life, 662 00:31:00,296 --> 00:31:01,656 of birth. 663 00:31:03,966 --> 00:31:05,496 Yuda Kal. 664 00:31:06,266 --> 00:31:09,095 The faithful gathered in her orpheum 665 00:31:09,096 --> 00:31:11,705 in tribute, as we are now. 666 00:31:11,706 --> 00:31:14,966 And she will give us one final birth. 667 00:31:35,526 --> 00:31:37,256 Worldkiller. 668 00:31:37,496 --> 00:31:38,796 There it is. 669 00:31:42,336 --> 00:31:43,635 [HIGH-PITCHED SCREECHING] 670 00:31:43,636 --> 00:31:45,805 - What is it? - Kryptonian Sunstone. 671 00:31:45,806 --> 00:31:48,136 Mon-El found a frequency I can hear. Let's go. 672 00:31:48,476 --> 00:31:49,836 Uh, James. [SIGHS] 673 00:31:50,576 --> 00:31:52,106 Safety first. 674 00:31:52,546 --> 00:31:54,176 [LAUGHS] 675 00:31:54,676 --> 00:31:56,616 With the power of Yuda Kal, 676 00:31:58,016 --> 00:31:59,786 I will be the fourth. 677 00:32:05,726 --> 00:32:07,126 [GASPS] 678 00:32:07,526 --> 00:32:08,826 [CULTISTS EXCLAIMING] 679 00:32:09,926 --> 00:32:11,496 The false god. 680 00:32:12,326 --> 00:32:13,826 Right on cue. 681 00:32:26,546 --> 00:32:27,946 [GRUNTING] 682 00:32:29,476 --> 00:32:31,046 [CULTISTS YELLING] 683 00:32:31,316 --> 00:32:32,686 [ALL GRUNTING] 684 00:32:45,496 --> 00:32:47,526 This is not you, Olivia. 685 00:32:48,136 --> 00:32:49,620 The girl I saved was a good person. 686 00:32:49,621 --> 00:32:50,866 The girl you saved was weak. 687 00:32:50,867 --> 00:32:52,536 Now I finish Reign's work. 688 00:32:58,176 --> 00:32:59,546 [MAN] Move. 689 00:33:05,716 --> 00:33:07,516 [ALL GRUNTING] 690 00:33:22,166 --> 00:33:23,596 [GROANING] 691 00:33:29,276 --> 00:33:31,106 [MON-EL GRUNTING] 692 00:33:32,546 --> 00:33:33,906 [SCREAMS] 693 00:33:40,286 --> 00:33:42,346 Wait, Olivia, let me just say this. 694 00:33:43,286 --> 00:33:45,116 You once believed in me. 695 00:33:46,426 --> 00:33:48,925 You thought I saved you for a reason, and I did. 696 00:33:48,926 --> 00:33:50,925 I saved you so that you could have a life. 697 00:33:50,926 --> 00:33:52,926 This is a life. 698 00:33:53,167 --> 00:33:54,696 No, this is someone else's life. 699 00:33:54,697 --> 00:33:57,236 This is Coville's life. 700 00:33:59,006 --> 00:34:02,806 I know what it's like to not know which role you have to play. 701 00:34:04,376 --> 00:34:06,946 But you have so much to offer this world. 702 00:34:07,046 --> 00:34:08,546 So much. 703 00:34:09,776 --> 00:34:11,676 And this is not it. 704 00:34:12,046 --> 00:34:13,446 But... 705 00:34:14,116 --> 00:34:16,086 Who am I without it? 706 00:34:19,256 --> 00:34:20,756 [GRUNTS] 707 00:34:21,126 --> 00:34:22,856 Let go of that rock, 708 00:34:23,826 --> 00:34:25,846 and you'll have a lifetime to figure it out. 709 00:34:33,476 --> 00:34:35,106 [SIZZLING] 710 00:34:38,946 --> 00:34:40,976 - What's wrong? - I can't get it... 711 00:34:41,346 --> 00:34:42,846 I can't get it. 712 00:34:43,746 --> 00:34:45,646 - Help me. - I can't touch it. 713 00:34:46,646 --> 00:34:48,685 - [OLIVIA] Please, help! [CRIES] - [SUPERGIRL] Mon-El. 714 00:34:48,686 --> 00:34:50,316 Help. 715 00:34:51,386 --> 00:34:54,256 [SOBBING] Please, please, please. Get it off, please. 716 00:34:54,626 --> 00:34:56,026 It won't budge. 717 00:34:56,526 --> 00:34:58,196 Olivia, this is gonna hurt. 718 00:34:59,426 --> 00:35:01,166 [OLIVIA SCREAMING] 719 00:35:04,836 --> 00:35:06,976 - [CRIES OUT IN PAIN] - Let me see, let me see. 720 00:35:10,006 --> 00:35:11,445 - You're okay. - [SOBBING] 721 00:35:11,446 --> 00:35:13,076 You're okay. 722 00:35:14,016 --> 00:35:16,276 I'm sorry. 723 00:35:17,016 --> 00:35:18,316 It's okay. 724 00:35:30,228 --> 00:35:31,528 [JAMES] Hey there. 725 00:35:32,888 --> 00:35:35,798 I just wanted to apologize for putting you in a tough position 726 00:35:36,128 --> 00:35:37,427 with Lena earlier. 727 00:35:37,428 --> 00:35:38,228 Oh, it's fine. 728 00:35:38,368 --> 00:35:39,667 I did it. 729 00:35:39,668 --> 00:35:41,728 I asked you to do something I shouldn't have. 730 00:35:42,338 --> 00:35:43,838 I knew there were consequences. 731 00:35:43,938 --> 00:35:45,107 I do understand 732 00:35:45,108 --> 00:35:47,508 the complex issues about your identity. 733 00:35:48,538 --> 00:35:50,047 But I gotta tell you, there was a moment 734 00:35:50,048 --> 00:35:52,208 when I decided to unmask today 735 00:35:53,378 --> 00:35:55,148 where I felt powerful. 736 00:35:56,218 --> 00:35:57,778 Don't get me wrong, 737 00:35:57,779 --> 00:35:59,219 I was definitely afraid 738 00:35:59,767 --> 00:36:03,788 of what changes may come or how people may perceive me, 739 00:36:03,789 --> 00:36:05,549 or the fallout. 740 00:36:07,519 --> 00:36:10,589 But I wanted to fight that good fight, 741 00:36:11,559 --> 00:36:13,498 because I think people like Tanya 742 00:36:13,499 --> 00:36:15,358 need to see heroes who look like me 743 00:36:15,359 --> 00:36:17,068 so they know what they're capable of. 744 00:36:17,069 --> 00:36:18,369 Yeah. 745 00:36:19,069 --> 00:36:21,169 So when the time is right, on my own terms, 746 00:36:22,469 --> 00:36:24,139 I'm gonna take that mask off. 747 00:36:25,709 --> 00:36:27,169 I'm proud of you. 748 00:36:27,509 --> 00:36:29,009 That's my story. 749 00:36:29,879 --> 00:36:31,479 Yours is different. 750 00:36:32,079 --> 00:36:33,541 You can't take yours off 751 00:36:33,542 --> 00:36:37,719 because you're doing it to protect us, 752 00:36:39,149 --> 00:36:40,719 the people you care about. 753 00:36:41,189 --> 00:36:42,959 I know it takes its toll. 754 00:36:43,289 --> 00:36:45,159 Well... [CHUCKLES] 755 00:36:45,959 --> 00:36:49,199 But I'm here to tell you that I respect it. 756 00:36:49,429 --> 00:36:50,799 I understand it. 757 00:36:51,029 --> 00:36:52,329 I appreciate it. 758 00:36:52,699 --> 00:36:54,169 Thank you. 759 00:36:56,869 --> 00:36:58,369 Come here. 760 00:36:59,209 --> 00:37:01,109 And now for the big reveal. 761 00:37:02,079 --> 00:37:03,879 - Ta-da! - It looks so good. 762 00:37:04,209 --> 00:37:05,209 I love it so much. 763 00:37:05,210 --> 00:37:06,378 - Yeah? - You did such a good job. 764 00:37:06,379 --> 00:37:07,948 Well, thank you. 765 00:37:07,949 --> 00:37:10,518 At least I know now that if this whole FBI thing doesn't work out, 766 00:37:10,519 --> 00:37:12,249 I have a calling as a hairdresser. 767 00:37:15,119 --> 00:37:17,719 I'm sorry I was so rude to you before, Alex. 768 00:37:20,699 --> 00:37:22,299 No, I, um... 769 00:37:23,429 --> 00:37:25,528 I'm sorry that I kept pushing you to feel better 770 00:37:25,529 --> 00:37:26,899 before you were ready. 771 00:37:27,899 --> 00:37:30,838 But I'm really happy that you taught Myr'nn 772 00:37:30,839 --> 00:37:32,439 how to play foosball. 773 00:37:34,309 --> 00:37:36,209 How long has he been sick? 774 00:37:36,709 --> 00:37:38,379 Not very long. 775 00:37:39,049 --> 00:37:40,409 A few months. 776 00:37:41,319 --> 00:37:43,119 But he's very old, 777 00:37:43,619 --> 00:37:45,419 like hundreds of years old. 778 00:37:46,759 --> 00:37:49,220 Do you think J'onn ever worries about what happened to his father 779 00:37:49,221 --> 00:37:50,259 will happen to him? 780 00:37:52,159 --> 00:37:53,489 I don't know. 781 00:37:57,499 --> 00:38:02,469 Are you worried that what happened to your mom might happen to you? 782 00:38:06,979 --> 00:38:08,879 I wish, more than anything, 783 00:38:09,679 --> 00:38:11,499 that I could take this burden from you. 784 00:38:11,879 --> 00:38:13,008 I really wish that I could tell you 785 00:38:13,009 --> 00:38:15,149 that you never have to worry about that. 786 00:38:16,819 --> 00:38:18,519 But the truth is... 787 00:38:21,189 --> 00:38:22,619 I don't know. 788 00:38:24,329 --> 00:38:25,959 But I'll tell you what I do know. 789 00:38:27,059 --> 00:38:29,599 Some of the smartest people on the planet love your mom. 790 00:38:30,669 --> 00:38:33,729 And they're working day and night to find a cure. 791 00:38:34,299 --> 00:38:36,199 And those very same people, 792 00:38:36,939 --> 00:38:38,339 they love you. 793 00:38:38,869 --> 00:38:41,069 And I give you my word, Ruby, 794 00:38:42,009 --> 00:38:46,009 I will fight to protect you as long as I live. 795 00:38:48,679 --> 00:38:50,179 [SUPERGIRL] Have you started? 796 00:38:51,319 --> 00:38:52,848 No. The rock you brought us was drained of all its power. 797 00:38:52,849 --> 00:38:54,909 Yeah, it all went to Olivia's transformation. 798 00:38:55,524 --> 00:38:58,474 How come the two of you don't seem too devastated by that news? 799 00:38:58,475 --> 00:39:01,098 Because Ms. Luthor and I very intelligently recorded 800 00:39:01,099 --> 00:39:03,055 the radiation signature of the sacred stone 801 00:39:03,056 --> 00:39:04,129 during the cult's ritual. 802 00:39:04,130 --> 00:39:06,800 And with a little scan of the heavens, 803 00:39:07,670 --> 00:39:09,530 the heavens obliged. 804 00:39:09,930 --> 00:39:11,239 Now, it is very rare, 805 00:39:11,240 --> 00:39:13,339 but the exact same rock is hurdling through space 806 00:39:13,340 --> 00:39:15,449 on a meteorite about five light-years away. 807 00:39:15,450 --> 00:39:17,239 J'onn, can your ship make it that far? 808 00:39:17,240 --> 00:39:20,160 Tuned up the FTL drive a couple of weeks ago. 809 00:39:20,161 --> 00:39:21,052 I could go with you. 810 00:39:21,053 --> 00:39:22,991 No, no, you have to stay with your father. 811 00:39:22,992 --> 00:39:25,159 [MON-EL] I'll go. 812 00:39:25,160 --> 00:39:27,484 The Yuda Kal rock seems to have some kind of effect on Supergirl, 813 00:39:27,485 --> 00:39:28,853 but I can handle it fine. 814 00:39:29,400 --> 00:39:31,230 [LOUD CRASHING, OBJECTS CLATTERING] 815 00:39:36,070 --> 00:39:38,339 [WINN STAMMERS] She's out of bed. She broke the chains. 816 00:39:38,340 --> 00:39:39,640 How'd she do that? 817 00:39:40,150 --> 00:39:42,210 That Kryptonite is supposed to keep her weak. 818 00:39:42,370 --> 00:39:44,179 Her body's adapting, like Pestilence to the anti-virus. 819 00:39:44,180 --> 00:39:45,619 She's becoming immune. 820 00:39:45,620 --> 00:39:47,649 How long till you won't be able to keep her contained? 821 00:39:47,650 --> 00:39:48,950 I don't know. 822 00:39:49,390 --> 00:39:50,990 A couple of days. 823 00:39:51,520 --> 00:39:52,980 Then we better get a move on. 824 00:39:57,060 --> 00:39:59,030 Thank you for going with Supergirl 825 00:39:59,251 --> 00:40:01,229 and allowing me to stay with my father. 826 00:40:01,230 --> 00:40:02,529 Oh, yeah, of course. 827 00:40:02,530 --> 00:40:04,448 Although I sense there's more to your decision 828 00:40:04,449 --> 00:40:05,993 than just the mission to stop Reign. 829 00:40:06,870 --> 00:40:09,770 Yeah, well, I spoke to Imra, 830 00:40:10,910 --> 00:40:13,249 and it turns out despite all of my attempts to bury my feelings, 831 00:40:13,250 --> 00:40:15,010 it was pretty transparent for her, 832 00:40:16,110 --> 00:40:18,018 so she told me to come back here and sort it out. 833 00:40:18,019 --> 00:40:20,940 And all I wanna do is just tell Kara exactly how I feel. 834 00:40:21,990 --> 00:40:23,610 'Cause I don't wanna keep secrets. 835 00:40:24,420 --> 00:40:26,240 Telling her might make you feel better, 836 00:40:27,060 --> 00:40:28,730 but I think it would be selfish. 837 00:40:29,590 --> 00:40:31,260 Yeah, I know. 838 00:40:32,500 --> 00:40:34,330 You grew older in the future, 839 00:40:34,700 --> 00:40:37,170 but you also grew wiser. 840 00:40:37,440 --> 00:40:38,740 [BOTH CHUCKLE] 841 00:40:39,240 --> 00:40:40,900 You're doing the right thing. 842 00:40:41,440 --> 00:40:42,669 I appreciate you saying that. 843 00:40:42,670 --> 00:40:43,809 Thank you. 844 00:40:43,810 --> 00:40:45,340 You ready? 845 00:40:46,110 --> 00:40:48,810 Yeah, uh, let's go get us a rock. 846 00:40:49,310 --> 00:40:50,910 Bangarang. 847 00:40:56,560 --> 00:40:58,290 Home by midnight, Dad. 848 00:40:58,720 --> 00:40:59,759 [HANK HENSHAW CHUCKLES] 849 00:40:59,760 --> 00:41:01,160 [ENGINE STARTS] 850 00:41:01,630 --> 00:41:03,390 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 851 00:41:19,580 --> 00:41:21,010 [OFFICER] Hey. 852 00:41:25,350 --> 00:41:27,820 This is a crime scene. You can't be here. 853 00:41:29,290 --> 00:41:30,890 Are you okay, buddy? 854 00:41:31,620 --> 00:41:33,820 Actually, I've never been better. 855 00:41:34,260 --> 00:41:35,560 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 856 00:41:37,336 --> 00:41:43,336 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 60853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.